1
00:00:00,200 --> 00:00:02,439
Ya nos conocíamos, padre. ¿Lo sabía?

2
00:00:02,449 --> 00:00:03,710
Solía beber.

3
00:00:03,720 --> 00:00:04,790
No siempre me acuerdo de todo.

4
00:00:04,800 --> 00:00:06,150
¿Quieres subirte los pantalones, Liam?

5
00:00:06,160 --> 00:00:07,750
¿Qué sentido tiene?

6
00:00:07,760 --> 00:00:09,160
He conseguido el trabajo de Londres.

7
00:00:10,760 --> 00:00:12,590
Voy a decir que no.

8
00:00:12,600 --> 00:00:14,950
¿Tienes un trabajo de
día con Deb Barnes?

9
00:00:14,960 --> 00:00:16,000
Sí.

10
00:00:17,400 --> 00:00:18,710
¡No!

11
00:00:18,720 --> 00:00:20,790
Quiero irme a casa. ¿Dónde
está la llave, Rachel?

12
00:00:20,800 --> 00:00:22,830
Estoy encerrada en tu
piso. Dame la llave.

13
00:00:22,840 --> 00:00:25,670
Estás fuera de ti.

14
00:00:25,680 --> 00:00:27,790
Voy a tener que recomendar
una acogida de emergencia.

15
00:00:27,800 --> 00:00:29,150
¡¿Qué?!¿Estás...? ¿Por qué?

16
00:00:29,160 --> 00:00:32,510
A menos que encuentres a
alguien que pueda darte apoyo,

17
00:00:32,520 --> 00:00:36,110
Prepararás bien a tu hija.
Por eso lo hacemos...

18
00:00:36,120 --> 00:00:37,950
Por los niños.

19
00:00:37,960 --> 00:00:39,550
El hijo de Deb es tu hijo.

20
00:00:39,560 --> 00:00:42,790
Por eso le ofreciste a Carson
ese trabajo de día, ¿no?

21
00:00:42,800 --> 00:00:44,840
Te daré a Chris.

22
00:00:46,760 --> 00:00:48,430
No puedes confiar en ella.

23
00:00:48,440 --> 00:00:50,030
Ella es la razón por la
que Carl está muerto.

24
00:00:50,040 --> 00:00:51,910
Franny, soy Jodie Sweeney.

25
00:00:51,920 --> 00:00:53,990
Necesito que me busques
a Town Centre Casey.

26
00:00:54,000 --> 00:00:55,350
¡Ella va a matarme!

27
00:00:55,360 --> 00:00:57,680
Da miedo y me va a matar. ¿Qué hago?

28
00:01:27,360 --> 00:01:28,550
Joder.

29
00:01:28,560 --> 00:01:31,150
El botón, lo pulsas dos veces
y se enciende la luz roja.

30
00:01:31,160 --> 00:01:32,313
- ¿Esa?
- Sí.

31
00:01:32,323 --> 00:01:34,191
Sí, lo pulsé. Creía que lo
había pulsado dos veces.

32
00:01:34,200 --> 00:01:35,910
¿Has dormido?

33
00:01:35,920 --> 00:01:37,400
Sí. Como un bebé.

34
00:01:38,440 --> 00:01:40,230
Creo que ese colchón
costó más que mi coche.

35
00:01:40,240 --> 00:01:42,350
Sí. Las almohadas
cuestan más que tu coche.

36
00:01:43,640 --> 00:01:44,950
Me encanta estar aquí.

37
00:01:44,960 --> 00:01:46,830
¿Puedo quedarme aquí, mamá?

38
00:01:46,840 --> 00:01:48,230
   

39
00:01:48,240 --> 00:01:50,190
Tal vez, sí. Ya veremos, sí.

40
00:01:50,200 --> 00:01:52,350
Puedo poner unas fotos.

41
00:01:52,360 --> 00:01:54,630
También podemos llevarle flores, ¿no?

42
00:01:54,640 --> 00:01:56,390
   

43
00:01:56,400 --> 00:01:58,510
Gracias.

44
00:01:58,520 --> 00:02:00,950
Voy a buscar mi vestido.

45
00:02:00,960 --> 00:02:02,200
Buena chica.

46
00:02:05,440 --> 00:02:08,190
- Está bien, ¿verdad?
- Es estupendo.

47
00:02:08,200 --> 00:02:10,910
Genial. Me alegro por ti.

48
00:02:10,920 --> 00:02:13,510
- Quiero decir, mírate.
- ¿Qué?

49
00:02:13,520 --> 00:02:15,200
Nuevo piso, nuevo trabajo.

50
00:02:17,280 --> 00:02:18,400
Un nuevo Chris.

51
00:02:21,560 --> 00:02:22,960
Sí.

52
00:02:24,400 --> 00:02:26,470
Dios mío.

53
00:02:26,480 --> 00:02:28,470
- Te queda bien.
- Es estupendo.

54
00:02:28,480 --> 00:02:30,390
- Sí, te queda increíble,
cariño. Es impresionante. - Sí.

55
00:02:30,400 --> 00:02:32,350
Echemos un vistazo a la parte de atrás.

56
00:02:32,360 --> 00:02:35,030
Fantástico. Oye, escucha,
¿te has puesto los zapatos?

57
00:02:35,040 --> 00:02:36,605
- No.
- Ve a cambiártelos, por favor.

58
00:02:36,615 --> 00:02:37,640
- Vale.
- Buena chica.

59
00:02:38,960 --> 00:02:40,550
Dios mío.

60
00:02:40,560 --> 00:02:42,990
Es realmente precioso. Bien hecho.

61
00:02:44,400 --> 00:02:45,600
¡Ya voy yo!

62
00:02:50,480 --> 00:02:51,720
Hola.

63
00:02:54,000 --> 00:02:55,800
¿Es la casa de la princesa?

64
00:02:57,160 --> 00:03:00,550
Hoy es mi Comunión en St. Clementine.

65
00:03:00,560 --> 00:03:01,950
Vaya...

66
00:03:01,960 --> 00:03:04,280
Lo siento, amigo, solo he
venido a tapar un agujero.

67
00:03:05,600 --> 00:03:08,310
El agujero...

68
00:03:08,320 --> 00:03:09,560
debajo del fregadero.

69
00:03:10,640 --> 00:03:11,800
¿En la cocina?

70
00:03:12,960 --> 00:03:14,230
Me pediste que..

71
00:03:14,240 --> 00:03:16,510
Sí. Sí. Perdona. El agujero. Sí, sí, sí.

72
00:03:16,520 --> 00:03:18,030
Pasa. Pasa.

73
00:03:18,040 --> 00:03:20,550
Cariño. Escucha, ve a
jugar ahí dentro, ¿vale?

74
00:03:20,560 --> 00:03:21,920
Y quédate ahí dentro.

75
00:03:26,960 --> 00:03:28,320
   

76
00:03:32,240 --> 00:03:33,600
¿Te gusta el sitio?

77
00:03:35,240 --> 00:03:36,920
- Sí.
- Sí.

78
00:03:38,600 --> 00:03:40,270
¿Te quedas?

79
00:03:40,280 --> 00:03:41,760
Tengo...

80
00:03:45,320 --> 00:03:46,720
Sí.

81
00:03:55,280 --> 00:03:56,870
¿Dónde está el agujero?

82
00:03:56,880 --> 00:03:59,270
En tu puta cabeza,

83
00:03:59,280 --> 00:04:00,960
si alguna vez me decepcionas.

84
00:04:05,560 --> 00:04:07,160
Bienvenido a bordo, amigo.

85
00:04:12,520 --> 00:04:16,160
Pásame mi martillo para que
pueda hacer un puto agujero.

86
00:04:19,520 --> 00:04:21,950
Amigo, no hace falta que hagas eso.

87
00:04:21,960 --> 00:04:24,030
Dije que iba a hacer un agujero,
así que estoy haciendo un agujero.

88
00:04:24,040 --> 00:04:25,600
Ahora pásame mi puto martillo.

89
00:04:57,500 --> 00:05:03,500
www.subtitulamos.tv

90
00:05:56,120 --> 00:05:57,310
¡Lorna!

91
00:05:57,320 --> 00:05:59,350
- Vete a la mierda.
- He estado intentando llamarte.

92
00:05:59,360 --> 00:06:01,630
Vete a la mierda, Rachel. Estás loca.
Nunca debería haberme ido contigo.

93
00:06:01,640 --> 00:06:03,120
Solo intentaba ayudarte.

94
00:06:04,680 --> 00:06:07,190
Me encerraste en tu puta casa.

95
00:06:07,200 --> 00:06:10,070
No quería que volvieras
corriendo con Steve.

96
00:06:10,080 --> 00:06:12,070
No iba a huir a ninguna parte.

97
00:06:12,080 --> 00:06:14,070
Me encerraste en tu casa.

98
00:06:14,080 --> 00:06:15,600
Espera, ¿lo entiendes?

99
00:06:17,040 --> 00:06:19,120
¿Ves cómo me habría hecho sentir?

100
00:06:20,920 --> 00:06:23,790
- Un comportamiento jodidamente extraño.
- Ya lo sé.

101
00:06:23,800 --> 00:06:25,750
Estoy intentando...

102
00:06:25,760 --> 00:06:27,710
Estoy intentando averiguar cómo...

103
00:06:27,720 --> 00:06:28,760
   

104
00:06:29,960 --> 00:06:31,710
Mire donde mire... Él está...

