1
00:00:03,400 --> 00:00:04,391
You're under arrest.

2
00:00:04,401 --> 00:00:05,656
But it's my house.

3
00:00:05,666 --> 00:00:06,657
You're the new vicar.

4
00:00:06,667 --> 00:00:08,800
Reverend Alphy Kottaram.

5
00:00:12,233 --> 00:00:14,056
Such a drag, Mum.

6
00:00:14,066 --> 00:00:15,057
Your children are a lost cause.

7
00:00:15,067 --> 00:00:16,256
Get out!

8
00:00:16,266 --> 00:00:17,390
Fine!

9
00:00:17,400 --> 00:00:19,156
- You coming?
- To the morgue?

10
00:00:19,166 --> 00:00:21,090
I like finding people answers.

11
00:00:21,100 --> 00:00:22,590
Helping them find peace.

12
00:00:22,600 --> 00:00:23,800
Not too different, what we do.

13
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
*CREDITS*

14
00:01:05,833 --> 00:01:08,190
"When Jesus therefore
had received the vinegar,

15
00:01:08,200 --> 00:01:09,423
"he said,

16
00:01:09,433 --> 00:01:11,456
"'It is finished, '
and he bowed his head

17
00:01:11,466 --> 00:01:14,090
and gave up the ghost."

18
00:01:14,100 --> 00:01:17,490
John 19:30.

19
00:01:17,500 --> 00:01:20,090
Any ideas?

20
00:01:20,100 --> 00:01:21,856
Not a clue.

21
00:01:21,866 --> 00:01:24,490
It's the second quote
I've had through the door.

22
00:01:24,500 --> 00:01:26,356
So odd.

23
00:01:26,366 --> 00:01:28,790
Perhaps it's just a
member of the congregation

24
00:01:28,800 --> 00:01:31,523
being welcoming.

25
00:01:31,533 --> 00:01:33,956
Perhaps.

26
00:01:33,966 --> 00:01:36,023
- I've got a quote for you.
- Mmm?

27
00:01:36,033 --> 00:01:37,723
"A well-tied tie

28
00:01:37,733 --> 00:01:42,223
is the first serious
step in life."

29
00:01:42,233 --> 00:01:44,300
And by "tie," I actually
mean dog collar.

30
00:01:45,433 --> 00:01:47,456
- Elvis?
- Oscar.

31
00:01:47,466 --> 00:01:48,823
- Wilde.
- Mm-hmm.

32
00:01:48,833 --> 00:01:51,490
Am I gonna be all right
at this thing tonight?

33
00:01:51,500 --> 00:01:53,223
Absolutely not.

34
00:01:53,233 --> 00:01:55,823
Lord and Lady Marwood
are gonna eat you alive.

35
00:01:55,833 --> 00:01:57,990
But if you could
secure the funds needed

36
00:01:58,000 --> 00:01:59,590
for the church beforehand,

37
00:01:59,600 --> 00:02:01,256
that would be most favorable.

38
00:02:01,266 --> 00:02:03,923
Well, I'll try my best.

39
00:02:03,933 --> 00:02:05,923
You'll have to do a
jolly lot more than try.

40
00:02:05,933 --> 00:02:08,923
You don't want to be responsible
for the demise of a church

41
00:02:08,933 --> 00:02:10,990
that's stood for
centuries, do you?

42
00:02:11,000 --> 00:02:12,890
Well it wouldn't be
ideal, no, but...

43
00:02:12,900 --> 00:02:13,923
Ssh!

44
00:02:13,933 --> 00:02:17,056
Rising damp, black mold.

45
00:02:17,066 --> 00:02:18,590
Wicked for the chest.

46
00:02:18,600 --> 00:02:20,223
In fact, never mind the church.

47
00:02:20,233 --> 00:02:22,123
If you don't get this sorted,

48
00:02:22,133 --> 00:02:24,400
you'll end up killing
half the parish.

49
00:02:25,566 --> 00:02:27,990
Let's hope not.

50
00:02:28,000 --> 00:02:29,966
Supper's ready.

51
00:02:34,066 --> 00:02:35,423
You'll do just fine.

52
00:02:35,433 --> 00:02:36,823
The Marwoods have a history

53
00:02:36,833 --> 00:02:39,623
of donating to the church.

54
00:02:39,633 --> 00:02:41,666
Once in 1956, then
again in 1959.

55
00:02:42,733 --> 00:02:47,390
They've a slight history
of donating to the church.

56
00:02:47,400 --> 00:02:49,556
Snooty, superior, overbearing.

57
00:02:49,566 --> 00:02:51,566
I see.

58
00:02:54,233 --> 00:02:55,590
What's this?

59
00:02:55,600 --> 00:02:57,656
Something to keep your
strength up... you'll need it.

60
00:02:57,666 --> 00:03:00,356
Oh, well, I'm actually
going for dinner, so...

61
00:03:00,366 --> 00:03:02,642
Piccalilli!

62
00:03:02,666 --> 00:03:04,523
I came home and
just found her here.

63
00:03:04,533 --> 00:03:06,390
She likes to be helpful.

64
00:03:06,400 --> 00:03:08,633
I don't need help.

65
00:03:15,766 --> 00:03:18,390
If all else fails, I've
made plenty of lardy cake.

66
00:03:18,400 --> 00:03:19,956
- For now?
- No.

67
00:03:19,966 --> 00:03:22,090
For raising funds
for the church.

68
00:03:22,100 --> 00:03:24,290
You do know the builders'
quote is for £2,000.

69
00:03:24,300 --> 00:03:26,390
What the Dickens?

70
00:03:26,400 --> 00:03:27,890
You never told me that part.

71
00:03:27,900 --> 00:03:29,756
Okay, it's gonna be all right.

72
00:03:29,766 --> 00:03:32,690
I'll just go there, give them
some of the old Kottaram charm,

73
00:03:32,700 --> 00:03:36,090
throw in a bit of Jesus, a bit
of community spirit, and...

74
00:03:36,100 --> 00:03:37,656
Who knows?

75
00:03:37,666 --> 00:03:39,123
Might even be back
in time for a pint

76
00:03:39,133 --> 00:03:41,023
before closing, hmm?

77
00:03:41,033 --> 00:03:42,356
That's the ticket.

78
00:03:42,366 --> 00:03:44,090
Just be yourself.

79
00:03:44,100 --> 00:03:47,500
And whatever you do, don't
sit next to the sister.

80
00:03:54,833 --> 00:03:56,190
Why won't you tell me
where you're going?

81
00:03:56,200 --> 00:03:57,690
I'm going to the roller rink.

82
00:03:57,700 --> 00:03:58,756
See you later.

83
00:03:58,766 --> 00:04:00,623
When will you be back?

84
00:04:00,633 --> 00:04:01,723
Does it matter?

85
00:04:01,733 --> 00:04:03,690
Uh, hello, Dad, hello, Geordie.

86
00:04:03,700 --> 00:04:06,356
How was work, fighting the
mean streets of Cambridge?

87
00:04:06,366 --> 00:04:07,790
What about your dinner?

88
00:04:07,800 --> 00:04:09,223
Give it to Dad.

89
00:04:09,233 --> 00:04:10,856
He looks like he's
had a hard day.

90
00:04:10,866 --> 00:04:12,290
Thank you.

91
00:04:12,300 --> 00:04:13,656
Oi, wait.

92
00:04:13,666 --> 00:04:16,356
You can't speak to me
like this, Esme Keating.

93
00:04:16,366 --> 00:04:19,433
And you can't keep me under
lock and key, Cathy Keating!

94
00:04:23,500 --> 00:04:28,856
By any chance, is it
Spam fritters for tea?

95
00:04:28,866 --> 00:04:30,056
Really.

96
00:04:30,066 --> 00:04:32,356
What?

97
00:04:32,366 --> 00:04:35,056
Is that where your head is at?

98
00:04:35,066 --> 00:04:36,666
In your stomach?

99
00:04:37,666 --> 00:04:40,390
Cathy, there is no point
in getting all worked up.

100
00:04:40,400 --> 00:04:41,966
This'll blow over soon enough.

101
00:04:43,833 --> 00:04:46,623
Is not what you
wanted me to say.

102
00:04:46,633 --> 00:04:47,690
What do you want me to say?

103
00:04:47,700 --> 00:04:50,490
Tell me, and I'll say that.

104
00:04:50,500 --> 00:04:54,990
I want you to sit your
daughter down and tell her,

105
00:04:55,000 --> 00:05:00,566
once and for all, that this
behavior is not acceptable.

106
00:05:57,566 --> 00:06:00,490
Oh, good.

107
00:06:00,500 --> 00:06:01,656
Thank you.

108
00:06:18,266 --> 00:06:20,356
Reverend Kottaram?

109
00:06:20,366 --> 00:06:21,390
Oh.

110
00:06:21,400 --> 00:06:22,633
What gave it away?

