1
00:00:03,300 --> 00:00:04,966
Daniel, come, take a seat.

2
00:00:06,933 --> 00:00:08,723
I wonder if I should
talk to him more.

3
00:00:08,733 --> 00:00:11,523
Might be something I
need to do on my own.

4
00:00:11,533 --> 00:00:13,156
I'm very grateful, but I'm
afraid I just don't need

5
00:00:13,166 --> 00:00:14,466
- a housekeeper.
- Oh.

6
00:00:15,166 --> 00:00:16,223
I'm moving out.

7
00:00:16,233 --> 00:00:17,224
Fine! Get out!

8
00:00:17,234 --> 00:00:18,490
And here's me thinking

9
00:00:18,500 --> 00:00:20,823
you weren't interested
in all of this.

10
00:00:20,833 --> 00:00:22,023
I'm no detective.

11
00:00:22,033 --> 00:00:23,090
I don't need a detective.

12
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
A vicar will do.

13
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
*CREDITS*

14
00:01:17,533 --> 00:01:19,156
"The modern woman finds herself"

15
00:01:19,166 --> 00:01:22,200
"at the dawn of a new era.

16
00:01:24,866 --> 00:01:28,900
"She can now enter
the world of work.

17
00:01:35,433 --> 00:01:37,223
"But how does she
know she is ready

18
00:01:37,233 --> 00:01:40,200
"to put herself to good use?

19
00:01:41,233 --> 00:01:46,056
"She would do well to ask
herself these questions:

20
00:01:46,066 --> 00:01:47,823
"Do you greet the
men you work for"

21
00:01:47,833 --> 00:01:51,933
"with a winning
yet chaste smile?"

22
00:01:55,100 --> 00:01:56,556
"Do you put the needs of others

23
00:01:56,566 --> 00:01:59,166
"before your own?

24
00:02:05,166 --> 00:02:06,790
"Do you complete tasks

25
00:02:06,800 --> 00:02:09,556
"without expectation of praise?

26
00:02:09,566 --> 00:02:12,090
"If yes, then you are ready

27
00:02:12,100 --> 00:02:14,523
to join Harrison and Sons!"

28
00:02:14,533 --> 00:02:17,856
"Far East fabrics,
British excellence!"

29
00:02:17,866 --> 00:02:20,390
Old Man Harrison and
his sodding rules.

30
00:02:20,400 --> 00:02:21,590
What a load of tosh.

31
00:02:21,600 --> 00:02:23,723
Doesn't mention a thing
about creepy Malcolm.

32
00:02:23,733 --> 00:02:26,990
Or getting goosed every
time you make a cup of tea.

33
00:02:27,000 --> 00:02:28,990
What's a "winning
but chaste smile"?

34
00:02:29,000 --> 00:02:31,590
How about...

35
00:02:31,600 --> 00:02:32,591
No, wait, wait.

36
00:02:32,601 --> 00:02:34,566
Is it...

37
00:02:37,633 --> 00:02:39,156
Cathy!

38
00:02:39,166 --> 00:02:41,256
Hello, love.

39
00:02:41,266 --> 00:02:42,257
What's so funny?

40
00:02:42,267 --> 00:02:43,290
Nothing.

41
00:02:43,300 --> 00:02:45,190
You remember Mae
from the office?

42
00:02:45,200 --> 00:02:46,456
Oh, I remember Mae.

43
00:02:46,466 --> 00:02:47,590
Mr. K.

44
00:02:47,600 --> 00:02:49,656
Nice tie.

45
00:02:49,666 --> 00:02:52,700
Brings out your eyes.

46
00:02:55,933 --> 00:02:57,290
Hello, love.

47
00:02:57,300 --> 00:02:58,656
Hello, Cathy.

48
00:02:58,666 --> 00:03:00,323
What's with the "Cathy"?

49
00:03:00,333 --> 00:03:01,990
Mmm, I'm starving.

50
00:03:02,000 --> 00:03:03,723
Don't mind, do you?

51
00:03:03,733 --> 00:03:05,466
Bit late if I did.

52
00:03:06,500 --> 00:03:08,323
Well...

53
00:03:08,333 --> 00:03:09,966
This is nice.

54
00:03:11,066 --> 00:03:13,290
Yeah.

55
00:03:13,300 --> 00:03:14,523
Shall I put the kettle on?

56
00:03:14,533 --> 00:03:17,656
No, we're not stopping.

57
00:03:17,666 --> 00:03:18,966
I'll bring the whites next week?

58
00:03:20,800 --> 00:03:23,533
Thanks ever so, Mrs.
K... so good of you.

59
00:03:28,400 --> 00:03:30,223
Well, she's a bit...

60
00:03:30,233 --> 00:03:31,666
A bit?

61
00:03:34,333 --> 00:03:36,956
You have Bible study at...

62
00:03:36,966 --> 00:03:38,323
3:00, I know.

63
00:03:38,333 --> 00:03:40,956
Parish council at...

64
00:03:40,966 --> 00:03:42,356
Let me guess... 4:00?

65
00:03:42,366 --> 00:03:45,356
And then we need
to find you a wife.

66
00:03:45,366 --> 00:03:47,523
Is that before or
after Bible study?

67
00:03:47,533 --> 00:03:48,723
The bishop is very particular

68
00:03:48,733 --> 00:03:50,623
about his doilies.

69
00:03:50,633 --> 00:03:51,766
No one cares about doilies.

70
00:03:54,166 --> 00:03:55,523
If you want me to sit in...

71
00:03:55,533 --> 00:03:56,524
No, I don't.

72
00:03:56,534 --> 00:03:58,156
- I don't mind.
- Well, I do.

73
00:03:58,166 --> 00:03:59,333
I mind.

74
00:04:03,133 --> 00:04:04,990
My Lord.

75
00:04:05,000 --> 00:04:08,556
Uh, good to see you
again, Mrs., um...

76
00:04:08,566 --> 00:04:09,557
Ah.

77
00:04:09,567 --> 00:04:11,523
Mr. Kottaram.

78
00:04:11,533 --> 00:04:14,190
- How are we?
- Fantastic, thank you.

79
00:04:14,200 --> 00:04:16,266
Please.

80
00:04:18,833 --> 00:04:20,566
No.

81
00:04:23,600 --> 00:04:26,300
Told you.

82
00:04:28,500 --> 00:04:30,090
I never thought I'd say this,

83
00:04:30,100 --> 00:04:35,066
but I now know everything there
is to know about black mold.

84
00:04:36,266 --> 00:04:39,056
A real page-turner.

85
00:04:39,066 --> 00:04:42,090
I think I can save us a few
thousand doing some of the work

86
00:04:42,100 --> 00:04:43,523
on the church myself.

87
00:04:43,533 --> 00:04:45,433
Excellent.

88
00:04:46,600 --> 00:04:48,423
I'm sensing a "but."

89
00:04:48,433 --> 00:04:51,133
You're running
before you can walk.

90
00:04:52,133 --> 00:04:54,056
But if we're looking
to save money...

91
00:04:54,066 --> 00:04:56,156
Well, in these times of change,

92
00:04:56,166 --> 00:04:58,566
we need to find
ways to consolidate.

93
00:04:59,833 --> 00:05:01,190
Consolidate?

94
00:05:01,200 --> 00:05:04,656
The congregation here
never more than 30.

95
00:05:04,666 --> 00:05:09,656
The church at Newnham barely
full beyond the first rows.

96
00:05:09,866 --> 00:05:13,433
Well, I'm sure you
can gather my meaning.

97
00:05:16,333 --> 00:05:18,090
I'm not sure I do.

98
00:05:18,100 --> 00:05:20,256
We're merging the two.

99
00:05:20,266 --> 00:05:23,623
Winding this church down.

100
00:05:23,633 --> 00:05:26,666
It's for the best.

101
00:05:28,033 --> 00:05:33,756
This congregation will be
served by Newnham's vicar.

102
00:05:33,766 --> 00:05:35,190
Have you met him?

103
00:05:35,200 --> 00:05:36,556
David.

104
00:05:36,566 --> 00:05:37,623
Hmm.

105
00:05:37,633 --> 00:05:40,300
Lovely chap.

106
00:05:43,000 --> 00:05:46,033
So, um...

107
00:05:47,333 --> 00:05:49,690
I'm sorry.

108
00:05:49,700 --> 00:05:51,823
What does this mean for me?

109
00:05:51,833 --> 00:05:55,100
You'll caretake
for a few months.

110
00:05:56,100 --> 00:05:57,656
And then?

111
00:05:57,666 --> 00:06:01,866
We'll ponder that when we're
closer to the time, shall we?

112
00:06:06,233 --> 00:06:12,233
God calls us where we're
meant to be, Mr. Kottaram.

