1
00:00:03,133 --> 00:00:05,023
I'm leaving.
I took the job.

2
00:00:05,033 --> 00:00:07,990
You're not giving a damn
about those of us left behind.

3
00:00:10,066 --> 00:00:10,925
Oh, God!

4
00:00:10,935 --> 00:00:12,956
We'd have killed each other
before we made it down the aisle.

5
00:00:12,966 --> 00:00:15,090
You go and be brilliant.

6
00:00:15,100 --> 00:00:18,323
I will cherish the friendships I've
made here for the rest of my life.

7
00:00:18,333 --> 00:00:20,590
I hope I made you proud.

8
00:00:20,600 --> 00:00:22,590
Every day, son.

9
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
*CREDITS*

10
00:02:09,533 --> 00:02:12,123
"And then
my heart with pleasure fills

11
00:02:12,133 --> 00:02:16,523
and dances with
the daffodils."

12
00:02:16,533 --> 00:02:18,623
Gets you all of a
quiver, doesn't it?

13
00:02:18,633 --> 00:02:20,756
Speak for yourself.

14
00:02:20,766 --> 00:02:22,223
I know you're a
man who doesn't...

15
00:02:22,233 --> 00:02:23,590
Enjoy poetry with his pint?

16
00:02:23,600 --> 00:02:26,066
Open his heart easily.

17
00:02:27,733 --> 00:02:30,223
And losing Will, as we did...

18
00:02:30,233 --> 00:02:33,056
He's five hours up the
A1, not six foot under.

19
00:02:33,066 --> 00:02:35,523
And if you ever want
to talk about him,

20
00:02:35,533 --> 00:02:41,223
or the aching hole in
your heart, I'm here.

21
00:02:41,233 --> 00:02:43,100
I'm fine, Leonard.

22
00:02:45,900 --> 00:02:49,756
There is a gentleman
breaking into the vicarage!

23
00:02:49,766 --> 00:02:51,133
A swarthy gentleman!

24
00:02:58,133 --> 00:02:59,290
No, stay here.

25
00:02:59,300 --> 00:03:01,656
You'll need backup.

26
00:03:01,666 --> 00:03:03,523
Look at
me. I'm all of a quiver!

27
00:03:03,533 --> 00:03:05,133
Everyone's at it today.

28
00:03:25,166 --> 00:03:27,190
Guard the door.

29
00:03:27,200 --> 00:03:29,733
It would be my honor, Boss.

30
00:03:50,667 --> 00:03:51,956
Gotcha... ooh!

31
00:03:53,100 --> 00:03:54,990
Bloody hellfire.

32
00:03:55,000 --> 00:03:56,423
That's it, I'm
calling the police.

33
00:03:56,433 --> 00:03:57,666
I am the police.

34
00:04:01,233 --> 00:04:03,256
Detective Geordie Keating.

35
00:04:03,266 --> 00:04:04,290
You're under arrest.

36
00:04:04,300 --> 00:04:06,690
For what?

37
00:04:06,700 --> 00:04:08,623
Punching a policeman.

38
00:04:08,633 --> 00:04:11,523
Breaking and entering. Theft.

39
00:04:11,533 --> 00:04:13,133
And what am I supposed
to have stolen?

40
00:04:14,466 --> 00:04:16,456
- Well, that for starters.
- That's mine.

41
00:04:16,466 --> 00:04:18,923
Oh, pull the other
one. What's your name?

42
00:04:18,933 --> 00:04:20,256
It's my radio.

43
00:04:20,266 --> 00:04:22,523
Name.

44
00:04:22,533 --> 00:04:24,690
I'm not giving you my name.

45
00:04:24,700 --> 00:04:26,456
Right. That's it.

46
00:04:26,466 --> 00:04:29,290
That's my radio
and it's my house.

47
00:04:29,300 --> 00:04:33,233
If this was your house,
that would make you...

48
00:04:36,666 --> 00:04:37,956
Oh, God.

49
00:04:37,966 --> 00:04:41,090
Not quite but, you
know, on speaking terms.

50
00:04:41,100 --> 00:04:42,356
You're the new vicar.

51
00:04:42,366 --> 00:04:43,933
I'm the new vicar.

52
00:04:45,333 --> 00:04:47,000
Right.

53
00:04:48,433 --> 00:04:50,800
Well...

54
00:04:52,500 --> 00:04:53,756
Apologies for the...

55
00:04:53,766 --> 00:04:56,533
- For the assault?
- Misunderstanding.

56
00:04:59,366 --> 00:05:01,100
Someone reported
me, didn't they?

57
00:05:02,233 --> 00:05:03,756
What did they say?

58
00:05:06,233 --> 00:05:07,931
Just that they'd seen a...

59
00:05:07,941 --> 00:05:10,490
gentleman trying
to enter the property.

60
00:05:10,500 --> 00:05:12,123
Any particular
kind of gentleman?

61
00:05:12,133 --> 00:05:14,833
Nope. Nope. Nope.

62
00:05:18,133 --> 00:05:19,190
I'll leave you to settle in.

63
00:05:19,200 --> 00:05:21,933
Oh, that's very generous of you,
thank you very much.

64
00:05:24,833 --> 00:05:27,556
Oh, er, just so you know,

65
00:05:27,566 --> 00:05:29,190
the stove's a bit temperamental.

66
00:05:29,200 --> 00:05:30,956
You need to give the
door a good shove.

67
00:05:30,966 --> 00:05:32,990
Mm, yeah.

68
00:05:33,000 --> 00:05:34,190
You sure you're a policeman?

69
00:05:34,200 --> 00:05:36,066
Pretty sure.

70
00:05:43,966 --> 00:05:46,266
- Did you get him?
- Did you punch his lights out?

71
00:05:54,733 --> 00:05:56,666
Reverend Alphy Kottaram.

72
00:05:58,100 --> 00:05:59,623
Oh. Oh.

73
00:05:59,633 --> 00:06:01,090
Yup.

74
00:06:01,100 --> 00:06:03,356
Pleasure to meet you, Mrs...

75
00:06:03,366 --> 00:06:05,333
- Chapman.
- Sylvia.

76
00:06:07,000 --> 00:06:08,433
Not me.

77
00:06:09,633 --> 00:06:11,590
She's Sylvia. I'm Finch.

78
00:06:11,600 --> 00:06:15,233
Leonard. Leonard of
the House of Finch.

79
00:06:20,066 --> 00:06:21,923
I would invite you
in for a cup of tea

80
00:06:21,933 --> 00:06:24,856
but unfortunately all my
cups are broken, so...

81
00:06:24,866 --> 00:06:26,556
Well, if you ever
need anything...

82
00:06:26,566 --> 00:06:29,333
Oh, you'll be the
first person I call.

83
00:06:42,200 --> 00:06:43,756
What's he like?

84
00:06:43,766 --> 00:06:45,156
I don't know.

85
00:06:45,166 --> 00:06:46,756
Is he old? Young?

86
00:06:46,766 --> 00:06:47,856
Tall, short?

87
00:06:47,866 --> 00:06:49,523
He is not from these climes.

88
00:06:49,533 --> 00:06:50,556
Cambridge?

89
00:06:50,566 --> 00:06:51,956
He is...

90
00:06:51,966 --> 00:06:53,066
Indian.

91
00:06:54,566 --> 00:06:55,923
Why are you whispering?

92
00:06:55,933 --> 00:06:57,256
A foreigner.

93
00:06:57,266 --> 00:06:59,256
It's unsettling.

94
00:06:59,266 --> 00:07:00,323
Is he handsome?

95
00:07:00,333 --> 00:07:02,757
Esme! Is he?

96
00:07:02,767 --> 00:07:05,556
He's got a good right hook
on him, that's all I know.

97
00:07:05,566 --> 00:07:06,790
Maybe now you can stop pining.

98
00:07:06,800 --> 00:07:08,823
I'm not pining.

99
00:07:10,666 --> 00:07:12,256
I'm not!

100
00:07:12,266 --> 00:07:13,490
You need a friend, Dad.

101
00:07:13,500 --> 00:07:14,623
He needs a vicar.

102
00:07:14,633 --> 00:07:15,833
I don't need a vicar!

103
00:07:17,300 --> 00:07:19,623
Uh, no! Absolutely not.

104
00:07:19,633 --> 00:07:20,790
Mum!

105
00:07:20,800 --> 00:07:21,757
You are not leaving
the house like that.

106
00:07:21,767 --> 00:07:22,790
Tell her, Mrs. C.

107
00:07:22,800 --> 00:07:26,223
Lipstick is a mortal sin,

108
00:07:26,233 --> 00:07:28,133
and vanity is the food of fools.

109
00:07:32,833 --> 00:07:34,790
Mmm. Mmm.

110
00:07:34,800 --> 00:07:36,056
Good job, Silvia.

