1
00:00:03,107 --> 00:00:07,474
www.subtitulamos.tv

2
00:00:39,019 --> 00:00:41,973
CALLEJÓN MULBERRY

3
00:01:07,686 --> 00:01:09,066
Maldita sea.

4
00:01:18,226 --> 00:01:21,080
- Buenos días.
- Hola, Larry.

5
00:01:22,153 --> 00:01:23,952
Los zorros, ¿verdad?

6
00:01:24,080 --> 00:01:27,340
Sí. Eso o Damon tuvo
antojos de medianoche.

7
00:01:29,166 --> 00:01:32,005
Podría ponerles veneno,
eso los detendría rápido.

8
00:01:32,120 --> 00:01:33,720
Es mejor usar un ladrillo.

9
00:01:35,073 --> 00:01:37,152
- ¡¿Un ladrillo?!
- Bueno, eso es lo que hago yo.

10
00:01:37,240 --> 00:01:40,300
No creo que los de las protectoras de
animales estarían muy contentos con eso.

11
00:01:40,320 --> 00:01:43,000
No, digo que lo pongas
encima del basurero

12
00:01:43,020 --> 00:01:44,900
así no pueden voltearlo.

13
00:01:45,018 --> 00:01:45,865
Ah, claro.

14
00:01:45,886 --> 00:01:48,420
- ¿Ya se han acomodado bien?
- No está mal.

15
00:01:48,440 --> 00:01:50,660
Seguimos sin desempacar
todo, pero ya lo haremos.

16
00:01:50,680 --> 00:01:52,960
Popcorn, ¡ven aquí!

17
00:01:53,000 --> 00:01:54,820
¡Siempre está pidiendo comida!

18
00:01:54,840 --> 00:01:56,580
¡Come cuanto quieras, Popcorn!

19
00:01:56,600 --> 00:01:58,380
¡Ahórrame tener que recoger todo!

20
00:01:58,400 --> 00:02:00,973
En fin, como decía, lo
que sea que pueda hacer,

21
00:02:01,680 --> 00:02:03,006
me avisas.

22
00:02:03,133 --> 00:02:04,680
Gracias, Larry.

23
00:02:05,053 --> 00:02:06,693
Hasta luego.

24
00:02:07,360 --> 00:02:08,366
Sí.

25
00:02:08,573 --> 00:02:10,860
Vamos. Ten cuidado con
la calle, por favor.

26
00:02:11,080 --> 00:02:12,300
Por aquí.

27
00:02:12,766 --> 00:02:14,033
Buen chico.

28
00:02:21,939 --> 00:02:25,000
- Se ven muy falsos, ¿no?
- Oh, Dios, sí.

29
00:02:25,866 --> 00:02:28,300
¡Ya tenemos algo para
el boletín informativo!

30
00:02:29,053 --> 00:02:31,513
- Prohibiremos el plástico.
- De acuerdo.

31
00:02:31,560 --> 00:02:32,900
- ¿Listo?
- Sí.

32
00:02:36,613 --> 00:02:38,673
- ¿Están en casa?
- Eso creo, no estoy segura.

33
00:02:38,693 --> 00:02:40,193
- No los he visto aún.
- Claro.

34
00:02:40,213 --> 00:02:42,026
- Aquí viene.
- No nos quedaremos, ¿verdad?

35
00:02:42,046 --> 00:02:43,033
- No.
- ¿Sí?

36
00:02:43,060 --> 00:02:44,020
Hola.

37
00:02:44,040 --> 00:02:46,340
Pensamos en venir y presentarnos.

38
00:02:46,360 --> 00:02:48,220
Somos Ken y Sheila del número ocho.

39
00:02:48,240 --> 00:02:50,140
Hola, soy Damon.

40
00:02:50,160 --> 00:02:51,540
¿Damian?

41
00:02:51,560 --> 00:02:53,820
- No. Damon.
- ¡Ah, Damon!

42
00:02:53,840 --> 00:02:56,000
Como la luna de Marte.

43
00:02:56,120 --> 00:02:58,866
- ¡Esa es Deimos, bobo!
- ¡Ah, sí!

44
00:02:58,886 --> 00:03:00,093
Ignóralo.

45
00:03:00,340 --> 00:03:01,746
¿Cómo están adaptándose?

46
00:03:01,806 --> 00:03:03,060
Bien, gracias.

47
00:03:03,080 --> 00:03:04,753
Seguimos sin desempacar todo aún.

48
00:03:04,773 --> 00:03:06,793
Sí, notamos muchos pedidos
de comida a domicilio.

49
00:03:06,813 --> 00:03:09,540
Le dije a Ken: "Puede que ella
no tenga arreglada ya la cocina".

50
00:03:09,560 --> 00:03:11,620
- Sí, bueno...
- Sí, bueno... En fin...

51
00:03:11,640 --> 00:03:14,153
- Sí.
- Aquí tienen una tarta de coliflor.

52
00:03:14,173 --> 00:03:15,820
- Que la disfruten.
- Gracias. Son muy amables.

53
00:03:15,840 --> 00:03:18,940
¡Probablemente más saludable que
todos esos platos con curry y demás!

54
00:03:21,200 --> 00:03:23,900
Tu mujer se llama Valerie, ¿no?