113
00:06:12,633 --> 00:06:14,900
Sometimes we don't have
a choice in the matter.

114
00:06:26,466 --> 00:06:28,823
Now, if you have any questions,
don't hesitate to ask.

115
00:06:28,833 --> 00:06:30,690
No, I don't bite.

116
00:06:30,700 --> 00:06:34,290
Right, here's my card.

117
00:06:34,300 --> 00:06:36,356
Thank you so much,
gentlemen. Nice meeting you.

118
00:06:36,366 --> 00:06:37,656
I look forward to doing
business with you.

119
00:06:37,666 --> 00:06:38,833
Of course, thank you.

120
00:06:51,000 --> 00:06:52,023
Hey.

121
00:06:52,033 --> 00:06:53,990
New girl.

122
00:06:54,000 --> 00:06:56,856
- Nice top.
- Thank you.

123
00:06:56,866 --> 00:06:58,966
Maybe I could talk
you out of it later.

124
00:07:03,400 --> 00:07:04,756
Good morning, gals.

125
00:07:04,766 --> 00:07:07,966
Good morning, Mr. Harrison.

126
00:07:08,966 --> 00:07:11,190
Have they had my amended rules?

127
00:07:11,200 --> 00:07:13,790
They read them with great
excitement, Mr. Harrison.

128
00:07:13,800 --> 00:07:17,023
Remember, gals.

129
00:07:17,033 --> 00:07:18,490
Winning smiles.

130
00:07:18,500 --> 00:07:20,333
Yes, Mr. Harrison.

131
00:07:30,166 --> 00:07:34,156
Wonderful hospitality
as usual, Mrs., uh...

132
00:07:34,166 --> 00:07:36,090
I made my Bakewell specially.

133
00:07:36,100 --> 00:07:39,890
Yeah, well done, you.

134
00:07:39,900 --> 00:07:43,166
It really is for the
best, Mr. Kottaram.

135
00:07:52,100 --> 00:07:53,600
Well?

136
00:07:54,600 --> 00:07:56,900
I tried listening, but
you don't half mumble.

137
00:08:00,833 --> 00:08:03,690
You'd do well to be
a bit more like him.

138
00:08:03,700 --> 00:08:05,023
Polite, refined.

139
00:08:05,033 --> 00:08:07,790
Answers questions
when he's asked them.

140
00:08:07,800 --> 00:08:11,700
He doesn't even remember
your name, Mrs. C.

141
00:08:17,166 --> 00:08:19,656
Get Mae for me, would
you, Miss Keating?

142
00:08:19,666 --> 00:08:21,733
Yes, Miss Cheadle.

143
00:08:37,500 --> 00:08:38,623
Miss Cheadle wants you.

144
00:08:38,633 --> 00:08:41,123
Tell the Cheadle she's
otherwise engaged.

145
00:08:41,133 --> 00:08:42,300
Malcolm.

146
00:08:49,666 --> 00:08:52,790
You're not frightened of
ghosts, are you, new girl?

147
00:08:52,800 --> 00:08:54,666
Leave her be.

148
00:09:01,633 --> 00:09:04,223
Listen.

149
00:09:04,233 --> 00:09:08,700
You know, you can hear her
sometimes, weeping and wailing.

150
00:09:10,133 --> 00:09:14,856
No, be gentle with her, Iris.

151
00:09:14,866 --> 00:09:18,700
She always picks
on the pretty ones.

152
00:09:27,766 --> 00:09:29,800
What's the emergency?

153
00:09:35,066 --> 00:09:37,990
Ah, Geordie.

154
00:09:38,000 --> 00:09:40,390
I think I've lost my job.

155
00:09:40,400 --> 00:09:45,100
In fact, I'm pretty
sure I have, so, cheers.

156
00:09:59,966 --> 00:10:01,523
All right, boys.

157
00:10:01,533 --> 00:10:03,556
- Time for the bumps.
- Malcolm, no!

158
00:10:03,566 --> 00:10:05,723
Now, don't encourage
'em, there's a good girl.

159
00:10:05,733 --> 00:10:08,523
- Sorry, Mr. Harrison.
- Good, good.

160
00:10:08,533 --> 00:10:10,490
19 years old.

161
00:10:10,500 --> 00:10:12,733
Barely remember
what that was like.

162
00:10:13,900 --> 00:10:15,523
But look at you.

163
00:10:15,533 --> 00:10:16,990
Whole life ahead of you.

164
00:10:17,000 --> 00:10:18,256
You'll make some chap

165
00:10:18,266 --> 00:10:20,023
a very lovely wife one day.

166
00:10:20,033 --> 00:10:23,590
All right, five minutes.
Then back to it.

167
00:10:23,600 --> 00:10:26,290
All right, boys.

168
00:10:26,300 --> 00:10:27,690
Have at her!

169
00:10:27,700 --> 00:10:30,566
One, two, three!

170
00:10:56,633 --> 00:10:57,624
Miss Cheadle!

171
00:10:57,634 --> 00:11:01,000
Send in the birthday girl.

172
00:11:02,533 --> 00:11:04,590
Miss Keating.

173
00:11:04,600 --> 00:11:05,956
Fetch Mae, would you?

174
00:11:05,966 --> 00:11:08,400
Yes, Miss Cheadle.

175
00:11:11,333 --> 00:11:13,256
Mae?

176
00:11:13,266 --> 00:11:15,466
Are you in there?

177
00:11:37,333 --> 00:11:39,956
Uh-huh.

178
00:11:39,966 --> 00:11:42,956
Knew it would rear its
ugly head eventually.

179
00:11:42,966 --> 00:11:45,356
Never known a vicar
without a wayward streak.

180
00:11:45,366 --> 00:11:48,190
No vicar in Grantchester,
it's just...

181
00:11:48,200 --> 00:11:49,823
I can't believe he's doing that.

182
00:11:49,833 --> 00:11:50,890
Bastard.

183
00:11:50,900 --> 00:11:52,590
Now, now, he's a man of God.

184
00:11:52,600 --> 00:11:54,290
- Absolute bastard.
- Hmm.

185
00:11:54,300 --> 00:11:56,123
Why bring me here

186
00:11:56,133 --> 00:11:57,823
if he knew there was
no job? Why lie to me?

187
00:11:57,833 --> 00:11:58,824
Welcome to my world.

188
00:11:58,834 --> 00:12:00,856
It's what they do, lie.

189
00:12:00,866 --> 00:12:02,956
If it's not criminals,
it's daughters, and...

190
00:12:02,966 --> 00:12:06,323
Lie to their own mothers if it
got them further up the ladder.

191
00:12:06,333 --> 00:12:08,690
What the hell do I do?

192
00:12:08,700 --> 00:12:10,700
- Pub?
- Pub.

193
00:12:12,100 --> 00:12:13,566
Hold that thought.

194
00:12:16,200 --> 00:12:17,556
I'm not in the best
of moods, Geordie.

195
00:12:17,566 --> 00:12:19,990
Neither am I.

196
00:12:20,000 --> 00:12:21,890
If it's not the wife,
it's the eldest.

197
00:12:21,900 --> 00:12:23,056
It's Miss Scott.

198
00:12:23,066 --> 00:12:25,500
It's women in general, really.

199
00:12:29,433 --> 00:12:30,590
Betrayed you, did they?

200
00:12:30,600 --> 00:12:33,490
The Church?

201
00:12:33,500 --> 00:12:36,190
Sorry, I, uh...

202
00:12:36,200 --> 00:12:38,566
I couldn't help overhearing.

203
00:12:40,366 --> 00:12:42,590
"Betrayed" is a strong word.

204
00:12:42,600 --> 00:12:45,390
Mm-hmm, it's apt, though.

205
00:12:45,400 --> 00:12:47,390
It's what they do, isn't it?

206
00:12:47,400 --> 00:12:49,423
If you don't quite fit in.

207
00:12:49,433 --> 00:12:52,433
If you're not quite one of them.

208
00:12:53,466 --> 00:12:55,690
There's a body at Harrison's.

209
00:12:55,700 --> 00:12:57,666
Esme works there.

210
00:13:02,033 --> 00:13:04,123
Where's the body?

211
00:13:04,133 --> 00:13:06,833
It's that way, up
there, up the stairs.

212
00:13:24,533 --> 00:13:27,800
- What do you think's happened?
- Mm?

213
00:13:30,266 --> 00:13:33,133
Swollen eyes, the mouth.

214
00:13:34,466 --> 00:13:36,900
Allergic reaction, maybe?

215
00:13:49,333 --> 00:13:50,890
Esme.

216
00:13:50,900 --> 00:13:53,056
Sweetheart.

217
00:13:53,066 --> 00:13:54,956
I'm so sorry.

218
00:13:54,966 --> 00:13:57,690
Mae doesn't have her bag.