111
00:07:36,066 --> 00:07:38,256
Pining...

112
00:07:38,266 --> 00:07:41,056
As if I've been pining.

113
00:08:06,033 --> 00:08:08,456
"Ye who turn
judgment to wormwood,

114
00:08:08,466 --> 00:08:11,300
and leave off righteousness
in the earth."

115
00:08:12,500 --> 00:08:14,433
Wormwood?

116
00:08:22,000 --> 00:08:23,800
_

117
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
_

118
00:09:10,200 --> 00:09:13,766
Um...
you do know you're trespassing.

119
00:09:16,700 --> 00:09:18,056
Whose land is it?

120
00:09:18,066 --> 00:09:21,056
Mine. Well, my family's.

121
00:09:21,066 --> 00:09:22,956
Going back to Henry
VIII, apparently.

122
00:09:22,966 --> 00:09:24,890
Rather generous chap, all told.

123
00:09:24,900 --> 00:09:26,200
Beheadings aside.

124
00:09:28,333 --> 00:09:29,766
Student?

125
00:09:30,833 --> 00:09:32,290
- Vicar.
- Oh.

126
00:09:32,300 --> 00:09:33,856
I've heard all about you.

127
00:09:33,866 --> 00:09:36,023
News travels fast.

128
00:09:36,033 --> 00:09:37,766
Nothing stays secret
here for long.

129
00:09:39,533 --> 00:09:41,200
Rachel Baron.

130
00:09:43,533 --> 00:09:44,524
Baron?

131
00:09:44,534 --> 00:09:47,090
As in Albert Baron?

132
00:09:47,100 --> 00:09:49,690
My father.

133
00:09:49,700 --> 00:09:53,290
I'm so sorry, I've just been
reading through the paperwork.

134
00:09:53,300 --> 00:09:55,523
Must've been an awful shock.

135
00:09:55,533 --> 00:09:57,323
He was a terrible curmudgeon.

136
00:09:57,333 --> 00:09:59,790
Made Henry VIII look
positively jovial.

137
00:09:59,800 --> 00:10:03,256
There were no notes
on the service.

138
00:10:03,266 --> 00:10:05,190
I can make it more
personal if you like?

139
00:10:05,200 --> 00:10:07,456
No, we don't need any of that.

140
00:10:07,466 --> 00:10:09,090
I toyed with leaving
him out on bin day,

141
00:10:09,100 --> 00:10:10,456
but my brother objected.

142
00:10:10,466 --> 00:10:13,300
Yeah,
I can see why. Mm.

143
00:10:15,333 --> 00:10:18,823
Well. I should
get ready, I suppose.

144
00:10:18,833 --> 00:10:20,256
See you soon.

145
00:10:20,266 --> 00:10:21,566
Clothes on?

146
00:10:23,600 --> 00:10:26,756
It's pretty much frowned upon
to take a service any other way.

147
00:10:26,766 --> 00:10:28,633
More's the pity.

148
00:10:45,400 --> 00:10:47,056
You're the new one, are you?

149
00:10:47,066 --> 00:10:48,890
My brother, Harvey.

150
00:10:48,900 --> 00:10:50,623
Some well-meaning missionary

151
00:10:50,633 --> 00:10:52,023
got their hands
on you, did they?

152
00:10:52,033 --> 00:10:53,423
I'm sorry?

153
00:10:53,433 --> 00:10:56,423
You're a convert, I imagine.

154
00:10:56,433 --> 00:10:58,723
Christian. Born and bred.

155
00:10:58,733 --> 00:11:00,123
Really?

156
00:11:00,133 --> 00:11:02,366
Will wonders never cease?

157
00:11:05,933 --> 00:11:09,256
In the name of the
Father, the Son, and the Holy Ghost.

158
00:11:09,266 --> 00:11:10,590
As it was in the beginning,

159
00:11:10,600 --> 00:11:12,423
is now, and ever shall be...

160
00:11:12,433 --> 00:11:16,533
world without end.

161
00:11:18,200 --> 00:11:19,600
Amen.

162
00:11:22,566 --> 00:11:25,723
How about we close our
eyes and take a moment

163
00:11:25,733 --> 00:11:27,456
to reflect on happier times.

164
00:11:27,466 --> 00:11:31,690
Memories of your dad,
when you were younger.

165
00:11:31,700 --> 00:11:34,056
A time when he was
filled with laughter.

166
00:11:34,066 --> 00:11:36,133
And life.

167
00:11:39,166 --> 00:11:40,456
When he smiled a
little easier...

168
00:11:40,466 --> 00:11:41,590
Harvey!

169
00:11:43,000 --> 00:11:44,090
That is enough!

170
00:11:44,100 --> 00:11:46,423
Do that again, son,

171
00:11:46,433 --> 00:11:49,956
and I won't be responsible
for my actions.

172
00:11:49,966 --> 00:11:51,490
I am not your son!

173
00:11:51,500 --> 00:11:52,956
Leave.

174
00:11:52,966 --> 00:11:54,823
Now!

175
00:11:54,833 --> 00:11:56,466
Let's go, Dad.

176
00:11:57,900 --> 00:12:01,133
See you in hell,
you old bastard.

177
00:12:02,433 --> 00:12:03,890
Admit what you did.

178
00:12:03,900 --> 00:12:05,723
Admit it!

179
00:12:05,733 --> 00:12:07,733
Your father took his own life!

180
00:12:09,533 --> 00:12:11,600
I wish for your sakes he hadn't.

181
00:12:16,100 --> 00:12:19,200
I'm so sorry, we just
wanted to pay our respects.

182
00:12:24,333 --> 00:12:26,023
- Dad was murdered, Vicar.
- Harv, come on now.

183
00:12:26,033 --> 00:12:29,123
He was murdered
and I can prove it.

184
00:12:42,000 --> 00:12:43,790
Didn't think I'd see you again.

185
00:12:43,800 --> 00:12:45,156
I was sort of hoping the same.

186
00:12:45,166 --> 00:12:46,656
Eventful funeral, I hear.

187
00:12:46,666 --> 00:12:48,056
They're inside.

188
00:12:48,066 --> 00:12:50,756
Walkers in one room,
Barons in the other.

189
00:12:50,766 --> 00:12:53,200
Well, at least, I hope
that's still the case.

190
00:12:54,233 --> 00:12:56,156
Not sticking around?

191
00:12:56,166 --> 00:12:58,423
Ah, well not really
my remit, is it?

192
00:12:58,433 --> 00:12:59,790
Murder.

193
00:12:59,800 --> 00:13:01,590
Life, death,
everything in between.

194
00:13:01,600 --> 00:13:03,356
Thought you lot covered it all.

195
00:13:03,366 --> 00:13:06,300
Not when there's a pint
calling. Godspeed, Inspector.

196
00:13:11,333 --> 00:13:12,956
Let's start
at the beginning, shall we?

197
00:13:12,966 --> 00:13:16,623
In 1545, Henry VIII gave my
ancestors a piece of land...

198
00:13:16,633 --> 00:13:18,223
When I said start
at the beginning,

199
00:13:18,233 --> 00:13:22,756
I was, perhaps naively,
hoping for this century.

200
00:13:22,766 --> 00:13:24,956
The land was a gift from
the King to his mistress.

201
00:13:24,966 --> 00:13:27,556
My great-great, etcetera, aunt.

202
00:13:27,566 --> 00:13:29,556
She was incredible in
the sack, apparently.

203
00:13:29,566 --> 00:13:32,123
Lucky old Henry...
this bit of land?

204
00:13:32,133 --> 00:13:34,523
It backs straight
onto our house.

205
00:13:34,533 --> 00:13:36,523
It backs straight
onto our house.

206
00:13:36,533 --> 00:13:38,056
Ten acres.

207
00:13:38,066 --> 00:13:40,590
- Fields, a stretch of river.
- Rather lovely, really,

208
00:13:40,600 --> 00:13:42,556
if there wasn't so
much acrimony involved.

209
00:13:42,566 --> 00:13:44,723
The problem is, it
sits directly between

210
00:13:44,733 --> 00:13:47,123
our house and the Walkers'.

211
00:13:47,133 --> 00:13:49,790
We call it no man's land.

212
00:13:49,800 --> 00:13:51,723
The Barons think it's theirs.

213
00:13:51,733 --> 00:13:53,356
It's ours.

214
00:13:53,366 --> 00:13:54,690
It's always been ours.

215
00:13:54,700 --> 00:13:56,090
It's been hell.

216
00:13:56,100 --> 00:13:57,756
Tit for tat, back and forth,

217
00:13:57,766 --> 00:13:59,956
never-ending
arguments and posturing.

218
00:13:59,966 --> 00:14:02,790
A man must defend what
is rightfully his, Jamie.