55
00:03:23,920 --> 00:03:25,900
Sí, Val, sí. Está en el trabajo ahora.

56
00:03:25,920 --> 00:03:28,220
Sí, la hemos visto salir en
el auto todas las mañanas.

57
00:03:28,240 --> 00:03:30,220
No he podido saludarla aún.

58
00:03:30,240 --> 00:03:33,020
¿Qué te parece el Peugeot? He
escuchado críticas contradictorias.

59
00:03:33,040 --> 00:03:34,780
Sí, está bien para ir
de un lado al otro,

60
00:03:34,800 --> 00:03:36,700
pero espero comprarme uno eléctrico.

61
00:03:36,720 --> 00:03:37,933
¡Buena suerte con eso!

62
00:03:38,220 --> 00:03:40,500
Creo que esos son complicados
cuando se averían.

63
00:03:40,566 --> 00:03:42,800
Funcionan con un iPad, ¿no?

64
00:03:43,080 --> 00:03:45,140
Estoy aprendiendo a manejar,

65
00:03:45,160 --> 00:03:47,260
pero Ken no me deja sacar nuestro auto.

66
00:03:47,280 --> 00:03:49,586
Tenemos un Volvo familiar,
Damon, ¿puedes culparme?

67
00:03:49,606 --> 00:03:51,440
¿Y cómo se supone que practique?

68
00:03:51,460 --> 00:03:52,466
Bueno...

69
00:03:53,320 --> 00:03:56,820
Dile a Val que pase a
tomarse un té cuando sea.

70
00:03:56,840 --> 00:03:59,780
- Sí.
- Y cuando estén instalados del todo..

71
00:03:59,800 --> 00:04:01,206
Tendremos una cena.

72
00:04:01,226 --> 00:04:02,780
Tendremos una cena, sí.

73
00:04:02,800 --> 00:04:03,940
Sí, bueno. Gracias.

74
00:04:03,960 --> 00:04:05,820
- Y un consejo...
- ¿Sí?

75
00:04:05,840 --> 00:04:08,860
Noté que tienen cajas para reciclar.

76
00:04:08,880 --> 00:04:11,526
Pero tienes que romperlas
y meterlas en el basurero

77
00:04:11,546 --> 00:04:14,060
con la tapa bien cerrada,
o no se las llevarán.

78
00:04:14,080 --> 00:04:17,180
Está bien. Se las
llevaron igual, así que...

79
00:04:17,200 --> 00:04:19,900
- Sí, bueno, para la próxima.
- Claro.

80
00:04:20,480 --> 00:04:22,940
Devuelve el táper cuando
sea, no hace falta lavarlo.

81
00:04:22,960 --> 00:04:24,740
Gracias, Sheila, muy amable.
Un placer conocerlos.

82
00:04:24,760 --> 00:04:26,253
- Igualmente.
- Adiós.

83
00:04:26,273 --> 00:04:27,573
Cuídate.

84
00:04:29,500 --> 00:04:30,780
¡Vaya!

85
00:04:30,800 --> 00:04:33,600
- ¿Eso era un pantalón de pijama?
- Ni idea.

86
00:04:36,913 --> 00:04:41,033
ESCUELA DE MANEJO
ESTUDIANTE> AVENTAJADO

87
00:04:47,679 --> 00:04:50,373
- ¡Baja eso, por favor!
- ¿Por qué la sigues bajando?

88
00:04:50,393 --> 00:04:51,980
¡Porque está demasiado fuerte!

89
00:04:52,840 --> 00:04:54,600
No escucho la televisión.

90
00:04:54,639 --> 00:04:56,939
Jamás apreciaste mis gustos
musicales, ya lo sabemos.

91
00:04:57,026 --> 00:04:59,586
Sí, bueno, ¡ya no estás
en la urbanización!

92
00:05:08,653 --> 00:05:11,193
Mira, ahí viene. Te lo dije.

93
00:05:11,360 --> 00:05:12,860
No te preocupes.

94
00:05:12,880 --> 00:05:15,220
- Quizá perdió la escoba.
- Sí.

95
00:05:16,960 --> 00:05:19,740
- Hola, Sheila.
- ¡Hola! ¡Dios mío!

96
00:05:19,760 --> 00:05:21,700
Veo que están muy ocupados.

97
00:05:21,720 --> 00:05:24,100
Sí, nos encanta Halloween,
siempre lo celebramos a lo grande.

98
00:05:24,120 --> 00:05:25,340
Ya me doy cuenta...

99
00:05:25,360 --> 00:05:28,133
Pero no pondrán más cosas, ¿verdad?

100
00:05:28,360 --> 00:05:29,620
¿Qué quieres decir?

101
00:05:29,640 --> 00:05:32,140
Bueno, no queremos
atraer a los revoltosos

102
00:05:32,160 --> 00:05:33,700
de la urbanización municipal, ¿verdad?

103
00:05:33,720 --> 00:05:35,380
Solo son niños.

104
00:05:35,400 --> 00:05:37,486
Sí, lo sé, pero como puedes ver,

105
00:05:37,506 --> 00:05:39,626
nadie más lo celebra en el callejón.

106
00:05:39,646 --> 00:05:41,766
Si pueden aguantar con
buena cara un par de días,

107
00:05:41,786 --> 00:05:43,680
no será mucho. Solo
nos divertimos un poco.