219
00:13:57,700 --> 00:13:59,856
She doesn't go anywhere
without her bag.

220
00:13:59,866 --> 00:14:01,490
Come on.

221
00:14:01,500 --> 00:14:03,200
They can't know you're my dad.

222
00:14:04,533 --> 00:14:07,490
None of us are sure
what to do, Officer.

223
00:14:07,500 --> 00:14:09,090
Well, if you wouldn't
mind waiting,

224
00:14:09,100 --> 00:14:10,756
we'll take your
statement shortly.

225
00:14:10,766 --> 00:14:12,623
Thank you.

226
00:14:12,633 --> 00:14:14,000
Come along, darling.

227
00:14:28,133 --> 00:14:29,200
Larry.

228
00:14:30,033 --> 00:14:32,166
Get this bagged.

229
00:14:37,466 --> 00:14:40,033
Caterpillars.

230
00:14:42,033 --> 00:14:44,123
Did he tell you?

231
00:14:44,133 --> 00:14:45,990
This is my quiet time, Mrs. C.

232
00:14:46,000 --> 00:14:47,256
He did, didn't he?

233
00:14:47,266 --> 00:14:48,257
Context.

234
00:14:48,267 --> 00:14:49,756
Context is always useful.

235
00:14:49,766 --> 00:14:53,123
There is something afoot
with Alphy and the bishop.

236
00:14:53,133 --> 00:14:54,490
Ah.

237
00:14:54,500 --> 00:14:55,856
So he did tell you.

238
00:14:55,866 --> 00:14:58,323
And I don't feel comfortable
breaking that trust.

239
00:14:58,333 --> 00:15:00,623
He's a gambler, isn't he?

240
00:15:00,633 --> 00:15:01,823
He looks like a gambler.

241
00:15:01,833 --> 00:15:04,309
What does a gambler look like?

242
00:15:04,333 --> 00:15:06,056
Is it women? Is it men?!

243
00:15:06,066 --> 00:15:07,556
- You're such a...
- Such a what?

244
00:15:07,566 --> 00:15:08,990
You'll end up falling
out with everyone

245
00:15:09,000 --> 00:15:10,156
if you carry on like this.

246
00:15:10,166 --> 00:15:11,590
I don't fall out with people.

247
00:15:11,600 --> 00:15:13,223
Cathy, Geordie, Esme...

248
00:15:13,233 --> 00:15:16,856
I just want to know what's
happening under my own roof.

249
00:15:16,866 --> 00:15:18,290
It isn't your roof, though, is it?

250
00:15:18,300 --> 00:15:19,356
It's Alphy's roof.

251
00:15:19,366 --> 00:15:20,656
And Alphy's conversation.

252
00:15:20,666 --> 00:15:23,423
And Alphy will tell
you when he's ready.

253
00:15:23,433 --> 00:15:26,800
He's definitely a gambler.

254
00:15:35,533 --> 00:15:36,756
Where is he?

255
00:15:36,766 --> 00:15:38,723
Out.

256
00:15:38,733 --> 00:15:39,766
Can I help?

257
00:15:40,966 --> 00:15:43,256
Tell him his daughter is having sex.

258
00:15:43,266 --> 00:15:44,556
His wife is having kittens.

259
00:15:44,566 --> 00:15:45,990
So he should spruce up a cell,

260
00:15:46,000 --> 00:15:47,690
'cause I'm about
to commit murder.

261
00:15:47,700 --> 00:15:49,166
You haven't heard, have you?

262
00:15:50,600 --> 00:15:52,033
It's a tragedy, really.

263
00:15:53,033 --> 00:15:54,656
Terrible for business.

264
00:15:54,666 --> 00:15:55,923
And the girl.

265
00:15:55,933 --> 00:15:58,190
And her family, and friends.

266
00:15:58,200 --> 00:16:00,190
Goes without saying.

267
00:16:00,200 --> 00:16:01,690
Does it?

268
00:16:01,700 --> 00:16:05,323
I suppose you'll want us
shut for the foreseeable.

269
00:16:05,333 --> 00:16:06,523
Will you?

270
00:16:06,533 --> 00:16:09,000
We have a contract in
London with a big firm.

271
00:16:10,400 --> 00:16:11,766
Rather lucrative.

272
00:16:13,033 --> 00:16:16,323
Poor child.

273
00:16:16,333 --> 00:16:19,923
You should talk to Malcolm,
my second-in-command.

274
00:16:19,933 --> 00:16:21,100
She was...

275
00:16:22,400 --> 00:16:23,523
one of the jollier girls.

276
00:16:23,533 --> 00:16:25,756
Jollier?

277
00:16:25,766 --> 00:16:28,833
Some of the secretaries
can be a little po-faced.

278
00:16:30,400 --> 00:16:31,423
Yeah, but she...

279
00:16:31,433 --> 00:16:32,600
She what?

280
00:16:33,600 --> 00:16:35,723
We're all gentlemen here.

281
00:16:35,733 --> 00:16:38,423
We all understand
the way of the world.

282
00:16:38,433 --> 00:16:40,823
Explain it to us.

283
00:16:40,833 --> 00:16:42,433
The boys have a game.

284
00:16:43,500 --> 00:16:47,490
The girls are either
Doris Days or Marilyns.

285
00:16:47,500 --> 00:16:49,690
Sounds a little reductive.

286
00:16:49,700 --> 00:16:51,990
They're men, Reverend.

287
00:16:52,000 --> 00:16:53,490
And what was Mae?

288
00:16:53,500 --> 00:16:54,856
A Marilyn.

289
00:16:54,866 --> 00:16:56,190
Very much a Marilyn.

290
00:16:56,200 --> 00:16:57,990
Were you and her...

291
00:16:58,000 --> 00:16:59,890
I'm married.

292
00:16:59,900 --> 00:17:01,166
Question still stands.

293
00:17:02,166 --> 00:17:03,790
She was a little
too jolly for me,

294
00:17:03,800 --> 00:17:05,300
if you gather my meaning.

295
00:17:08,100 --> 00:17:10,623
I liked her, I did.

296
00:17:10,633 --> 00:17:12,323
But she was no innocent.

297
00:17:12,333 --> 00:17:14,790
I did my best to protect her.

298
00:17:14,800 --> 00:17:16,623
From anyone in particular?

299
00:17:16,633 --> 00:17:19,956
These young ladies
are impressionable.

300
00:17:19,966 --> 00:17:23,956
Often away from home
for the first time.

301
00:17:23,966 --> 00:17:25,800
The chaps see them as sport.

302
00:17:36,333 --> 00:17:40,756
She was sport to them.

303
00:17:40,766 --> 00:17:45,190
Miss Cheadle, the birthday cake.

304
00:17:45,200 --> 00:17:47,023
Did you make it?

305
00:17:47,033 --> 00:17:49,323
It was from Molly's Café, in town.

306
00:17:49,333 --> 00:17:52,000
We've never had
a problem before.

307
00:17:56,866 --> 00:17:58,266
That poor girl.

308
00:17:59,366 --> 00:18:02,190
I don't know how you handle it.

309
00:18:02,200 --> 00:18:04,356
I could say the same for you.

310
00:18:04,366 --> 00:18:06,623
The kids, the
house, the husband.

311
00:18:06,633 --> 00:18:08,733
I have to say, it
never appealed.

312
00:18:10,066 --> 00:18:12,790
I haven't been.

313
00:18:12,800 --> 00:18:16,023
Handling it lately.

314
00:18:16,033 --> 00:18:18,390
I mean, me and Esme.

315
00:18:18,400 --> 00:18:20,456
- She's...
- A teenager?

316
00:18:20,466 --> 00:18:22,290
The world of work...

317
00:18:22,300 --> 00:18:26,356
it comes as quite a shock,

318
00:18:26,366 --> 00:18:28,400
but it's mostly harmless,
don't you think?

319
00:18:29,400 --> 00:18:31,033
Until it isn't.

320
00:18:34,766 --> 00:18:37,523
Esme is out there,
in that world,

321
00:18:37,533 --> 00:18:40,533
and there is not a damn
thing I can do to stop it.

322
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
_

323
00:18:54,000 --> 00:18:57,623
That place, those men.

324
00:18:57,633 --> 00:18:59,823
Puts me in mind of
Daniel in the lion's den.

325
00:18:59,833 --> 00:19:02,056
Yeah, and my little
girl's lunchmeat.

326
00:19:02,066 --> 00:19:03,090
Geordie,

327
00:19:03,100 --> 00:19:04,290
she's sensible.

328
00:19:04,300 --> 00:19:06,090
She's 16 years old.

329
00:19:06,100 --> 00:19:08,223
Were you sensible
when you were 16?

330
00:19:08,233 --> 00:19:09,390
Mmm.