219
00:14:02,800 --> 00:14:04,133
It's exhausting.

220
00:14:05,800 --> 00:14:08,356
Mr. Baron's death
was investigated.

221
00:14:08,366 --> 00:14:10,156
The coroner concluded suicide.

222
00:14:10,166 --> 00:14:11,157
Exactly.

223
00:14:11,167 --> 00:14:13,323
Shot with his own rifle.

224
00:14:13,333 --> 00:14:15,556
It wasn't his rifle, Inspector.

225
00:14:15,566 --> 00:14:17,556
And there's the rub.

226
00:14:17,566 --> 00:14:20,323
It wasn't his bloody rifle!
Do you hear me, you bastards?!

227
00:14:20,333 --> 00:14:22,156
What?

228
00:14:22,166 --> 00:14:23,756
What did you say?!

229
00:14:23,766 --> 00:14:25,023
Harvey!

230
00:14:25,033 --> 00:14:27,133
All right, back in your corners!

231
00:14:42,533 --> 00:14:46,466
Afternoon, gents, um,
can I buy anyone a drink?

232
00:14:49,933 --> 00:14:52,500
Ah, fair enough, um...

233
00:14:54,166 --> 00:14:55,990
Pint of your finest, please.

234
00:14:56,000 --> 00:14:58,423
Not that fine.

235
00:14:58,433 --> 00:15:02,193
Uh, well, pint of your
distinctly average then.

236
00:15:04,666 --> 00:15:08,256
Oh, yeah, um...

237
00:15:08,266 --> 00:15:10,490
Can I put this up somewhere?

238
00:15:10,500 --> 00:15:12,500
Just, um...

239
00:15:17,666 --> 00:15:21,056
Open day tomorrow,
if anyone fancies it.

240
00:15:21,066 --> 00:15:24,066
Hoping to get a lively
conversation going about the parish.

241
00:15:25,500 --> 00:15:29,433
Perhaps lively is
over-stretching it.

242
00:15:39,000 --> 00:15:40,700
Are your clocks slow?

243
00:15:43,800 --> 00:15:45,790
It's an hour slow.

244
00:15:45,800 --> 00:15:47,833
Grantchester time.

245
00:15:48,966 --> 00:15:51,356
What, you're in a different
time zone, are you?

246
00:15:51,366 --> 00:15:54,700
Makes sense, I suppose.

247
00:15:56,566 --> 00:15:58,333
Ah, cheers.

248
00:16:00,633 --> 00:16:02,100
Lovely to meet you all.

249
00:16:11,966 --> 00:16:13,756
This is where we found him.

250
00:16:13,766 --> 00:16:15,656
With this rifle.
He'd been dead a while.

251
00:16:15,666 --> 00:16:17,456
Overnight, they think.

252
00:16:17,466 --> 00:16:19,666
Horrible to think he died alone.

253
00:16:22,333 --> 00:16:23,990
Why didn't you
mention your concerns

254
00:16:24,000 --> 00:16:26,023
about his death before?

255
00:16:26,033 --> 00:16:29,256
We only got his
effects back yesterday.

256
00:16:29,266 --> 00:16:32,223
This was the gun
they found with him.

257
00:16:32,233 --> 00:16:35,223
Dad had a rifle
just like that, Harvey.

258
00:16:35,233 --> 00:16:37,223
Yes, but he would notch
the handle after every deer

259
00:16:37,233 --> 00:16:38,890
that he killed.
There's no notches.

260
00:16:38,900 --> 00:16:41,056
This isn't his rifle, Inspector.

261
00:16:41,066 --> 00:16:44,500
Which rather begs the
question, whose rifle is it?

262
00:17:04,000 --> 00:17:05,723
Have you sorted it?

263
00:17:05,733 --> 00:17:07,823
Not quite.

264
00:17:07,833 --> 00:17:09,966
- Here's the thing.
- Okay.

265
00:17:10,966 --> 00:17:12,156
Here's the thing...

266
00:17:12,166 --> 00:17:14,056
Yes, you've said that already.

267
00:17:14,066 --> 00:17:15,823
Just answer my questions,
I'll be out of your hair.

268
00:17:15,833 --> 00:17:17,790
- Okay.
- Good.

269
00:17:17,800 --> 00:17:19,790
You haven't actually
asked me anything yet.

270
00:17:19,800 --> 00:17:22,623
I have, in the past,
come to your predecessors

271
00:17:22,633 --> 00:17:24,990
to ask for help. Of
a religious nature.

272
00:17:25,000 --> 00:17:26,623
Marriage problems?

273
00:17:26,633 --> 00:17:27,900
No.

274
00:17:29,533 --> 00:17:31,800
- Sexual problems?
- No!

275
00:17:33,866 --> 00:17:35,290
Spiritual then?

276
00:17:35,300 --> 00:17:37,066
Of a sort.

277
00:17:39,233 --> 00:17:40,956
I need your help with the case.

278
00:17:40,966 --> 00:17:43,790
Right, you see, that's still
not actually a question.

279
00:17:43,800 --> 00:17:45,823
Oh, Christ on a bike...
will you help me or not?

280
00:17:45,833 --> 00:17:47,456
No.

281
00:17:47,466 --> 00:17:49,066
Right.

282
00:17:51,766 --> 00:17:53,156
Any particular reason...

283
00:17:53,166 --> 00:17:54,823
I'm not a great
believer in the police.

284
00:17:54,833 --> 00:17:56,490
I'm not a great believer in God.

285
00:17:56,500 --> 00:17:59,340
Well then! There we are.

286
00:18:04,500 --> 00:18:06,890
What have you got against us,
if you don't mind my asking?

287
00:18:06,900 --> 00:18:09,623
In a nutshell, you're a
bunch of morally bankrupt,

288
00:18:09,633 --> 00:18:12,023
power hungry, violent thugs.

289
00:18:12,033 --> 00:18:14,656
Who wield their power purely
to inflate their own egos

290
00:18:14,666 --> 00:18:16,423
and line their own pockets.

291
00:18:16,433 --> 00:18:19,690
Who enforces the law without us?

292
00:18:19,700 --> 00:18:21,523
- God?
- Hm.

293
00:18:21,533 --> 00:18:24,123
Well, he'd do a better job.

294
00:18:24,133 --> 00:18:25,124
Anyone

295
00:18:25,134 --> 00:18:26,290
would do a better job.

296
00:18:26,300 --> 00:18:28,023
Someone who cares.

297
00:18:28,033 --> 00:18:30,423
I didn't used to care.

298
00:18:30,433 --> 00:18:32,300
Not very much.

299
00:18:34,333 --> 00:18:36,800
Till I met one of you lot.

300
00:18:37,900 --> 00:18:40,900
Now I have got empathy pouring
out of me at a rate of knots.

301
00:18:42,000 --> 00:18:44,023
Would be a lot easier

302
00:18:44,033 --> 00:18:45,623
in your line of work
without it, I imagine.

303
00:18:45,633 --> 00:18:46,766
Hell of a lot easier.

304
00:18:50,366 --> 00:18:51,833
How can I help?

305
00:18:55,500 --> 00:18:57,323
I need to take another
look at the body.

306
00:18:57,333 --> 00:18:59,033
Exhume him.

307
00:19:01,066 --> 00:19:02,623
No, you won't.

308
00:19:02,633 --> 00:19:04,556
Yes, I will.

309
00:19:04,566 --> 00:19:06,223
You won't need to exhume him.

310
00:19:06,233 --> 00:19:07,623
Are you deliberately
trying to annoy me?

311
00:19:07,633 --> 00:19:09,656
The coffin's still
in the church.

312
00:19:09,666 --> 00:19:12,523
Ah! Come on, then.

313
00:19:12,533 --> 00:19:14,733
What, you don't need me, do you?

314
00:19:16,900 --> 00:19:19,266
Authorization and a
witness statement.

315
00:19:20,833 --> 00:19:22,566
Or I could just arrest you.

316
00:19:24,633 --> 00:19:26,090
Now I'm starting to feel

317
00:19:26,100 --> 00:19:28,523
a little bit persecuted
here, Inspector.

318
00:19:28,533 --> 00:19:30,966
Seem to have that
effect on people.

319
00:19:49,266 --> 00:19:51,923
Never seen so many uptight
white men in one place.

320
00:19:51,933 --> 00:19:54,890
And you work for the church.

321
00:19:54,900 --> 00:19:56,890
They're bringing the
body in now, boss.

322
00:19:56,900 --> 00:20:00,123
- This is DS Peters.
- My original case notes.

323
00:20:00,133 --> 00:20:02,300
You were the
investigating officer?

324
00:20:03,300 --> 00:20:05,466
Makes sense.

325
00:20:06,466 --> 00:20:07,490
Looked like suicide.

326
00:20:07,500 --> 00:20:10,223
I thought it. Coroner
thought it. Even the family.