105
00:06:31,720 --> 00:06:33,750
Joder... ¡Está ahí!

106
00:06:33,760 --> 00:06:35,600
Está metido ahí.

107
00:06:42,680 --> 00:06:43,960
Lo siento.

108
00:06:47,800 --> 00:06:49,440
Vale.

109
00:06:53,720 --> 00:06:55,000
¿Está aquí?

110
00:06:56,360 --> 00:06:57,400
No.

111
00:06:58,760 --> 00:07:00,120
¿Va a volver?

112
00:07:02,920 --> 00:07:04,200
No.

113
00:07:25,160 --> 00:07:26,390
Lexie.

114
00:07:26,400 --> 00:07:28,030
Lexie. Danos un beso.

115
00:07:28,040 --> 00:07:29,750
¿A qué hora vas a volver?

116
00:07:29,760 --> 00:07:31,870
No lo sé. Tengo algo entre manos.

117
00:07:31,880 --> 00:07:33,440
¡Tengo algo entre manos!

118
00:07:39,480 --> 00:07:41,110
¿Qué pasa...?

119
00:07:41,120 --> 00:07:43,390
¿Qué haces?

120
00:07:43,400 --> 00:07:46,190
Mi jefe quiere saber lo que
darías por conseguir a Casey.

121
00:07:46,200 --> 00:07:48,110
Todo.

122
00:07:48,120 --> 00:07:49,830
¿Estás segura?

123
00:07:49,840 --> 00:07:51,510
Dile a Franny que

124
00:07:51,520 --> 00:07:54,270
si me consigue a Casey,
¡haré lo que sea!

125
00:07:56,720 --> 00:07:57,760
¿Sí?

126
00:07:58,800 --> 00:08:01,640
Ya está. ¿Crees que tiene dinero?

127
00:08:05,600 --> 00:08:07,240
La verdad es que no importa, tío.

128
00:08:09,200 --> 00:08:12,830
¿Y hacemos correr la voz
por esa tal Casey o qué?

129
00:08:12,840 --> 00:08:14,270
Sí, adelante.

130
00:08:14,280 --> 00:08:15,950
Corre la voz.

131
00:08:15,960 --> 00:08:17,310
A todo el mundo.

132
00:08:17,320 --> 00:08:18,520
Vale.

133
00:08:39,680 --> 00:08:41,910
¿Está Chris Carson?

134
00:08:41,920 --> 00:08:43,240
A las diez.

135
00:08:44,280 --> 00:08:45,750
Vale. Esperaré.

136
00:08:45,760 --> 00:08:46,990
De esta noche.

137
00:08:47,000 --> 00:08:48,720
- ¿Qué, esta noche?
- Esta noche.

138
00:08:51,440 --> 00:08:53,110
Vale, genial, esperaré.

139
00:08:53,120 --> 00:08:55,750
No vas a estar jodiendo en
mi oficina todo el día.

140
00:08:55,760 --> 00:08:58,310
- Déjale un mensaje.
- Necesito hablar con él.

141
00:08:58,320 --> 00:09:00,920
Pues déjale un mensaje diciendo
que necesitas hablar con él.

142
00:09:04,840 --> 00:09:06,000
¿Vale?

143
00:09:08,880 --> 00:09:10,910
Hola, Tilly.

144
00:09:10,920 --> 00:09:12,070
¡Papá!

145
00:09:12,080 --> 00:09:14,150
Hola, cariño. ¿Estás
bien? Estás fantástica.

146
00:09:14,160 --> 00:09:15,657
- Gracias.
- ¿Te lo estás pasando bien?

147
00:09:15,867 --> 00:09:16,840
- Sí.
- Vale.

148
00:09:17,760 --> 00:09:19,160
- ¿Todo bien?
- Hola.

149
00:09:20,320 --> 00:09:22,840
- ¿A qué hora empieza?
- Hace diez minutos.

150
00:09:24,280 --> 00:09:26,520
El padre Liam apareció
justo antes que tú.

151
00:09:28,240 --> 00:09:29,295
Es él, ¿verdad?

152
00:09:29,305 --> 00:09:30,360
- Sí.
- Dios mío.

153
00:09:35,280 --> 00:09:38,190
- Estás genial. Estás maravillosa.
- Gracias.

154
00:09:38,200 --> 00:09:39,830
- Muy mayor.
- ¿Estás bien?

155
00:09:39,840 --> 00:09:43,440
En realidad, no importa,
¿verdad? Ya está aquí.

156
00:09:45,240 --> 00:09:46,950
¿Estás bien, papá?

157
00:09:46,960 --> 00:09:48,480
Debería haber...

158
00:09:50,240 --> 00:09:52,120
Estoy...

159
00:09:54,960 --> 00:09:57,160
- Hola, Kate.
- Hola, Tom.

160
00:10:01,680 --> 00:10:05,360
- ¿Qué es esto? - Es el libro de
oraciones de tu Primera Comunión.

161
00:10:07,720 --> 00:10:09,160
Lo he guardado.

162
00:10:13,720 --> 00:10:15,160
Sí.

163
00:10:19,680 --> 00:10:21,710
Bien.

164
00:10:21,720 --> 00:10:24,150
- ¿Qué se dice?
- Gracias, abuelo.

165
00:10:24,160 --> 00:10:26,750
Es un placer, cariño. Un placer.

166
00:10:26,760 --> 00:10:28,480
Ahora, cuídalo, ¿vale?

167
00:10:30,360 --> 00:10:32,760
Adelante. Buena chica. Gracias, papá.

168
00:10:56,160 --> 00:10:58,480
¿Todo bien, colega? Tengo que
firmar el libro de fianzas.

169
00:11:19,000 --> 00:11:22,100
CASEY @ COMISARÍA DE
POLICÍA, SENTADA ESPERANDO.

170
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Me gustan los dibujitos que hay ahí.

171
00:11:34,920 --> 00:11:36,040
¿Mira eso?

172
00:11:39,320 --> 00:11:40,840
Yo también lo era.

173
00:11:43,440 --> 00:11:44,950
Por cierto, yo era muy guay.

174
00:11:44,960 --> 00:11:46,320
Claro que sí.

175
00:11:48,200 --> 00:11:49,710
Hola, colega.

176
00:11:49,720 --> 00:11:51,310
Vaya, mira qué traje.

177
00:11:51,320 --> 00:11:52,840
¿Un poco apretados?

178
00:12:23,000 --> 00:12:24,390
Nunca sé

179
00:12:24,400 --> 00:12:26,950
si he encendido esta maldita cosa o no.

180
00:12:26,960 --> 00:12:28,510
Ya está.

181
00:13:04,720 --> 00:13:06,040
El piso es bonito.

182
00:13:07,920 --> 00:13:09,790
¿Llevas aquí mucho tiempo?

183
00:13:09,800 --> 00:13:11,160
Un par de meses, más o menos.

184
00:13:13,600 --> 00:13:15,990
Siento no estar por aquí.

185
00:13:16,000 --> 00:13:17,670
Vale.

186
00:13:17,680 --> 00:13:18,840
Genial.

187
00:13:20,240 --> 00:13:21,960
¿Me ayudarás?

188
00:13:23,000 --> 00:13:24,830
La pondrán en acogida, Mad.

189
00:13:24,840 --> 00:13:26,990
Podría tener una buena familia.

190
00:13:27,000 --> 00:13:29,190
¿Como la que tienes tú?

191
00:13:29,200 --> 00:13:31,310
- La que tenemos nosotros.
- Nunca me dejaron quedarme.

192
00:13:31,320 --> 00:13:32,750
Prendiste fuego al dormitorio.

193
00:13:32,760 --> 00:13:35,830
- Podrías haber dicho algo sobre eso.
- ¡Era una niña, Marco!

194
00:13:35,840 --> 00:13:37,790
Además, no había hecho nada malo.

195
00:13:37,800 --> 00:13:40,640
- No había hecho nada malo.
- ¡Prendiste fuego al dormitorio!

196
00:13:43,400 --> 00:13:44,640
Sí, bueno...

197
00:13:46,040 --> 00:13:47,800
soy un puto gilipollas, ¿no?

198
00:13:55,040 --> 00:13:56,600
He hablado con Dave.

199
00:13:58,440 --> 00:14:00,350
¿Sí?

200
00:14:00,360 --> 00:14:03,200
- ¿Qué te dijo? - Tengo que ser
sincera, no estaba contento.

201
00:14:05,960 --> 00:14:08,880
Pero dijo que si quieres
que te apoye, lo entiende.

202
00:14:11,160 --> 00:14:14,040
Eres mi hermano, y lo entiende.

203
00:14:15,760 --> 00:14:17,640
- Pero hay una condición.
- De acuerdo.

204
00:14:18,680 --> 00:14:19,920
La que sea.

205
00:14:21,920 --> 00:14:23,600
Te vienes conmigo a Runcorn.

206
00:14:27,400 --> 00:14:28,680
¿Qué? Bueno...

207
00:14:29,880 --> 00:14:32,200
No puedo mudarme a Runcorn
así como así. ¡Es una locura!

208
00:14:33,640 --> 00:14:35,040
Lo tomas o lo dejas.

209
00:14:38,280 --> 00:14:40,560
- El cuerpo de Cristo...
- Amén.

210
00:14:44,920 --> 00:14:46,790
El cuerpo de...

211
00:14:46,800 --> 00:14:48,350
¡Me la metió por el ojo!

212
00:14:48,360 --> 00:14:51,000
- Movió la cabeza. ¡Ha movido la cabeza!
- ¡Me duele!