331
00:19:09,400 --> 00:19:10,960
Did you want to
interview her now, Boss?

332
00:19:11,900 --> 00:19:13,856
Just a second.

333
00:19:13,866 --> 00:19:15,633
It can wait.

334
00:19:16,666 --> 00:19:18,290
Promise me you won't get angry.

335
00:19:18,300 --> 00:19:19,723
Angry about what?

336
00:19:19,733 --> 00:19:22,923
No temper-losing,
no veins popping.

337
00:19:22,933 --> 00:19:25,533
Angry about what?

338
00:19:32,200 --> 00:19:34,566
Anything you want to tell me?

339
00:19:38,000 --> 00:19:40,366
Anything important?

340
00:19:41,500 --> 00:19:43,056
It's haunted.

341
00:19:43,066 --> 00:19:45,623
The store room.

342
00:19:45,633 --> 00:19:47,123
Iris, her name is.

343
00:19:47,133 --> 00:19:49,123
Iris the ghost.

344
00:19:49,133 --> 00:19:50,773
Might want to get her
in for an interview.

345
00:19:52,733 --> 00:19:54,400
Did Mae keep company with men?

346
00:19:55,433 --> 00:19:56,490
I don't know.

347
00:19:56,500 --> 00:19:58,766
Would you tell me if you did?

348
00:19:59,766 --> 00:20:00,956
Yes.

349
00:20:00,966 --> 00:20:04,390
Are you a Doris
or a Marilyn, Esme?

350
00:20:04,400 --> 00:20:06,023
What does that mean?

351
00:20:06,033 --> 00:20:07,300
Would you go out with Mae?

352
00:20:08,900 --> 00:20:10,690
To the cinema sometimes.

353
00:20:10,700 --> 00:20:12,356
Mm-hmm, would you
go out dancing?

354
00:20:12,366 --> 00:20:14,123
- No.
- Drinking?

355
00:20:14,133 --> 00:20:15,600
No.

356
00:20:17,233 --> 00:20:18,400
And dallying?

357
00:20:19,766 --> 00:20:21,423
It's for contraceptive pills.

358
00:20:21,433 --> 00:20:22,700
What are they?

359
00:20:23,700 --> 00:20:25,456
Give over, Esme.

360
00:20:25,466 --> 00:20:26,790
Is it yours?

361
00:20:26,800 --> 00:20:28,090
No.

362
00:20:28,100 --> 00:20:29,233
Answer the question!

363
00:20:33,766 --> 00:20:35,933
She said no.

364
00:20:53,366 --> 00:20:57,456
They think they're so grown-up.

365
00:20:57,466 --> 00:21:01,523
Think they understand
how it all works.

366
00:21:01,533 --> 00:21:06,256
They don't understand
a damn thing.

367
00:21:06,266 --> 00:21:07,790
Esme didn't even
know what they were.

368
00:21:07,800 --> 00:21:10,490
She pretended not to know.

369
00:21:10,500 --> 00:21:11,800
There's a difference.

370
00:21:12,800 --> 00:21:14,466
She still believes
in ghosts, Geordie.

371
00:21:15,833 --> 00:21:17,156
Boss.

372
00:21:17,166 --> 00:21:19,323
Mae Jenkins' medical
file from Harrison's.

373
00:21:19,333 --> 00:21:22,500
Page two might interest you.

374
00:21:25,933 --> 00:21:27,923
Try talking to her.

375
00:21:27,933 --> 00:21:31,133
Maybe in a less intimidating
setting this time.

376
00:21:32,000 --> 00:21:33,800
_

377
00:21:36,300 --> 00:21:41,866
Or I can try?

378
00:21:43,166 --> 00:21:46,133
I'm afraid for her, Alphy.

379
00:21:59,966 --> 00:22:01,433
Dad's in a mood, isn't he?

380
00:22:02,733 --> 00:22:05,633
Barely seen him out of
one since I met him.

381
00:22:07,933 --> 00:22:09,600
I'm sorry about your friend.

382
00:22:11,000 --> 00:22:15,090
I didn't always like her.

383
00:22:15,100 --> 00:22:17,090
Is that a terrible thing to say?

384
00:22:17,100 --> 00:22:18,756
No.

385
00:22:18,766 --> 00:22:19,956
She was so loud.

386
00:22:19,966 --> 00:22:22,423
It made me feel quite
small sometimes.

387
00:22:22,433 --> 00:22:24,290
Esme, the prescription.

388
00:22:24,300 --> 00:22:26,133
It's not mine.

389
00:22:27,200 --> 00:22:28,466
Was it Mae's?

390
00:22:35,533 --> 00:22:37,500
They were in her handbag.

391
00:22:40,600 --> 00:22:42,200
Was there a boyfriend?

392
00:22:45,866 --> 00:22:50,290
I love my job so much.

393
00:22:50,300 --> 00:22:52,866
The last thing I want
to do is lose it.

394
00:22:54,166 --> 00:22:55,966
Who was he, Esme?

395
00:23:03,433 --> 00:23:06,923
You were carrying on with Mae.

396
00:23:06,933 --> 00:23:08,666
While your wife waited at home.

397
00:23:16,666 --> 00:23:19,423
My marriage is rather complex.

398
00:23:19,433 --> 00:23:21,190
I'd say.

399
00:23:21,200 --> 00:23:23,590
And Mae was what, a
welcome distraction?

400
00:23:23,600 --> 00:23:25,590
Put it this way, Mae isn't
someone you'd introduce

401
00:23:25,600 --> 00:23:26,923
- to your mother.
- Or your wife?

402
00:23:26,933 --> 00:23:29,323
Did Mae get the impression
that was on the cards?

403
00:23:29,333 --> 00:23:31,656
Meeting mothers? Wedding bells?

404
00:23:31,666 --> 00:23:33,733
Never promise more
than you can deliver.

405
00:23:34,900 --> 00:23:36,700
Did you help her get these?

406
00:23:37,766 --> 00:23:39,190
Never seen them before.

407
00:23:39,200 --> 00:23:42,956
Only available to married women.

408
00:23:42,966 --> 00:23:45,423
Maybe you went to the
doctor's with her.

409
00:23:45,433 --> 00:23:46,623
Hm? Popped a ring on her finger?

410
00:23:46,633 --> 00:23:48,023
Mr. and Mrs. Smith?

411
00:23:48,033 --> 00:23:50,323
Nice young couple.

412
00:23:50,333 --> 00:23:52,590
Perhaps that's when you
heard her medical history.

413
00:23:52,600 --> 00:23:53,990
Yeah, what medical history?

414
00:23:54,000 --> 00:23:55,656
She has an allergy.

415
00:23:55,666 --> 00:23:57,023
A severe allergy to almonds.

416
00:23:57,033 --> 00:23:58,356
The first I've heard of it.

417
00:23:58,366 --> 00:24:00,823
What did you put them in, hmm?

418
00:24:00,833 --> 00:24:02,290
Maybe the cake?

419
00:24:02,300 --> 00:24:04,156
If I wanted to get rid of her,

420
00:24:04,166 --> 00:24:06,123
all I had to do was
give her her notice.

421
00:24:06,133 --> 00:24:09,266
Why would I bother putting
almonds in a damn cake?

422
00:24:17,733 --> 00:24:19,556
Just tell me the truth...

423
00:24:19,566 --> 00:24:20,890
did you set me up to fail?

424
00:24:20,900 --> 00:24:22,790
Why would I do that?

425
00:24:22,800 --> 00:24:24,623
Because I'm dispensable.

426
00:24:24,633 --> 00:24:26,490
Oh, you're being irrational now.

427
00:24:26,500 --> 00:24:29,290
Why offer me the position
if there was none?

428
00:24:29,300 --> 00:24:31,456
Circumstances changed.

429
00:24:31,466 --> 00:24:35,523
Or was I always the scapegoat?

430
00:24:35,533 --> 00:24:38,723
"Indian vicar with a common
accent, yeah, he's the one

431
00:24:38,733 --> 00:24:42,590
that ran the church
into the ground."

432
00:24:42,600 --> 00:24:44,633
Yeah.

433
00:24:46,066 --> 00:24:48,333
Yeah, I thought so.

434
00:25:03,066 --> 00:25:06,956
As a woman of this parish
and former council member...

435
00:25:06,966 --> 00:25:08,323
"Former" being the
operative word.

436
00:25:08,333 --> 00:25:10,456
I deserve to have answers.

437
00:25:10,466 --> 00:25:11,823
You don't work here, Mrs. C.

438
00:25:11,833 --> 00:25:13,856
What do you think
I'm doing right now?

439
00:25:13,866 --> 00:25:16,456
Nothing I asked you to
do, that's for sure.

440
00:25:16,466 --> 00:25:19,000
I am doing God's work.

