1
00:00:00,200 --> 00:00:01,810
Ayer fui a ver a mi padre.

2
00:00:01,820 --> 00:00:04,270
Exactamente igual que cuando era niño.

3
00:00:04,480 --> 00:00:05,950
Ya no puede ni limpiarse el culo,

4
00:00:05,960 --> 00:00:07,910
y ese hombre me aterroriza.

5
00:00:07,920 --> 00:00:10,630
Quería decírtelo, pero...

6
00:00:10,640 --> 00:00:13,310
Tu matrimonio ha desaparecido, ¿así
que pensaste en quedarte con el mío?

7
00:00:13,320 --> 00:00:15,750
Kennedy básicamente le
dijo a la cara que no iba

8
00:00:15,760 --> 00:00:18,310
- a conseguir el trabajo.
- ¿Qué?

9
00:00:18,320 --> 00:00:20,550
Si nos dejas entrar en tu club
para hacer nuestro trabajo,

10
00:00:20,560 --> 00:00:23,070
- será bueno para todos.
- Muy bueno.

11
00:00:23,080 --> 00:00:25,150
Me has traído aquí y
yo Le robé las drogas.

12
00:00:25,160 --> 00:00:26,630
Yo soy la razón de que esté muerto.

13
00:00:26,640 --> 00:00:27,910
Me han caído ocho semanas.

14
00:00:27,920 --> 00:00:31,070
- No, no, no, no.
- No puedes dejar que nada salga mal.

15
00:00:31,080 --> 00:00:32,710
Tiene que quedarse contigo.

16
00:00:32,720 --> 00:00:34,790
¡Podía saborearlo mientras cenaba!

17
00:00:34,800 --> 00:00:36,830
Mary, baja la voz y mete a ese perro

18
00:00:36,840 --> 00:00:39,070
en el piso antes de que
lo tire por los aires.

19
00:00:39,080 --> 00:00:41,520
Si llego a casa esta noche y
no estás en este armario...

20
00:00:46,160 --> 00:00:49,710
Me dice que Hodgkin ha muerto
y que le debo 15.000 libras.

21
00:00:49,720 --> 00:00:51,670
¿Quién es? ¿Qué tiene contra ti?

22
00:00:51,680 --> 00:00:53,950
¿Estás bien, amigo? ¿Qué miras?

23
00:00:53,960 --> 00:00:56,510
El trabajo de día que me prometió
Debs, ¿puedes entregármelo?

24
00:00:56,520 --> 00:00:59,590
Necesito que hables con dos
ancianas, para que me devuelvan algo.

25
00:00:59,600 --> 00:01:01,670
Toma esto. Te enviaré un
mensaje con los detalles.

26
00:01:01,680 --> 00:01:04,510
- Hola, señor. ¿Cómo se llama?
- Soy el padre Liam.

27
00:01:04,520 --> 00:01:06,990
¿Ha estado bebiendo o se encuentra mal?

28
00:01:07,000 --> 00:01:08,390
Estoy hecho polvo.

29
00:01:08,400 --> 00:01:10,480
Se suponía que yo era un buen hombre.

30
00:01:11,720 --> 00:01:12,800
Soy un mentiroso.

31
00:01:20,640 --> 00:01:22,520
¿Dónde tienes el cable?

32
00:01:24,400 --> 00:01:25,800
¿No lo tienes?

33
00:01:27,560 --> 00:01:28,600
Papá.

34
00:01:30,800 --> 00:01:33,430
No puedo creer que no lleves
un cable en el coche.

35
00:01:33,440 --> 00:01:34,480
Papá.

36
00:01:35,520 --> 00:01:38,310
- ¿Qué? - ¿Qué haces cuando se
te agota la batería del móvil?

37
00:01:38,320 --> 00:01:39,910
No lo uso.

38
00:01:39,920 --> 00:01:41,590
¿Porque está sin batería?

39
00:01:41,600 --> 00:01:43,310
No toques nada.