111
00:06:23,633 --> 00:06:24,656
Lady Marwood.

112
00:06:24,666 --> 00:06:26,256
What gave it away?

113
00:06:26,266 --> 00:06:29,223
Thank you so much
for inviting me.

114
00:06:29,233 --> 00:06:31,023
Thank you for coming.

115
00:06:31,033 --> 00:06:32,556
How are you finding the parish?

116
00:06:32,566 --> 00:06:33,856
Mmm.

117
00:06:33,866 --> 00:06:34,990
Interesting.

118
00:06:35,000 --> 00:06:36,456
Is that code for
too many old biddies

119
00:06:36,466 --> 00:06:39,056
preoccupied with
bake sales and bingo?

120
00:06:39,066 --> 00:06:41,323
Well, don't knock
it till you try it.

121
00:06:41,333 --> 00:06:42,723
I love a game of bingo.

122
00:06:42,733 --> 00:06:45,490
I'll have to take
your word for it.

123
00:06:45,500 --> 00:06:48,656
Or you'll have to take me...
show me what it's all about.

124
00:06:48,666 --> 00:06:50,156
Darling.

125
00:06:50,166 --> 00:06:52,890
Leah is wanting us
to take our seats.

126
00:06:52,900 --> 00:06:55,456
This is the new vicar,

127
00:06:55,466 --> 00:06:57,556
Reverend Kottaram...
this is my husband.

128
00:06:57,566 --> 00:07:01,556
Alphy, please.

129
00:07:01,566 --> 00:07:02,557
Lord Marwood.

130
00:07:02,567 --> 00:07:04,390
Pleasure to meet you.

131
00:07:04,400 --> 00:07:07,790
It's a shame about
Reverend Davenport.

132
00:07:07,800 --> 00:07:08,990
He was very well thought of.

133
00:07:09,000 --> 00:07:10,390
I'm sure everyone will come

134
00:07:10,400 --> 00:07:11,723
to think well of you.

135
00:07:11,733 --> 00:07:14,923
Although I haven't actually
been to church in a while.

136
00:07:14,933 --> 00:07:16,123
Naughty.

137
00:07:16,133 --> 00:07:18,856
Well, we'll swing
by after bingo.

138
00:07:18,866 --> 00:07:21,023
You can give your winnings
to the collection plate.

139
00:07:21,033 --> 00:07:23,166
- Mmm.
- Can I?

140
00:07:25,133 --> 00:07:27,023
As it happens, I
am looking to raise

141
00:07:27,033 --> 00:07:29,566
some much-needed
funds for the church.

142
00:07:30,833 --> 00:07:33,556
One doesn't talk
of these things.

143
00:07:33,566 --> 00:07:35,456
At least, not before dinner.

144
00:07:35,466 --> 00:07:37,023
I'm sorry, I...

145
00:07:37,033 --> 00:07:38,533
Geoffrey!

146
00:07:44,533 --> 00:07:45,524
Did I offend him?

147
00:07:45,534 --> 00:07:48,156
Absolutely.

148
00:07:48,166 --> 00:07:52,490
Luckily, it's not him you
need to concern yourself with.

149
00:07:52,500 --> 00:07:54,023
It's me.

150
00:07:54,033 --> 00:07:57,190
Ah.

151
00:07:57,200 --> 00:07:58,723
Well, how about after pudding?

152
00:07:58,733 --> 00:08:02,900
Can we talk about
church repairs then?

153
00:08:03,900 --> 00:08:05,356
Leah.

154
00:08:05,366 --> 00:08:07,190
Yes, Lady Marwood?

155
00:08:07,200 --> 00:08:09,633
I want to sit next to him.

156
00:08:26,100 --> 00:08:27,490
Not yet.

157
00:08:27,500 --> 00:08:29,600
Oh.

158
00:08:31,866 --> 00:08:36,300
Champagne, white wine, red
wine, water goblet, port.

159
00:08:37,600 --> 00:08:39,690
I'm gonna be on the floor.

160
00:08:39,700 --> 00:08:42,690
- Like the rest of them, then.
- Leah!

161
00:08:42,700 --> 00:08:44,090
You told me you
were ready for us!

162
00:08:44,100 --> 00:08:45,890
- I'm sorry, sir.
- Oh, just sit me down.

163
00:08:45,900 --> 00:08:47,390
Of course, Lord Marwood.

164
00:08:47,400 --> 00:08:49,723
What do you mean that isn't
my seat anymore?

165
00:08:49,733 --> 00:08:51,390
Forget it.

166
00:08:51,400 --> 00:08:54,890
I'm just going to sit
here and be done with it.

167
00:08:54,900 --> 00:08:56,523
Beatrice.

168
00:08:56,533 --> 00:08:58,523
I'm a designer of dresses.

169
00:08:58,533 --> 00:08:59,690
Hi, I'm...

170
00:08:59,700 --> 00:09:01,790
Different.

171
00:09:01,800 --> 00:09:03,323
How funny.

172
00:09:03,333 --> 00:09:07,256
This piece was actually inspired
by the Kenyan Masai tribe.

173
00:09:07,266 --> 00:09:08,856
Stitched it myself.

174
00:09:08,866 --> 00:09:12,290
I've got almost 27
pairs of scissors.

175
00:09:12,300 --> 00:09:13,690
Wonderful.

176
00:09:13,700 --> 00:09:15,190
I do so love a shoulder.

177
00:09:15,200 --> 00:09:19,323
Such a beautiful part of the
body, criminally overlooked.

178
00:09:19,333 --> 00:09:20,623
Oh.

179
00:09:20,633 --> 00:09:22,423
You decided to sit
next to my sister.

180
00:09:22,433 --> 00:09:24,000
Uh, not exactly.

181
00:09:29,666 --> 00:09:30,933
Furaha?

182
00:09:32,666 --> 00:09:34,300
Furaha!

183
00:09:47,033 --> 00:09:48,656
Tell us,

184
00:09:48,666 --> 00:09:50,590
what was it that made you
want to become a vicar?

185
00:09:50,600 --> 00:09:52,323
Was it the orphans?

186
00:09:52,333 --> 00:09:53,690
Pardon?

187
00:09:53,700 --> 00:09:56,190
The orphans.

188
00:09:56,200 --> 00:09:57,423
That get me every time.

189
00:09:57,433 --> 00:09:59,100
I just want to rescue them all.

190
00:10:01,466 --> 00:10:04,823
Do you know, I've just had
the most marvelous idea.

191
00:10:04,833 --> 00:10:07,456
I could make clothes
for your orphans.

192
00:10:07,466 --> 00:10:08,990
Not even orphans
are desperate enough

193
00:10:09,000 --> 00:10:11,333
for your ghastly
excuses for clothes.

194
00:10:13,366 --> 00:10:15,623
I don't actually know
that many orphans,

195
00:10:15,633 --> 00:10:17,423
and, well, the ones I do,

196
00:10:17,433 --> 00:10:20,100
I'm pretty sure they're
all fully clothed.

197
00:10:21,800 --> 00:10:24,156
Anyway, back to my
original question.

198
00:10:24,166 --> 00:10:25,200
Where are you from?

199
00:10:25,966 --> 00:10:28,423
Uh, Romford... born and bred.

200
00:10:28,433 --> 00:10:30,923
No.

201
00:10:30,933 --> 00:10:32,366
No?

202
00:10:33,700 --> 00:10:35,356
You know what I mean.

203
00:10:35,366 --> 00:10:39,256
My mother and father came to
England just before the war.

204
00:10:39,266 --> 00:10:41,290
And to answer your question
directly, Lady Marwood,

205
00:10:41,300 --> 00:10:43,623
it was either the
Church or accountancy.

206
00:10:43,633 --> 00:10:46,390
And let's just say I
connected more with Jesus

207
00:10:46,400 --> 00:10:47,866
than I did tax returns.

208
00:10:49,533 --> 00:10:51,023
Why was that?

209
00:10:51,033 --> 00:10:53,690
Because he was an outsider,

210
00:10:53,700 --> 00:10:56,090
who wanted to bring
people together in peace.

211
00:10:56,100 --> 00:10:58,223
Peace?

212
00:10:58,233 --> 00:11:02,166
Because that's what Christianity
and the Church are known for.

213
00:11:03,166 --> 00:11:05,056
It's what I want my
church to be known for.

214
00:11:05,066 --> 00:11:09,656
Vibrant, fun, and full
of all walks of life.

215
00:11:09,666 --> 00:11:12,156
What does God say about that?

216
00:11:12,166 --> 00:11:14,156
Well, the last time
we spoke, He said,

217
00:11:14,166 --> 00:11:16,600
"Just make sure there's
enough Battenberg cake."

218
00:11:18,333 --> 00:11:20,666
The greatest tool
available to an evangelist.

219
00:11:23,300 --> 00:11:24,756
To Alphy's church.