441
00:25:20,633 --> 00:25:25,790
Yeah, and I'm sure God's really
grateful, but I don't need you.

442
00:25:25,800 --> 00:25:28,756
I don't need you hoovering
all day, or...

443
00:25:28,766 --> 00:25:30,223
Or making me
breakfasts so large,

444
00:25:30,233 --> 00:25:32,356
I'm expecting to have a
heart attack at any point.

445
00:25:32,366 --> 00:25:34,690
You know? You don't work here.

446
00:25:34,700 --> 00:25:36,690
Okay? And what the bishop says

447
00:25:36,700 --> 00:25:38,656
is none of your business.

448
00:25:38,666 --> 00:25:40,390
It's gambling, isn't it?

449
00:25:40,400 --> 00:25:43,523
Yeah.

450
00:25:43,533 --> 00:25:44,823
Yeah, that's it, it's gambling.

451
00:25:44,833 --> 00:25:46,623
I mean, what do you
want to know, huh?

452
00:25:46,633 --> 00:25:48,323
That he's getting
rid of me already?

453
00:25:48,333 --> 00:25:50,866
That I'm out before
I've even started?

454
00:25:54,233 --> 00:25:57,690
Well, there you go.

455
00:25:57,700 --> 00:26:00,366
Hope you're happy now.

456
00:26:20,366 --> 00:26:22,700
Why are you so angry
with me, Cathy?

457
00:26:26,300 --> 00:26:29,356
I told you she never
should have taken that job.

458
00:26:29,366 --> 00:26:31,090
I tried to put my foot down.

459
00:26:31,100 --> 00:26:33,390
You didn't back me up.

460
00:26:33,400 --> 00:26:35,556
Made me look like the bad one.

461
00:26:35,566 --> 00:26:39,623
You have no idea what
happens in places like that.

462
00:26:39,633 --> 00:26:41,890
With men like that.

463
00:26:41,900 --> 00:26:43,356
Brushing too close to her.

464
00:26:43,366 --> 00:26:45,190
Following her home.

465
00:26:45,200 --> 00:26:47,690
Not every man is a
potential murderer, Cathy.

466
00:26:47,700 --> 00:26:49,623
Show me.

467
00:26:49,633 --> 00:26:53,066
Show me which ones are
and which ones aren't.

468
00:26:56,566 --> 00:26:58,256
You're jumping at every shadow.

469
00:26:58,266 --> 00:27:01,826
You're starting to
sound like your mother.

470
00:27:43,500 --> 00:27:45,756
- You're keen.
- Hm.

471
00:27:45,766 --> 00:27:49,390
How do you think the
filing gets done?

472
00:27:49,400 --> 00:27:51,390
Filing fairy?

473
00:27:51,400 --> 00:27:54,090
They're called women.

474
00:27:54,100 --> 00:27:55,556
Those fairies that make your tea

475
00:27:55,566 --> 00:27:57,666
and darn your socks,
they're called women.

476
00:27:58,733 --> 00:28:01,956
Spoke to the bakery...
guess who ordered the cake.

477
00:28:01,966 --> 00:28:03,456
Miss Cheadle.

478
00:28:03,466 --> 00:28:04,556
Nope.

479
00:28:04,566 --> 00:28:06,456
- No?
- It was a bloke.

480
00:28:06,466 --> 00:28:08,456
Shop girl was a complete dunce,

481
00:28:08,466 --> 00:28:10,456
but she was sure it was a man.

482
00:28:10,466 --> 00:28:12,190
Evening.

483
00:28:12,200 --> 00:28:13,300
Hiding, are you?

484
00:28:14,600 --> 00:28:16,556
Yeah... you?

485
00:28:16,566 --> 00:28:18,190
Mrs. C.

486
00:28:18,200 --> 00:28:20,066
She irons my underwear.

487
00:28:21,900 --> 00:28:23,590
Why does she do that?

488
00:28:23,600 --> 00:28:24,966
Why don't you do that?

489
00:28:25,733 --> 00:28:27,490
I've done some digging.

490
00:28:27,500 --> 00:28:29,156
Another ghost?

491
00:28:29,166 --> 00:28:31,390
Another dead girl.

492
00:28:31,400 --> 00:28:33,056
Used to work at Harrison's.

493
00:28:33,066 --> 00:28:35,756
Jane Goldman, 18 years old.

494
00:28:35,766 --> 00:28:37,523
Died of a botched abortion.

495
00:28:37,533 --> 00:28:38,823
Abortion?

496
00:28:38,833 --> 00:28:40,390
"Open verdict."

497
00:28:40,400 --> 00:28:42,523
What's the betting one
of the Harrison boys

498
00:28:42,533 --> 00:28:44,656
got her in the family
way and goodbye, Jane?

499
00:28:44,666 --> 00:28:45,923
Could be a coincidence.

500
00:28:45,933 --> 00:28:47,223
Or it's all connected.

501
00:28:47,233 --> 00:28:48,490
Hard to tell.

502
00:28:48,500 --> 00:28:50,523
Unless...

503
00:28:50,533 --> 00:28:53,256
You send someone in.

504
00:28:53,266 --> 00:28:55,823
Someone with excellent
clerical skills

505
00:28:55,833 --> 00:28:57,756
and a brisk yet perky demeanor.

506
00:28:57,766 --> 00:28:58,757
Mm-mm.

507
00:28:58,767 --> 00:29:00,323
They're already advertising.

508
00:29:00,333 --> 00:29:02,056
- No.
- No way.

509
00:29:02,066 --> 00:29:04,390
One of those girls
knows something.

510
00:29:04,400 --> 00:29:05,556
I could get her talking.

511
00:29:05,566 --> 00:29:06,690
It's not a bad idea.

512
00:29:06,700 --> 00:29:08,390
She's a civilian.

513
00:29:08,400 --> 00:29:10,290
- It's too dangerous.
- You do it.

514
00:29:10,300 --> 00:29:12,456
I would, but they've met me.

515
00:29:12,466 --> 00:29:14,556
Uh, no... no.

516
00:29:14,566 --> 00:29:16,223
Just a thought.

517
00:29:16,233 --> 00:29:20,456
In any event, I'm on
leave from tomorrow, so,

518
00:29:20,466 --> 00:29:23,866
I guess my time is my own.

519
00:29:39,166 --> 00:29:41,966
"Do you dress impeccably?"

520
00:29:50,900 --> 00:29:53,400
"Do you refrain from showing
off how much you know?"

521
00:29:59,933 --> 00:30:03,690
"Do you avoid bossing
the men who manage you?"

522
00:30:03,700 --> 00:30:05,823
Can I stop you
there, Miss Cheadle?

523
00:30:05,833 --> 00:30:08,023
Of course, please.

524
00:30:08,033 --> 00:30:11,223
I've worked since I was 16.

525
00:30:11,233 --> 00:30:13,856
I know how to manage men

526
00:30:13,866 --> 00:30:15,823
without making
them feel managed.

527
00:30:15,833 --> 00:30:18,623
Congratulate them on
ideas which were mine.

528
00:30:18,633 --> 00:30:22,256
I know how to deflect the
gropes and the comments.

529
00:30:22,266 --> 00:30:24,823
- And your filing?
- Second to none.

530
00:30:24,833 --> 00:30:26,923
Then welcome to Harrison's.

531
00:30:26,933 --> 00:30:30,966
I think this is the beginning of
something rather wonderful, don't you?

532
00:30:39,666 --> 00:30:41,790
I'm on strike.

533
00:30:41,800 --> 00:30:43,633
Okay.

534
00:30:57,933 --> 00:30:59,356
Well, do you want
to tell me why?

535
00:30:59,366 --> 00:31:00,956
Because you were very rude.

536
00:31:00,966 --> 00:31:03,856
I was very angry...
there's a difference.

537
00:31:03,866 --> 00:31:05,090
Not to my ears.

538
00:31:05,100 --> 00:31:06,356
So, this strike.

539
00:31:06,366 --> 00:31:07,856
Is it going to involve
you being here?

540
00:31:07,866 --> 00:31:09,456
No talking across
the picket line.

541
00:31:09,466 --> 00:31:10,956
Well, you couldn't,
I don't know,

542
00:31:10,966 --> 00:31:12,890
strike at home, maybe?

543
00:31:12,900 --> 00:31:14,123
That wouldn't make my point.

544
00:31:14,133 --> 00:31:15,723
And what is your point?

545
00:31:15,733 --> 00:31:18,390
- You need me.
- No, I don't.

546
00:31:18,400 --> 00:31:21,400
I really, really don't.

547
00:31:22,533 --> 00:31:25,723
Cathy, she needs you
more than I do.

548
00:31:25,733 --> 00:31:27,790
Esme, Geordie at a push.