108
00:05:43,700 --> 00:05:45,660
Sí, no digo que no.

109
00:05:45,680 --> 00:05:47,660
A Ken y a mí nos encanta divertirnos.

110
00:05:47,680 --> 00:05:49,526
Fuimos al minigolf el fin de semana.

111
00:05:49,546 --> 00:05:50,940
- ¡Qué bien!
- Sí.

112
00:05:50,960 --> 00:05:53,246
Solo pensaba en ustedes, Val,

113
00:05:53,266 --> 00:05:55,453
no queremos que atraigan
a gente indeseable.

114
00:05:55,473 --> 00:05:57,820
No, no te preocupes,
Humphrey los asustará.

115
00:05:57,840 --> 00:06:00,260
- ¿Humphrey?
- ¡Humphrey Bú-gart!

116
00:06:01,760 --> 00:06:04,500
¡Feliz Halloween!

117
00:06:05,399 --> 00:06:07,658
¿Los veremos a Kenny y a
ti en el Stag más tarde?

118
00:06:07,679 --> 00:06:09,260
Van a tener una fiesta de disfraces.

119
00:06:09,280 --> 00:06:10,693
No, no creo.

120
00:06:10,840 --> 00:06:13,260
Esta noche, trazan el árbol
genealógico de Michael Ball en la tele

121
00:06:13,280 --> 00:06:14,980
y lo estamos esperando con ansias.

122
00:06:15,000 --> 00:06:17,426
Lo conocimos en un crucero, ¿saben?

123
00:06:17,446 --> 00:06:19,880
Seguimos su carrera desde entonces.

124
00:06:20,786 --> 00:06:23,526
Espero que la pasen bien. Los tres.

125
00:06:23,566 --> 00:06:25,313
No, Humphrey no viene a la fiesta.

126
00:06:25,333 --> 00:06:27,080
¡No va a estar de cuerpo presente!

127
00:06:28,166 --> 00:06:29,466
Ya veo...

128
00:06:29,880 --> 00:06:32,460
- Que pasen una velada agradable.
- Sí. Igualmente.

129
00:06:37,520 --> 00:06:39,360
Michael Ball, no me jodas...

130
00:07:11,566 --> 00:07:12,966
¿Hola?

131
00:07:16,440 --> 00:07:18,093
¿Me puedes abrir?

132
00:07:20,146 --> 00:07:21,546
¿Dónde está tu llave?

133
00:07:22,880 --> 00:07:24,080
No lo sé.

134
00:07:24,640 --> 00:07:26,140
En mi otro abrigo.

135
00:07:26,660 --> 00:07:29,020
A ti no te da la cara,
Damon... ¿Lo sabías?

136
00:07:30,133 --> 00:07:31,286
Sí.

137
00:07:34,560 --> 00:07:35,800
Lo siento.

138
00:07:40,900 --> 00:07:42,440
Gracias, mi amor.

139
00:07:45,880 --> 00:07:48,740
Es que... No, porque lo
derramaste por la escalera.

140
00:07:48,760 --> 00:07:50,199
No lo derramé.

141
00:07:50,219 --> 00:07:51,946
Si te hubieras quedado
conmigo en el pub...

142
00:07:51,972 --> 00:07:53,366
¿Por qué no te quedaste, Val?

143
00:07:54,760 --> 00:07:57,766
- Solo porque tomo un poco...
- Y te pones agresivo después.

144
00:07:57,786 --> 00:07:59,660
¡Agresivo! ¿De qué estás hablando?

145
00:07:59,680 --> 00:08:01,293
- ¡Mírate ahora!
- ¿De qué hablas?

146
00:08:01,313 --> 00:08:03,700
- ¡Pero por favor! ¡Ya estoy sobrio!
- ¡Atrás!

147
00:08:03,720 --> 00:08:06,586
- ¿Eso es lo que crees?
- Quítate del medio.

148
00:08:06,606 --> 00:08:08,093
   

149
00:08:09,426 --> 00:08:11,566
No, más te vale no hacerlo,
acabo de comprarlo.

150
00:08:11,587 --> 00:08:14,053
- No, vete a la mierda.
- ¡Tú vete a la mierda!

151
00:08:14,073 --> 00:08:15,660
- No, vete a la mierda tú.
- ¿Qué estás...?

152
00:08:15,680 --> 00:08:17,853
¡Aléjate de él! ¡Déjalo!

153
00:08:17,873 --> 00:08:19,173
¡No!

154
00:08:32,193 --> 00:08:33,673
Ven aquí.

155
00:08:47,539 --> 00:08:48,979
¡Hola, Larry!

156
00:08:49,600 --> 00:08:51,660
Hola, Kenny. ¿Estás bien?

157
00:08:51,680 --> 00:08:52,980
Sí, no me quejo.

158
00:08:53,000 --> 00:08:54,633
Sheila me está costando
un ojo de la cara

159
00:08:54,686 --> 00:08:57,126
con esas malditas clases
de manejo, pero...

160
00:08:57,280 --> 00:08:58,493
¿Cuándo tiene el examen?

161
00:08:58,513 --> 00:09:00,700
Eso no será en mucho tiempo.
Ya ha fallado dos veces.

162
00:09:00,720 --> 00:09:02,480
¡Hola! ¡Hola!