220
00:11:24,766 --> 00:11:25,900
Alphy's church.

221
00:11:37,700 --> 00:11:40,233
Oh, Lady Marwood.

222
00:11:44,066 --> 00:11:45,556
Lady Marwood, I just...

223
00:11:45,566 --> 00:11:49,490
I'm going to fund the repairs
for your church, Alphy.

224
00:11:49,500 --> 00:11:51,390
Oh, well, that's
amazing, thank you.

225
00:11:51,400 --> 00:11:52,790
Uh, how do we...?

226
00:11:52,800 --> 00:11:54,323
Don't worry about the details.

227
00:11:54,333 --> 00:11:55,923
It's time for games.

228
00:11:55,933 --> 00:11:59,600
Are we all ready
for hide-and-seek?

229
00:12:00,966 --> 00:12:03,876
I'm coming to find you.

230
00:12:03,900 --> 00:12:05,290
One,

231
00:12:05,300 --> 00:12:10,956
two, three, four, five, six,

232
00:12:10,966 --> 00:12:15,123
seven, eight, nine...

233
00:12:15,133 --> 00:12:18,590
- Uh, oh, here we go.
- Ten, 11, 12,

234
00:12:18,600 --> 00:12:21,223
13, 14, 15, 16...

235
00:12:21,233 --> 00:12:22,423
Shoo.

236
00:12:22,433 --> 00:12:24,490
17, 18,

237
00:12:24,500 --> 00:12:25,590
19...

238
00:12:25,600 --> 00:12:26,690
Oh. Go away!

239
00:12:26,700 --> 00:12:28,090
Sorry, sorry.

240
00:12:28,100 --> 00:12:30,090
22, 23,

241
00:12:30,100 --> 00:12:31,590
24,

242
00:12:31,600 --> 00:12:34,090
25, 26...

243
00:12:34,100 --> 00:12:37,123
What are you doing?

244
00:12:37,133 --> 00:12:39,390
Uh, sorry, just got a bit lost.

245
00:12:39,400 --> 00:12:42,466
Ready or not, here I come!

246
00:12:43,666 --> 00:12:45,900
- Shh.
- Oh, Geoffrey.

247
00:12:55,500 --> 00:12:56,990
Not fair.

248
00:12:57,000 --> 00:12:59,566
I'm coming to get you!

249
00:13:19,466 --> 00:13:23,623
Multiple stab wounds to the
chest, and is it just me?

250
00:13:23,633 --> 00:13:25,490
Are these lacerations
an unusual shape?

251
00:13:25,500 --> 00:13:27,790
Never seen ones like
that before. Hm.

252
00:13:27,800 --> 00:13:31,723
Get plenty of close-ups
back at the station.

253
00:13:31,733 --> 00:13:34,990
The lord and lady identified
him as their gardener.

254
00:13:35,000 --> 00:13:37,123
Dennis Lacey.

255
00:13:37,133 --> 00:13:38,956
25.

256
00:13:38,966 --> 00:13:40,800
You okay?

257
00:13:42,133 --> 00:13:43,390
Yeah, yeah.

258
00:13:43,400 --> 00:13:46,923
You must have seen a few
dead bodies in your time.

259
00:13:46,933 --> 00:13:50,756
Not a young man with
multiple stab wounds, though.

260
00:13:50,766 --> 00:13:52,200
Fair enough.

261
00:13:57,666 --> 00:13:58,766
What's that?

262
00:14:08,366 --> 00:14:12,090
"The price is £1,000."

263
00:14:12,100 --> 00:14:13,256
What?

264
00:14:13,266 --> 00:14:15,490
"To ensure your
deepest, darkest,

265
00:14:15,500 --> 00:14:19,890
and dirtiest secret
stays that way."

266
00:14:19,900 --> 00:14:23,133
A grand... blimey.

267
00:14:27,633 --> 00:14:31,390
To Dennis, or from him?

268
00:14:31,400 --> 00:14:33,723
This is probably nothing,

269
00:14:33,733 --> 00:14:35,656
but I saw Lord Marwood
by the servants' quarters

270
00:14:35,666 --> 00:14:36,890
earlier this evening.

271
00:14:36,900 --> 00:14:40,856
- He was a bit odd.
- Really?

272
00:14:40,866 --> 00:14:42,390
And here's me thinking

273
00:14:42,400 --> 00:14:43,900
you weren't interested
in all of this.

274
00:14:46,133 --> 00:14:48,090
I'm no detective.

275
00:14:48,100 --> 00:14:50,856
I don't need a detective.

276
00:14:50,866 --> 00:14:54,366
A vicar will do.

277
00:15:10,900 --> 00:15:13,223
When did you last see
Dennis, Lady Marwood?

278
00:15:13,233 --> 00:15:16,423
A few days ago,
wasn't it, darling?

279
00:15:16,433 --> 00:15:18,823
I think so... I
can't remember.

280
00:15:18,833 --> 00:15:20,333
Wasn't it when you sacked him?

281
00:15:21,400 --> 00:15:22,590
You sacked him?

282
00:15:22,600 --> 00:15:23,656
I didn't sack him.

283
00:15:23,666 --> 00:15:25,790
He left of his own accord.

284
00:15:25,800 --> 00:15:27,990
Well, he'd only been in
the job for three weeks.

285
00:15:28,000 --> 00:15:30,923
What were the circumstances
that led to his leaving?

286
00:15:30,933 --> 00:15:32,256
He got a better offer.

287
00:15:32,266 --> 00:15:33,823
He wanted more money out of me.

288
00:15:33,833 --> 00:15:37,423
I declined, and he left.

289
00:15:37,433 --> 00:15:38,790
Did you see him go?

290
00:15:38,800 --> 00:15:40,733
No.

291
00:15:42,400 --> 00:15:45,366
What were you doing
by the servants' quarters

292
00:15:45,376 --> 00:15:48,723
- earlier this evening?
- Playing hide-and-seek.

293
00:15:48,733 --> 00:15:49,923
He can vouch for me.

294
00:15:49,933 --> 00:15:51,933
He was there, hiding, too.

295
00:15:53,400 --> 00:15:54,756
We found a letter

296
00:15:54,766 --> 00:15:56,223
on Dennis's person.

297
00:15:56,233 --> 00:15:58,890
We believe

298
00:15:58,900 --> 00:16:00,890
he was blackmailing someone.

299
00:16:00,900 --> 00:16:02,623
Not me.

300
00:16:02,633 --> 00:16:05,400
Cheeky swine had the
audacity to ask me outright.

301
00:16:06,700 --> 00:16:07,790
Was he blackmailing
you, darling?

302
00:16:07,800 --> 00:16:10,300
I barely knew him.

303
00:16:11,533 --> 00:16:14,156
- Beatrice?
- Sorry?

304
00:16:14,166 --> 00:16:16,223
Never mind.

305
00:16:16,233 --> 00:16:18,323
The juju is going to be abysmal.

306
00:16:18,333 --> 00:16:20,456
Frank Sinatra is
going to hate this.

307
00:16:20,466 --> 00:16:21,990
He was our cat.

308
00:16:22,000 --> 00:16:23,890
He still lives on
in spirit form.

309
00:16:23,900 --> 00:16:26,600
Stalks the upper west wing,
lets out the occasional...

310
00:16:35,166 --> 00:16:37,990
Anyway, I do hope you'll
turn your attention

311
00:16:38,000 --> 00:16:39,223
to the real culprits.

312
00:16:39,233 --> 00:16:40,923
It's rather horrendous to think

313
00:16:40,933 --> 00:16:45,123
such an abominable crime
has happened in our home.

314
00:16:45,133 --> 00:16:47,623
Should I sleep with a
pistol under my pillow?

315
00:16:47,633 --> 00:16:50,190
I wouldn't recommend it.

316
00:16:50,200 --> 00:16:52,156
You don't want two
murder investigations

317
00:16:52,166 --> 00:16:53,800
going on under your
roof now, do you?

318
00:16:57,466 --> 00:16:58,556
Will that be all?

319
00:16:58,566 --> 00:17:02,456
- Leah, isn't it?
- Yes.

320
00:17:02,466 --> 00:17:04,523
And when did you
last see Dennis?

321
00:17:04,533 --> 00:17:07,256
Never once interacted
with each other.

322
00:17:07,266 --> 00:17:08,623
He was a gardener.

323
00:17:08,633 --> 00:17:10,690
She's a, um, chambermaid.

324
00:17:10,700 --> 00:17:13,056
- Lady's maid.
- Same difference.

325
00:17:13,066 --> 00:17:14,890
You never spoke to Dennis?

326
00:17:14,900 --> 00:17:17,500
That's right.

327
00:17:21,100 --> 00:17:22,866
Is it just me, or are they...

328
00:17:24,200 --> 00:17:26,523
Weirder than the Creature
from the Black Lagoon?

329
00:17:26,533 --> 00:17:28,690
- Well...
- What gave it away?