549
00:31:27,800 --> 00:31:29,823
Me, I'm self-sufficient, okay?

550
00:31:29,833 --> 00:31:31,656
Just think of me
as a one-man band.

551
00:31:31,666 --> 00:31:34,123
I hate one-man bands.

552
00:31:34,133 --> 00:31:37,856
Yeah, so do I... that
is not the point.

553
00:31:37,866 --> 00:31:41,100
Ink's in the second drawer.

554
00:31:50,766 --> 00:31:52,923
The new girl, Mr. Harrison.

555
00:31:52,933 --> 00:31:54,356
Good, good.

556
00:31:54,366 --> 00:31:56,256
Have you read my rules?

557
00:31:56,266 --> 00:31:58,423
Most comprehensive...
thank you.

558
00:31:58,433 --> 00:32:01,923
I run a tight ship,
strict, but fair.

559
00:32:01,933 --> 00:32:03,324
Wouldn't you agree,
Miss Cheadle?

560
00:32:03,334 --> 00:32:05,623
Exceedingly.

561
00:32:05,633 --> 00:32:07,656
All sundry expenses
must be passed by me.

562
00:32:07,666 --> 00:32:09,956
Everything, Mr. Harrison?

563
00:32:09,966 --> 00:32:11,966
Watch the pennies, the
pounds watch themselves.

564
00:32:13,366 --> 00:32:15,300
Now, run along, you gals.

565
00:32:20,300 --> 00:32:22,633
He's harmless.

566
00:32:24,133 --> 00:32:25,124
So...

567
00:32:25,134 --> 00:32:26,823
New girl.

568
00:32:26,833 --> 00:32:29,623
Tell us everything...
what's your secret?

569
00:32:29,633 --> 00:32:31,990
I speak Russian...
does that count?

570
00:32:32,000 --> 00:32:35,290
Ah, a Bolshevik.

571
00:32:35,300 --> 00:32:37,923
Fiery, are you? Hot-blooded?

572
00:32:37,933 --> 00:32:39,656
Passionate?

573
00:32:39,666 --> 00:32:41,256
Never during office hours.

574
00:32:41,266 --> 00:32:43,633
Shame.

575
00:32:45,033 --> 00:32:47,823
He, on the other hand...

576
00:32:47,833 --> 00:32:49,423
Miss Keating.

577
00:32:49,433 --> 00:32:50,856
Could you show Miss
Scott the ropes?

578
00:32:50,866 --> 00:32:54,000
Yes, Miss Cheadle.

579
00:33:05,966 --> 00:33:08,000
Larry!

580
00:33:16,266 --> 00:33:17,423
What happened to you?

581
00:33:17,433 --> 00:33:19,156
Nobody knows how to
work the tea urn.

582
00:33:19,166 --> 00:33:21,223
We have a tea urn?

583
00:33:21,233 --> 00:33:22,890
Yeah, news to me, too.

584
00:33:22,900 --> 00:33:24,290
What do you need, Boss?

585
00:33:24,300 --> 00:33:26,390
You don't know where the
Jane Goldman file is, do you?

586
00:33:26,400 --> 00:33:27,890
No one knows where anything is.

587
00:33:27,900 --> 00:33:29,766
It's chaos out there.

588
00:33:33,833 --> 00:33:36,856
What happened to him? Huh?

589
00:33:36,866 --> 00:33:39,423
Oh, he was born,
and now here we are.

590
00:33:39,433 --> 00:33:41,856
Hm.

591
00:33:41,866 --> 00:33:43,923
Jane Goldman... the
botched abortion?

592
00:33:43,933 --> 00:33:47,190
I was thinking too
much gin, hot bath...

593
00:33:47,200 --> 00:33:49,190
- Hm, and trip down the stairs?
- Exactly.

594
00:33:49,200 --> 00:33:51,033
But... ah!

595
00:33:54,000 --> 00:33:56,223
She paid for it.

596
00:33:56,233 --> 00:33:58,590
Harley Street doctor.

597
00:33:58,600 --> 00:34:00,756
- Harley Street does abortions?
- All the doctors are at it.

598
00:34:00,766 --> 00:34:02,433
Even the posh ones.

599
00:34:04,133 --> 00:34:05,956
A hundred pounds?

600
00:34:05,966 --> 00:34:07,923
Not on the wages she was on.

601
00:34:07,933 --> 00:34:09,833
How the hell could
she afford it?

602
00:34:36,233 --> 00:34:38,490
Where do accounts live?

603
00:34:38,500 --> 00:34:41,533
In the store room.

604
00:34:46,400 --> 00:34:48,223
Watch yourself.

605
00:34:48,233 --> 00:34:52,323
Iris can be a terrible
beast to the new girls.

606
00:34:52,333 --> 00:34:55,366
Do they ever grow up?

607
00:34:58,333 --> 00:35:00,966
"Cleaning," again.

608
00:35:02,500 --> 00:35:05,233
What where you onto, Mae?

609
00:35:06,733 --> 00:35:08,856
There's a chill in
here, don't you think?

610
00:35:08,866 --> 00:35:10,123
Not really.

611
00:35:10,133 --> 00:35:13,123
It's Iris... she's...

612
00:35:13,133 --> 00:35:15,533
A figment of your rather
trite imagination?

613
00:35:26,200 --> 00:35:28,723
- Drink?
- No, thank you.

614
00:35:28,733 --> 00:35:31,123
It might warm you up.

615
00:35:31,133 --> 00:35:32,988
I think you could do
with some warming up.

616
00:35:32,998 --> 00:35:34,013
Miss Scott.

617
00:35:35,000 --> 00:35:36,723
Perhaps I could assist you.

618
00:35:36,733 --> 00:35:39,900
Thank you, Miss Cheadle.

619
00:35:48,266 --> 00:35:49,523
His poor wife.

620
00:35:49,533 --> 00:35:51,533
How he found one is beyond me.

621
00:35:53,800 --> 00:35:56,190
So far, so normal.

622
00:35:56,200 --> 00:35:58,090
Inappropriate comments.

623
00:35:58,100 --> 00:36:00,090
The men drinking
themselves into a coma

624
00:36:00,100 --> 00:36:02,990
while the women do all the work.

625
00:36:03,000 --> 00:36:04,856
- Old Man Harrison?
- Penny pinch.

626
00:36:04,866 --> 00:36:06,423
Nothing gets bought
without his say-so.

627
00:36:06,433 --> 00:36:11,423
So he orders the cake, poisons
it with almonds, Mae eats it.

628
00:36:11,433 --> 00:36:13,290
Don't want to burst your bubble.

629
00:36:13,300 --> 00:36:15,090
Oh, go on, burst away.

630
00:36:15,100 --> 00:36:18,823
Test came back on
the birthday cake.

631
00:36:18,833 --> 00:36:20,323
And?

632
00:36:20,333 --> 00:36:21,733
No almonds.

633
00:36:24,200 --> 00:36:25,723
Bugger.

634
00:36:25,733 --> 00:36:27,123
You sure?

635
00:36:27,133 --> 00:36:28,690
Wasn't the cake that did her in.

636
00:36:28,700 --> 00:36:31,056
Yeah, so what did?

637
00:36:31,066 --> 00:36:32,800
Mae Jenkins had
this in her desk.

638
00:36:34,766 --> 00:36:38,733
She queried some payments.

639
00:36:41,866 --> 00:36:43,023
Cleaning?

640
00:36:43,033 --> 00:36:44,623
There are dozens of
them over the years.

641
00:36:44,633 --> 00:36:46,023
Not for the dusting,
I'm guessing.

642
00:36:46,033 --> 00:36:48,090
They use Bateman's
to clean the offices,

643
00:36:48,100 --> 00:36:50,290
and those payments are
simply marked "Batemans."

644
00:36:50,300 --> 00:36:51,756
Here, see?

645
00:36:51,766 --> 00:36:53,556
So these cleaning payments...

646
00:36:53,566 --> 00:36:55,923
Don't refer to actual cleaning.

647
00:36:55,933 --> 00:36:59,923
Jane Goldman...
when did she die?

648
00:36:59,933 --> 00:37:03,190
March of '58, 15th.

649
00:37:03,200 --> 00:37:06,633
15th of March '58...

650
00:37:08,300 --> 00:37:09,291
There.

651
00:37:09,301 --> 00:37:11,623
"Cleaning," same week Jane died.

652
00:37:11,633 --> 00:37:14,590
One hundred pounds.

653
00:37:14,600 --> 00:37:16,756
That's exactly what she
paid for the abortion.

654
00:37:16,766 --> 00:37:19,156
I'll see what else I can
find when everyone's gone,

655
00:37:19,166 --> 00:37:20,423
but it seems like

656
00:37:20,433 --> 00:37:22,256
any girl his boys
get into trouble,

657
00:37:22,266 --> 00:37:24,090
Mr. Harrison pays them off.