163
00:09:03,207 --> 00:09:04,207
Oye...

164
00:09:04,540 --> 00:09:07,580
¿Has oído ruidos raros
que vienen de aquí?

165
00:09:07,746 --> 00:09:09,100
¿De qué hablas?

166
00:09:09,613 --> 00:09:11,119
Han estado dando golpes

167
00:09:11,166 --> 00:09:13,860
con sus proyectos y Dios
sabe qué más a todas horas.

168
00:09:13,893 --> 00:09:16,020
No, eso no está bien. ¿Has dicho algo?

169
00:09:16,040 --> 00:09:18,060
Lo he intentando, pero
no hay nadie en casa.

170
00:09:18,080 --> 00:09:20,806
Yo hablaría con la mujer si fuera tú.

171
00:09:20,826 --> 00:09:22,380
Ella parece ser la razonable de los dos.

172
00:09:22,400 --> 00:09:24,140
- Él siempre está borracho.
- Eso haré.

173
00:09:24,160 --> 00:09:26,099
Muy bien, buena suerte.
Hasta luego, amigo.

174
00:09:26,153 --> 00:09:27,673
Hasta luego, Kenny.

175
00:09:30,373 --> 00:09:31,680
Vamos.

176
00:11:02,186 --> 00:11:03,740
Lo siento, ¿te desperté?

177
00:11:03,760 --> 00:11:05,620
No, solo trasnoché un poco.

178
00:11:05,640 --> 00:11:06,940
¿Qué quieres ahora?

179
00:11:06,960 --> 00:11:09,460
Me preguntaba si ya
desocuparon mi táper.

180
00:11:09,480 --> 00:11:10,980
¿Qué táper?

181
00:11:11,320 --> 00:11:14,180
¿Recuerdas que les traje ese táper con
tarta cuando apenas se habían mudado?

182
00:11:14,220 --> 00:11:16,180
Sé que dije que lo
devolvieran cuando pudieran,

183
00:11:16,233 --> 00:11:17,913
pero ha pasado tiempo ya

184
00:11:17,947 --> 00:11:21,500
y me gusta cocinarles a los
ancianos que viven aquí cerca.

185
00:11:21,520 --> 00:11:23,300
No sé dónde está.

186
00:11:23,320 --> 00:11:25,060
Quizá lo sepa Valerie. ¿Está en casa?

187
00:11:25,080 --> 00:11:26,480
No en este momento.

188
00:11:27,880 --> 00:11:30,286
Hace un montón que no
la vemos. ¿Cómo está?

189
00:11:30,306 --> 00:11:31,926
- Está bien.
- Qué bueno.

190
00:11:32,360 --> 00:11:34,266
Mándale saludos míos.

191
00:11:35,713 --> 00:11:38,319
Si quieres, entro y doy un vistazo,

192
00:11:38,346 --> 00:11:39,820
creo que sé dónde lo pondría...

193
00:11:39,840 --> 00:11:41,740
Estoy en medio de algo en este momento,

194
00:11:41,760 --> 00:11:43,460
así que no es oportuno.

195
00:11:43,553 --> 00:11:45,713
Pero si lo encuentro, te lo llevaré.

196
00:11:47,006 --> 00:11:48,373
Perfecto.

197
00:11:49,160 --> 00:11:51,120
Déjalo en la entrada si no estamos.

198
00:11:52,120 --> 00:11:53,433
De acuerdo.

199
00:11:54,360 --> 00:11:55,560
Adiosito...

200
00:11:57,360 --> 00:11:59,480
- Saludos a Val.
- Está bien.

201
00:12:37,519 --> 00:12:39,539
- ¿Tienes la llave?
- Sí.

202
00:12:39,720 --> 00:12:41,780
¿Pero estás seguro de que
deberíamos hacer esto?

203
00:12:41,800 --> 00:12:44,380
Tú mismo lo dijiste,
algo raro está pasando,

204
00:12:44,400 --> 00:12:46,093
con todos esos golpes y gritos.

205
00:12:46,113 --> 00:12:47,860
Huellas sangrientas en la entrada.

206
00:12:47,880 --> 00:12:50,980
- ¡No significa que la matara!
- Ni que no lo hiciera.

207
00:12:51,000 --> 00:12:52,700
¿Qué sentido tiene la vigilancia vecinal

208
00:12:52,720 --> 00:12:54,493
- si no nos cuidamos entre nosotros?
- Sí.

209
00:12:54,532 --> 00:12:56,699
- Muy bien, pónganse los guantes.
- Sí.

210
00:12:59,520 --> 00:13:01,380
Larry, ¿qué se supone que sea eso?

211
00:13:01,400 --> 00:13:02,580
Bueno, es todo lo que tengo.

212
00:13:02,600 --> 00:13:04,653
Entonces, te quedarás a vigilar.

213
00:13:04,673 --> 00:13:06,620
Bien, dame la llave.

214
00:13:08,806 --> 00:13:10,113
Gracias.

215
00:13:11,453 --> 00:13:12,813
Muy bien...

216
00:13:14,560 --> 00:13:16,160
¡No funciona!

217
00:13:16,360 --> 00:13:18,453
- ¿Seguro que es la llave correcta?
- ¡Sí!

218
00:13:18,499 --> 00:13:20,620
Los Benson me la dieron,
la tengo desde hace años.