327
00:20:10,233 --> 00:20:12,300
Not any more, Larry.

328
00:20:14,533 --> 00:20:16,200
You coming?

329
00:20:17,633 --> 00:20:18,990
To the morgue?

330
00:20:19,000 --> 00:20:19,991
Yes.

331
00:20:22,633 --> 00:20:24,633
What, why would I
come to the morgue?

332
00:20:26,466 --> 00:20:27,966
No reason.

333
00:20:30,233 --> 00:20:32,556
Take his statement.

334
00:20:34,400 --> 00:20:36,466
Okay, take a seat.

335
00:20:48,233 --> 00:20:49,966
Okay, Mr. Baron.

336
00:20:51,200 --> 00:20:52,823
What have you got for me?

337
00:20:52,833 --> 00:20:55,400
It really did look like suicide.

338
00:20:56,600 --> 00:20:58,123
Okay.

339
00:20:58,133 --> 00:21:01,257
Oh, you're the new one, are you?

340
00:21:01,267 --> 00:21:02,556
The new...?

341
00:21:02,566 --> 00:21:05,300
Geordie's got a
thing for vicars.

342
00:21:06,433 --> 00:21:08,890
Okay, that's unnerving.

343
00:21:08,900 --> 00:21:11,256
Didn't understand it at first.

344
00:21:11,266 --> 00:21:12,623
But I'm starting
to see the appeal.

345
00:21:12,633 --> 00:21:14,523
He's been lonely
without the old one.

346
00:21:14,533 --> 00:21:16,600
Started talking to
himself and everything.

347
00:21:17,566 --> 00:21:18,790
No wedding ring,

348
00:21:18,800 --> 00:21:20,656
I see.

349
00:21:20,666 --> 00:21:22,490
You don't mess about, do you?

350
00:21:22,500 --> 00:21:27,066
There's a general shortage of
decent men in this town, so...

351
00:21:28,333 --> 00:21:30,456
If you ever need a tour guide.

352
00:21:30,466 --> 00:21:32,456
I will come straight
to you, Miss...

353
00:21:32,466 --> 00:21:34,023
Call me Jennifer.

354
00:21:34,033 --> 00:21:35,533
Alphy.

355
00:21:39,200 --> 00:21:41,723
Me and her were
an item for a bit.

356
00:21:41,733 --> 00:21:43,490
Okay.

357
00:21:43,500 --> 00:21:45,823
Never let me call her Jennifer.

358
00:21:48,766 --> 00:21:50,290
Baron's right-handed.

359
00:21:50,300 --> 00:21:53,056
So how'd he shoot himself in
the right side of his chest?

360
00:21:53,066 --> 00:21:55,056
It's almost impossible
to hold a rifle that long

361
00:21:55,066 --> 00:21:59,023
and shoot like that,
especially with the wrong hand.

362
00:21:59,033 --> 00:22:00,633
Why are you telling me this?

363
00:22:02,100 --> 00:22:03,790
No reason.

364
00:22:03,800 --> 00:22:04,856
So, can I go?

365
00:22:04,866 --> 00:22:06,223
Any time you like.

366
00:22:06,233 --> 00:22:07,500
Okay.

367
00:23:10,366 --> 00:23:12,190
We must stop meeting like this.

368
00:23:12,200 --> 00:23:14,590
That was going to be my line.

369
00:23:26,200 --> 00:23:27,856
We just fell in love.

370
00:23:27,866 --> 00:23:30,256
Across the barricades,
as it were.

371
00:23:30,266 --> 00:23:31,890
I don't think he
believes us, darling.

372
00:23:31,900 --> 00:23:35,590
No, no, of course I
believe you. It...

373
00:23:35,600 --> 00:23:38,123
It's just,
I've met your families.

374
00:23:38,133 --> 00:23:40,690
All this nonsense over a
rather scrubby piece of land.

375
00:23:40,700 --> 00:23:41,923
So you're ready to put
all that behind you?

376
00:23:41,933 --> 00:23:43,333
A new era.

377
00:23:44,866 --> 00:23:45,857
Sorry.

378
00:23:45,867 --> 00:23:48,123
Don't mind me.

379
00:23:50,533 --> 00:23:51,923
Jamie's such a romantic.

380
00:23:51,933 --> 00:23:55,223
Used to send me the most
darling love letters.

381
00:23:55,233 --> 00:23:57,756
He'd hide them in the old oak
tree out on no man's land.

382
00:23:57,766 --> 00:23:59,956
Can you believe it, Vicar?

383
00:23:59,966 --> 00:24:01,390
Love's young dream.

384
00:24:01,400 --> 00:24:05,566
And under our noses
all this time.

385
00:24:07,100 --> 00:24:08,666
To the happy couple.

386
00:24:23,100 --> 00:24:25,456
It'll take some time
for the family to adjust

387
00:24:25,466 --> 00:24:26,823
to Jamie and me.

388
00:24:26,833 --> 00:24:28,156
Well, judging by
their previous record,

389
00:24:28,166 --> 00:24:29,500
you might be looking
at centuries.

390
00:24:31,466 --> 00:24:32,790
I'm sure they'll come round.

391
00:24:32,800 --> 00:24:35,423
Bless you, you are sweet.

392
00:24:35,433 --> 00:24:38,290
Any ideas for the wedding?

393
00:24:38,300 --> 00:24:40,123
Maybe I can suggest a few...

394
00:25:25,466 --> 00:25:27,623
Sorry to bother you, Alphy.

395
00:25:27,633 --> 00:25:31,456
Leonard, of the House of Finch?

396
00:25:32,833 --> 00:25:37,490
By way of an apology.
For the swarthy incident.

397
00:25:37,500 --> 00:25:40,556
"Swarthy." I did wonder.

398
00:25:40,566 --> 00:25:43,056
- Mrs. C. is a little, um...
- Bigoted?

399
00:25:43,066 --> 00:25:44,756
I was going to
say old-fashioned.

400
00:25:44,766 --> 00:25:48,490
- Huh. - She just needs nudging
in the right direction.

401
00:25:48,500 --> 00:25:50,723
I'll get the oven on.

402
00:25:50,733 --> 00:25:52,923
The door sticks. It
needs a good shove.

403
00:25:52,933 --> 00:25:54,956
So I hear.

404
00:25:56,333 --> 00:25:58,623
Um, Leonard...

405
00:25:58,633 --> 00:26:02,390
Oh yes, sorry, this is Dickens.

406
00:26:02,400 --> 00:26:03,690
He comes with the house.

407
00:26:03,700 --> 00:26:05,690
He's very fond of sausages.

408
00:26:05,700 --> 00:26:09,333
Hello, Dickens. Hello.

409
00:26:13,366 --> 00:26:16,000
He's been a bit needy
since Will left.

410
00:26:16,966 --> 00:26:18,890
He's pining.

411
00:26:18,900 --> 00:26:20,733
Hm, not the only one, I hear.

412
00:26:21,833 --> 00:26:23,823
The police officer.

413
00:26:23,833 --> 00:26:25,323
Poor Geordie.

414
00:26:25,333 --> 00:26:27,423
He's a good egg.

415
00:26:27,433 --> 00:26:29,423
Well, he says all the
right things but, um...

416
00:26:29,433 --> 00:26:31,456
You might think you
know who Geordie is,

417
00:26:31,466 --> 00:26:33,090
but you'd be wrong.

418
00:26:33,100 --> 00:26:37,556
What, not a
judgmental, right-wing,

419
00:26:37,566 --> 00:26:39,623
ill-fitting-suit-wearing
tyrant then? Hmm?

420
00:26:39,633 --> 00:26:43,223
No.
Well, suit aside.

421
00:26:44,966 --> 00:26:47,766
Honestly, he's more
tolerant than you'd think.

422
00:26:49,133 --> 00:26:50,666
Well, I'll take
your word for it.

423
00:26:54,733 --> 00:26:56,423
I used to be curate here.

424
00:26:56,433 --> 00:26:59,123
Oh. Why'd you leave?

425
00:26:59,133 --> 00:27:01,390
Let's just say
the church frowned

426
00:27:01,400 --> 00:27:04,156
on some of my romantic choices.

427
00:27:04,166 --> 00:27:06,456
Oh, Leonard, you don't
have to tell me any...

428
00:27:06,466 --> 00:27:07,990
You'll find out soon enough.

429
00:27:08,000 --> 00:27:10,323
But Geordie's been
wonderful throughout

430
00:27:10,333 --> 00:27:12,923
the troubles that followed.

431
00:27:12,933 --> 00:27:14,633
He's a very dear friend.

432
00:27:15,866 --> 00:27:17,033
Give him a chance.

433
00:27:18,333 --> 00:27:20,590
Yeah.