213
00:14:52,280 --> 00:14:54,320
- Vamos, ¡hay cola aquí!
- Amén.

214
00:14:57,840 --> 00:15:00,120
- El cuerpo de Cristo...
- Amén.

215
00:15:03,440 --> 00:15:05,040
El cuerpo de Cristo...

216
00:15:07,600 --> 00:15:10,160
Escucha, si quieres ir a jugar,
quédate donde pueda verte, ¿vale?

217
00:15:12,000 --> 00:15:14,310
¿Por qué no pruebas algunas
de las salchichas...?

218
00:15:14,320 --> 00:15:16,270
¡Prueba algunos de los
rollos de salchicha!

219
00:15:16,280 --> 00:15:18,430
Le encanta dramatizar.

220
00:15:18,440 --> 00:15:19,830
Un servicio estupendo, padre.

221
00:15:19,840 --> 00:15:23,230
Es el señor No puedo hablar con nadie.

222
00:15:23,240 --> 00:15:25,350
Vale. ¿Le...?

223
00:15:25,360 --> 00:15:27,910
- Dejemos que se coma su...
- Quiero que lo pruebes.

224
00:15:27,920 --> 00:15:29,830
- ¿Padre?
- Venga, pruébalo.

225
00:15:29,840 --> 00:15:31,990
- ¿Padre?
- Prueba uno. Son rollitos de salchicha.

226
00:15:32,000 --> 00:15:33,190
Joder.

227
00:15:33,200 --> 00:15:35,630
Padre... Venga conmigo. Venga conmigo.

228
00:15:35,640 --> 00:15:38,480
Vamos a charlar un poco.
¿Vale? Buen chico.

229
00:15:48,320 --> 00:15:49,670
Supongo que esto significa

230
00:15:49,680 --> 00:15:52,040
que el grupo de hombres
del martes se cancela, ¿no?

231
00:15:55,200 --> 00:15:57,270
Hay paz en ello.

232
00:15:57,280 --> 00:15:58,680
   

233
00:15:59,720 --> 00:16:01,760
Ríndete a lo que eres.

234
00:16:13,960 --> 00:16:16,950
- Necesito hablar contigo.
- Sí.

235
00:16:16,960 --> 00:16:18,200
Sobre Chris.

236
00:16:23,640 --> 00:16:26,240
- Está teniendo un mal día.
- Y tú también.

237
00:16:28,680 --> 00:16:30,856
Ray me dijo que conseguiste
ese trabajo de día

238
00:16:30,866 --> 00:16:32,630
con Deb Barnes por las drogas.

239
00:16:32,640 --> 00:16:33,910
¿Drogas?

240
00:16:33,920 --> 00:16:34,859
- Kate...
- No...

241
00:16:34,869 --> 00:16:36,590
- Estoy intentando...
- No te molestes en mentir.

242
00:16:36,600 --> 00:16:38,910
¿Alguien tiene drogas?

243
00:16:38,920 --> 00:16:40,870
No puedo creer que lo
estés haciendo otra vez.

244
00:16:40,880 --> 00:16:42,910
No lo hago. No lo hago.
Me gustan las drogas.

245
00:16:42,920 --> 00:16:44,120
Amigo, por favor...

246
00:16:45,520 --> 00:16:48,390
Jodí ese trabajo por tu culpa.

247
00:16:48,400 --> 00:16:51,310
- Ya lo sé. Lo sé, lo siento.
- No, lo sé, está bien. Yo no...

248
00:16:51,320 --> 00:16:53,630
No me importa. Nos vamos a Londres.

249
00:16:53,640 --> 00:16:54,790
Voy a llevarme a Tilly.

250
00:16:54,800 --> 00:16:57,400
No. Ahora mismo no estás
capacitado para ser padre.

251
00:16:58,920 --> 00:17:01,990
He sido un tonto, pero
ya no lo seré más.

252
00:17:02,000 --> 00:17:04,270
Vale, será mejor que entiendas esto...

253
00:17:04,280 --> 00:17:06,080
no te vas a ir, ¿vale?

254
00:17:07,600 --> 00:17:09,000
No te vas.

255
00:17:10,960 --> 00:17:12,480
Intenta detenerme.

256
00:17:15,160 --> 00:17:16,480
De acuerdo. De acuerdo.

257
00:17:56,000 --> 00:17:57,240
¿Qué te pasa?

258
00:18:01,160 --> 00:18:04,590
¿Te has cabreado porque le
he dicho la verdad a Kate?

259
00:18:04,600 --> 00:18:07,190
No habría tenido que hacerlo
si no hubieras sido tú...

260
00:18:07,200 --> 00:18:08,760
otra vez.

261
00:18:10,280 --> 00:18:11,320
   

262
00:18:12,320 --> 00:18:14,320
Te voy a dar una paliza, ¿vale?

263
00:18:15,520 --> 00:18:17,030
¿En serio?

264
00:18:17,040 --> 00:18:18,590
Sí.

265
00:18:18,600 --> 00:18:20,040
Pues adelante.

266
00:18:22,440 --> 00:18:25,030
- Pensaba que estabas buscando ayuda...
- Joder, ¡lo estoy!

267
00:18:25,040 --> 00:18:27,270
¡Entra ahí!

268
00:18:27,280 --> 00:18:28,870
   

269
00:18:28,880 --> 00:18:30,520
No lo creo, amigo.

270
00:18:35,440 --> 00:18:37,750
Puto cabrón...

271
00:18:37,760 --> 00:18:39,320
   

272
00:18:44,440 --> 00:18:45,800
   

273
00:18:47,360 --> 00:18:50,080
¡Dios!

274
00:19:02,080 --> 00:19:03,680
¿Te lo has cepillado?

275
00:19:06,320 --> 00:19:07,720
   

276
00:19:09,200 --> 00:19:10,400
Bien hecho, hijo.

277
00:19:16,600 --> 00:19:18,790
- ¿Estás bien?
- Sí.

278
00:19:18,800 --> 00:19:20,600
Joder. Mi puta mano.

279
00:19:22,440 --> 00:19:24,760
- Te acompaño a la parada del autobús.
- Vale.

280
00:19:26,960 --> 00:19:29,230
Perdona.

281
00:19:29,240 --> 00:19:30,590
Espera, papá.

282
00:19:30,600 --> 00:19:32,710
¿Te importa? Voy a hablar con este tipo.

283
00:19:32,720 --> 00:19:35,200
Ahora vuelvo. Dos... Dos segundos.

284
00:19:44,480 --> 00:19:46,600
Hola, colega. ¿Qué te ha pasado?

285
00:19:48,000 --> 00:19:49,280
¿Qué quieres?

286
00:19:52,000 --> 00:19:53,760
¿Conoces a Town Centre Casey?

287
00:19:56,280 --> 00:19:58,120
Eso es un sí.

288
00:19:59,560 --> 00:20:01,870
- Es tu primer trabajo.
- ¿Estás de coña?

289
00:20:01,880 --> 00:20:03,670
¿Casey?

290
00:20:03,680 --> 00:20:05,310
¿Por qué la quieres?

291
00:20:05,320 --> 00:20:07,280
Alguien que conozco
quiere darle una paliza.

292
00:20:08,600 --> 00:20:09,720
De acuerdo...

293
00:20:11,080 --> 00:20:13,640
No será la primera que
reciba, y no será la última.

294
00:20:15,560 --> 00:20:18,230
De cualquier modo, se dice
que está en tu comisaría.

295
00:20:18,240 --> 00:20:19,510
¿Encerrada?

296
00:20:19,520 --> 00:20:20,670
No.

297
00:20:20,680 --> 00:20:23,390
Está sentada en la
oficina de investigación,

298
00:20:23,400 --> 00:20:25,640
esperando a que la recojas.

299
00:20:28,600 --> 00:20:30,510
Mi chico no puede llevársela
de una comisaría,

300
00:20:30,520 --> 00:20:32,360
así que te esperará fuera.

301
00:20:37,080 --> 00:20:38,310
Vale.

302
00:20:38,320 --> 00:20:40,560
- ¿Vale?
- Vale.

303
00:20:47,440 --> 00:20:49,350
Si tienes algo que decir,

304
00:20:49,360 --> 00:20:51,920
dilo y luego vete a la
mierda para siempre, ¿vale?

305
00:20:58,640 --> 00:21:00,440
¿Ha estado llorando?

306
00:21:02,680 --> 00:21:04,910
- Sé que lo has hecho.
- ¿El qué?

307
00:21:04,920 --> 00:21:06,800
El escondite del alijo.

308
00:21:09,800 --> 00:21:11,160
¿Y?

309
00:21:12,320 --> 00:21:13,760
Quiero volver a entrar.

310
00:21:16,200 --> 00:21:17,600
Siento haber...

311
00:21:19,160 --> 00:21:20,680
La he cagado.

312
00:21:22,120 --> 00:21:23,960
No sabía lo que estaba...

313
00:21:27,680 --> 00:21:29,720
No quería que fuera así.

314
00:21:32,360 --> 00:21:33,600
Haré lo que sea.

315
00:21:37,320 --> 00:21:39,550
Tenemos hombres buscando a Casey.

316
00:21:39,560 --> 00:21:42,480
Cuando la encontremos,
puede que... te necesite.

317
00:22:37,320 --> 00:22:38,760
Vamos, arriba.

318
00:22:40,560 --> 00:22:41,920
Vamos.

319
00:22:51,160 --> 00:22:52,960
¿Casey?