40
00:01:43,320 --> 00:01:45,950
- ¿Adónde vas?
- Solo un mensaje rápido.

41
00:01:45,960 --> 00:01:47,990
¿Y qué hago?

42
00:01:48,000 --> 00:01:50,990
Yo no... Mira, haz un dibujo o algo.

43
00:01:51,000 --> 00:01:54,150
- ¡No tengo cuatro años!
- Quédate en el coche, ¿vale?

44
00:01:54,160 --> 00:01:55,520
¡Y no toques nada!

45
00:02:15,200 --> 00:02:16,320
Está abierto.

46
00:02:21,640 --> 00:02:23,870
Estaba viéndolo en Pointless.

47
00:02:23,880 --> 00:02:26,190
- ¿Al pijo?
- No, al larguirucho.

48
00:02:26,200 --> 00:02:27,550
¿En qué salía?

49
00:02:27,560 --> 00:02:28,880
No sé, en alguna mierda.

50
00:02:30,680 --> 00:02:32,350
¿Y qué es todo esto?

51
00:02:32,360 --> 00:02:35,390
No te veo en siglos y luego
dos veces en dos días.

52
00:02:35,400 --> 00:02:38,670
Estaba preocupado de que
estuvieras solo y todo eso.

53
00:02:38,680 --> 00:02:40,375
Llevo solo 30 años.

54
00:02:40,385 --> 00:02:42,230
Sí, por eso lo comprobaba.

55
00:02:42,240 --> 00:02:43,323
¿Quieres una cerveza?

56
00:02:43,333 --> 00:02:46,190
No, las chicas vendrán
pronto a hacerme un té

57
00:02:46,200 --> 00:02:47,520
y a limpiarme el culo.

58
00:02:50,800 --> 00:02:52,830
Bueno, mataría por una cerveza.

59
00:02:52,840 --> 00:02:54,310
¡Oye!

60
00:02:54,320 --> 00:02:55,670
Ven aquí.

61
00:02:55,680 --> 00:02:57,230
- ¿Qué?
- No, no, ven aquí.

62
00:02:57,240 --> 00:02:58,533
- Vale.
- Sí, un poco más cerca.

63
00:02:58,543 --> 00:02:59,710
Joder, tío. ¿Qué?

64
00:02:59,720 --> 00:03:01,790
- Sí.
- ¡Joder...!

65
00:03:01,800 --> 00:03:04,990
¡Ladrón! ¡Maldito ladrón de mierda!

66
00:03:05,000 --> 00:03:07,390
Me das asco, joder.

67
00:03:07,400 --> 00:03:09,590
Yo era el mierda, ¿verdad?

68
00:03:09,600 --> 00:03:13,790
Siempre eras tú quien
avergonzaba a tu madre y a mí.

69
00:03:13,800 --> 00:03:17,790
Hace 25 años, te habría
dado una paliza de muerte.

70
00:03:17,800 --> 00:03:21,990
Te pones ese uniforme, pero
sigues siendo un puto ladrón.

71
00:03:22,000 --> 00:03:25,790
Mira quién está aquí.

72
00:03:25,800 --> 00:03:27,750
Hola, cariño.

73
00:03:27,760 --> 00:03:30,190
- Hola.
- Ven a saludar a tu abuelo.

74
00:03:30,200 --> 00:03:31,630
Acércate.

75
00:03:31,640 --> 00:03:32,680
Acércate más.

76
00:03:34,240 --> 00:03:35,750
Mírate.

77
00:03:35,760 --> 00:03:37,590
¿Cuántos años tienes ahora? ¿Siete?

78
00:03:37,600 --> 00:03:39,830
- Nueve.
- ¡Nueve!

79
00:03:39,840 --> 00:03:41,390
¿Cuándo te vi por última vez?

80
00:03:41,400 --> 00:03:43,670
Fue en el funeral de George, ¿no?