434
00:27:20,600 --> 00:27:22,666
And everyone else
in the village?

435
00:27:24,166 --> 00:27:26,256
You'll find they take
a while to soften

436
00:27:26,266 --> 00:27:29,556
towards anything different.

437
00:27:29,566 --> 00:27:32,190
Well, did they
soften towards you?

438
00:27:32,200 --> 00:27:33,191
God, no.

439
00:27:33,201 --> 00:27:35,190
No.

440
00:27:35,200 --> 00:27:37,356
It's easier dealing
with convicted criminals

441
00:27:37,366 --> 00:27:39,200
than the good people
of Grantchester.

442
00:27:46,666 --> 00:27:48,723
You like Dostoevsky?

443
00:27:48,733 --> 00:27:50,990
Well, I'm not mad on him.

444
00:27:51,000 --> 00:27:53,090
- But you've read him?
- Course I have.

445
00:27:53,100 --> 00:27:56,133
Oh, you have no idea how
happy that makes me feel.

446
00:27:57,866 --> 00:28:00,890
Thank you for a very
entertaining evening.

447
00:28:00,900 --> 00:28:02,766
No, thank you. It
means a lot, really.

448
00:28:05,766 --> 00:28:07,723
Leonard.

449
00:28:07,733 --> 00:28:10,590
What do you know about the
Barons and the Walkers?

450
00:28:10,600 --> 00:28:11,923
Where to start?

451
00:28:11,933 --> 00:28:13,223
How about Rachel and Jamie?

452
00:28:13,233 --> 00:28:16,890
I mean, do they seem
like a good match to you?

453
00:28:16,900 --> 00:28:17,990
Put it this way:

454
00:28:18,000 --> 00:28:21,656
I never took Jamie
as the marrying sort.

455
00:28:21,666 --> 00:28:23,090
To Rachel, you mean?

456
00:28:23,100 --> 00:28:26,323
To... any woman.

457
00:28:52,433 --> 00:28:54,356
Yeah. Don't worry.

458
00:28:54,366 --> 00:28:55,866
I'm coming back, Dickens.

459
00:29:34,433 --> 00:29:35,590
A-ha.

460
00:29:35,600 --> 00:29:37,866
Trespassing, are we?

461
00:29:40,666 --> 00:29:43,923
Um...

462
00:29:43,933 --> 00:29:45,223
I can explain.

463
00:29:45,233 --> 00:29:46,366
Can you?

464
00:29:48,800 --> 00:29:50,090
Not really, no.

465
00:29:50,100 --> 00:29:51,733
Thought as much.

466
00:29:55,233 --> 00:29:58,673
Oh, you've come to
arrest me, have you?

467
00:30:01,633 --> 00:30:04,600
If you'll come with me, sir.

468
00:30:06,866 --> 00:30:10,023
You're kidding me.

469
00:30:10,033 --> 00:30:14,723
We had reports of a
vicar trespassing.

470
00:30:14,733 --> 00:30:17,256
Actually, we had two reports.

471
00:30:17,266 --> 00:30:20,223
One from the Walkers
and one from the Barons.

472
00:30:20,233 --> 00:30:23,223
Both claiming you
were on their land.

473
00:30:23,233 --> 00:30:25,190
Let me guess...

474
00:30:25,200 --> 00:30:26,356
Swarthy?

475
00:30:26,366 --> 00:30:29,256
They didn't specify
in terms of...

476
00:30:29,266 --> 00:30:30,733
Swarthiness?

477
00:30:33,066 --> 00:30:34,666
What were you
doing up that tree?

478
00:30:39,000 --> 00:30:40,066
Love letter.

479
00:30:41,100 --> 00:30:42,600
From Jamie Walker.

480
00:30:44,166 --> 00:30:45,223
For Rachel Baron?

481
00:30:45,233 --> 00:30:47,100
You'd think so, wouldn't you?

482
00:30:48,400 --> 00:30:49,556
"Please don't be angry.

483
00:30:49,566 --> 00:30:52,666
I don't want to do it,
but I have no choice."

484
00:30:54,166 --> 00:30:55,600
Do what? Get married?

485
00:30:58,900 --> 00:31:00,133
It's for her brother.

486
00:31:05,533 --> 00:31:06,656
So Jamie Walker and...

487
00:31:06,666 --> 00:31:08,390
And Harvey Baron.

488
00:31:08,400 --> 00:31:10,623
Well, that certainly
puts a spin on things.

489
00:31:10,633 --> 00:31:13,256
Maybe old man Baron found
out about the two of them,

490
00:31:13,266 --> 00:31:16,900
got into a fight with
his son's lover, and...

491
00:31:19,400 --> 00:31:20,466
Not your business.

492
00:31:23,333 --> 00:31:24,923
Not my business.

493
00:31:26,033 --> 00:31:28,523
Says the man who
climbed up a tree.

494
00:31:28,533 --> 00:31:29,933
I was just...

495
00:31:31,166 --> 00:31:33,890
curious is all.

496
00:31:33,900 --> 00:31:35,860
Anything else that's piqued
your curiosity, Vicar?

497
00:31:38,200 --> 00:31:40,766
Not really.

498
00:31:44,966 --> 00:31:48,723
Well, unless you count Rachel
planting a big ol' kiss on me.

499
00:31:53,466 --> 00:31:54,890
I love Jamie.

500
00:31:54,900 --> 00:31:56,456
Does he love you?

501
00:31:56,466 --> 00:31:58,323
Yes.

502
00:31:58,333 --> 00:31:59,721
Absolutely, yes.

503
00:31:59,731 --> 00:32:01,390
See, I'm not buying it.

504
00:32:01,400 --> 00:32:02,990
Cynical, aren't you, Inspector?

505
00:32:03,000 --> 00:32:05,423
Just a realist.

506
00:32:05,433 --> 00:32:07,466
That and I know you
kissed the vicar.

507
00:32:08,933 --> 00:32:11,790
I've been in a terrible
state of confusion recently.

508
00:32:11,800 --> 00:32:14,156
My father's death and all this

509
00:32:14,166 --> 00:32:15,990
talk of murder.

510
00:32:16,000 --> 00:32:17,990
- You summoned me, darling?
- Oh.

511
00:32:20,833 --> 00:32:22,866
Don't let him bully you.

512
00:32:28,833 --> 00:32:31,856
Well, this is all
rather mysterious.

513
00:32:31,866 --> 00:32:34,123
Is it? Take a seat.

514
00:32:34,133 --> 00:32:35,733
Both of you.

515
00:32:38,200 --> 00:32:39,833
Does Rachel know?

516
00:32:40,866 --> 00:32:41,900
About what?

517
00:32:48,366 --> 00:32:51,190
Rachel intercepted
one, I imagine,

518
00:32:51,200 --> 00:32:55,366
thought it was for
her, and here we are...

519
00:32:57,233 --> 00:32:59,200
in a right old pickle.

520
00:33:00,933 --> 00:33:03,542
Why are you marrying her?

521
00:33:03,566 --> 00:33:05,090
Practicality.

522
00:33:05,100 --> 00:33:07,156
No man's land
is just sitting there.

523
00:33:07,166 --> 00:33:09,223
And Jamie's
father won't live forever.

524
00:33:09,233 --> 00:33:12,423
If they marry, we could sell it.

525
00:33:12,433 --> 00:33:14,590
Build on it.

526
00:33:14,600 --> 00:33:18,056
Maybe your father knew
about this whole tangled web.

527
00:33:18,066 --> 00:33:19,623
So one of us shot him?

528
00:33:19,633 --> 00:33:23,590
We were at the pub celebrating
my engagement when he died.

529
00:33:23,600 --> 00:33:26,723
Sorry to disappoint
you, Inspector.

530
00:33:29,433 --> 00:33:34,323
Perseverance is the
path to new beginnings.

531
00:33:34,333 --> 00:33:36,656
I'm excited about
persevering with all of you

532
00:33:36,666 --> 00:33:42,556
to make our village a
warmer, more welcoming place.

533
00:33:42,566 --> 00:33:44,256
Stirring stuff.

534
00:33:44,266 --> 00:33:46,123
Very commendable.

535
00:33:46,133 --> 00:33:48,490
It's already a
welcoming village.

536
00:33:48,500 --> 00:33:49,890
Well, I was hoping

537
00:33:49,900 --> 00:33:53,090
for more of a crowd.

538
00:33:53,100 --> 00:33:55,390
Perhaps people are busy.

539
00:33:55,400 --> 00:33:57,890
Very modern, I suppose.

540
00:33:57,900 --> 00:33:59,401
To have a vicar from...

541
00:33:59,411 --> 00:34:02,456
Whatever you're going to say,
don't say it, Mrs. C.

542
00:34:02,466 --> 00:34:04,790
I was only going to
say from the Empire.