320
00:22:54,360 --> 00:22:57,400
- ¿Por qué Franny Sutton está
interesado en ti? - ¿Quién?

321
00:23:02,520 --> 00:23:04,200
No me jodas.

322
00:23:14,600 --> 00:23:15,760
¡Oye!

323
00:23:17,360 --> 00:23:19,590
Jodie se enteró de que
Carl murió por mi culpa,

324
00:23:19,600 --> 00:23:21,160
así que me quiere muerta.

325
00:23:23,200 --> 00:23:25,350
Así que probablemente tiene
a tu colega para encontrarme.

326
00:23:25,360 --> 00:23:26,840
No es mi colega.

327
00:23:29,960 --> 00:23:31,750
Joder, lo sabía.

328
00:23:31,760 --> 00:23:32,870
Joder.

329
00:23:32,880 --> 00:23:34,310
Sabía que pasaría esto.

330
00:23:34,320 --> 00:23:35,680
Mira, todo irá bien.

331
00:23:40,440 --> 00:23:42,830
¿Por qué va siempre en la
parte de atrás del coche?

332
00:23:42,840 --> 00:23:44,950
Hay que ponerle una sillita de bebé.

333
00:23:44,960 --> 00:23:47,160
- Vete a la mierda.
- Tú vete a la mierda.

334
00:23:49,720 --> 00:23:50,800
¿Y qué?

335
00:23:54,400 --> 00:23:56,080
No te preocupes.

336
00:24:00,480 --> 00:24:01,840
Joder, tío.

337
00:24:28,920 --> 00:24:31,030
Sí. Sí. No está aquí.

338
00:24:31,040 --> 00:24:32,550
Nos ha jodido.

339
00:24:32,560 --> 00:24:34,190
Llevarse bien...

340
00:24:34,200 --> 00:24:36,710
Laura, ¿qué tienes
aquí? Huele delicioso.

341
00:24:36,720 --> 00:24:39,670
Bueno, he estado intentando hacer
una especie de tarta de capas

342
00:24:39,680 --> 00:24:41,190
con sabor a naranja...

343
00:24:41,200 --> 00:24:44,950
una de naranja y otra de limón...
¡pero no sé si lo estoy consiguiendo!

344
00:24:44,960 --> 00:24:47,510
Pareces nerviosa por eso.
¿Has hecho alguna vez...?

345
00:24:47,520 --> 00:24:49,910
¡Para! Estoy intentando ver esto.

346
00:24:49,920 --> 00:24:52,710
- Tengo que salir un momento.
- ¿Adónde vas?

347
00:24:52,720 --> 00:24:54,790
Ahora vuelvo. Tápate.

348
00:24:54,800 --> 00:24:56,760
Quédate relajado. Vuelvo enseguida.

349
00:24:59,320 --> 00:25:01,190
Vuelvo enseguida.

350
00:25:21,240 --> 00:25:22,830
Bienvenido al buzón de voz.

351
00:25:22,840 --> 00:25:25,830
Lo siento, pero la persona a la
que ha llamado no está disponible.

352
00:25:25,840 --> 00:25:27,990
Por favor, deje su mensaje
después de oír la señal.

353
00:25:29,920 --> 00:25:31,080
Espero de verdad...

354
00:25:32,400 --> 00:25:35,190
que todo esto sea una confusión

355
00:25:35,200 --> 00:25:39,920
y que estés de camino, corriendo hacia
mí ahora con esa pajarraca de Casey.

356
00:25:41,560 --> 00:25:44,240
Porque si no es así y no lo estás...

357
00:25:48,720 --> 00:25:50,080
estás muerto.

358
00:25:54,720 --> 00:25:56,590
Te lo juro por Dios, tío.

359
00:25:56,600 --> 00:25:59,750
No me jodas, tío. Estás
jodidamente muerto, colega.

360
00:25:59,760 --> 00:26:02,760
Amigo, en serio, bien muerto, tío.

361
00:26:04,080 --> 00:26:06,920
Lo juro por Dios, bien muerto.

362
00:26:08,440 --> 00:26:11,080
No creas que ese uniforme va a
salvarte, tío, porque no es así.

363
00:26:36,440 --> 00:26:39,630
- ¿Dónde está?
- ¿Qué estás haciendo? ¿Qué pasa?

364
00:26:39,640 --> 00:26:42,550
- ¿Adónde se ha llevado Carson a Casey?
- ¿Adónde?

365
00:26:42,560 --> 00:26:44,390
¿Adónde se ha llevado Carson a Casey?

366
00:26:44,400 --> 00:26:46,630
No lo sé. Te lo juro.
Déjalo ya, ¿quieres?

367
00:26:46,640 --> 00:26:50,510
- Te voy a dar una paliza...
- Tío, aléjate de mi niña.

368
00:26:50,520 --> 00:26:52,510
- No estoy de puta coña.
- ¡Marco! - No lo sé, Jodie.

369
00:26:52,520 --> 00:26:55,110
He estado con mi niña
toda la noche. No lo sé.

370
00:26:55,120 --> 00:26:57,310
Puedes mirar mi teléfono.
¿Por qué iba a saberlo?

371
00:26:57,320 --> 00:26:58,990
¿Por qué ibas a saberlo?

372
00:26:59,000 --> 00:27:00,657
Metiste en mi casa a
esa cabeza de chorlito

373
00:27:00,667 --> 00:27:04,120
responsable de matar a mi Carl.

374
00:27:05,520 --> 00:27:06,750
- No lo sabía.
- ¡Tú lo hiciste!

375
00:27:06,760 --> 00:27:08,510
- No pensaba.
- ¿No pensaste?

376
00:27:08,520 --> 00:27:09,710
Yo no...

377
00:27:09,720 --> 00:27:12,430
Eres responsable, así que llámame.

378
00:27:12,440 --> 00:27:17,270
En cuanto la veas, hables
con ella o sepas dónde está,

379
00:27:17,280 --> 00:27:19,350
me llamas. ¿Lo has entendido?

380
00:27:19,360 --> 00:27:21,670
- ¿Lo has entendido, Marco?
- Sí.

381
00:27:26,440 --> 00:27:28,510
   

382
00:27:28,520 --> 00:27:29,990
Ya está.

383
00:27:30,000 --> 00:27:31,790
No te preocupes por ellos.

384
00:27:31,800 --> 00:27:33,710
No te preocupes por ellos. No pasa nada.

385
00:27:33,720 --> 00:27:35,750
Vamos. Voy a darte un abrazo.

386
00:27:35,760 --> 00:27:37,070
   

387
00:27:37,080 --> 00:27:39,110
   

388
00:27:39,120 --> 00:27:40,240
   

389
00:27:42,200 --> 00:27:44,870
¿Cuánto tiempo va a estar en
la parte de atrás del coche?

390
00:27:44,880 --> 00:27:46,830
Lleva ahí siglos.

391
00:27:46,840 --> 00:27:49,920
Escucha, colega, no te asustes, joder...

392
00:27:51,640 --> 00:27:54,510
Franny va tras ella, ¿vale?

393
00:27:54,520 --> 00:27:56,720
Y quiere que se la lleve, joder.

394
00:27:59,680 --> 00:28:02,670
- No sé qué hacer.
- Creía que ya se había acabado.

395
00:28:02,680 --> 00:28:05,390
No. Esta vez me he jodido bien.

396
00:28:05,400 --> 00:28:08,520
Delta Romeo cuatro siete,
cuatro siete Delta.

397
00:28:10,880 --> 00:28:12,150
Adelante.

398
00:28:12,160 --> 00:28:16,200
¿Puedes echar un vistazo a una fuga de
un centro de acogida, por favor, Rach?

399
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
HOLA MARTIKA, ESTOY
DESEANDO VERTE MAÑANA.

400
00:28:28,010 --> 00:28:30,010
¡ADELE ESTÁ DESEANDO CONOCERTE! BESOS.

401
00:28:30,020 --> 00:28:31,920
IRÉ HOY A RUNCORM SI TODAVÍA ME ACOGES.

402
00:28:37,640 --> 00:28:40,150
Deberíamos ir al centro
y hacer el informe.

403
00:28:40,160 --> 00:28:42,230
Podría estar en cualquier sitio.

404
00:28:42,240 --> 00:28:43,520
Sí, podría estar...

405
00:28:44,960 --> 00:28:46,240
pero no está.

406
00:28:48,880 --> 00:28:50,280
Está allí.

407
00:28:51,920 --> 00:28:53,190
¿Cómo lo sabes?

408
00:28:53,200 --> 00:28:56,480
Porque es un animal de
costumbres, es nuestro Damian.

409
00:29:05,720 --> 00:29:07,830
¿Todo bien, Daymo? ¿Cómo va todo?

410
00:29:07,840 --> 00:29:09,670
Todo bien.

411
00:29:09,680 --> 00:29:11,120
¿Te has escapado tra vez?

412
00:29:13,760 --> 00:29:15,030
Fugado.

413
00:29:15,040 --> 00:29:16,830
Se llama fuga.

414
00:29:16,840 --> 00:29:19,030
¿Por qué te has fugado?

415
00:29:19,040 --> 00:29:21,030
¿Trabajas con él?

416
00:29:21,040 --> 00:29:22,550
Sí.

417
00:29:22,560 --> 00:29:24,670
Buena suerte con eso.

418
00:29:24,680 --> 00:29:26,110
¿Qué te pasa?

419
00:29:26,120 --> 00:29:28,830
Mamá es una adicta con
problemas mentales.