219
00:13:20,640 --> 00:13:22,500
Antes entraba y alimentaba a su gato.

220
00:13:22,520 --> 00:13:24,340
- Déjame probar.
- De acuerdo.

221
00:13:24,600 --> 00:13:26,973
No, si ni siquiera entra.

222
00:13:26,993 --> 00:13:29,020
Deben haber cambiado las
cerraduras. Caramba...

223
00:13:29,040 --> 00:13:31,180
Bueno, ¿por qué no intentamos
si podemos ver algo

224
00:13:31,200 --> 00:13:32,320
por las ventanas?

225
00:13:35,920 --> 00:13:37,960
¿Qué buscamos, exactamente?

226
00:13:37,980 --> 00:13:39,593
Cualquier cosa fuera de lo común.

227
00:13:39,613 --> 00:13:41,173
- Señales de pelea.
- Sí.

228
00:13:41,453 --> 00:13:43,786
En mi mente, la hizo
pedazos en la bañera

229
00:13:43,806 --> 00:13:46,100
y luego la metió en maletas.

230
00:13:46,120 --> 00:13:48,860
Parecían una pareja muy agradable.

231
00:13:48,880 --> 00:13:50,900
Miren ahí arriba. La ventana
del dormitorio está abierta.

232
00:13:50,920 --> 00:13:53,859
- Kenny, busca la escalera.
- Bromeas, ¿verdad?

233
00:13:53,879 --> 00:13:55,420
¡Está en la parte de
atrás del cobertizo!

234
00:13:55,440 --> 00:13:57,113
¡Ve a buscarla! Ella
podría estar tirada ahí,

235
00:13:57,153 --> 00:13:59,400
medio inconsciente,
que nosotros sepamos.

236
00:14:00,840 --> 00:14:03,020
Lo tengo todo registrado, ¿sabes?

237
00:14:03,180 --> 00:14:05,700
Vigilo cada movimiento de
él, todas sus idas y venidas.

238
00:14:05,720 --> 00:14:07,660
- He estado tomando notas.
- ¿Para qué?

239
00:14:07,680 --> 00:14:10,540
Si resulta que esto es
real y de verdad la mató,

240
00:14:10,560 --> 00:14:12,220
tendremos que entregarlo, ¿no?

241
00:14:12,240 --> 00:14:15,060
- ¿Qué, a la policía?
- No, a Netflix.

242
00:14:15,080 --> 00:14:17,300
Podrían hacer uno de esos documentales.

243
00:14:17,320 --> 00:14:19,260
- ¿Tú crees?
- Sí, ¿por qué no?

244
00:14:19,280 --> 00:14:20,940
"Los asesinatos del callejón Mulberry".

245
00:14:20,960 --> 00:14:23,140
¿Asesinatos...? ¿Ha
matado a alguien más?

246
00:14:23,160 --> 00:14:24,740
Bueno, no que sepamos.

247
00:14:24,760 --> 00:14:26,580
La gente es capaz de cualquier cosa.

248
00:14:26,893 --> 00:14:28,860
Creo que haré que me pixelen la cara,

249
00:14:28,880 --> 00:14:31,200
no quiero que la gente se me
quede mirando en el supermercado.

250
00:14:32,200 --> 00:14:33,760
¿Puedo hacer de mí?

251
00:14:34,719 --> 00:14:35,979
Sí.

252
00:14:36,240 --> 00:14:38,033
No veo por qué no.

253
00:14:38,960 --> 00:14:40,580
¿Y esta para qué es?

254
00:14:40,600 --> 00:14:42,260
Esa es la de la puerta trasera.

255
00:14:42,280 --> 00:14:44,313
¡Quizá no cambiaron esa!

256
00:14:44,366 --> 00:14:46,846
Bueno, sigue vigilando,
yo iré a revisar.

257
00:14:50,920 --> 00:14:52,780
¡Todo está bien, Popcorn,

258
00:14:52,800 --> 00:14:54,426
ya voy en un rato!

259
00:14:55,080 --> 00:14:57,159
Larry, funciona. Voy a entrar.

260
00:14:57,407 --> 00:14:58,873
De acuerdo, entendido.

261
00:15:01,680 --> 00:15:03,380
¡Silencio, Popcorn!

262
00:15:04,120 --> 00:15:06,560
¡Vas a despertar a todos
los de la maldita manzana!

263
00:15:43,459 --> 00:15:45,959
- Larry, ¿dónde estás?
- ¡Estoy aquí!

264
00:15:46,080 --> 00:15:49,200
- Popcorn estaba ladrando.
- ¡Regresó!

265
00:15:51,840 --> 00:15:54,620
¿Qué haces ahí arriba? Ten
cuidado, te vas a caer.

266
00:15:54,640 --> 00:15:56,320
Trae ese basurero para aquí.

267
00:16:02,393 --> 00:16:04,300
¡No, ese no, el otro!

268
00:16:04,412 --> 00:16:06,052
¡Tengo que bajarme!

269
00:16:11,079 --> 00:16:12,560
¿Larry?

270
00:16:16,800 --> 00:16:18,880
¡Hola, Damon!

271
00:16:20,120 --> 00:16:21,720
¿Qué estás haciendo, Larry?

272
00:16:25,960 --> 00:16:27,120
Bueno...