543
00:34:04,800 --> 00:34:06,090
I'm from Romford, actually.

544
00:34:06,100 --> 00:34:09,123
Trumpington's vicar comes
from Devon.

545
00:34:09,133 --> 00:34:12,023
They think they've got
something to boast about.

546
00:34:12,033 --> 00:34:13,156
Good Lord.

547
00:34:38,333 --> 00:34:40,690
Sorry to disturb, Vicar.

548
00:34:40,700 --> 00:34:42,433
Not at all.

549
00:34:44,733 --> 00:34:46,766
Please.

550
00:34:49,466 --> 00:34:53,690
Haven't been in here for nigh on
50 years.

551
00:34:53,700 --> 00:34:56,056
Now twice in as many days.

552
00:34:56,066 --> 00:34:57,666
There's hope for him yet.

553
00:34:59,333 --> 00:35:01,400
I'll miss him, you know.

554
00:35:02,966 --> 00:35:05,390
Old man Baron.

555
00:35:05,400 --> 00:35:08,023
Rather fond of him when
all's said and done.

556
00:35:08,033 --> 00:35:09,833
You didn't kill him, then?

557
00:35:14,600 --> 00:35:17,666
You're very direct, Vicar.

558
00:35:19,366 --> 00:35:22,023
No. No, I didn't kill him.

559
00:35:22,033 --> 00:35:24,600
But maybe I didn't do enough.

560
00:35:27,133 --> 00:35:29,100
Perhaps if I'd done more.

561
00:35:30,200 --> 00:35:31,400
What more could you have done?

562
00:35:34,433 --> 00:35:37,066
Can we pray for him?

563
00:35:38,533 --> 00:35:40,300
Certainly.

564
00:35:42,566 --> 00:35:44,923
For all whom we
remember this day,

565
00:35:44,933 --> 00:35:48,423
bring us all with them

566
00:35:48,433 --> 00:35:50,233
to your eternal joy.

567
00:35:51,500 --> 00:35:52,533
Through Christ our Lord.

568
00:35:54,700 --> 00:35:55,933
Amen.

569
00:36:00,433 --> 00:36:03,923
Walkers and the Barons.

570
00:36:03,933 --> 00:36:06,856
Barons and the Walkers.

571
00:36:08,933 --> 00:36:10,790
Like Romeo and Juliet.

572
00:36:10,800 --> 00:36:12,800
Without anyone to root for.

573
00:36:15,466 --> 00:36:19,656
They said you'd started talking
to yourself.

574
00:36:19,666 --> 00:36:21,390
Only sensible conversation
I get nowadays.

575
00:36:21,400 --> 00:36:23,490
Hmm.

576
00:36:24,966 --> 00:36:27,223
I had a visit from
Lionel Walker.

577
00:36:27,233 --> 00:36:28,723
Anything interesting
to say for himself?

578
00:36:28,733 --> 00:36:31,890
I know you vicars don't
like to break a confidence.

579
00:36:31,900 --> 00:36:35,100
He said, "If only I'd done more."

580
00:36:37,133 --> 00:36:39,833
Well, I'll break a confidence
if the truth is at stake.

581
00:36:41,133 --> 00:36:42,590
Say he's our killer.

582
00:36:42,600 --> 00:36:44,323
Mmm. He's not.

583
00:36:44,333 --> 00:36:45,723
I asked him.

584
00:36:45,733 --> 00:36:47,466
Did you?

585
00:36:49,433 --> 00:36:51,123
He denied it.

586
00:36:51,133 --> 00:36:52,490
Well, they always deny it.

587
00:36:52,500 --> 00:36:55,656
No, he said it in church.

588
00:36:55,666 --> 00:36:56,890
He wasn't lying.

589
00:36:56,900 --> 00:36:58,166
Because of God?

590
00:36:59,633 --> 00:37:01,033
Because of God.

591
00:37:02,400 --> 00:37:03,966
He does know something, though.

592
00:37:05,266 --> 00:37:06,933
I'm sure of it.

593
00:37:10,733 --> 00:37:12,523
Problem is,

594
00:37:12,533 --> 00:37:14,756
he was in the pub
with the happy couple

595
00:37:14,766 --> 00:37:17,166
at the same time Baron was shot.

596
00:37:19,700 --> 00:37:20,790
Which pub?

597
00:37:20,800 --> 00:37:22,556
The Blue Ball.

598
00:37:25,033 --> 00:37:26,690
5:00 p.m.

599
00:37:26,700 --> 00:37:29,400
Post mortem puts Baron's death
at almost the same moment.

600
00:37:30,600 --> 00:37:32,333
That's Grantchester time.

601
00:37:33,800 --> 00:37:34,856
You have your own time now?

602
00:37:34,866 --> 00:37:36,756
No, no, the landlord.

603
00:37:36,766 --> 00:37:38,800
He keeps the clock
an hour slow, so...

604
00:37:42,033 --> 00:37:45,056
Now any one of them
could've shot him.

605
00:37:45,066 --> 00:37:47,633
And then back in the pub
in time for a knees up.

606
00:37:57,700 --> 00:37:58,890
Pockets.

607
00:37:58,900 --> 00:38:00,190
This is an outrage.

608
00:38:00,200 --> 00:38:01,300
Nevertheless, pockets.

609
00:38:02,600 --> 00:38:04,856
Spying on me, were you?

610
00:38:16,400 --> 00:38:17,756
No, it's not mine.

611
00:38:17,766 --> 00:38:19,290
I've never seen it before.

612
00:38:19,300 --> 00:38:21,523
Well, you're gonna have a hard
time convincing me of that,

613
00:38:21,533 --> 00:38:24,223
Lionel Walker.

614
00:38:31,533 --> 00:38:34,856
Did you go down to no man's
land the day old man Baron died?

615
00:38:34,866 --> 00:38:37,600
Did you confront him?

616
00:38:40,166 --> 00:38:42,156
Did you shoot him
with your rifle

617
00:38:42,166 --> 00:38:45,933
and try to make it
look like suicide?

618
00:38:48,233 --> 00:38:51,890
"If only I'd done more."

619
00:38:51,900 --> 00:38:54,923
That's what you told the vicar.

620
00:38:54,933 --> 00:38:56,756
What did you mean?

621
00:38:56,766 --> 00:38:58,556
He said he wanted to see me.

622
00:38:58,566 --> 00:39:00,123
About what?

623
00:39:00,133 --> 00:39:01,507
The usual nonsense.

624
00:39:01,517 --> 00:39:04,966
On the day of your son's
engagement? I don't think so.

625
00:39:07,933 --> 00:39:09,590
He wanted to stop the wedding.

626
00:39:09,600 --> 00:39:10,666
Why?

627
00:39:12,100 --> 00:39:13,133
He had his reasons.

628
00:39:14,566 --> 00:39:17,123
Two reasons:

629
00:39:17,133 --> 00:39:19,056
Harvey.

630
00:39:19,066 --> 00:39:20,300
And Jamie.

631
00:39:22,800 --> 00:39:24,956
Baron knew about
them, didn't he?

632
00:39:24,966 --> 00:39:26,204
He wanted to tell you...

633
00:39:26,214 --> 00:39:29,100
My son...
is not a pansy!

634
00:39:30,333 --> 00:39:32,623
You got angry.

635
00:39:32,633 --> 00:39:33,642
You took aim...

636
00:39:33,652 --> 00:39:36,290
I didn't take aim.

637
00:39:36,300 --> 00:39:37,490
You're a liar!

638
00:39:37,500 --> 00:39:38,523
You've always been a liar!

639
00:39:38,533 --> 00:39:40,190
The wedding's off!

640
00:39:40,200 --> 00:39:41,523
- The wedding's going ahead!
- Give me that gun!

641
00:39:44,033 --> 00:39:46,933
I didn't mean for it to happen.

642
00:39:48,166 --> 00:39:50,400
I tried to stop
the blood, but...

643
00:39:53,466 --> 00:39:55,490
He was breathing, he...

644
00:39:55,500 --> 00:39:57,400
He was still alive.

645
00:39:59,166 --> 00:40:00,923
I thought someone was coming.

646
00:40:00,933 --> 00:40:02,756
- Who?
- I, I don't know.

647
00:40:02,766 --> 00:40:04,600
I panicked.

648
00:40:05,866 --> 00:40:07,100
I ran.

649
00:40:08,966 --> 00:40:11,356
You thought you'd
got away with murder.

650
00:40:13,266 --> 00:40:16,866
So why keep this?

651
00:40:17,966 --> 00:40:19,333
I, I didn't.

652
00:40:21,966 --> 00:40:24,133
I, I left it there, I...

653
00:40:25,366 --> 00:40:27,966
I-I'm sure I left it there.

654
00:40:34,900 --> 00:40:37,290
I've arrested Lionel
Walker for the murder.