658
00:37:24,100 --> 00:37:27,866
He's cleaning up after them.

659
00:38:18,100 --> 00:38:20,100
_

660
00:38:35,500 --> 00:38:37,490
What does that say?

661
00:38:37,500 --> 00:38:39,523
I'll need my other glasses.

662
00:38:39,533 --> 00:38:40,823
It says "cleaning."

663
00:38:40,833 --> 00:38:42,590
I'll take your word for it.

664
00:38:42,600 --> 00:38:43,990
You signed off these accounts.

665
00:38:44,000 --> 00:38:45,523
Barely read them.

666
00:38:45,533 --> 00:38:48,490
I tend not to bother myself
with trivial matters.

667
00:38:48,500 --> 00:38:49,756
The company accounts
are trivial?

668
00:38:49,766 --> 00:38:51,690
I'm more of a
figurehead these days.

669
00:38:51,700 --> 00:38:53,856
Boozy lunches? Golf?

670
00:38:53,866 --> 00:38:55,656
I hear you're a stickler.

671
00:38:55,666 --> 00:38:57,923
Young Malcolm's more on
top of things these days.

672
00:38:57,933 --> 00:39:00,223
Stepping into your shoes, is he?

673
00:39:00,233 --> 00:39:02,623
He's bright... ambitious.

674
00:39:02,633 --> 00:39:05,756
He's getting girls in the family
way left, right, and center.

675
00:39:05,766 --> 00:39:07,390
Yeah, rather that
than the alternative.

676
00:39:07,400 --> 00:39:08,466
Which is?

677
00:39:12,133 --> 00:39:16,690
These young ladies are, um,

678
00:39:16,700 --> 00:39:20,290
worldly, yeah.

679
00:39:20,300 --> 00:39:22,756
Looking for husbands... do
anything to entrap a man.

680
00:39:22,766 --> 00:39:25,323
Chap has to protect himself.

681
00:39:25,333 --> 00:39:28,733
It's not the men who are dying,
Mr. Harrison.

682
00:39:29,766 --> 00:39:31,956
- Boss.
- Mm?

683
00:39:31,966 --> 00:39:35,866
It's with regards to our
colleague and her annual leave.

684
00:39:44,400 --> 00:39:46,423
Miss Scott?

685
00:39:46,433 --> 00:39:48,090
Ask him about Iris.

686
00:39:48,100 --> 00:39:49,490
The ghost?

687
00:39:49,500 --> 00:39:51,056
Before she was a
ghost, she was a girl.

688
00:39:51,066 --> 00:39:52,523
Died ten years ago.

689
00:39:52,533 --> 00:39:54,390
An accident, open verdict.

690
00:39:54,400 --> 00:39:55,723
But her body was found in...

691
00:39:55,733 --> 00:39:57,223
In the store room.

692
00:39:57,233 --> 00:39:59,766
The store room.

693
00:40:05,500 --> 00:40:06,833
Iris Buchanan.

694
00:40:11,500 --> 00:40:13,800
She worked for you.

695
00:40:15,033 --> 00:40:17,590
She died on your premises.

696
00:40:17,600 --> 00:40:18,956
That jog any memories?

697
00:40:18,966 --> 00:40:22,756
It was carbon
monoxide poisoning.

698
00:40:22,766 --> 00:40:24,800
Faulty chimney.

699
00:40:26,933 --> 00:40:28,300
When did she die?

700
00:40:29,600 --> 00:40:31,533
November '51.

701
00:40:32,533 --> 00:40:33,733
November '51...

702
00:40:37,066 --> 00:40:39,356
Cleaning.

703
00:40:39,366 --> 00:40:40,456
One hundred pounds.

704
00:40:40,466 --> 00:40:43,156
Yes, it was a gift
to her family.

705
00:40:43,166 --> 00:40:45,156
Funeral expenses.

706
00:40:45,166 --> 00:40:47,556
The least we could do
in the circumstances.

707
00:40:47,566 --> 00:40:50,390
So you did know about
this particular payment?

708
00:40:50,400 --> 00:40:55,123
Iris was a, a lovely
young thing who died in,

709
00:40:55,133 --> 00:40:59,066
in very unfortunate, very
unfortunate circumstances.

710
00:41:00,233 --> 00:41:03,356
Deemed an accident.

711
00:41:03,366 --> 00:41:05,823
By your colleagues, Inspector.

712
00:41:05,833 --> 00:41:10,256
Working-class girls
with no status, hm?

713
00:41:10,266 --> 00:41:12,523
Easy to get rid of.

714
00:41:12,533 --> 00:41:14,123
A dodgy chimney here.

715
00:41:14,133 --> 00:41:16,056
Backstreet abortion there.

716
00:41:16,066 --> 00:41:17,956
Unrelated incidents.

717
00:41:17,966 --> 00:41:21,366
Scant motive.

718
00:41:24,000 --> 00:41:27,190
Well, look, unless you are
going to charge me, uh,

719
00:41:27,200 --> 00:41:30,833
perhaps one of your gals
could call me a taxi.

720
00:41:39,266 --> 00:41:40,800
Strike over?

721
00:41:43,233 --> 00:41:45,623
I can't ignore dust this thick.

722
00:41:45,633 --> 00:41:48,323
I'm not an animal.

723
00:41:48,333 --> 00:41:50,123
I'm sorry.

724
00:41:50,133 --> 00:41:53,190
I was rude and snappy and...

725
00:41:53,200 --> 00:41:54,456
Hurtful?

726
00:41:54,466 --> 00:41:58,490
It's no excuse, but...

727
00:41:58,500 --> 00:42:01,323
I had no one to turn to, so,

728
00:42:01,333 --> 00:42:03,056
I took it out on you.

729
00:42:03,066 --> 00:42:05,300
And that was unforgivable.

730
00:42:09,366 --> 00:42:11,123
You not a hugger?

731
00:42:11,133 --> 00:42:13,056
I could be persuaded.

732
00:42:13,066 --> 00:42:14,900
If the occasion warrants it.

733
00:42:18,800 --> 00:42:20,800
Thank you, Mrs. C.

734
00:42:23,566 --> 00:42:25,356
You had me to turn to.

735
00:42:25,366 --> 00:42:29,056
I don't want you to
leave... none of us do.

736
00:42:29,066 --> 00:42:31,023
And I know you think
I'm just a silly woman.

737
00:42:31,033 --> 00:42:33,523
What? I don't think that.

738
00:42:33,533 --> 00:42:35,756
Just another old biddy
wittering on about jumble sales.

739
00:42:35,766 --> 00:42:38,756
But we're the ones who
keep the parish going.

740
00:42:38,766 --> 00:42:41,390
Organizing everything for you.

741
00:42:41,400 --> 00:42:43,490
Cleaning up afterwards.

742
00:42:43,500 --> 00:42:45,390
No money and no thanks.

743
00:42:45,400 --> 00:42:46,956
But you do it anyway.

744
00:42:46,966 --> 00:42:48,656
Why?

745
00:42:48,666 --> 00:42:50,956
'Cause it makes us feel...

746
00:42:50,966 --> 00:42:52,200
Worthwhile?

747
00:42:53,800 --> 00:42:56,523
It makes us feel seen.

748
00:42:56,533 --> 00:42:59,300
When most of the time,
no one sees us at all.

749
00:43:26,833 --> 00:43:29,023
Cleaning... why cleaning, huh?

750
00:43:29,033 --> 00:43:31,090
It's an interesting choice
of word, don't you think?

751
00:43:31,100 --> 00:43:33,123
I mean, it's, it's
almost biblical.

752
00:43:33,133 --> 00:43:34,990
And he's off.

753
00:43:35,000 --> 00:43:37,823
It's about so much more than
getting rid of mess, you know?

754
00:43:37,833 --> 00:43:40,123
Actually, no... no, no,
no, maybe it's just that.

755
00:43:40,133 --> 00:43:42,090
Someone was getting
rid of the mess,

756
00:43:42,100 --> 00:43:45,256
someone who'd been
there for years.

757
00:43:45,266 --> 00:43:50,756
Someone Mr. Harrison
could trust.

758
00:43:50,766 --> 00:43:53,800
What if Mae was getting
too close to the truth?

759
00:44:16,366 --> 00:44:17,533
Drink?

760
00:44:19,166 --> 00:44:21,000
It might warm you up.

761
00:44:26,733 --> 00:44:31,056
Test came back from
the birthday cake.

762
00:44:31,066 --> 00:44:33,333
No almonds.

763
00:44:42,366 --> 00:44:45,723
You put it in her
contraceptives.

764
00:44:45,733 --> 00:44:48,190
The ones you helped her get.