330
00:17:28,700 --> 00:17:31,223
The hide-and-seek or
the sister's meowing?

331
00:17:31,233 --> 00:17:32,590
- Yeah.
- Quite enough.

332
00:17:32,600 --> 00:17:33,656
Not today.

333
00:17:33,666 --> 00:17:34,756
Strange.

334
00:17:34,766 --> 00:17:36,256
- That's enough.
- Ridiculous!

335
00:17:36,266 --> 00:17:38,766
You ain't seen nothing yet.

336
00:17:40,166 --> 00:17:42,856
Lord Marwood.

337
00:17:42,866 --> 00:17:45,790
He would hardly let anyone
speak, especially not Leah.

338
00:17:45,800 --> 00:17:49,023
The servants always know what's
really going on in these places.

339
00:17:49,033 --> 00:17:50,923
Mmm. Pain in the neck.

340
00:17:50,933 --> 00:17:52,523
We need to speak to her.

341
00:17:52,533 --> 00:17:55,256
Alone.

342
00:17:55,266 --> 00:17:57,632
"We"?

343
00:18:01,966 --> 00:18:05,223
- Geordie?
- Mm?

344
00:18:05,233 --> 00:18:07,823
Lady Marwood promised
me some money, you know?

345
00:18:07,833 --> 00:18:08,856
For the church?

346
00:18:08,866 --> 00:18:10,690
Sorry, you won't be seeing that.

347
00:18:10,700 --> 00:18:12,690
Why not?

348
00:18:12,700 --> 00:18:14,190
You little working-class
traitor, you.

349
00:18:14,200 --> 00:18:16,623
- Sorry?
- Getting money off the likes of them?

350
00:18:16,633 --> 00:18:19,290
And you've got a Triumph...
who even are you?

351
00:18:19,300 --> 00:18:21,423
Hey, I worked hard for that car.

352
00:18:21,433 --> 00:18:23,456
You'll never get that
cash off the Marwoods.

353
00:18:23,466 --> 00:18:24,623
We'll see.

354
00:18:24,633 --> 00:18:26,023
Mm.

355
00:18:26,033 --> 00:18:29,790
Nothing... nothing... comes
for free in this world.

356
00:18:29,800 --> 00:18:32,500
How about I bet you a
ride in the Triumph?

357
00:18:35,100 --> 00:18:37,566
You're on.

358
00:18:39,600 --> 00:18:40,633
Alphy.

359
00:18:41,833 --> 00:18:44,323
It's dirty money,
I'm telling you.

360
00:18:44,333 --> 00:18:49,266
Money used for a good
deed is a good thing.

361
00:18:54,966 --> 00:18:58,123
The Bible says, "Wisdom is
with those who seek counsel."

362
00:18:58,133 --> 00:19:00,323
In my group, we take God's words

363
00:19:00,333 --> 00:19:02,823
and challenge
ourselves in new ways.

364
00:19:02,833 --> 00:19:04,590
To share and to grow.

365
00:19:04,600 --> 00:19:06,333
To find the wisdom
within our own hearts.

366
00:19:07,466 --> 00:19:08,723
Thank you, Sam.

367
00:19:08,733 --> 00:19:11,623
This is a circle for sharing.

368
00:19:11,633 --> 00:19:15,723
For unburdening oneself.

369
00:19:15,733 --> 00:19:17,490
Our God is all-forgiving.

370
00:19:17,500 --> 00:19:21,423
But the first step, really,

371
00:19:21,433 --> 00:19:23,756
- is to forgive yourself.
- Yes.

372
00:19:23,766 --> 00:19:25,266
Exactly.

373
00:19:27,433 --> 00:19:28,466
What about you?

374
00:19:29,833 --> 00:19:32,033
Daniel.

375
00:19:33,166 --> 00:19:34,490
What are you holding on to?

376
00:19:34,500 --> 00:19:35,866
Biscuits.

377
00:19:39,833 --> 00:19:41,990
Come, take a seat.

378
00:19:42,000 --> 00:19:44,256
Uh, I'm rather busy.

379
00:19:44,266 --> 00:19:45,856
There's nothing to
be worried about.

380
00:19:45,866 --> 00:19:47,433
I'm not.

381
00:19:48,466 --> 00:19:50,166
Come, take a seat.

382
00:19:58,466 --> 00:20:00,766
Thank you.

383
00:20:02,366 --> 00:20:04,523
Now, is there anything,

384
00:20:04,533 --> 00:20:08,700
anything at all, that
you'd like to share?

385
00:20:10,133 --> 00:20:11,124
Not really.

386
00:20:11,134 --> 00:20:13,256
Perhaps we should move on.

387
00:20:13,266 --> 00:20:15,323
What is it, Daniel?

388
00:20:15,333 --> 00:20:18,690
What are you holding on to?

389
00:20:18,700 --> 00:20:20,800
Sean, what about you?

390
00:20:21,833 --> 00:20:23,833
I, um...

391
00:20:25,700 --> 00:20:27,466
No, it's okay, go on.

392
00:20:29,100 --> 00:20:33,666
I have family that, for many
reasons, I can't be with.

393
00:20:35,300 --> 00:20:36,456
Sorry.

394
00:20:36,466 --> 00:20:39,290
No, you have nothing
to be sorry for.

395
00:20:39,300 --> 00:20:40,633
- Isn't that right?
- Mm-hmm.

396
00:20:44,500 --> 00:20:46,700
That took something.

397
00:20:50,233 --> 00:20:52,590
Foolishness.

398
00:20:52,600 --> 00:20:56,266
Courage.

399
00:21:06,633 --> 00:21:08,790
Leah.

400
00:21:08,800 --> 00:21:09,856
It's okay.

401
00:21:09,866 --> 00:21:11,356
You're not in any
trouble, we just,

402
00:21:11,366 --> 00:21:12,766
just wanted to have a chat.

403
00:21:14,200 --> 00:21:16,156
How long have you
worked for the Marwoods?

404
00:21:16,166 --> 00:21:18,456
Oh, since I was 16.

405
00:21:18,466 --> 00:21:20,256
But Lady Marwood and
I grew up together.

406
00:21:20,266 --> 00:21:22,523
My mother worked for her mother.

407
00:21:22,533 --> 00:21:25,590
Lord Marwood seems to think
you didn't really know Dennis.

408
00:21:25,600 --> 00:21:27,156
Would you say that's true?

409
00:21:27,166 --> 00:21:28,890
I knew him a little.

410
00:21:28,900 --> 00:21:31,156
He made me laugh once or twice.

411
00:21:31,166 --> 00:21:32,756
What about?

412
00:21:32,766 --> 00:21:34,166
The uppers.

413
00:21:35,233 --> 00:21:36,890
Upper classes.

414
00:21:36,900 --> 00:21:38,690
Dennis knew what they were like.

415
00:21:38,700 --> 00:21:41,100
And what are they like?

416
00:21:42,500 --> 00:21:45,590
Leah.

417
00:21:45,600 --> 00:21:46,656
We want to help you.

418
00:21:46,666 --> 00:21:48,823
Lord Marwood,

419
00:21:48,833 --> 00:21:51,166
he has a bit of a
temper, doesn't he?

420
00:21:52,966 --> 00:21:56,023
Did he ever...
shout at Dennis?

421
00:21:56,033 --> 00:21:57,990
Yes.

422
00:21:58,000 --> 00:22:00,156
What about the day
Dennis was due to leave?

423
00:22:00,166 --> 00:22:04,656
Did Lord Marwood
shout at him then?

424
00:22:04,666 --> 00:22:06,156
He screamed in his face.

425
00:22:06,166 --> 00:22:07,790
For what reason?

426
00:22:07,800 --> 00:22:09,590
I don't know.

427
00:22:09,600 --> 00:22:10,966
Leah.

428
00:22:13,333 --> 00:22:15,766
I don't know.

429
00:22:18,266 --> 00:22:22,256
Why did you scream in
Dennis's face the day he left, mm?

430
00:22:22,266 --> 00:22:24,290
Was Dennis blackmailing you?

431
00:22:24,300 --> 00:22:26,556
Good God, no.

432
00:22:26,566 --> 00:22:29,256
You are vastly
overestimating this man.

433
00:22:29,266 --> 00:22:30,390
Maybe you underestimated him.

434
00:22:30,400 --> 00:22:31,656
And maybe

435
00:22:31,666 --> 00:22:33,556
that's why you lost your temper.

436
00:22:33,566 --> 00:22:34,833
What did he do?

437
00:22:38,133 --> 00:22:42,756
He touched my wife,
was over-familiar.

438
00:22:42,766 --> 00:22:44,090
All right?

439
00:22:44,100 --> 00:22:45,556
I didn't like it,
neither did she.

440
00:22:45,566 --> 00:22:48,742
I had to put a stop to it, so I shouted
at him and sent him on his way.