655
00:40:37,300 --> 00:40:38,823
Is it always that easy?

656
00:40:38,833 --> 00:40:40,500
Sometimes you get lucky.

657
00:40:41,766 --> 00:40:43,256
Thanks for your help, Alphy.

658
00:40:43,266 --> 00:40:44,790
Any time, Geordie.

659
00:40:44,800 --> 00:40:46,633
Really?

660
00:40:49,166 --> 00:40:50,600
Why not?

661
00:40:51,733 --> 00:40:53,623
Because we're all
morally bankrupt,

662
00:40:53,633 --> 00:40:54,790
power-hungry thugs?

663
00:40:54,800 --> 00:40:56,990
Ha, you see it
sounds so judgmental

664
00:40:57,000 --> 00:40:58,500
- when you say it.
- Uh-oh.

665
00:40:59,533 --> 00:41:00,666
- What?
- It's the wife.

666
00:41:01,366 --> 00:41:02,823
Esme's not come home.

667
00:41:02,833 --> 00:41:04,590
That's the daughter.

668
00:41:04,600 --> 00:41:05,890
It's only 8:00.

669
00:41:05,900 --> 00:41:07,690
She said she'd be
back hours ago.

670
00:41:07,700 --> 00:41:11,090
She could be dead in a ditch.

671
00:41:11,100 --> 00:41:13,233
The well-known
ditches of Cambridge?

672
00:41:14,333 --> 00:41:16,690
I'll help you look, if you like.

673
00:41:16,700 --> 00:41:17,823
Thank you.

674
00:41:17,833 --> 00:41:19,856
Cathy, go home, get some rest.

675
00:41:19,866 --> 00:41:21,556
Run a bath or something.

676
00:41:21,566 --> 00:41:22,866
I'll get my coat.

677
00:41:26,366 --> 00:41:29,590
So, you're the new one, are you?

678
00:41:29,600 --> 00:41:31,266
Uh...

679
00:41:39,900 --> 00:41:41,600
Why a vicar?

680
00:41:42,900 --> 00:41:44,256
Why a police officer?

681
00:41:44,266 --> 00:41:46,056
I asked first.

682
00:41:46,066 --> 00:41:48,023
Apart from the whole
believing in God bit?

683
00:41:48,033 --> 00:41:49,990
Apart from that.

684
00:41:50,000 --> 00:41:51,856
"No one is useless in this world

685
00:41:51,866 --> 00:41:53,733
who lightens the
burden of another."

686
00:41:56,466 --> 00:41:58,356
Who said that? Jesus?

687
00:41:59,733 --> 00:42:02,293
Dickens.

688
00:42:03,933 --> 00:42:05,356
The dog?

689
00:42:05,366 --> 00:42:09,090
No, not the dog.

690
00:42:09,100 --> 00:42:12,056
I like finding people answers.

691
00:42:12,066 --> 00:42:13,666
Helping them find peace.

692
00:42:17,500 --> 00:42:19,756
Hmm.

693
00:42:19,766 --> 00:42:22,433
Not too different, what we do.

694
00:42:24,000 --> 00:42:25,590
Less hymn singing in my job.

695
00:42:25,600 --> 00:42:28,400
Shame. It's the best bit.

696
00:42:37,233 --> 00:42:38,656
I can't even understand it.

697
00:42:38,666 --> 00:42:41,390
- Oh, really?
- Yeah. It's such a nightmare.

698
00:42:42,666 --> 00:42:43,756
Bingo.

699
00:42:43,766 --> 00:42:44,890
Why not?

700
00:42:44,900 --> 00:42:46,823
Yeah, it's great.

701
00:42:46,833 --> 00:42:49,400
- Dad.
- Home.

702
00:42:50,833 --> 00:42:53,390
I'll see you guys on Monday.

703
00:42:53,400 --> 00:42:55,256
This is so humiliating.

704
00:42:55,266 --> 00:42:59,556
Just be glad your
mother isn't here.

705
00:42:59,566 --> 00:43:00,623
You could've been dead.

706
00:43:00,633 --> 00:43:02,323
But she wasn't, so...

707
00:43:02,333 --> 00:43:04,556
Such a drag, Mum.

708
00:43:04,566 --> 00:43:07,690
A drag?! A drag?!

709
00:43:07,700 --> 00:43:09,690
Respect your elders,
Esme Keating.

710
00:43:09,700 --> 00:43:11,390
Oh...

711
00:43:11,400 --> 00:43:12,391
Esme!

712
00:43:12,401 --> 00:43:15,543
I can't stand her being
in this house anymore.

713
00:43:15,553 --> 00:43:18,556
Uh, I think we're
slipping off topic here.

714
00:43:18,566 --> 00:43:20,223
You are a rude,

715
00:43:20,233 --> 00:43:22,656
disrespectful little minx.

716
00:43:22,666 --> 00:43:25,224
Don't speak to her like that.

717
00:43:25,234 --> 00:43:26,423
Well, someone has to.

718
00:43:26,433 --> 00:43:27,623
Maybe we should do this when

719
00:43:27,633 --> 00:43:28,856
tempers are a
little less frayed.

720
00:43:28,866 --> 00:43:31,756
Neither of you keep her in line.

721
00:43:31,766 --> 00:43:32,823
Out!

722
00:43:32,833 --> 00:43:34,523
Get out!

723
00:43:34,533 --> 00:43:35,723
Gladly.

724
00:43:35,733 --> 00:43:37,956
Your children are a lost cause.

725
00:43:37,966 --> 00:43:41,390
Keep the mop and try using it.

726
00:43:41,400 --> 00:43:44,656
Your floors are a disgrace.

727
00:43:44,666 --> 00:43:47,466
- Fine!
- Fine!

728
00:43:49,734 --> 00:43:51,590
Such a drag.

729
00:43:52,833 --> 00:43:54,923
Well, she's gone now, so...

730
00:43:54,933 --> 00:43:57,023
I'm not talking about Mrs. C.

731
00:43:57,033 --> 00:44:00,823
Your old lady is such a downer.

732
00:44:00,833 --> 00:44:03,056
Where are you getting
all these words from?

733
00:44:29,600 --> 00:44:30,933
I have a few questions.

734
00:44:32,066 --> 00:44:33,057
What, why we're here?

735
00:44:33,067 --> 00:44:34,223
What's the meaning of life?

736
00:44:34,233 --> 00:44:35,756
Why did Lionel
leave Bert to die?

737
00:44:35,766 --> 00:44:37,456
Why not run for help?

738
00:44:37,466 --> 00:44:39,223
Call an ambulance?
Why leave the scene?

739
00:44:39,233 --> 00:44:41,456
Because someone else was coming?

740
00:44:41,466 --> 00:44:43,823
Someone he thought would help,
but who was that someone else?

741
00:44:43,833 --> 00:44:45,656
And why didn't they
try to help Bert?

742
00:44:45,666 --> 00:44:46,890
Why didn't they
call an ambulance?

743
00:44:48,633 --> 00:44:52,223
And why did Lionel
keep the hankie?

744
00:44:52,233 --> 00:44:54,656
A bloody hankie, one
which incriminates him

745
00:44:54,666 --> 00:44:55,946
with a murder he'd
got away with?

746
00:44:56,766 --> 00:44:58,123
That's a lot of questions.

747
00:44:58,133 --> 00:45:01,373
I haven't got to
the best one yet.

748
00:45:03,366 --> 00:45:05,323
Why does Rachel,

749
00:45:05,333 --> 00:45:06,700
minutes after her
dad was shot...

750
00:45:08,100 --> 00:45:09,433
Have a hankie in her pocket?

751
00:45:15,633 --> 00:45:18,823
You went to find your father
down on no man's land, didn't you?

752
00:45:18,833 --> 00:45:20,290
You saw them fighting.

753
00:45:21,600 --> 00:45:22,823
The rifle going off.

754
00:45:24,266 --> 00:45:26,423
You saw Lionel trying
to stem the bleeding.

755
00:45:26,433 --> 00:45:27,956
You saw him run.

756
00:45:27,966 --> 00:45:30,123
I was celebrating the
happiest day of my life.

757
00:45:30,133 --> 00:45:31,323
You're lying.

758
00:45:31,333 --> 00:45:33,756
They didn't find Dad
till hours later.

759
00:45:33,766 --> 00:45:34,956
He was already dead.

760
00:45:34,966 --> 00:45:37,390
She's lying.

761
00:45:37,400 --> 00:45:38,423
Why keep the hankie?

762
00:45:38,433 --> 00:45:40,290
I've never seen it before.

763
00:45:40,300 --> 00:45:41,456
For insurance, maybe?

764
00:45:41,466 --> 00:45:42,990
And keeping it paid off.

765
00:45:43,000 --> 00:45:44,690
You planted it on Lionel

766
00:45:44,700 --> 00:45:46,256
when we started nosing around.