765
00:44:48,200 --> 00:44:52,066
I had a feeling you were
too clever for this place.

766
00:44:53,600 --> 00:44:56,590
Made you feel
important, I imagine.

767
00:44:56,600 --> 00:44:58,856
Cleaning up after the men.

768
00:44:58,866 --> 00:45:01,090
They didn't even notice you
were doing it, did they?

769
00:45:01,100 --> 00:45:02,790
Are you a police officer?

770
00:45:02,800 --> 00:45:05,390
Just a plain old secretary.

771
00:45:05,400 --> 00:45:07,990
Makes sense, I suppose.

772
00:45:08,000 --> 00:45:10,590
The girls are
dispensable, are they?

773
00:45:10,600 --> 00:45:11,756
You block a chimney,

774
00:45:11,766 --> 00:45:13,423
send them to a dodgy doctor.

775
00:45:13,433 --> 00:45:15,056
Some almond essence, maybe.

776
00:45:15,066 --> 00:45:19,123
Mr. Harrison expects
a tight ship.

777
00:45:19,133 --> 00:45:22,056
- He'd thank me if he knew.
- Would he?

778
00:45:22,066 --> 00:45:24,156
If I wasn't here,
everything would fall apart.

779
00:45:24,166 --> 00:45:25,556
I keep my office running.

780
00:45:25,566 --> 00:45:27,090
Even I know I'm
completely dispensable.

781
00:45:27,100 --> 00:45:29,223
He needs me.

782
00:45:29,233 --> 00:45:32,266
You'll be gone soon.

783
00:45:34,200 --> 00:45:37,490
There'll be another
girl at your desk.

784
00:45:37,500 --> 00:45:39,790
He won't even
remember your name.

785
00:45:39,800 --> 00:45:42,823
I'm important... I am.

786
00:45:42,833 --> 00:45:44,590
Mr. Harrison always says it.

787
00:45:44,600 --> 00:45:46,233
Oh, sweetheart.

788
00:45:47,333 --> 00:45:49,400
You really believe that, don't you?

789
00:46:00,200 --> 00:46:02,800
You took your time.

790
00:46:11,233 --> 00:46:14,390
Thank you, Miss Scott.

791
00:46:14,400 --> 00:46:15,990
If you'd come with
me, Miss Cheadle.

792
00:46:16,000 --> 00:46:17,323
I can't... I can't leave!

793
00:46:17,333 --> 00:46:18,890
Yes, you can,
you're under arrest.

794
00:46:18,900 --> 00:46:21,990
But I have work to do...
there's so much work to do.

795
00:46:22,000 --> 00:46:24,733
I've, I've got work to do!

796
00:46:28,266 --> 00:46:29,856
What can I do for you,

797
00:46:29,866 --> 00:46:31,756
Mrs. Keating?

798
00:46:31,766 --> 00:46:33,690
I don't know, really.

799
00:46:33,700 --> 00:46:35,290
Um...

800
00:46:35,300 --> 00:46:37,623
I just don't feel myself.

801
00:46:37,633 --> 00:46:39,323
Can you be a bit more specific?

802
00:46:39,333 --> 00:46:43,890
I'm prone to bouts of, uh,
being cross with the children,

803
00:46:43,900 --> 00:46:46,456
apparently, but
it's more a case of,

804
00:46:46,466 --> 00:46:50,256
I feel one thing, then
completely opposite.

805
00:46:50,266 --> 00:46:51,556
And, um...

806
00:46:51,566 --> 00:46:53,866
Irrational thoughts,
mood swings, suicidal?

807
00:46:55,666 --> 00:46:59,856
I feel weepy, which is
not like me, and, um...

808
00:46:59,866 --> 00:47:01,756
How's the sleep?

809
00:47:01,766 --> 00:47:05,090
Oh, it's dreadful.

810
00:47:05,100 --> 00:47:06,590
I'm tired all day,

811
00:47:06,600 --> 00:47:09,256
and then I can't sleep
at night, and, um...

812
00:47:09,266 --> 00:47:11,223
Perhaps find time
to go for a walk

813
00:47:11,233 --> 00:47:12,856
or read something comforting.

814
00:47:12,866 --> 00:47:17,223
I barely have time to
go to the lavatory.

815
00:47:17,233 --> 00:47:20,266
- The washing alone is...
- Mother around to help out?

816
00:47:21,866 --> 00:47:24,466
No.

817
00:47:28,100 --> 00:47:31,600
Take these once a day.

818
00:47:33,866 --> 00:47:35,800
Mood stabilizers.

819
00:47:37,233 --> 00:47:38,890
Can't have you
losing your temper

820
00:47:38,900 --> 00:47:40,800
with the little ones, can we?

821
00:47:41,833 --> 00:47:43,290
No.

822
00:47:43,300 --> 00:47:44,723
Come back in four weeks.

823
00:47:44,733 --> 00:47:47,300
Let's see if things
have settled down.

824
00:48:37,533 --> 00:48:39,600
Sylvia.

825
00:48:40,800 --> 00:48:43,690
- Don't take this the wrong way, but...
- Can't promise that.

826
00:48:43,700 --> 00:48:46,366
I've been taking things the
wrong way since before the war.

827
00:48:47,700 --> 00:48:49,790
You're the last person
I expected to see.

828
00:48:49,800 --> 00:48:54,000
Then aren't you lucky that
I'm such a persistent friend?

829
00:48:55,166 --> 00:48:57,123
I feel like I can't win.

830
00:48:57,133 --> 00:49:00,223
Give her her freedom, they say.

831
00:49:00,233 --> 00:49:04,756
Cut the apron strings,
don't cling on.

832
00:49:04,766 --> 00:49:07,256
But as soon as it
goes wrong, it's...

833
00:49:07,266 --> 00:49:11,523
The mother who's to blame.

834
00:49:11,533 --> 00:49:15,490
So what do I do?

835
00:49:15,500 --> 00:49:17,990
Do I let her go out there?

836
00:49:19,000 --> 00:49:23,190
This small girl who I

837
00:49:23,200 --> 00:49:26,690
taught to read?

838
00:49:26,700 --> 00:49:30,223
Taught to swim, with my
hand under her belly?

839
00:49:30,233 --> 00:49:31,890
Yes.

840
00:49:31,900 --> 00:49:34,090
That's exactly what you do.

841
00:49:34,100 --> 00:49:39,390
I want to be with her
every step of the way.

842
00:49:39,400 --> 00:49:41,023
But I can't, can I?

843
00:49:41,033 --> 00:49:43,223
No one can.

844
00:49:43,233 --> 00:49:46,256
And if you try, you'll drive
yourself round the twist.

845
00:49:46,266 --> 00:49:49,000
Maybe I'm already round it.

846
00:49:51,700 --> 00:49:53,756
I don't want to end up like her.

847
00:49:53,766 --> 00:49:55,556
Who?

848
00:49:55,566 --> 00:49:58,423
My mother.

849
00:49:58,433 --> 00:50:01,490
You're not mad, Cathy Keating.

850
00:50:01,500 --> 00:50:06,066
You're a woman.

851
00:50:08,300 --> 00:50:10,756
Trying to get by in a world

852
00:50:10,766 --> 00:50:14,166
that isn't made for us.

853
00:50:18,266 --> 00:50:22,833
That's cold and brutal.

854
00:50:26,800 --> 00:50:30,833
And now you know Esme is
old enough to see it, too.

855
00:50:35,800 --> 00:50:39,256
And just like you did
when she was swimming,

856
00:50:39,266 --> 00:50:42,823
you moved your hand
away and told her

857
00:50:42,833 --> 00:50:44,623
how well she was doing.

858
00:50:44,633 --> 00:50:47,600
You let her go.

859
00:51:26,133 --> 00:51:27,723
Thought you might
like some company.

860
00:51:27,733 --> 00:51:29,823
Iris and all that.

861
00:51:29,833 --> 00:51:31,256
I'm not afraid of her.

862
00:51:31,266 --> 00:51:34,023
Glad to hear it.

863
00:51:34,033 --> 00:51:36,656
Good night, ladies.

864
00:51:36,666 --> 00:51:39,390
Real life is much more scary.

865
00:51:39,400 --> 00:51:41,390
I've thought about
punching him a few times.

866
00:51:41,400 --> 00:51:46,566
Only a few? Goodness,
you are doing well.

867
00:51:52,266 --> 00:51:53,290
Right.

868
00:51:53,300 --> 00:51:54,766
To men.

869
00:51:55,833 --> 00:51:57,666
I'm kidding... to us.

870
00:51:59,133 --> 00:52:00,300
To us.

871
00:52:04,466 --> 00:52:07,433
So, tell me all about...

872
00:52:10,000 --> 00:52:16,000
*CREDITS*