441
00:22:48,752 --> 00:22:50,490
How come you
didn't say this before?

442
00:22:50,500 --> 00:22:52,656
Because I'm a gentleman,
and it is a gentleman's duty

443
00:22:52,666 --> 00:22:54,090
to save his wife's blushes.

444
00:22:54,100 --> 00:22:55,456
Did you do more
than shout at him?

445
00:22:55,466 --> 00:22:56,723
No.

446
00:22:56,733 --> 00:22:59,423
Why on Earth am I
answering to you?

447
00:22:59,433 --> 00:23:01,190
It's one thing to be
questioned by an inspector.

448
00:23:01,200 --> 00:23:04,023
Another matter entirely to be
questioned by someone like you.

449
00:23:04,033 --> 00:23:05,156
Don't you dare.

450
00:23:05,166 --> 00:23:07,190
It's okay.

451
00:23:07,200 --> 00:23:09,390
He means a working-class
vicar, don't you?

452
00:23:09,400 --> 00:23:13,066
Yes, yes, that's
exactly what I mean.

453
00:23:14,233 --> 00:23:15,800
Such a shame.

454
00:23:17,133 --> 00:23:18,490
What is?

455
00:23:18,500 --> 00:23:21,123
Well, I invite you into my
home, my wife offers you money

456
00:23:21,133 --> 00:23:25,033
for your poor little church,
and this is how you repay me?

457
00:23:30,000 --> 00:23:33,033
I think we're done here.

458
00:23:39,200 --> 00:23:44,156
Yes, he was terribly
over-familiar,

459
00:23:44,166 --> 00:23:47,456
and my husband terribly
brutish about it.

460
00:23:47,466 --> 00:23:49,756
I mean, you've only
seen the half of him.

461
00:23:49,766 --> 00:23:50,956
What's the other half?

462
00:23:50,966 --> 00:23:53,833
He's a complete
and utter bastard.

463
00:23:55,966 --> 00:23:58,290
But if you're taking that
to be the mark of a killer,

464
00:23:58,300 --> 00:23:59,623
then I'm afraid you're
sorely mistaken.

465
00:23:59,633 --> 00:24:00,856
Why?

466
00:24:00,866 --> 00:24:03,856
Because he's weak.

467
00:24:03,866 --> 00:24:07,423
I mean, yes, he can scream
and shout, but couldn't stab

468
00:24:07,433 --> 00:24:10,423
another man's flesh
over and over.

469
00:24:10,433 --> 00:24:12,390
How did you feel about Dennis's

470
00:24:12,400 --> 00:24:14,590
"overfamiliarity"?

471
00:24:14,600 --> 00:24:16,766
- That doesn't matter.
- It does.

472
00:24:18,000 --> 00:24:19,956
My husband resolved
the situation,

473
00:24:19,966 --> 00:24:21,090
and that's the end of it.

474
00:24:21,100 --> 00:24:23,023
You left it entirely to him?

475
00:24:23,033 --> 00:24:25,290
Yes.

476
00:24:25,300 --> 00:24:27,690
Your husband is a brute
and a bastard, you say?

477
00:24:27,700 --> 00:24:28,856
Absolutely.

478
00:24:28,866 --> 00:24:31,390
Yet, you stay with him.

479
00:24:31,400 --> 00:24:35,923
He has the title,
I have the money.

480
00:24:35,933 --> 00:24:38,523
Gentlemen, I don't
expect you to understand,

481
00:24:38,533 --> 00:24:40,390
but put it this way.

482
00:24:40,400 --> 00:24:43,956
Lord and Lady
Marwood the package

483
00:24:43,966 --> 00:24:46,866
is far more powerful
together than apart.

484
00:24:47,566 --> 00:24:49,423
Speaking of money,

485
00:24:49,433 --> 00:24:53,990
when this has all blown over and
I've moved some assets around,

486
00:24:54,000 --> 00:24:55,866
I'll get you your check, Alphy.

487
00:25:06,466 --> 00:25:09,190
You are not going out
dressed like that.

488
00:25:09,200 --> 00:25:10,223
Why not?

489
00:25:10,233 --> 00:25:12,323
Because I said so!

490
00:25:12,333 --> 00:25:13,990
What are you gonna do about it?

491
00:25:14,000 --> 00:25:15,956
I will lock you in your
room, if I have to.

492
00:25:15,966 --> 00:25:17,156
I'd like to see you try.

493
00:25:17,166 --> 00:25:18,166
Don't push me.

494
00:25:19,533 --> 00:25:20,723
I'm not a baby anymore.

495
00:25:20,733 --> 00:25:23,166
It's every man for himself.

496
00:25:24,633 --> 00:25:26,290
What does that even mean?

497
00:25:26,300 --> 00:25:27,856
It means, I never...

498
00:25:27,866 --> 00:25:29,366
Come on, then.

499
00:25:43,200 --> 00:25:44,556
Oh.

500
00:25:44,566 --> 00:25:46,056
Thank you, Mrs. Chapman.

501
00:25:46,066 --> 00:25:48,990
If I'd known you were
joining us, Geordie Keating,

502
00:25:49,000 --> 00:25:52,366
I'd have made deviled
kidneys for you, too.

503
00:25:54,400 --> 00:25:57,033
Like hell she would have.

504
00:26:00,733 --> 00:26:02,166
Mmm, those are good.

505
00:26:05,533 --> 00:26:07,490
Wouldn't you rather
be at home than here?

506
00:26:07,500 --> 00:26:11,156
World War III's kicking
off between Cathy and Esme.

507
00:26:11,166 --> 00:26:14,023
Solving a gruesome murder
is, honestly, preferable.

508
00:26:14,033 --> 00:26:15,923
- Is everything all right?
- Hm?

509
00:26:15,933 --> 00:26:17,323
Ah, something and nothing.

510
00:26:17,333 --> 00:26:19,733
Roses for the kitchen.

511
00:26:25,033 --> 00:26:28,390
"Deepest, darkest,
dirtiest secret."

512
00:26:28,400 --> 00:26:29,391
His?

513
00:26:29,401 --> 00:26:31,433
Or someone else's?

514
00:26:32,700 --> 00:26:34,323
The Marwoods can't
be blackmailing him.

515
00:26:34,333 --> 00:26:36,323
They're millionaires.

516
00:26:36,333 --> 00:26:38,290
This person wants money.

517
00:26:38,300 --> 00:26:40,366
Dennis had nothing.

518
00:26:41,366 --> 00:26:43,356
Except maybe some information.

519
00:26:43,366 --> 00:26:45,156
Now you're talking.

520
00:26:45,166 --> 00:26:46,900
Does that have to
be quite so loud?

521
00:27:00,266 --> 00:27:04,906
Mrs. C, may I
borrow them, please?

522
00:27:27,600 --> 00:27:29,223
Beatrice.

523
00:27:29,233 --> 00:27:31,633
The sister.

524
00:27:59,933 --> 00:28:02,233
Christ on a bike.

525
00:28:07,733 --> 00:28:09,400
Mm!

526
00:28:12,566 --> 00:28:14,256
Hello.

527
00:28:14,266 --> 00:28:16,023
I, um...

528
00:28:16,033 --> 00:28:17,856
I've been thinking about Sam.

529
00:28:17,866 --> 00:28:19,323
Oh.

530
00:28:19,333 --> 00:28:21,490
The things he said...
the things I said.

531
00:28:21,500 --> 00:28:22,990
There's a word he used.

532
00:28:23,000 --> 00:28:26,123
I can't get it out of my mind.

533
00:28:26,133 --> 00:28:27,656
What's that?

534
00:28:27,666 --> 00:28:29,323
Courage.

535
00:28:29,333 --> 00:28:31,523
I see.

536
00:28:31,533 --> 00:28:33,856
I've never really talked about
the past, and when I have,

537
00:28:33,866 --> 00:28:37,300
no one's ever used that
word in connection.

538
00:28:38,366 --> 00:28:40,490
Well, you are courageous.

539
00:28:40,500 --> 00:28:42,290
Without question, you are.

540
00:28:42,300 --> 00:28:46,690
I wonder if I should
talk to him more.

541
00:28:46,700 --> 00:28:48,756
If you think it would help me.

542
00:28:48,766 --> 00:28:51,356
- I didn't know you needed help.
- Neither did I.

543
00:28:51,366 --> 00:28:54,623
Being with him, his gentleness,

544
00:28:54,633 --> 00:28:56,656
kindness, I suppose,

545
00:28:56,666 --> 00:28:59,690
it just felt that, um...

546
00:28:59,700 --> 00:29:00,866
I don't know.

547
00:29:02,200 --> 00:29:05,023
Well, you should find out.

548
00:29:05,033 --> 00:29:07,623
Really?

549
00:29:07,633 --> 00:29:10,433
I think it's a wonderful idea.

550
00:29:25,366 --> 00:29:26,966
Can you confirm that
these belong to you?