420
00:29:28,840 --> 00:29:32,310
A saber quién es mi padre. Mi abuela
murió hace cinco años y medio.

421
00:29:32,320 --> 00:29:35,590
No me pueden acoger, así que estoy
atrapado en un centro infantil

422
00:29:35,600 --> 00:29:37,230
privado que es como un zoo ruso.

423
00:29:37,240 --> 00:29:40,310
Mal mantenido, y la mitad de
los residentes son animales.

424
00:29:40,320 --> 00:29:43,150
¿Eso responde a tus preguntas?

425
00:29:43,160 --> 00:29:44,440
Sí.

426
00:29:46,360 --> 00:29:49,320
Esto es lo que pasa cuando se
mercantiliza el cuidado de los niños.

427
00:29:50,640 --> 00:29:54,110
Cierto. Vamos a tener
que llevarte de vuelta.

428
00:29:54,120 --> 00:29:56,750
- No voy a volver.
- Tienes que volver.

429
00:29:56,760 --> 00:29:58,430
Me voy a Londres.

430
00:29:58,440 --> 00:30:00,110
No puedes ir a Londres.

431
00:30:00,120 --> 00:30:01,950
- Me voy a Londres.
- No es seguro.

432
00:30:01,960 --> 00:30:04,550
- No me desanimaré.
- No he dicho que alguien vaya a...

433
00:30:04,560 --> 00:30:07,870
Solo quiero decir que no puedes
ir solo porque... no es seguro.

434
00:30:07,880 --> 00:30:10,270
- Eres un crío.
- Me voy a Londres.

435
00:30:10,280 --> 00:30:13,040
Vale. Bueno, ¿tienes
dinero para el billete?

436
00:30:14,240 --> 00:30:15,830
¿No? Sin dinero, sin
billete, no hay Londres.

437
00:30:15,840 --> 00:30:17,710
Y partiendo de esa base,
amigo, te vas a casa.

438
00:30:17,720 --> 00:30:19,160
Vámonos.

439
00:30:21,960 --> 00:30:24,080
¿Quieres primero una
hamburguesa con patatas fritas?

440
00:30:25,680 --> 00:30:27,480
- Sí.
- Eso pensaba.

441
00:30:28,880 --> 00:30:31,080
Vamos, entonces, mueve el culo. Vámonos.

442
00:30:33,840 --> 00:30:35,880
Policía de resolución de problemas.

443
00:30:48,520 --> 00:30:50,430
¿Tan mal está la casa?

444
00:30:50,440 --> 00:30:52,000
- Sí.
- Sí.

445
00:30:53,400 --> 00:30:55,040
Todo el mundo te está buscando.

446
00:30:58,400 --> 00:30:59,920
Tómate el té.

447
00:31:07,400 --> 00:31:09,390
¿No podemos llevárnoslo?

448
00:31:09,400 --> 00:31:11,670
No lo quiere nadie, Rach.

449
00:31:11,680 --> 00:31:13,150
Sencillamente está jodido.

450
00:31:13,160 --> 00:31:15,310
Su vida, jodida. Igual que la de ella.

451
00:31:15,320 --> 00:31:17,670
- No digas eso.
- ¿Por qué no? Es verdad.

452
00:31:17,680 --> 00:31:19,830
La mía también está jodida.

453
00:31:19,840 --> 00:31:21,790
No.

454
00:31:21,800 --> 00:31:23,440
No vamos a hacer eso. Vamos.

455
00:31:24,960 --> 00:31:27,070
Damian, vamos. Vámonos.

456
00:31:27,080 --> 00:31:29,127
- ¿Qué...?
- Vamos a solucionarlo. Venga, vamos.

457
00:31:29,137 --> 00:31:30,060
Cristo Todopoderoso.

458
00:31:31,280 --> 00:31:32,720
¡Casey!

459
00:31:35,840 --> 00:31:38,310
Le ha quitado las pilas y ahora
no podemos cambiar de canal.

460
00:31:38,320 --> 00:31:39,337
Hogar, dulce hogar infantil.

461
00:31:39,347 --> 00:31:41,547
Ahora la tele está atascada en una
peli de mierda y no podemos cambiarla.

462
00:31:41,556 --> 00:31:42,830
- No me insultes.
- No estoy insultando.

463
00:31:42,840 --> 00:31:45,110
- Solo quiero cambiar la película.
- ¿Dónde ha puesto las pilas?

464
00:31:45,120 --> 00:31:46,270
En el culo.

465
00:31:46,280 --> 00:31:47,830
No, ¿dónde las ha puesto?

466
00:31:47,840 --> 00:31:50,030
Damian, hazme un favor,
aparca en las escaleras.

467
00:31:50,040 --> 00:31:52,270
No podemos cambiar la película
porque se las ha metido por el culo.

468
00:31:52,280 --> 00:31:54,910
- Dame las pilas nuevas.
- No tengo las llaves del armario.

469
00:31:54,920 --> 00:31:56,390
¡Pero necesito pilas nuevas!

470
00:31:56,400 --> 00:31:58,150
- He dicho que no tengo las llaves.
- Cerda.

471
00:31:58,160 --> 00:32:00,110
- ¿Con quién hablas?
- ¡Cuidado!

472
00:32:00,120 --> 00:32:02,320
- ¡Mueve tu culo gordo!
- Vete a la mierda.

473
00:32:03,760 --> 00:32:05,750
Hola, servicio, por favor.

474
00:32:05,760 --> 00:32:08,590
- Enseguida. - Sí. De acuerdo.
Acabamos de traer a Damian.

475
00:32:08,600 --> 00:32:11,070
Uno de ellos acaba de meterse
las pilas por el culo, colega,

476
00:32:11,080 --> 00:32:13,070
así que tengo que escribirlo
antes de que intente meterse

477
00:32:13,080 --> 00:32:15,910
- también el mando. - No hace falta
gritar. No tienes que gritar, ¿vale?

478
00:32:15,920 --> 00:32:17,496
¿Quieres hacerlo?

479
00:32:17,506 --> 00:32:18,670
- Sí.
- Bien.

480
00:32:28,720 --> 00:32:30,120
¿Todo bien, colega?

481
00:32:54,360 --> 00:32:57,150
- Acabo de ver tu teléfono.
- Vuelve arriba.

482
00:32:57,160 --> 00:33:00,150
- Dame tu teléfono.
- No, no vas a... ¡Devuélvemelo!

483
00:33:00,160 --> 00:33:02,550
- ¿Qué coño estás haciendo?
- ¿De dónde has sacado 500?

484
00:33:02,560 --> 00:33:04,950
- Me estás jodiendo. Dame mi
puto teléfono. - ¿De dónde?

485
00:33:04,960 --> 00:33:06,110
De ningún sitio. No es asunto tuyo.

486
00:33:06,120 --> 00:33:07,490
¡Dame el puto teléfono, escoria!

487
00:33:07,500 --> 00:33:08,910
¿Cómo has conseguido 500 libras?

488
00:33:08,920 --> 00:33:11,750
¿Qué está pasando? ¿Es ese su teléfono?

489
00:33:11,760 --> 00:33:13,280
- Sí.
- ¿Por qué lo tienes?

490
00:33:14,000 --> 00:33:15,900
INGRESO AHORA MISMO: 500
LIBRAS. VER TODA LA ACTIVIDAD.

491
00:33:15,920 --> 00:33:17,550
Pensé que estabas pelado.

492
00:33:17,560 --> 00:33:19,640
Acaba de sonar. Lo he oído.

493
00:33:20,840 --> 00:33:22,200
¡Suéltame!

494
00:33:29,600 --> 00:33:31,310
¡Joder!

495
00:33:31,320 --> 00:33:32,990
¡Alto! ¡Policía!

496
00:33:34,360 --> 00:33:36,790
¡Alto! Quítate de en medio, joder...

497
00:33:52,760 --> 00:33:54,200
Joder.

498
00:33:55,760 --> 00:33:57,750
Normalmente somos dos por noche,

499
00:33:57,760 --> 00:33:59,430
pero Janet se ha ido con el estrés,

500
00:33:59,440 --> 00:34:02,390
- así que tengo que arreglármelas sola.
- Es un crío.

501
00:34:02,400 --> 00:34:05,030
¿Vale? Es un crío que necesita ayuda.

502
00:34:05,040 --> 00:34:07,910
Me pagan 11,20 la hora, colega.

503
00:34:07,920 --> 00:34:10,230
¿Cómo de interesada quieres que esté?

504
00:34:11,920 --> 00:34:14,190
Si esto es por las putas pilas...

505
00:34:14,200 --> 00:34:15,800
¡Se los llevaron en una furgoneta!

506
00:34:19,520 --> 00:34:20,950
¡Joder!

507
00:34:20,960 --> 00:34:22,470
Damian la ha denunciado.

508
00:34:22,480 --> 00:34:24,790
¿Qué coño ha pasado?

509
00:34:24,800 --> 00:34:26,200
Damian, ¿a quién has llamado?

510
00:34:28,720 --> 00:34:30,750
Te he dicho que necesito ir a Londres.

511
00:34:30,760 --> 00:34:32,230
Joder.

512
00:34:32,240 --> 00:34:33,680
Las dejó caer.

513
00:34:35,880 --> 00:34:38,480
¡Me he pasado toda la
noche intentando ayudarte!

514
00:34:53,360 --> 00:34:54,560
¡Vamos!

515
00:34:55,880 --> 00:34:57,760
- Bienvenido al buzón de voz...
- ¡Joder!