273
00:16:29,013 --> 00:16:31,260
Seguro que sabrás esto.

274
00:16:31,280 --> 00:16:33,653
¿Recogen esta semana lo de
reciclar o la siguiente?

275
00:16:33,673 --> 00:16:35,300
Jamás me acuerdo.

276
00:16:35,320 --> 00:16:36,873
El lunes próximo.

277
00:16:37,280 --> 00:16:40,000
¡Por supuesto! Sí.

278
00:16:43,720 --> 00:16:47,020
Entonces pondré esto donde estaba.

279
00:16:47,040 --> 00:16:48,700
Solo intentaba ser un buen vecino.

280
00:16:56,960 --> 00:16:59,260
¡Hola, Damon! ¡Hola, Larry!

281
00:16:59,280 --> 00:17:00,540
Hola...

282
00:17:01,193 --> 00:17:03,660
Me preguntaba si querías
que limpiara tus canaletas.

283
00:17:03,680 --> 00:17:05,046
Acabo de limpiar las mías y pensé que,

284
00:17:05,066 --> 00:17:06,840
ya que tengo la escalera afuera...

285
00:17:09,920 --> 00:17:12,833
Bueno... Puedes limpiar
las mías si quieres.

286
00:17:12,853 --> 00:17:15,353
Casi es medianoche. ¿Por qué
querría que limpiaras...?

287
00:17:15,373 --> 00:17:16,640
¡No te des la vuelta!

288
00:17:16,926 --> 00:17:19,960
Hay una araña enorme
colgando sobre tu cabeza.

289
00:17:20,280 --> 00:17:21,700
No te muevas.

290
00:17:22,273 --> 00:17:23,620
Ya está.

291
00:17:23,806 --> 00:17:26,500
Sí, ya se fue, puedes
darte la vuelta si quieres.

292
00:17:27,160 --> 00:17:29,000
¿Vas a salir, Damon?

293
00:17:29,020 --> 00:17:31,106
Sí, iba a llenar el tanque.

294
00:17:31,126 --> 00:17:34,000
Me olvidé la cartera, si es que
tengo que dar explicaciones...

295
00:17:34,859 --> 00:17:36,719
Bueno, maneja con cuidado.

296
00:17:37,380 --> 00:17:40,100
Sí, que tengas buenas noches.

297
00:17:54,160 --> 00:17:55,840
Creo que nos libramos por los pelos.

298
00:18:19,426 --> 00:18:21,400
Hola, Val, soy yo.

299
00:18:22,800 --> 00:18:25,086
Llamo para ver si sigue en
pie lo de regresar mañana.

300
00:18:25,106 --> 00:18:27,040
No he sabido de ti en un par de días.

301
00:18:28,433 --> 00:18:30,393
Lamento lo que pasó la otra noche.

302
00:18:31,779 --> 00:18:33,719
Fue una tontería hacer eso.

303
00:18:34,092 --> 00:18:35,812
Reaccioné exageradamente.

304
00:18:37,120 --> 00:18:39,206
En fin, todo está limpio ahora,

305
00:18:39,719 --> 00:18:41,706
espero verte luego.

306
00:18:43,400 --> 00:18:46,133
Aún queda en el freezer esa
horrible tarta de coliflor

307
00:18:46,153 --> 00:18:47,540
si quieres.

308
00:18:48,280 --> 00:18:51,120
Bueno, nos vemos.

309
00:18:53,760 --> 00:18:55,200
Te amo.

310
00:19:29,960 --> 00:19:32,960
Me alegra que estés tan interesado
en cada movimiento mío, Kenny,

311
00:19:32,980 --> 00:19:34,420
gracias por eso.

312
00:19:34,440 --> 00:19:36,060
Ya sabes de qué hablo.

313
00:19:36,080 --> 00:19:38,246
Acabo de tener una visita
de un policía comunitario

314
00:19:38,266 --> 00:19:40,973
- en mi trabajo.
- ¡¿Y qué tiene que ver conmigo?!

315
00:19:40,993 --> 00:19:43,380
¡No te hagas el inocente!
¡Sé muy bien que fuiste tú!

316
00:19:43,400 --> 00:19:45,573
¡Y vengo a decirte que
esto se acaba ahora!

317
00:19:45,593 --> 00:19:47,473
¡Para! ¿A qué estás jugando?

318
00:19:47,979 --> 00:19:49,460
¡Discúlpame, Damon,

319
00:19:49,480 --> 00:19:51,540
no puedes hablarle a mi marido así!

320
00:19:51,560 --> 00:19:53,580
- Tiene un marcapasos.
- ¿Ah, sí?

321
00:19:53,600 --> 00:19:56,180
Sí, y no puede someterse
a situaciones estresantes.

322
00:19:56,200 --> 00:19:58,919
Bueno, entonces, ¡no te
metas en mis asuntos!

323
00:19:59,087 --> 00:20:00,767
Sheila, no...

324
00:20:01,447 --> 00:20:04,426
Damon, no sé qué crees
que está pasando aquí...

325
00:20:04,480 --> 00:20:07,273
Siempre inventan excusas
para pasar a espiarnos.

326
00:20:07,293 --> 00:20:08,320
¡¿Qué?!

327
00:20:08,340 --> 00:20:10,440
"¿Tienen una receta
para pan de banana?".