551
00:29:30,533 --> 00:29:32,023
They're covered in blood.

552
00:29:32,033 --> 00:29:33,723
Are they your scissors?

553
00:29:33,733 --> 00:29:37,123
Yes, they are, but
that's not my blood.

554
00:29:37,133 --> 00:29:39,390
We have reason to believe
it might be Dennis's.

555
00:29:39,400 --> 00:29:41,190
Oh, no.

556
00:29:41,200 --> 00:29:42,756
Really?

557
00:29:42,766 --> 00:29:44,723
Well, how on Earth did
it get onto my scissors?

558
00:29:44,733 --> 00:29:46,723
That was my next question.

559
00:29:46,733 --> 00:29:50,423
Perhaps somebody stole them.

560
00:29:50,433 --> 00:29:52,690
Or borrowed them.

561
00:29:52,700 --> 00:29:55,190
Or you're hiding
them for someone.

562
00:29:55,200 --> 00:29:56,923
Who?

563
00:29:56,933 --> 00:29:58,623
I'm not quite sure
you're getting this.

564
00:29:58,633 --> 00:30:01,556
We're the ones that
ask the questions.

565
00:30:01,566 --> 00:30:04,056
We think Lord Marwood
was the last person

566
00:30:04,066 --> 00:30:05,656
to see Dennis alive.

567
00:30:05,666 --> 00:30:08,923
And when he did, he
was screaming at him.

568
00:30:08,933 --> 00:30:13,390
Oh, yes, but that was just
a silly misunderstanding.

569
00:30:13,400 --> 00:30:17,890
You see, Dennis
seemed to believe

570
00:30:17,900 --> 00:30:20,790
that Lord Marwood and I were...

571
00:30:20,800 --> 00:30:22,700
having an affair.

572
00:30:28,533 --> 00:30:30,256
And were you?

573
00:30:30,266 --> 00:30:34,723
Just a little one.

574
00:30:34,733 --> 00:30:35,956
Please don't tell my sister.

575
00:30:35,966 --> 00:30:37,866
Actually...

576
00:30:39,566 --> 00:30:43,066
I have some photos.

577
00:30:46,133 --> 00:30:47,433
Sorry.

578
00:30:49,066 --> 00:30:51,466
Ah, yes, here we go.

579
00:30:55,566 --> 00:30:56,966
Cheeky.

580
00:31:16,833 --> 00:31:18,523
There seems to be one missing.

581
00:31:18,533 --> 00:31:21,166
Oh, yes, that's probably the
one naughty Dennis stole.

582
00:31:22,733 --> 00:31:26,656
And the reason he was able
to blackmail Lord Marwood.

583
00:31:26,666 --> 00:31:28,723
Oh, no, no, I didn't mean that.

584
00:31:28,733 --> 00:31:30,800
I meant...

585
00:31:33,000 --> 00:31:35,956
I'm not sure what I meant.

586
00:31:35,966 --> 00:31:39,333
But it definitely wasn't that.

587
00:31:47,100 --> 00:31:51,966
So how long you been having an
affair with your wife's sister?

588
00:31:54,933 --> 00:31:58,166
Whatever she's told you, she's
clearly mentally unstable.

589
00:32:14,900 --> 00:32:18,890
It wasn't an affair.

590
00:32:18,900 --> 00:32:20,356
She's a very lonely woman

591
00:32:20,366 --> 00:32:24,490
and I occasionally
provide my services.

592
00:32:24,500 --> 00:32:27,056
Mm, so you're an
altruistic adulterer.

593
00:32:27,066 --> 00:32:29,323
- It's not adultery.
- Hm.

594
00:32:29,333 --> 00:32:30,366
What is it, then?

595
00:32:32,833 --> 00:32:34,790
My wife...

596
00:32:34,800 --> 00:32:38,323
tends not to be terribly
interested in me,

597
00:32:38,333 --> 00:32:42,456
and, quite frankly, a man
needs what a man needs.

598
00:32:42,466 --> 00:32:45,056
Look, I fail to see what any
of this has to do with Dennis.

599
00:32:45,066 --> 00:32:47,756
Well, Dennis found
out about this affair.

600
00:32:47,766 --> 00:32:50,290
He blackmailed you.

601
00:32:50,300 --> 00:32:52,156
And because you've got
no access to any money,

602
00:32:52,166 --> 00:32:54,623
you killed him.

603
00:32:54,633 --> 00:32:57,133
For fear of your
wife finding out.

604
00:32:58,066 --> 00:32:59,356
It's quite the theory.

605
00:32:59,366 --> 00:33:01,790
You stabbed him with
Beatrice's scissors.

606
00:33:01,800 --> 00:33:03,990
Then you put them back
in order to frame her.

607
00:33:04,000 --> 00:33:05,733
- No.
- Well, what, then?

608
00:33:09,233 --> 00:33:13,456
Dennis caught
Beatrice and I, yes.

609
00:33:13,466 --> 00:33:15,656
He wrote me the
most awful letter.

610
00:33:15,666 --> 00:33:19,256
He wanted a thousand pounds.

611
00:33:19,266 --> 00:33:20,623
I scrabbled together
what little I could

612
00:33:20,633 --> 00:33:22,156
and hoped to send
him on his way.

613
00:33:22,166 --> 00:33:25,390
What were you really doing on
the night of hide-and-seek?

614
00:33:25,400 --> 00:33:27,923
Checking to see he'd gone.

615
00:33:27,933 --> 00:33:30,156
To my surprise, the money I'd
given him was still there,

616
00:33:30,166 --> 00:33:32,490
but there was no sign of Dennis.

617
00:33:32,500 --> 00:33:33,756
So you took the money back?

618
00:33:33,766 --> 00:33:35,156
Of course.

619
00:33:35,166 --> 00:33:36,756
If he'd upped and
left and forgotten it,

620
00:33:36,766 --> 00:33:38,090
that was his problem, not mine.

621
00:33:38,100 --> 00:33:39,456
Where did you think he'd gone?

622
00:33:39,466 --> 00:33:41,356
I didn't think.

623
00:33:41,366 --> 00:33:45,656
I was just grateful that he had.

624
00:33:45,666 --> 00:33:49,300
You, you've nothing to connect
me to those scissors, do you?

625
00:33:55,700 --> 00:33:57,766
I didn't kill him.

626
00:34:00,766 --> 00:34:03,390
I couldn't.

627
00:34:03,400 --> 00:34:05,800
Even if I wanted to.

628
00:34:09,933 --> 00:34:14,323
Never once managed
it during the war.

629
00:34:14,333 --> 00:34:17,123
Not once did I look
in another man's eyes

630
00:34:17,133 --> 00:34:20,133
and watch the life
leak out of him.

631
00:34:23,933 --> 00:34:26,500
I suppose that
makes me a coward.

632
00:34:32,533 --> 00:34:34,123
They let you go.

633
00:34:34,133 --> 00:34:35,633
For now.

634
00:34:59,666 --> 00:35:01,190
What's the matter?

635
00:35:01,200 --> 00:35:04,590
It's just, I, um, I wonder
if this might be something

636
00:35:04,600 --> 00:35:06,566
I need to do on my own with Sam.

637
00:35:07,733 --> 00:35:08,724
Oh.

638
00:35:08,734 --> 00:35:10,090
You don't mind, do you?

639
00:35:10,100 --> 00:35:12,190
- You understand?
- Of course.

640
00:35:12,200 --> 00:35:13,766
Of course.

641
00:35:18,300 --> 00:35:20,056
- Daniel.
- Sam.

642
00:35:20,066 --> 00:35:21,923
How are you?

643
00:35:21,933 --> 00:35:24,056
Good to see you.
How have you been?

644
00:35:24,066 --> 00:35:26,100
Not bad, yeah.

645
00:35:30,100 --> 00:35:32,223
I'm not a baby anymore!

646
00:35:32,233 --> 00:35:34,356
I'll ask you again,
pull it down!

647
00:35:34,366 --> 00:35:36,090
- No!
- Well, I'll do it!

648
00:35:36,100 --> 00:35:37,856
Get off me... leave me alone!

649
00:35:37,866 --> 00:35:40,156
If you don't want me to do
it, then you do it yourself!

650
00:35:40,166 --> 00:35:42,923
Fine, there. Are you happy now?

651
00:35:42,933 --> 00:35:44,223
I look like a flaming nun!

652
00:35:44,233 --> 00:35:45,590
Don't you swear at me.

653
00:35:45,600 --> 00:35:47,523
I'm not swearing at you,
I'm swearing in general.

654
00:35:47,533 --> 00:35:49,656
- Esme, enough.
- Oh, here he is.

655
00:35:49,666 --> 00:35:51,456
Finally decided to be
a father, have you?!

656
00:35:51,466 --> 00:35:52,956
- Cathy...
- Don't worry, Geordie.

657
00:35:52,966 --> 00:35:56,023
It's all blown over,
just like you said.