516
00:35:05,360 --> 00:35:06,630
Mierda.

517
00:35:11,840 --> 00:35:13,390
Bienvenido al buzón de voz...

518
00:35:13,400 --> 00:35:14,960
¡Joder!

519
00:35:19,600 --> 00:35:22,590
- Es Chris. ¡Lo han arrastrado
hasta una furgoneta! - ¿Qué?

520
00:35:22,600 --> 00:35:25,870
- A Chris. ¿Se lo han llevado?
- ¡Métete dentro!

521
00:35:25,880 --> 00:35:28,230
Voy a morir. Me va a matar.

522
00:35:28,240 --> 00:35:29,630
- ¿Casey?
- Me voy a morir.

523
00:35:29,640 --> 00:35:32,510
Casey, ¡cállate de una puta
vez! ¡Nadie va a morir! ¿Vale?

524
00:35:32,520 --> 00:35:35,200
Nadie va a morir, joder,
¡así que cállate!

525
00:35:40,000 --> 00:35:41,430
¡Jodie!

526
00:35:41,440 --> 00:35:43,070
- ¿Qué haces aquí?
- ¡Jodie!

527
00:35:43,080 --> 00:35:44,550
¡Jodie! ¡Joder!

528
00:35:44,560 --> 00:35:45,830
¡Joder!

529
00:35:45,840 --> 00:35:47,230
Chris, por favor, ayúdame.

530
00:35:47,240 --> 00:35:48,990
¡Jodie, déjala en paz!

531
00:35:49,000 --> 00:35:50,510
¡Mierda!

532
00:35:50,520 --> 00:35:51,990
¡Jodie!

533
00:35:52,000 --> 00:35:53,190
   

534
00:35:53,200 --> 00:35:54,950
Jodie, ¡es culpa mía
que Carl esté muerto!

535
00:35:54,960 --> 00:35:56,350
¡Es culpa mía, joder!

536
00:35:56,360 --> 00:35:57,800
Joder.

537
00:35:59,520 --> 00:36:00,800
¿Qué?

538
00:36:05,800 --> 00:36:07,640
¿Qué acabas de decir?

539
00:36:10,560 --> 00:36:12,360
Es culpa mía que Carl haya muerto.

540
00:36:14,240 --> 00:36:15,640
Traedlo a él y todo.

541
00:36:24,120 --> 00:36:25,910
   

542
00:36:25,920 --> 00:36:27,280
Ya está.

543
00:36:31,280 --> 00:36:34,230
¿Qué coño está pasando?
Franny tiene a Chris.

544
00:36:34,240 --> 00:36:36,400
Joder, Deb. Sé que lo conoces.

545
00:36:38,200 --> 00:36:39,790
- ¿Lo has llamado?
- ¿He llamado...?

546
00:36:39,800 --> 00:36:41,110
No, no he llamado, Debs.

547
00:36:41,120 --> 00:36:43,630
No sé qué hacer. Si lo hago,
Chris podría tener problemas.

548
00:36:43,640 --> 00:36:45,120
Espera aquí.

549
00:36:52,960 --> 00:36:54,670
¿A quién llamas? ¿A quién llamas?

550
00:36:54,680 --> 00:36:56,160
A Franny.

551
00:36:58,760 --> 00:37:00,280
Ya lo arreglo yo, Rach.

552
00:37:01,680 --> 00:37:04,320
- Bienvenido al buzón de voz.
Lo siento, pero... - Joder.

553
00:37:05,520 --> 00:37:08,350
¡Jodie! ¡No! ¡No!

554
00:37:08,360 --> 00:37:11,190
¡Chris! ¡Chris!

555
00:37:11,200 --> 00:37:13,830
¡Chris! Jodie, ¡ayuda!

556
00:37:13,840 --> 00:37:15,640
- ¡Por favor!
- ¡Jodie!

557
00:37:16,960 --> 00:37:18,430
- ¡Jodie!
- ¡No!

558
00:37:22,480 --> 00:37:25,760
- Franny no le hará daño.
- ¿Cómo lo sabes?

559
00:37:27,960 --> 00:37:29,470
Le conozco.

560
00:37:29,480 --> 00:37:32,150
¿Así que sabías que iba
a asesinar a Hodgkin?

561
00:37:32,160 --> 00:37:33,510
¡No! Por supuesto que no.

562
00:37:33,520 --> 00:37:34,830
Es que... No pensé...

563
00:37:34,840 --> 00:37:36,510
¿No pensaste que un
traficante de drogas iba

564
00:37:36,520 --> 00:37:38,750
a comportarse como un
traficante de drogas?

565
00:37:38,760 --> 00:37:40,790
Nunca debí haber involucrado a Chris.

566
00:37:40,800 --> 00:37:43,070
Solo necesitaba que me
devolviera el teléfono.

567
00:37:43,080 --> 00:37:46,230
Si Hodgkin lo hubiera entregado,
nos habríamos hundido Franny y yo,

568
00:37:46,240 --> 00:37:48,070
y mi hijo estaría en adopción.

569
00:37:48,080 --> 00:37:51,350
Lo único que me importa es
encontrar a Chris, y esto no ayuda,

570
00:37:51,360 --> 00:37:54,190
así que, Debs, vas a tener
que sacar la cabeza del culo.

571
00:37:54,200 --> 00:37:56,910
Sigues siendo una poli. Una jefa.

572
00:37:56,920 --> 00:37:58,960
Piensa en algo, Debs.

573
00:38:02,280 --> 00:38:03,630
Vamos.

574
00:38:05,280 --> 00:38:07,790
- Por favor...
- ¡Cierra el pico!

575
00:38:07,800 --> 00:38:09,270
Jodie...

576
00:38:09,280 --> 00:38:11,030
Jodes, escúchame.

577
00:38:11,040 --> 00:38:13,630
- No me llames Jodes. ¡No
me llames Jodes! - ¡Joder!

578
00:38:13,640 --> 00:38:15,230
Puto gilipollas.

579
00:38:15,240 --> 00:38:16,830
¡Por favor, lo siento!

580
00:38:16,840 --> 00:38:18,310
Puto Carl...

581
00:38:18,320 --> 00:38:20,790
Carl me pidió que la trajera,
cierto, y no lo hice.

582
00:38:20,800 --> 00:38:22,150
Yo tenía la bolsa con el material.

583
00:38:22,160 --> 00:38:24,270
Debería habérsela
devuelto. Es culpa mía.

584
00:38:24,280 --> 00:38:26,840
¡Callaos de una puta
vez los dos! ¡Callaos!

585
00:38:29,000 --> 00:38:30,870
Escuchad...

586
00:38:30,880 --> 00:38:34,230
vosotros dos vais a acabar con
esto, así que no importa, ¿vale?

587
00:38:34,240 --> 00:38:36,950
Vais a morir aquí esta noche.

588
00:38:36,960 --> 00:38:38,000
No.

589
00:38:40,800 --> 00:38:42,400
¿Qué quieres decir con no?

590
00:38:44,200 --> 00:38:46,390
¿Qué quieres decir con no?

591
00:38:46,400 --> 00:38:48,790
El poli se lleva una paliza, ¿vale?

592
00:38:48,800 --> 00:38:51,030
A ella puedes hacerle lo que
te salga de los cojones,

593
00:38:51,040 --> 00:38:52,830
puedes matarla, enterrarla,

594
00:38:52,840 --> 00:38:54,560
arrancarle los putos dientes.

595
00:38:55,720 --> 00:38:58,240
Nadie va a tocar mi polizonte salvo yo.

596
00:38:59,920 --> 00:39:03,350
Si quieres mi dinero, entonces esto,

597
00:39:03,360 --> 00:39:05,790
esto es lo que voy a llevarme.

598
00:39:05,800 --> 00:39:08,120
Te costará algo más que dinero.

599
00:39:09,720 --> 00:39:12,110
Tu tienda, por ejemplo.

600
00:39:12,120 --> 00:39:13,680
¿Mi tienda?

601
00:39:21,120 --> 00:39:23,000
- Bien.
- Bien.

602
00:39:29,720 --> 00:39:31,280
Prueba con Carl Sweeney.

603
00:39:37,800 --> 00:39:39,600
Primero probaré con Ian.

604
00:39:44,640 --> 00:39:47,750
Jodie, colega, no estoy de coña.

605
00:39:47,760 --> 00:39:49,710
- NÚMERO DESCONOCIDO. REINO UNIDO.
- No, escúchame. No estoy de coña.

606
00:39:49,720 --> 00:39:51,350
Cierra la puta boca, Chris.

607
00:39:51,360 --> 00:39:53,710
Lo siento, pero escúchame,
colega, escúchame.

608
00:39:53,720 --> 00:39:56,350
Cállate. ¡No quiero escucharte, joder!

609
00:39:56,360 --> 00:39:58,110
Dios, no vas a hacer esto, joder.

610
00:39:58,120 --> 00:39:59,710
¿SABES DÓNDE ESTÁN CHRIS O JODIE?
- No vas a hacerlo. - No me empujes.

611
00:39:59,720 --> 00:40:02,150
No empieces, joder. No empieces, joder.

612
00:40:02,160 --> 00:40:03,830
¡Maldito gilipollas!

613
00:40:05,600 --> 00:40:06,880
Amigo.

614
00:40:08,000 --> 00:40:09,270
Joder.

615
00:40:09,280 --> 00:40:10,750
¿Franny?