328
00:20:10,507 --> 00:20:13,000
"¿Puedo revisar la presión
del agua en su baño?".

329
00:20:13,040 --> 00:20:16,320
Sí, eso es porque quería comparar,
nosotros tenemos un chorrito.

330
00:20:16,340 --> 00:20:18,580
Y sé que han estado
husmeando cada vez que salgo.

331
00:20:18,600 --> 00:20:21,540
- ¿Disculpa?
- ¡Tengo terrones en el patio trasero

332
00:20:21,560 --> 00:20:23,380
que dejaron tus tacos altos, Sheila!

333
00:20:23,400 --> 00:20:25,740
¡Yo debería llamar a
la policía por ustedes!

334
00:20:25,760 --> 00:20:28,420
¿Qué son estos gritos? ¿Todo está bien?

335
00:20:28,440 --> 00:20:29,940
Se ha vuelto loco.

336
00:20:29,960 --> 00:20:31,846
¡Nos está acusando de
un montón de cosas!

337
00:20:31,866 --> 00:20:33,446
Dice que lo hemos estado espiando.

338
00:20:33,466 --> 00:20:35,726
- Bueno, yo no.
- Ni te molestes, Larry.

339
00:20:35,746 --> 00:20:37,020
Sé que estás en esto con la parejita.

340
00:20:37,040 --> 00:20:39,140
Ellos no saben dónde trabajo. Tú sí.

341
00:20:39,160 --> 00:20:41,260
¿Y dónde está Valerie a todo esto?

342
00:20:41,280 --> 00:20:43,220
Nos gustaría escuchar su
versión de los hechos.

343
00:20:43,240 --> 00:20:45,340
La tengo escondida en el
culo, al fondo a la derecha.

344
00:20:45,360 --> 00:20:47,446
¡Qué desagradable!

345
00:20:47,566 --> 00:20:49,226
¡No hace falta usar ese lenguaje soez!

346
00:20:49,246 --> 00:20:51,460
Supe que darías problemas
en cuanto te mudaste.

347
00:20:51,480 --> 00:20:54,320
Esos gnomos mostrando el
trasero ya fueron suficiente.

348
00:20:56,520 --> 00:20:57,926
¡Vete a la mierda!

349
00:20:57,960 --> 00:20:59,380
¡Oye, oye, vamos!

350
00:20:59,439 --> 00:21:00,720
¡No somos unos salvajes!

351
00:21:01,520 --> 00:21:04,100
- Déjalo, Ken, no vale la pena.
- Lárguense de mi propiedad.

352
00:21:04,120 --> 00:21:06,126
Y quédense de su lado de
la calle a partir de ahora.

353
00:21:06,146 --> 00:21:07,360
No te preocupes, eso haremos.

354
00:21:07,380 --> 00:21:09,180
Estábamos preocupados, eso es todo.

355
00:21:09,200 --> 00:21:10,740
Val es una mujer encantadora,

356
00:21:10,760 --> 00:21:13,326
no es propio de ella
desaparecer sin dejar rastro.

357
00:21:13,379 --> 00:21:14,739
No es asunto suyo, carajo.

358
00:21:14,760 --> 00:21:16,800
Y si haces más acusaciones
en mi contra, Larry,

359
00:21:16,820 --> 00:21:19,320
te prometo que te
arrepentirás, ¿me oíste?

360
00:22:00,133 --> 00:22:02,453
Vamos, muchacho, ¿dónde estás?

361
00:22:05,160 --> 00:22:06,800
¡Popcorn!

362
00:22:36,246 --> 00:22:37,659
Ah, genial...

363
00:22:43,520 --> 00:22:45,420
Hola, Larry, aún estás despierto.

364
00:22:45,533 --> 00:22:47,540
He estado buscando a Popcorn.

365
00:22:48,360 --> 00:22:50,300
- ¿Regresaste?
- Sí.

366
00:22:50,320 --> 00:22:52,940
Me voy una semana y este
lugar es una pocilga.

367
00:22:52,960 --> 00:22:54,100
¿Dónde has estado?

368
00:22:54,120 --> 00:22:56,260
En casa de mi hermana en Halifax.

369
00:22:56,686 --> 00:22:59,453
Damon y yo tuvimos una
pelea estúpida por un futón.

370
00:22:59,693 --> 00:23:01,333
- ¿Un futón?
- Sí.

371
00:23:01,412 --> 00:23:03,452
Se enojó y derramó vino tinto sobre él,

372
00:23:03,486 --> 00:23:05,286
lo empujó por la escalera y se rompió.

373
00:23:05,313 --> 00:23:07,580
El imbécil terminó haciéndolo
pedazos con la motosierra.

374
00:23:08,093 --> 00:23:09,660
- Creíamos que...
- ¿Qué?

375
00:23:09,880 --> 00:23:11,360
Nada.

376
00:23:12,720 --> 00:23:14,500
¿Qué le pasó a Popcorn?

377
00:23:14,520 --> 00:23:16,380
Huyó.

378
00:23:16,653 --> 00:23:19,060
Encontró la manera de escaparse
del jardín por debajo del seto.

379
00:23:19,080 --> 00:23:20,580
Generalmente regresa.

380
00:23:20,600 --> 00:23:22,680
Me estoy preocupando un poco ahora.