81
00:03:43,680 --> 00:03:46,390
- En el de Jimmy.
- Eras así de grande,

82
00:03:46,400 --> 00:03:48,630
como un huevito de pájaro.

83
00:03:48,640 --> 00:03:50,430
Así.

84
00:03:50,440 --> 00:03:52,470
   

85
00:03:59,120 --> 00:04:00,470
Mira qué sonrisa.

86
00:04:00,480 --> 00:04:01,840
Igual que tu madre.

87
00:04:03,360 --> 00:04:04,630
Muy bien, tenemos que irnos.

88
00:04:04,640 --> 00:04:07,110
Creo que deberías ir a
coger un poco de dinero.

89
00:04:07,120 --> 00:04:10,040
- No, su madre se preguntará.
- Tu padre sabe dónde está el dinero.

90
00:04:11,200 --> 00:04:12,440
Vamos. ¿No es así, papá?

91
00:04:14,440 --> 00:04:17,320
¿Por qué no vas y te llevas
un billete de diez? Anda.

92
00:04:18,880 --> 00:04:21,670
Te he dicho que no
salieras del coche, ¿no?

93
00:04:21,680 --> 00:04:24,550
¿Cierto? Así que escúchame
bien cuando te diga esto.

94
00:04:24,560 --> 00:04:26,840
No me metas en líos. Entras ahí...

95
00:04:29,400 --> 00:04:31,950
y dices... Le das las gracias.

96
00:04:31,960 --> 00:04:33,510
Gracias al abuelo, ¿vale?

97
00:04:33,520 --> 00:04:35,670
Y luego te vas hacia la puerta, ¿vale?

98
00:04:35,680 --> 00:04:37,910
Repítemelo. ¿Qué haces?

99
00:04:37,920 --> 00:04:40,190
Dar las gracias al abuelo.

100
00:04:40,200 --> 00:04:41,830
- Me voy hacia la puerta.
- Y te quedas allí.

101
00:04:41,840 --> 00:04:44,720
Te paras allí, ¿de
acuerdo? Espérame. Vete.

102
00:04:52,480 --> 00:04:54,390
Es todo de encaje con perlas.

103
00:04:54,400 --> 00:04:56,510
- Es muy bonito.
- No...

104
00:04:56,520 --> 00:04:57,693
Es brillante.

105
00:04:57,703 --> 00:05:00,520
- Estoy deseando ponérmelo.
- ¡Tilly! ¿Qué te he dicho?

106
00:05:01,680 --> 00:05:04,350
- Dale las gracias al abuelo. Nos vamos.
- Gracias, abuelo.

107
00:05:04,360 --> 00:05:07,310
Ha sido un gran placer, cariño.
Nos vemos en la Comunión.

108
00:05:07,320 --> 00:05:08,490
- ¿Sí?
- Sí, vale.

109
00:05:08,500 --> 00:05:10,600
Y también llevaré mi elegante vestido.

110
00:05:10,610 --> 00:05:11,670
Gracias.

111
00:05:12,080 --> 00:05:14,150
Ve al coche. Si te
mueves, habrá problemas.

112
00:05:14,160 --> 00:05:15,200
Vale.

113
00:05:18,080 --> 00:05:19,760
Te he devuelto el dinero, ¿vale?

114
00:05:21,240 --> 00:05:23,440
Oye, tráela otra vez, por favor.

115
00:05:24,480 --> 00:05:25,640
Es estupenda.

116
00:05:37,280 --> 00:05:39,600
Muy bien, Tilly.

117
00:05:40,760 --> 00:05:43,230
Si te digo que te quedes en el coche,
significa que quiero que te quedes

118
00:05:43,240 --> 00:05:44,510
- en el coche.
- Solo estaba...

119
00:05:44,520 --> 00:05:46,750
¡No quiero oírlo! No quiero oírlo.

120
00:05:46,760 --> 00:05:48,670
¿Vale? ¿Qué es esto,
el día de la cháchara?