658
00:35:56,033 --> 00:35:58,223
Maybe I should have a
word with Esme on her own.

659
00:35:58,233 --> 00:35:59,823
Oh, no chance.

660
00:35:59,833 --> 00:36:03,123
Anything you say to her
you can say in front of me.

661
00:36:03,133 --> 00:36:05,690
Why do you have to
control everything?!

662
00:36:05,700 --> 00:36:07,790
I'm trying to look after you.

663
00:36:07,800 --> 00:36:09,690
I don't need looking
after, you silly woman!

664
00:36:09,700 --> 00:36:11,033
No!

665
00:36:12,133 --> 00:36:14,623
You show some respect
for your mother.

666
00:36:14,633 --> 00:36:16,923
You need to have a
long, hard think, Esme.

667
00:36:16,933 --> 00:36:19,000
Oh, I have been.

668
00:36:20,166 --> 00:36:21,433
I'm moving out.

669
00:36:24,100 --> 00:36:26,723
- What?
- Over my dead body.

670
00:36:26,733 --> 00:36:29,290
What's the problem?
We're not getting on,

671
00:36:29,300 --> 00:36:31,823
the commute to work is a drag,
and I've already been offered

672
00:36:31,833 --> 00:36:34,523
a place to live, so,
everyone's a winner.

673
00:36:34,533 --> 00:36:36,256
How dare you?!

674
00:36:36,266 --> 00:36:39,923
- Calm down.
- Don't even think about telling me to calm down!

675
00:36:39,933 --> 00:36:41,856
Why are you being so dramatic?
Mae moved out a year ago.

676
00:36:41,866 --> 00:36:45,056
I don't give a
monkey's about Mae.

677
00:36:45,066 --> 00:36:47,656
I care about you.

678
00:36:47,666 --> 00:36:50,923
I care about my daughter...
you are not going!

679
00:36:50,933 --> 00:36:51,990
I am!

680
00:36:52,000 --> 00:36:53,956
I said no!

681
00:36:53,966 --> 00:36:56,156
Dad, what is wrong with her?

682
00:36:56,166 --> 00:36:57,823
Why is she being so crazy?!

683
00:36:57,833 --> 00:37:00,190
I hate you!

684
00:37:00,200 --> 00:37:01,656
I hate you.

685
00:37:01,666 --> 00:37:04,690
You really want to go? Fine.

686
00:37:04,700 --> 00:37:06,400
Pack your bags and get out!

687
00:37:41,200 --> 00:37:43,900
Dickens.

688
00:38:08,633 --> 00:38:09,633
Oi!

689
00:38:31,633 --> 00:38:34,666
Cathy, she's going.

690
00:38:40,733 --> 00:38:43,000
Cathy.

691
00:38:58,400 --> 00:39:00,760
Sorry, love.

692
00:39:03,500 --> 00:39:06,390
You will come back and
visit us, won't you?

693
00:39:06,400 --> 00:39:08,190
Mae hasn't got an
electric wringer,

694
00:39:08,200 --> 00:39:11,266
so I'll be back as soon as
I run out of clean clothes.

695
00:39:21,500 --> 00:39:24,966
I love you so much.

696
00:39:29,000 --> 00:39:30,900
Dad...

697
00:39:34,366 --> 00:39:36,190
Did she mean it?

698
00:39:36,200 --> 00:39:38,823
No.

699
00:39:38,833 --> 00:39:40,866
Course not.

700
00:40:02,233 --> 00:40:04,156
Come on, Alphy, chop, chop!

701
00:40:04,166 --> 00:40:05,500
Kippers for breakfast!

702
00:40:06,500 --> 00:40:08,233
Mrs. Chapman...

703
00:40:12,366 --> 00:40:15,190
You know, I'm...

704
00:40:15,200 --> 00:40:16,223
I'm very grateful,

705
00:40:16,233 --> 00:40:19,191
and you're very sweet, and...

706
00:40:19,201 --> 00:40:20,956
"Sweet"?

707
00:40:20,966 --> 00:40:22,723
Yeah.

708
00:40:22,733 --> 00:40:24,490
Well, yeah, I think so.

709
00:40:24,500 --> 00:40:25,990
Um...

710
00:40:26,000 --> 00:40:28,956
Look, I, I know you had a
very special relationship

711
00:40:28,966 --> 00:40:31,156
with my predecessors,

712
00:40:31,166 --> 00:40:33,156
but I'm afraid I just
don't need a housekeeper.

713
00:40:33,166 --> 00:40:35,823
Oh.

714
00:40:35,833 --> 00:40:38,156
- I'm sorry.
- With respect,

715
00:40:38,166 --> 00:40:41,223
I don't think your predecessors

716
00:40:41,233 --> 00:40:43,523
would describe me
as a housekeeper.

717
00:40:43,533 --> 00:40:44,890
No?

718
00:40:44,900 --> 00:40:46,123
No.

719
00:40:46,133 --> 00:40:48,656
Forgive me, but
how might they...?

720
00:40:48,666 --> 00:40:51,223
A friend... listening ear.

721
00:40:51,233 --> 00:40:56,000
Someone who cherishes you
and you cherish in return.

722
00:40:57,000 --> 00:40:59,190
Mainly, someone with a hot meal

723
00:40:59,200 --> 00:41:00,800
at the end of a rotten day.

724
00:41:02,033 --> 00:41:04,656
This was a gift from Sidney.

725
00:41:04,666 --> 00:41:07,990
I mean, the original
was from someone else,

726
00:41:08,000 --> 00:41:14,000
but it was stolen and
Sidney replaced it.

727
00:41:14,166 --> 00:41:17,423
It wasn't simply service, Alphy.

728
00:41:17,433 --> 00:41:20,100
It was love.

729
00:41:23,100 --> 00:41:26,390
Yeah, it's a, it's
a beautiful locket.

730
00:41:26,400 --> 00:41:28,790
It is, isn't it?

731
00:41:28,800 --> 00:41:32,766
Not worth a thing, but
to me, it's the world.

732
00:41:35,933 --> 00:41:37,623
White wine, red wine,

733
00:41:37,633 --> 00:41:39,866
water goblet, and port.

734
00:41:42,033 --> 00:41:44,556
Lady Marwood and I
grew up together.

735
00:41:44,566 --> 00:41:45,933
My mother worked for her mother.

736
00:41:47,033 --> 00:41:48,723
You're a genius!

737
00:41:48,733 --> 00:41:50,333
Pardon?

738
00:41:59,366 --> 00:42:01,723
- Geordie?
- Mm?

739
00:42:01,733 --> 00:42:03,756
I think we've been looking in
completely the wrong place.

740
00:42:03,766 --> 00:42:06,323
What every inspector
loves to hear.

741
00:42:06,333 --> 00:42:09,023
Lord Marwood said Lady Marwood
wasn't interested in him,

742
00:42:09,033 --> 00:42:11,123
- in that way.
- He did.

743
00:42:11,133 --> 00:42:12,256
Why?

744
00:42:12,266 --> 00:42:14,390
Why wasn't she
interested in him?

745
00:42:14,400 --> 00:42:16,256
Was there someone else?

746
00:42:16,266 --> 00:42:18,190
- Dennis.
- Yeah, maybe.

747
00:42:18,200 --> 00:42:20,823
But also Leah.

748
00:42:20,833 --> 00:42:23,023
- What?
- You see, Leah,

749
00:42:23,033 --> 00:42:26,856
she wears this gold bracelet.

750
00:42:26,866 --> 00:42:29,290
But how could she have
afforded it? She couldn't.

751
00:42:29,300 --> 00:42:30,490
So how did she get it?

752
00:42:30,500 --> 00:42:31,790
Someone must have
gifted it to her.

753
00:42:31,800 --> 00:42:35,156
What if that someone
was Lady Marwood?

754
00:42:35,166 --> 00:42:37,523
- Gift for loyal service?
- No, no, no, no.

755
00:42:37,533 --> 00:42:38,956
This is something
more than that.

756
00:42:38,966 --> 00:42:41,266
This means something to her.

757
00:42:41,500 --> 00:42:43,140
Geordie, I think it
might be a love token.

758
00:42:46,733 --> 00:42:48,356
From Lady Marwood?

759
00:42:48,366 --> 00:42:50,800
Yes.

760
00:42:53,633 --> 00:42:55,623
So, Leah and her are...

761
00:42:55,633 --> 00:42:58,966
I think they were, then I
think something changed.

762
00:43:01,566 --> 00:43:03,590
- Dennis.
- Exactly.

763
00:43:03,600 --> 00:43:05,766
We need to speak to Leah.

764
00:43:11,766 --> 00:43:13,756
Can you tell us
about your bracelet?

765
00:43:13,766 --> 00:43:15,190
What about it?

766
00:43:15,200 --> 00:43:16,823
Where did you get it?

767
00:43:16,833 --> 00:43:19,156
It was a gift.