381
00:23:22,899 --> 00:23:25,640
- Seguro que aparecerá.
- Eso espero.

382
00:23:27,253 --> 00:23:29,660
¿No has tenido más
problemas con los zorros?

383
00:23:29,680 --> 00:23:31,580
No, crucemos los dedos.

384
00:23:31,600 --> 00:23:33,700
Por favor, abre esto por mí, ¿quieres?

385
00:23:37,300 --> 00:23:38,960
Dios mío...

386
00:23:40,600 --> 00:23:41,960
Popcorn.

387
00:23:43,760 --> 00:23:45,960
¿Qué pasó? ¿Qué hace ahí dentro?

388
00:23:48,180 --> 00:23:49,600
Fuiste tú.

389
00:23:49,967 --> 00:23:51,520
Lo envenenaste.

390
00:23:52,093 --> 00:23:54,033
¿Qué? ¡No, jamás haría eso!

391
00:23:54,159 --> 00:23:55,879
Dijiste que lo harías.

392
00:23:56,006 --> 00:23:58,666
Que lo envenenarías y lo
tirarías a un basurero.

393
00:23:58,733 --> 00:24:00,380
¡Claro que no!

394
00:24:00,520 --> 00:24:02,560
Deja que vaya a llamar a Damon.

395
00:24:18,586 --> 00:24:20,273
Hola, Damon, ya regresé.

396
00:24:20,293 --> 00:24:22,220
Necesito que me llames tan
pronto escuches esto, por favor.

397
00:24:22,300 --> 00:24:24,740
Algo horrible pasó.
Hablamos pronto. Adiós.

398
00:24:25,640 --> 00:24:27,460
Larry, espera afuera, ¿quieres, querido?

399
00:24:27,480 --> 00:24:28,600
¿Qué estás...?

400
00:24:29,639 --> 00:24:31,060
¡No!

401
00:25:38,226 --> 00:25:40,046
¿Están viendo todo eso?

402
00:25:40,200 --> 00:25:41,620
¿Están contentos?

403
00:25:41,640 --> 00:25:43,360
¡Yo no lo hice!

404
00:25:45,826 --> 00:25:47,219
¡Sí, les hablo a ustedes!

405
00:25:47,239 --> 00:25:50,420
Ahora jamás vas a recuperar
tu táper, ¿cierto, Sheila?

406
00:25:51,953 --> 00:25:53,393
Estúpidos...

407
00:26:01,812 --> 00:26:03,953
Para ser sincera,

408
00:26:04,006 --> 00:26:06,780
hemos tenido sospechas de él
desde que llegó, ¿verdad, Ken?

409
00:26:06,800 --> 00:26:09,300
Sí. Estaban metidos en
satanismo, brujería,

410
00:26:09,320 --> 00:26:10,460
toda esa clase de cosas.

411
00:26:10,480 --> 00:26:12,740
No me sorprendería que
adoraran al diablo.

412
00:26:12,760 --> 00:26:15,980
Colgaban esqueletos y cosas así
en el jardín, prendían velas.

413
00:26:16,000 --> 00:26:19,020
Aunque, para ser justos, eso
fue solo para Halloween...

414
00:26:19,040 --> 00:26:22,360
Sí, bueno, cuando el río suena...

415
00:26:22,720 --> 00:26:25,293
Y lo viste arrastrando
su cuerpo y metiéndolo

416
00:26:25,333 --> 00:26:26,886
- en la cajuela del auto, ¿no?
- Sí.

417
00:26:26,906 --> 00:26:28,266
- Sí.
- Sí.

418
00:26:28,560 --> 00:26:31,100
Es verdad que fue una semana
antes de que realmente la matara,

419
00:26:31,120 --> 00:26:33,520
pero creemos que fue un ensayo, ¿cierto?

420
00:26:33,540 --> 00:26:35,046
Sí. Definitivamente. Sí.

421
00:26:35,086 --> 00:26:37,606
- Han sido de mucha ayuda. Gracias.
- No ha sido nada.

422
00:26:39,393 --> 00:26:41,033
¿Puedo hacer una pregunta?

423
00:26:41,646 --> 00:26:43,666
¿Cree que podrían hacer una
serie de Netflix de esto?

424
00:26:43,720 --> 00:26:45,573
Los asesinatos del callejón Mulberry.

425
00:26:46,126 --> 00:26:48,400
Creemos que sería una buena
miniserie de tres episodios.

426
00:26:48,420 --> 00:26:50,679
Y si necesitan alguien
para hacer la voz en off,

427
00:26:50,699 --> 00:26:52,780
conocemos un poco a Michael Ball.

428
00:26:52,800 --> 00:26:54,240
No me jodas...

429
00:26:59,600 --> 00:27:02,280
¿Sabemos si alguien ya
revisó la cámara del timbre?

430
00:27:53,283 --> 00:27:55,280
Maldita sea...

431
00:28:21,200 --> 00:28:23,189
Y fue en ese momento

432
00:28:23,223 --> 00:28:26,460
que los detectives supieron
que habían resuelto el caso.

433
00:28:26,749 --> 00:28:29,003
Soy Michael Ball y esto es...

434
00:28:29,160 --> 00:28:31,720
"Los asesinatos del callejón Mulberry".

435
00:28:33,313 --> 00:28:38,326
www.subtitulamos.tv