121
00:05:48,680 --> 00:05:50,320
Haz lo que te digo, ¿vale?

122
00:05:57,040 --> 00:05:59,750
- Lo siento.
- No pasa nada.

123
00:05:59,760 --> 00:06:02,240
Mi padre me pone de los nervios.
No debería cargártelo a ti.

124
00:06:05,280 --> 00:06:06,560
Hice un dibujo de nosotros.

125
00:06:08,800 --> 00:06:11,720
Bien, voy a ponerlo en mi pared.
Gracias, gracias. Gracias.

126
00:06:16,640 --> 00:06:19,230
¿Estás de broma? ¡Dios
todopoderoso! Dame eso.

127
00:06:19,240 --> 00:06:21,790
Te he dicho que no toques nada, ¿vale?

128
00:06:21,800 --> 00:06:23,480
He dicho que no toques nada.

129
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
HABLA CON LAS DOS PAJARRACAS.
NECESITO ENCONTRAR A VERNON HARTLEY.

130
00:06:26,510 --> 00:06:29,790
- ELLAS SABEN DÓNDE ESTÁ.
- Por Dios.

131
00:06:29,800 --> 00:06:32,200
Tilly, lo siento. Lo siento.

132
00:06:42,960 --> 00:06:44,350
¿Quién es Vernon?

133
00:06:44,360 --> 00:06:45,910
¿Estás bien, amigo?

134
00:06:45,920 --> 00:06:48,190
No, no importa "bien".
¿De qué va este mensaje?

135
00:06:48,200 --> 00:06:49,240
Espera.

136
00:06:57,320 --> 00:06:58,360
¿Hola?

137
00:06:59,880 --> 00:07:01,070
¿Estás ahí o qué?

138
00:07:01,080 --> 00:07:03,990
- ¿Quién coño es Vernon?
- No importa quién sea Vernon.

139
00:07:04,000 --> 00:07:06,310
Haz lo que dice el mensaje
y averigua dónde está

140
00:07:06,320 --> 00:07:08,750
- de esas dos pajarracas.
- ¿Por qué? ¿Por qué lo quieres?

141
00:07:08,760 --> 00:07:11,430
- Eso no importa.
- Claro que importa, joder.

142
00:07:11,440 --> 00:07:13,790
Tío, ¿va a morir alguien aquí o qué?

143
00:07:13,800 --> 00:07:15,870
Solo de aburrimiento,
escuchándote quejarte, tío.

144
00:07:15,880 --> 00:07:18,470
¿Qué pasó la otra noche? Hodgkin.
No quiero eso sobre mí...

145
00:07:18,480 --> 00:07:19,560
No lo quiero.

146
00:07:20,960 --> 00:07:22,550
Escucha.

147
00:07:22,560 --> 00:07:25,870
Paso desapercibido,
tío. Fuera del radar.

148
00:07:25,880 --> 00:07:27,870
Sin ondulaciones en las fuerzas.

149
00:07:27,880 --> 00:07:30,270
Por eso tú vas de uniforme

150
00:07:30,280 --> 00:07:32,350
- y no como Big Billy el tocapelotas.
- Big Billy...

151
00:07:32,360 --> 00:07:33,710
¿De qué estás hablando?

152
00:07:33,720 --> 00:07:36,390
Es una forma de hablar, tío.
Mis muchachos han estado allí,

153
00:07:36,400 --> 00:07:39,990
y no han conseguido que esas
dos pajarracas entren en razón.

154
00:07:40,000 --> 00:07:43,870
Lo último que quiero
es agravar las cosas.

155
00:07:43,880 --> 00:07:46,270
Puedes solucionarlo sin altercados.

156
00:07:46,280 --> 00:07:47,990
Sí. Quizá no sepan dónde está.

157
00:07:48,000 --> 00:07:49,950
No las has visto.

158
00:07:49,960 --> 00:07:51,430
Lo saben.