768
00:43:19,166 --> 00:43:21,256
From?

769
00:43:21,266 --> 00:43:23,166
Lady Marwood.

770
00:43:24,633 --> 00:43:26,556
Does she do that
for all her staff?

771
00:43:26,566 --> 00:43:28,423
No.

772
00:43:28,433 --> 00:43:30,333
Just you?

773
00:43:32,366 --> 00:43:35,166
Has she forgiven her husband
and sister for their affair?

774
00:43:37,366 --> 00:43:39,523
Why so quickly?

775
00:43:39,533 --> 00:43:41,923
So easily?

776
00:43:41,933 --> 00:43:47,933
Is there someone else she
gets her comfort from?

777
00:43:49,433 --> 00:43:51,056
This bracelet,

778
00:43:51,066 --> 00:43:53,190
it's a symbol of your love,

779
00:43:53,200 --> 00:43:54,856
isn't it?

780
00:43:54,866 --> 00:43:57,723
A token from Lady Marwood.

781
00:43:57,733 --> 00:44:02,023
The person she gets
her comfort from,

782
00:44:02,033 --> 00:44:03,100
it's you.

783
00:44:04,933 --> 00:44:06,423
Not anymore.

784
00:44:06,433 --> 00:44:10,256
This doesn't mean a damn thing.

785
00:44:10,266 --> 00:44:12,356
But it did.

786
00:44:12,366 --> 00:44:16,166
It did mean something once.

787
00:44:19,100 --> 00:44:20,423
I've loved her

788
00:44:20,433 --> 00:44:24,056
since we were children...
I know every inch of her.

789
00:44:24,066 --> 00:44:27,623
She married Marwood, of
course... she had to.

790
00:44:27,633 --> 00:44:30,156
Nothing changed between us.

791
00:44:30,166 --> 00:44:32,633
Who did change
things between you?

792
00:44:37,466 --> 00:44:40,766
What happened with Dennis, Leah?

793
00:44:47,566 --> 00:44:50,623
At first, I thought
he was violating her.

794
00:44:50,633 --> 00:44:55,166
I told myself over and over,
but in the end, I could see.

795
00:45:00,333 --> 00:45:03,213
She let him.

796
00:45:04,800 --> 00:45:07,356
But she was blind.

797
00:45:07,366 --> 00:45:09,323
He didn't love her like I did.

798
00:45:09,333 --> 00:45:11,056
He didn't know her

799
00:45:11,066 --> 00:45:14,200
like I did, he didn't
deserve her like I did.

800
00:45:16,400 --> 00:45:19,423
I had to do something.

801
00:45:19,433 --> 00:45:23,590
Anything.

802
00:45:23,600 --> 00:45:26,800
Anything to bring
her back to me.

803
00:45:28,066 --> 00:45:31,223
Did you hurt Dennis, Leah?

804
00:45:31,233 --> 00:45:33,856
He hurt me!

805
00:45:33,866 --> 00:45:35,533
Did you kill Dennis Lacey?

806
00:46:46,266 --> 00:46:48,466
Have you ever loved
anyone like that?

807
00:47:03,200 --> 00:47:04,790
Silly,

808
00:47:04,800 --> 00:47:06,690
silly girl.

809
00:47:06,700 --> 00:47:09,490
It's just so unnecessary.

810
00:47:09,500 --> 00:47:10,890
I don't think she
saw it like that.

811
00:47:10,900 --> 00:47:12,333
Really?

812
00:47:15,166 --> 00:47:17,023
Really.

813
00:47:17,033 --> 00:47:19,690
This thing about the
bracelet she clung to,

814
00:47:19,700 --> 00:47:21,933
it's utterly
worthless, you know.

815
00:47:25,033 --> 00:47:31,033
Anyway, I've got
your check, actually.

816
00:47:31,066 --> 00:47:33,490
Will £3,000 do?

817
00:47:33,500 --> 00:47:34,823
3,000?

818
00:47:34,833 --> 00:47:36,456
Yes, that all right?

819
00:47:36,466 --> 00:47:38,390
For now.

820
00:47:38,400 --> 00:47:40,623
Though who knows?

821
00:47:40,633 --> 00:47:42,290
If you were to pop
along to a few more

822
00:47:42,300 --> 00:47:44,190
dinner and games nights,

823
00:47:44,200 --> 00:47:47,523
there might be a little
something more in it for you.

824
00:47:47,533 --> 00:47:49,433
For both of us.

825
00:47:50,533 --> 00:47:52,423
No.

826
00:47:52,433 --> 00:47:54,533
I beg your pardon?

827
00:47:55,700 --> 00:47:57,981
I said no.

828
00:48:04,700 --> 00:48:05,691
You okay?

829
00:48:05,701 --> 00:48:08,190
Yeah.

830
00:48:08,200 --> 00:48:09,523
Who would have thought it, eh?

831
00:48:09,533 --> 00:48:11,090
The servant.

832
00:48:11,100 --> 00:48:14,256
Me, actually... I did.

833
00:48:14,266 --> 00:48:16,056
All right, all right,
don't get too cocky,

834
00:48:16,066 --> 00:48:18,066
Mr. "I'm no detective."

835
00:48:19,366 --> 00:48:23,056
Lady Marwood.

836
00:48:23,066 --> 00:48:25,190
She offered me 3,000
for the church.

837
00:48:25,200 --> 00:48:26,933
Did she now?

838
00:48:28,666 --> 00:48:30,256
I said no.

839
00:48:30,266 --> 00:48:32,566
Good on ya.

840
00:48:34,633 --> 00:48:37,390
If it had been
4,000, though, hm.

841
00:48:37,400 --> 00:48:41,000
Cheeky little...

842
00:48:50,733 --> 00:48:52,756
I don't think I really
know what to say.

843
00:48:52,766 --> 00:48:57,756
Well, you can say anything.

844
00:48:57,766 --> 00:49:00,556
Anything you wish.

845
00:49:00,566 --> 00:49:02,233
I don't know how to...

846
00:49:04,000 --> 00:49:05,566
I don't know.

847
00:49:07,233 --> 00:49:10,023
It's okay.

848
00:49:10,033 --> 00:49:13,066
You know, everything's
gonna be fine.

849
00:49:15,766 --> 00:49:19,766
We don't have to
speak, just be here.

850
00:49:21,566 --> 00:49:24,490
You know, together.

851
00:49:24,500 --> 00:49:26,533
Thank you.

852
00:49:31,800 --> 00:49:33,223
May I show you something?

853
00:49:33,233 --> 00:49:34,600
Of course.

854
00:49:37,966 --> 00:49:41,833
Don't think I've ever
shown anyone this before.

855
00:49:45,500 --> 00:49:47,956
My mother and father.

856
00:49:47,966 --> 00:49:49,623
They look happy.

857
00:49:49,633 --> 00:49:53,590
I hurt them.

858
00:49:53,600 --> 00:49:55,823
But you love them still?

859
00:49:55,833 --> 00:49:59,723
Unquestionably.

860
00:49:59,733 --> 00:50:02,923
Then that is what you
hold on to, Daniel.

861
00:50:02,933 --> 00:50:07,066
Nothing else.

862
00:51:04,800 --> 00:51:07,856
I, uh, got you this.

863
00:51:07,866 --> 00:51:10,023
- _
- For your moldy church.

864
00:51:10,033 --> 00:51:11,656
Oh.

865
00:51:11,666 --> 00:51:13,633
- Thanks.
- Welcome.

866
00:51:15,466 --> 00:51:19,190
- Everything all right?
- Grand, yeah.

867
00:51:19,200 --> 00:51:21,056
How's things at home?

868
00:51:21,066 --> 00:51:23,233
Grand.

869
00:51:24,400 --> 00:51:26,233
- Beer?
- Thought you'd never ask.

870
00:51:29,666 --> 00:51:33,756
So, you're gonna
help me, are you?

871
00:51:33,766 --> 00:51:36,556
Nice try.

872
00:51:36,566 --> 00:51:38,523
Come on.

873
00:51:38,533 --> 00:51:41,866
Little bit of elbow grease,
we'll get it done in no time.

874
00:51:43,300 --> 00:51:45,456
- Do you know what? I'll give you a...
- Ride in the Triumph?

875
00:51:45,466 --> 00:51:46,990
You already owe me one of them.

876
00:51:47,000 --> 00:51:48,556
- Uh, no, I don't.
- Mm-hmm.

877
00:51:48,566 --> 00:51:50,556
Oh, you get the money off
Lady Marwood, did you?

878
00:51:50,566 --> 00:51:52,490
I made a moral
decision to decline.

879
00:51:52,500 --> 00:51:55,890
Uh-huh, that vicar-speak
for, "I lost the bet"?

880
00:52:02,200 --> 00:52:03,890
Christ on a bike!

881
00:52:10,000 --> 00:52:16,000
*CREDITS*