767
00:45:46,266 --> 00:45:48,690
When exactly am I supposed
to have done all this?

768
00:45:48,700 --> 00:45:50,823
That's what I wondered.

769
00:45:50,833 --> 00:45:53,488
Until I remembered the set-to
in the vicarage.

770
00:45:53,498 --> 00:45:54,553
What did you say?

771
00:45:54,933 --> 00:45:56,356
- Harvey!
- All right.

772
00:45:56,366 --> 00:45:57,466
Back in your corners.

773
00:45:58,833 --> 00:46:00,823
Why plant evidence?

774
00:46:00,833 --> 00:46:02,600
Unless you're guilty?

775
00:46:05,833 --> 00:46:07,033
I've just lost my father.

776
00:46:10,066 --> 00:46:11,890
Your dad went to no man's land.

777
00:46:11,900 --> 00:46:14,356
He told Lionel Jamie
didn't love you,

778
00:46:14,366 --> 00:46:15,990
he loved Harvey.

779
00:46:16,000 --> 00:46:17,090
It's lies.

780
00:46:17,100 --> 00:46:18,833
Everyone knew.

781
00:46:21,133 --> 00:46:22,166
Even you.

782
00:46:23,166 --> 00:46:24,900
No.

783
00:46:26,166 --> 00:46:27,700
You knew.

784
00:46:31,766 --> 00:46:34,823
It's sordid, nasty gossip.

785
00:46:34,833 --> 00:46:37,356
Your dad was going
to stop the wedding.

786
00:46:37,366 --> 00:46:40,256
He wanted it all
out in the open.

787
00:46:40,266 --> 00:46:41,423
And you couldn't have that.

788
00:46:41,433 --> 00:46:43,323
Help me.

789
00:46:43,333 --> 00:46:44,656
So you sat with your dad.

790
00:46:44,666 --> 00:46:46,023
Please, help me.

791
00:46:46,033 --> 00:46:48,233
And you watched him die.

792
00:46:57,266 --> 00:47:01,400
Then you went to your
engagement party and celebrated.

793
00:47:02,500 --> 00:47:04,223
What kind of monster does that?

794
00:47:04,233 --> 00:47:06,756
The kind who plants evidence,

795
00:47:06,766 --> 00:47:09,923
the kind who kisses a
vicar looking for comfort,

796
00:47:09,933 --> 00:47:12,966
the kind who can't
face the truth.

797
00:47:14,066 --> 00:47:16,656
You will go to prison
for this, Rachel.

798
00:47:16,666 --> 00:47:17,990
Do you believe in God?

799
00:47:18,000 --> 00:47:20,323
Of course.

800
00:47:20,333 --> 00:47:22,356
Lie to us, fine.

801
00:47:22,366 --> 00:47:24,933
Lie to yourself, by all
means, but lie to God?

802
00:47:26,866 --> 00:47:29,723
He sees everything, Rachel.

803
00:47:29,733 --> 00:47:32,400
He already knows. He
knows what you've done.

804
00:47:34,200 --> 00:47:37,456
And He has no mercy for liars.

805
00:47:41,500 --> 00:47:45,390
Jamie's my fiancé.

806
00:47:45,400 --> 00:47:48,990
We'll marry, and
we'll have children.

807
00:47:49,000 --> 00:47:51,090
And we'll be happy.

808
00:47:51,100 --> 00:47:52,590
And then it will all be over.

809
00:47:52,600 --> 00:47:55,090
All the stupid arguments,
all the incessant fighting

810
00:47:55,100 --> 00:47:56,956
and backstabbing.

811
00:47:56,966 --> 00:47:59,490
So, yes, I let him die.

812
00:47:59,500 --> 00:48:03,820
So that I can have some peace.

813
00:48:04,400 --> 00:48:06,633
I just wanted some
peace, really.

814
00:48:17,166 --> 00:48:19,623
I want to thank you,

815
00:48:19,633 --> 00:48:22,456
each and every one of
you, for the warm welcome

816
00:48:22,466 --> 00:48:25,290
you've extended to me.

817
00:48:25,300 --> 00:48:27,523
It's hard coming to a new place,

818
00:48:27,533 --> 00:48:31,556
away from everyone and
everything you know.

819
00:48:31,566 --> 00:48:35,023
But you've embraced me
with such generosity,

820
00:48:35,033 --> 00:48:36,466
such warmth...

821
00:48:40,066 --> 00:48:42,333
That's made my first
days here a real joy.

822
00:48:43,966 --> 00:48:46,590
I haven't had the good fortune
to meet all of you yet.

823
00:48:46,600 --> 00:48:49,400
So I thought, as
we're all here...

824
00:48:50,766 --> 00:48:52,556
why not make the most of it?

825
00:48:54,066 --> 00:48:55,690
Hi, Reverend Alphy Kottaram.

826
00:48:55,700 --> 00:48:57,056
Lovely to meet you.

827
00:48:57,066 --> 00:48:58,790
Good to see you, Jack.

828
00:49:02,200 --> 00:49:04,033
Mrs. C.

829
00:49:10,100 --> 00:49:12,190
Leonard, how are we?

830
00:49:12,200 --> 00:49:13,790
I've never
seen them squirm so much.

831
00:49:13,800 --> 00:49:14,791
It's wonderful.

832
00:49:16,300 --> 00:49:19,090
Hi. Reverend Alphy Kottaram.
Pleased to meet you.

833
00:49:47,433 --> 00:49:49,400
Couldn't buy you
a pint, could I?

834
00:49:50,733 --> 00:49:51,766
Thank you.

835
00:50:01,200 --> 00:50:02,733
I hear you have a
thing for vicars.

836
00:50:03,766 --> 00:50:04,790
Who said that?

837
00:50:04,800 --> 00:50:06,756
Everyone.

838
00:50:06,766 --> 00:50:09,456
I don't have a "thing."

839
00:50:09,466 --> 00:50:13,323
I just happen to
have, in the past,

840
00:50:13,333 --> 00:50:14,633
been friendly with a few vicars.

841
00:50:16,166 --> 00:50:19,423
- Vicars, plural?
- Two.

842
00:50:19,433 --> 00:50:21,714
Okay, no, I'd say
that's definitely a "thing."

843
00:50:24,900 --> 00:50:28,300
So, what's your secret, Alphy?

844
00:50:29,733 --> 00:50:31,056
What's my secret?

845
00:50:31,066 --> 00:50:34,390
Mmm, love child,
hmm? Tragic past?

846
00:50:34,400 --> 00:50:37,123
The vicars I've known,
they've all had something.

847
00:50:37,133 --> 00:50:38,423
Spill the beans.

848
00:50:38,433 --> 00:50:40,123
Well...

849
00:50:40,133 --> 00:50:43,800
Okay.

850
00:50:45,133 --> 00:50:46,400
My dad's an accountant.

851
00:50:47,633 --> 00:50:49,356
Mum's a housewife.

852
00:50:49,366 --> 00:50:51,190
I'm pretty good at football.

853
00:50:51,200 --> 00:50:53,366
Terrible at maths and...

854
00:50:54,700 --> 00:50:57,523
that's about it.

855
00:50:57,533 --> 00:50:59,856
That's it?

856
00:50:59,866 --> 00:51:01,490
That's everything?

857
00:51:01,500 --> 00:51:03,500
Well, I'm pretty content
with my lot, to be honest.

858
00:51:04,933 --> 00:51:08,933
What? I'm a glass
half full kind of guy.

859
00:51:09,933 --> 00:51:12,600
You look disappointed.

860
00:51:13,733 --> 00:51:15,456
I am a bit.

861
00:51:15,466 --> 00:51:17,656
Do you need someone to save?

862
00:51:17,666 --> 00:51:20,600
That's your remit, Vicar.

863
00:51:22,100 --> 00:51:24,633
Thank you. Thank you.

864
00:51:30,966 --> 00:51:32,846
We could just talk about
the football, you know.

865
00:51:34,166 --> 00:51:36,290
Women.

866
00:51:36,300 --> 00:51:38,423
We can talk about women
if you like, yeah.

867
00:51:38,433 --> 00:51:41,423
Do you want to talk about women?

868
00:51:41,433 --> 00:51:43,133
Not the ones in my family.

869
00:51:44,466 --> 00:51:46,700
No, fair enough.

870
00:51:47,900 --> 00:51:49,356
Game on the wireless
was good last night.

871
00:51:49,366 --> 00:51:50,856
- Ah, Leicester-Tottenham?
- Mmm.

872
00:51:50,866 --> 00:51:53,823
Ah, belter of a game.

873
00:51:53,833 --> 00:51:56,233
Definitely not a penalty.

874
00:52:09,000 --> 00:52:15,000
*CREDITS*