159
00:07:51,440 --> 00:07:53,270
Es como hablar con el fango

160
00:07:53,280 --> 00:07:57,280
si no quieren contestar. A
este chaval le va a ir bien.

161
00:07:59,560 --> 00:08:01,830
Solo necesito que lo encuentres
porque tiene algo mío

162
00:08:01,840 --> 00:08:03,230
y quiero recuperarlo.

163
00:08:03,240 --> 00:08:05,910
Si apareces vestido de
poli en tu coche de poli,

164
00:08:05,920 --> 00:08:07,240
confiarán en ti.

165
00:08:08,840 --> 00:08:10,000
Te lo prometo.

166
00:08:11,360 --> 00:08:13,298
Debs te tendrá sentado en la mesa de ese

167
00:08:13,308 --> 00:08:14,960
departamento de Investigación
Criminal antes de que te des cuenta.

168
00:08:22,400 --> 00:08:23,840
Vale, lo empaquetaré esta noche.

169
00:08:27,000 --> 00:08:32,500
www.subtitulamos.tv

170
00:08:49,960 --> 00:08:52,270
Chris, me alegro de verte.

171
00:08:52,280 --> 00:08:55,030
Sí. Mi madre solía traerme
aquí cuando era niño.

172
00:08:55,040 --> 00:08:56,830
Nos sentábamos allí.

173
00:08:56,840 --> 00:08:58,360
Hace años que no vengo.

174
00:08:59,520 --> 00:09:01,310
No llevo mucho tiempo.

175
00:09:01,320 --> 00:09:03,310
Mi iglesia local es San Barrabás.

176
00:09:03,320 --> 00:09:07,550
Estoy cubriendo el puesto del padre
David que ha regresado a África.

177
00:09:07,560 --> 00:09:08,880
Afortunado David.

178
00:09:11,200 --> 00:09:13,990
¿Sabe que nos conocimos...?
Ya nos conocíamos, padre.

179
00:09:14,000 --> 00:09:15,600
Antes del grupo de hombres.

180
00:09:16,840 --> 00:09:18,030
¿Cómo? ¿Nos hemos...?

181
00:09:18,040 --> 00:09:20,120
Sí, hace unos seis meses o así.

182
00:09:24,920 --> 00:09:27,790
- Solía beber. No siempre me
acuerdo de todo. - No. Ya.

183
00:09:27,800 --> 00:09:29,520
No. Está bien. Sí, está bien.

184
00:09:33,640 --> 00:09:36,030
Espero que no le haya puesto
demasiadas Avemarías, padre.

185
00:09:36,040 --> 00:09:37,200
Estoy aparcado en zona amarilla.

186
00:09:39,200 --> 00:09:40,520
Es muy habladora.

187
00:09:42,680 --> 00:09:44,630
Me ha dicho que estabas disgustado.

188
00:09:44,640 --> 00:09:48,030
Cierto. Creía que la
confesión era secreta.

189
00:09:48,040 --> 00:09:49,430
No.

190
00:09:49,440 --> 00:09:52,230
Confesión, conversación.
Es lo mismo, en realidad.

191
00:09:52,240 --> 00:09:55,520
Dice que le gritaste, que
normalmente nunca le gritas.

192
00:09:57,640 --> 00:09:58,950
Sí, es...

193
00:09:58,960 --> 00:10:00,710
la presión del trabajo, ya sabe.

194
00:10:00,720 --> 00:10:01,960
¿Conductor de taxi?

195
00:10:07,360 --> 00:10:09,150
No soy taxista.

196
00:10:09,160 --> 00:10:10,560
No.

197
00:10:14,680 --> 00:10:16,320
Siento haberle gritado.

198
00:10:18,040 --> 00:10:20,160
- Díselo.
- Sí, lo hago.

199
00:10:22,240 --> 00:10:24,350
Puede que se mude con su madre

200
00:10:24,360 --> 00:10:26,960
y, ya sabe, estoy intentando
encontrar una forma de...