616
00:40:10,760 --> 00:40:13,430
- ¿Franny?
- Vamos, puedes hacerlo.

617
00:40:13,440 --> 00:40:15,630
- ¿Qué quieres decir?
- Quítamelo de las manos.

618
00:40:15,640 --> 00:40:17,920
- Franny, hazlo de una puta vez, ¿vale?
- Vamos.

619
00:40:19,840 --> 00:40:21,310
Los quieres muertos.

620
00:40:21,320 --> 00:40:24,030
- Franny, joder, tío, ¡hazlo!
- Vamos, hazlo.

621
00:40:24,040 --> 00:40:25,520
Adelante.

622
00:40:26,840 --> 00:40:28,400
Vamos, hazlo.

623
00:40:30,000 --> 00:40:31,990
- ¡Joder!
- Eso es.

624
00:40:32,000 --> 00:40:33,120
Vale.

625
00:40:36,600 --> 00:40:38,030
Lo siento.

626
00:40:38,040 --> 00:40:40,120
- Lo siento mucho, Jodie.
- Joder, Jodie...

627
00:40:44,720 --> 00:40:47,150
Granja Ashmore Hill. A la izquierda
mientras sigues conduciendo.

628
00:40:47,160 --> 00:40:50,200
Pero será mejor que te des
prisa. Verás las furgonetas.

629
00:40:56,720 --> 00:40:58,590
De acuerdo. ¿A quién te
vas a cargar primero?

630
00:40:58,600 --> 00:41:00,750
Personalmente, me la cargaría a ella,

631
00:41:00,760 --> 00:41:04,670
porque en cuanto oiga
crujir su puto cráneo,

632
00:41:04,680 --> 00:41:08,350
empezará a gritar como una loca.

633
00:41:08,360 --> 00:41:10,830
¡No, no lo hagas!

634
00:41:10,840 --> 00:41:12,150
¿No?

635
00:41:12,160 --> 00:41:15,510
Escucha, tres buenos
puñetazos, bien dados,

636
00:41:15,520 --> 00:41:17,190
con eso se callará, ¿no?

637
00:41:17,200 --> 00:41:19,950
Y luego sigue dándole
por encima de la oreja,

638
00:41:19,960 --> 00:41:21,790
justo ahí, ¿vale?

639
00:41:21,800 --> 00:41:23,190
Joder.

640
00:41:23,200 --> 00:41:25,750
No cierres los ojos, ¿vale?

641
00:41:25,760 --> 00:41:27,350
- Porque... - Pero...
- Cálmate, Chris.

642
00:41:27,360 --> 00:41:30,270
Créeme, un golpe y fallas,
te fracturarás la espinilla,

643
00:41:30,280 --> 00:41:32,070
y eso dolerá, joder.

644
00:41:32,080 --> 00:41:33,179
Jodie. Jodie, esto es...

645
00:41:33,189 --> 00:41:35,070
- Puedes hacerlo.
- Esto es una puta locura.

646
00:41:35,080 --> 00:41:36,990
- ¿Vale? Esto es una locura.
- Puedes hacerlo, joder.

647
00:41:37,000 --> 00:41:39,710
¡No quieres hacerlo! No quieres
hacerlo, joder, ¿verdad?

648
00:41:39,720 --> 00:41:40,534
¡Cállate, Chris! ¡Cállate!

649
00:41:40,544 --> 00:41:41,870
- Me da igual.
- ¡Lo haré, joder!

650
00:41:41,880 --> 00:41:44,430
Puedes hacérmelo, joder. Es que no
quiero que se lo hagas a ella, es todo.

651
00:41:44,440 --> 00:41:46,310
Estoy harto de toda esta mierda.

652
00:41:46,320 --> 00:41:48,470
Así que si quieres acabar con esto,

653
00:41:48,480 --> 00:41:51,070
acaba conmigo. Mátame,
joder. ¡Mátame ya, joder!

654
00:41:51,080 --> 00:41:54,070
- ¡Que te calles! - Carl era mi mejor
amigo, ¿no? Y yo hice que le mataran,

655
00:41:54,080 --> 00:41:55,760
¡así que mátame, joder!

656
00:41:57,640 --> 00:41:59,270
¡Adelante ! ¡Hazlo!

657
00:41:59,280 --> 00:42:01,550
¡Lo haré, joder!

658
00:42:01,560 --> 00:42:03,470
   

659
00:42:03,480 --> 00:42:05,310
¡Mierda!

660
00:42:05,320 --> 00:42:06,440
   

661
00:42:07,400 --> 00:42:08,520
   

662
00:42:09,600 --> 00:42:12,390
¿Qué ha sido eso? ¿Qué coño ha sido...?

663
00:42:12,400 --> 00:42:13,550
Joder.

664
00:42:13,560 --> 00:42:16,510
¡¡Mierda!! Has estado a punto de
no darme, ¿verdad, maldito cabrón?

665
00:42:16,520 --> 00:42:17,870
¡Joder!

666
00:42:17,880 --> 00:42:20,390
Malditos aficionados, ¿eh?

667
00:42:20,400 --> 00:42:23,000
Limítate a llevar mi puta pastelería.

668
00:42:25,720 --> 00:42:28,990
Barry, bien hecho, colega, bien hecho.

669
00:42:29,000 --> 00:42:30,440
Maldito cabrón.

670
00:42:32,320 --> 00:42:34,160
A la mierda con esto.

671
00:42:49,080 --> 00:42:52,160
Vendré por la mañana
a recoger mis llaves.

672
00:42:54,080 --> 00:42:56,160
Suéltala y pásame sus llaves.

673
00:42:58,000 --> 00:42:59,710
Gracias.

674
00:43:10,160 --> 00:43:13,150
¿Adónde vas? ¿Casey?

675
00:43:13,160 --> 00:43:14,520
¿Casey?

676
00:43:21,520 --> 00:43:23,000
¿Sabes?

677
00:43:24,240 --> 00:43:26,440
Una vez trabajé con dos viejos colegas.

678
00:43:31,960 --> 00:43:33,360
Eran hermanos.

679
00:43:35,560 --> 00:43:37,200
Solían decirme...

680
00:43:38,720 --> 00:43:42,320
"Cuida de tus herramientas,
muchacho, y ellas cuidarán de ti".

681
00:43:47,040 --> 00:43:48,720
Ya nos veremos, poli.

682
00:44:11,440 --> 00:44:12,630
   

683
00:44:12,640 --> 00:44:14,120
   

684
00:44:18,080 --> 00:44:19,840
Joder, joder, joder.

685
00:44:32,400 --> 00:44:34,520
- ¿Marco?
- ¿Qué quieres?

686
00:44:36,240 --> 00:44:38,030
Quiero verte.

687
00:44:38,040 --> 00:44:39,710
Estoy ocupado.

688
00:44:39,720 --> 00:44:41,160
Tío, ¿por favor?

689
00:44:45,880 --> 00:44:47,790
Me mudo a Runcorn.

690
00:44:47,800 --> 00:44:49,070
¿A Runcorn?

691
00:44:49,080 --> 00:44:50,360
¿Para qué?

692
00:44:52,080 --> 00:44:54,270
Para labrarle un futuro mejor a Adele.

693
00:44:54,280 --> 00:44:57,990
¿Pero en Runcorn? No has
estado nunca en Runcorn, Marco.

694
00:44:58,000 --> 00:45:00,270
No tienen un Asda.

695
00:45:00,280 --> 00:45:02,440
Tienen un Asda. Es enorme.

696
00:45:04,400 --> 00:45:05,990
Pero será de fuera.

697
00:45:06,000 --> 00:45:08,270
No lo será. Nació aquí.

698
00:45:08,280 --> 00:45:09,960
No, será una tonta de fuera.

699
00:45:12,800 --> 00:45:14,440
¿Cuánto tiempo vas a estar allí?

700
00:45:17,080 --> 00:45:18,190
Para siempre.

701
00:45:18,200 --> 00:45:19,480
¿Para siempre?

702
00:45:20,640 --> 00:45:22,600
¿Qué voy a hacer sin ti?

703
00:45:27,120 --> 00:45:28,560
¿Quieres venir conmigo?

704
00:45:30,920 --> 00:45:34,040
El compañero de mi hermana
tiene un piso, así que...

705
00:45:35,640 --> 00:45:37,040
Un nuevo comienzo.

706
00:45:38,080 --> 00:45:39,440
Sí.

707
00:45:40,840 --> 00:45:43,830
Pero nada de líos. Nada de drogas.
Nada de robos. Nada de nada.

708
00:45:43,840 --> 00:45:45,400
No, no, lo sé. No.

709
00:45:51,160 --> 00:45:53,560
Bueno, ¿qué tren vas a coger?

710
00:46:04,560 --> 00:46:06,480
- Rach.
- ¡Chris!

711
00:46:14,640 --> 00:46:16,070
¿Qué te ha pasado en la cabeza?

712
00:46:16,080 --> 00:46:18,750
Es una larga historia
y un gran martillazo.

713
00:46:18,760 --> 00:46:21,390
- Voy a por el botiquín.
- No. Está bien.

714
00:46:21,400 --> 00:46:22,830
Podrías tener una conmoción cerebral.

715
00:46:22,840 --> 00:46:25,510
Hazme entrar en razón. Venga. Siéntate.

716
00:46:25,520 --> 00:46:27,870
Vamos. Siéntate,

717
00:46:27,880 --> 00:46:29,590
joder, ¿quieres?

718
00:46:29,600 --> 00:46:31,200
Joder.

719
00:46:35,920 --> 00:46:38,470
- ¿Estás bien?
- ¿Estás bien?

720
00:46:38,480 --> 00:46:39,960
Sí. Nada mal.

721
00:46:44,680 --> 00:46:46,240
Gracias por venir.

722
00:46:50,160 --> 00:46:51,960
Bonito, ¿verdad?

723
00:47:01,040 --> 00:47:03,240
Querías trabajar en un arrastrero.

724
00:47:06,360 --> 00:47:07,670
¿Qué?

725
00:47:07,680 --> 00:47:09,710
Me lo dijiste. Hace meses. ¿Verdad?

726
00:47:09,720 --> 00:47:12,550
Dijiste que habías visto un
programa sobre pescadores

727
00:47:12,560 --> 00:47:14,560
y que querías ser una.

728
00:47:16,840 --> 00:47:18,440
Cambié de opinión.

729
00:47:20,000 --> 00:47:21,630
Hace demasiado frío.

730
00:47:21,640 --> 00:47:22,870
¿No es verdad?

731
00:47:27,240 --> 00:47:30,070
De hecho, yo solo quería ser policía.

732
00:47:30,080 --> 00:47:31,560
¡Joder!

733
00:47:33,360 --> 00:47:35,200
¡Qué jeta tienes!

734
00:47:42,600 --> 00:47:44,640
Voy a ir al trabajo.

735
00:47:46,680 --> 00:47:48,310
No sobre esto.

736
00:47:48,320 --> 00:47:49,680
Sobre Steve.

737
00:47:51,760 --> 00:47:54,440
Sobre que le ataqué la otra noche. .

738
00:47:56,320 --> 00:47:57,680
Vale.

739
00:48:09,120 --> 00:48:11,160
Pues venga. Échame una mano.

740
00:48:15,480 --> 00:48:17,190
Bien, vamos, entonces, viejo.

741
00:48:17,200 --> 00:48:18,910
Maldito viejo.

742
00:48:18,920 --> 00:48:20,550
Feto.

743
00:49:12,320 --> 00:49:14,280
¿Qué haces?

744
00:49:17,600 --> 00:49:18,960
Me voy.

745
00:49:21,360 --> 00:49:23,240
- No puedes irte.
- Puedo.

746
00:49:28,400 --> 00:49:29,640
Vamos. Es que...

747
00:49:30,920 --> 00:49:33,310
tómate una semana libre. Piénsalo bien.

748
00:49:33,320 --> 00:49:35,630
Me tomo el resto de
mi vida libre, colega.

749
00:49:35,640 --> 00:49:37,790
Toma, ¿puedes...

750
00:49:37,800 --> 00:49:39,990
poner esto en la mesa
de Phil con una nota

751
00:49:40,000 --> 00:49:43,190
diciendo que le llamaré en una
semana? Él sabrá el resultado.

752
00:49:43,200 --> 00:49:44,720
O,..

753
00:49:46,280 --> 00:49:49,760
Oye, ¿te importaría dejarme mi
mierda en tu taquilla por ahora?

754
00:49:52,760 --> 00:49:54,670
Sí. Vale.

755
00:49:54,680 --> 00:49:56,520
Tú eres el hombre.

756
00:50:01,000 --> 00:50:02,640
Mierda.

757
00:50:05,960 --> 00:50:07,390
Oye.

758
00:50:07,400 --> 00:50:09,080
Una cosa.

759
00:50:10,280 --> 00:50:12,120
No querrán oírlo, ya sabes.

760
00:50:13,680 --> 00:50:15,670
- ¿El qué?
- El trabajo.

761
00:50:15,680 --> 00:50:19,000
No querrán oír la verdad
sobre Steve y tú.

762
00:50:21,400 --> 00:50:24,160
Ve y haz el trabajo, Rach. Hazlo bien.

763
00:50:30,360 --> 00:50:31,920
Sí. De acuerdo.

764
00:50:34,480 --> 00:50:37,280
No eres tan gilipollas
como crees, ¿sabes?

765
00:50:39,480 --> 00:50:40,800
Pero lo eres.

766
00:51:16,200 --> 00:51:21,070
Este es el servicio de Transportes
de Gales de las ocho de la mañana

767
00:51:21,080 --> 00:51:23,310
a Runcorn,

768
00:51:23,320 --> 00:51:25,190
que sale en cinco minutos.

769
00:51:25,200 --> 00:51:27,630
   

770
00:51:27,640 --> 00:51:29,520
¿Qué dices? ¿Vale?

771
00:51:33,000 --> 00:51:34,390
¿Todo bien?

772
00:51:34,400 --> 00:51:36,310
¿Dónde has estado?

773
00:51:36,320 --> 00:51:37,710
Por ahí.

774
00:51:37,720 --> 00:51:39,150
¿Por ahí, dónde?

775
00:51:39,160 --> 00:51:41,670
- No preguntes.
- ¿No has traído nada?

776
00:51:41,680 --> 00:51:43,160
No he traído nada.

777
00:51:48,360 --> 00:51:50,230
¿Pero Runcorn?

778
00:51:50,240 --> 00:51:52,110
Sí.

779
00:51:52,120 --> 00:51:53,950
¿Todos los productos químicos y eso?

780
00:51:53,960 --> 00:51:55,400
¡Tienen árboles!

781
00:51:57,080 --> 00:51:58,870
Aunque será duro.

782
00:51:58,880 --> 00:52:01,150
Sí, ya sé que será duro.

783
00:52:01,160 --> 00:52:02,830
Pero estará bien, ¿sabes?

784
00:52:02,840 --> 00:52:04,560
Sí.

785
00:52:05,880 --> 00:52:07,480
Estaréis bien.

786
00:52:10,480 --> 00:52:11,990
¿Tienes dinero?

787
00:52:12,000 --> 00:52:14,630
- No, me lo gasté en nuestros billetes.
- Me muero de hambre.

788
00:52:14,640 --> 00:52:16,910
Nos compraré un par de barritas Wispa.

789
00:52:16,920 --> 00:52:18,630
- Adelante, sí.
- Sí. - Muy bien.

790
00:52:18,640 --> 00:52:19,790
¡Case, Case, Case!

791
00:52:19,800 --> 00:52:20,990
¿Sí?

792
00:52:21,000 --> 00:52:22,550
Pero no robes, ¿vale?

793
00:52:22,560 --> 00:52:24,800
- ¿Vale? ¿Se ha acabado?
- ¡Claro que sí!

794
00:52:46,240 --> 00:52:47,710
¿Detective Younger?

795
00:52:47,720 --> 00:52:49,080
¿Sí?

796
00:52:54,520 --> 00:52:55,920
   

797
00:52:57,720 --> 00:53:00,240
Quiero denunciar un caso
de violencia doméstica.

798
00:53:01,920 --> 00:53:03,280
¿Sí?

799
00:53:05,360 --> 00:53:06,760
¿Quién es la víctima?

800
00:53:12,240 --> 00:53:13,400
Yo.

801
00:53:15,440 --> 00:53:16,880
Mierda.

802
00:53:18,440 --> 00:53:19,720
Sí.

803
00:53:23,080 --> 00:53:24,240
Amiga...

804
00:53:30,800 --> 00:53:32,400
¿Estás bien?

805
00:53:37,200 --> 00:53:38,520
Sí.

806
00:53:41,200 --> 00:53:42,680
Estoy bien.

807
00:53:49,000 --> 00:53:53,790
Este es el servicio de Transportes
de Gales de las ocho de la mañana

808
00:53:53,800 --> 00:53:57,710
a Runcorn, que sale en dos minutos.

809
00:53:57,720 --> 00:53:59,000
¡Mierda!

810
00:54:01,640 --> 00:54:05,190
¿Puedes sujetar a este bebé un segundo?

811
00:54:05,200 --> 00:54:07,630
- ¿Qué? - Por favor. Un segundo.
Juro por Dios que es una emergencia.

812
00:54:07,640 --> 00:54:10,150
Gracias, cariño. Muchas
gracias. Gracias. Ahora vuelvo.

813
00:54:10,160 --> 00:54:11,720
Case, ¡vamos!

814
00:54:13,440 --> 00:54:15,160
Casey, ven aquí. Sube.

815
00:54:19,440 --> 00:54:20,760
Vamos.

816
00:54:27,800 --> 00:54:31,000
Manténganse alejados de
las puertas al cerrarse.

817
00:55:21,160 --> 00:55:22,600
Es un sueño.

818
00:55:23,840 --> 00:55:25,280
¡Sí!

819
00:55:29,760 --> 00:55:31,240
Sí, lo era, sí.

820
00:55:39,240 --> 00:55:41,950
Kate, soy yo. Solo quería
decirte que lo siento, ¿vale?

821
00:55:41,960 --> 00:55:44,670
Si tú y Tilly queréis iros, adelante.

822
00:55:44,680 --> 00:55:46,800
Me alegro por vosotras.
Que tengáis suerte.

823
00:56:47,240 --> 00:56:48,760
¿Te apetece una visita?

824
00:56:53,560 --> 00:56:55,230
Sí.

825
00:56:55,240 --> 00:56:57,480
Eso estaría muy bien.

826
00:57:03,720 --> 00:57:05,480
Estoy viendo la tele.

827
00:57:06,680 --> 00:57:08,160
¿Qué echan?

828
00:57:09,880 --> 00:57:11,560
Una mierda.

829
00:57:23,000 --> 00:57:29,000
www.subtitulamos.tv