201
00:10:29,080 --> 00:10:32,190
hacer que se queden en Liverpool,
y parte de eso implica

202
00:10:32,200 --> 00:10:36,550
no ser un gilipollas, lo que para
mí no es tan fácil como parece.

203
00:10:36,560 --> 00:10:38,550
Haría cualquier cosa por esa niña.

204
00:10:38,560 --> 00:10:40,430
Cualquier puta cosa.

205
00:10:40,440 --> 00:10:42,480
Empiezo a pensar que ese
puede ser el problema.

206
00:10:44,920 --> 00:10:46,880
Si tiene que ocurrir, ocurrirá.

207
00:10:48,840 --> 00:10:50,120
¿Y si no ocurre?

208
00:10:55,880 --> 00:10:57,160
Recuerdo que nos conocimos antes.

209
00:11:02,160 --> 00:11:04,550
No eres un mal hombre, Chris.

210
00:11:04,560 --> 00:11:07,110
Hay muchos que discutirían eso.

211
00:11:07,120 --> 00:11:08,750
Ya.

212
00:11:08,760 --> 00:11:11,440
Pero solo hay una persona
cuya opinión importa.

213
00:11:28,360 --> 00:11:30,230
¿Qué haces aquí?

214
00:11:30,240 --> 00:11:31,950
He venido por Tilly.

215
00:11:31,960 --> 00:11:34,110
No deberías estar aquí a menos que...

216
00:11:34,120 --> 00:11:36,950
- No es por ti.
- Sé que no es por mí.

217
00:11:36,960 --> 00:11:39,350
No se trata de mí ni de
ti, Ray. Se trata de Adam.

218
00:11:39,360 --> 00:11:41,350
- Lo siento mucho...
- No, no lo sientes.

219
00:11:41,360 --> 00:11:43,830
Lo digo en serio, Kate. No
te atrevas a involucrarte.

220
00:11:43,840 --> 00:11:47,110
- Es posible que pronto tengamos
que cambiar el acuerdo. - ¿Por?

221
00:11:47,120 --> 00:11:49,430
- Bueno, estamos pensando en
mudarnos a Londres. - ¿Qué?

222
00:11:49,440 --> 00:11:52,098
- A Londres.
- Kate, Tilly y yo, un nuevo comienzo.

223
00:11:52,108 --> 00:11:56,150
No. No, no. No me
parecería justo para Tilly.

224
00:11:56,160 --> 00:11:58,590
Y con Chris consiguiendo ese
trabajo de día con Deb Barnes...

225
00:11:58,600 --> 00:12:00,590
Como si te importaran los niños.

226
00:12:00,600 --> 00:12:03,030
Espera. Te dije que no
consiguió ese trabajo.

227
00:12:03,040 --> 00:12:05,990
- ¿Vais a iros o no?
- Hablamos de esto luego.

228
00:12:06,000 --> 00:12:07,470
¡Mamá!

229
00:12:07,480 --> 00:12:09,310
   

230
00:12:09,320 --> 00:12:10,640
Hola, hijo. ¿Estás bien, colega?

231
00:12:10,650 --> 00:12:11,670
- ¿Qué tal ha ido?
- Bien hecho, cariño.

232
00:12:11,680 --> 00:12:13,200
- Hasta pronto, ¿vale?
- Nos vemos, papá.

233
00:12:14,320 --> 00:12:16,310
Nos vemos, Adam.

234
00:12:16,320 --> 00:12:17,920
¿Tienes un trabajo de
día con Deb Barnes?

235
00:12:19,120 --> 00:12:20,790
Sí.

236
00:12:20,800 --> 00:12:22,030
¿Cómo?

237
00:12:22,040 --> 00:12:24,550
El encanto, tío. Deberías intentarlo.

238
00:12:52,320 --> 00:12:54,350
Te he estado buscando.

239
00:12:54,360 --> 00:12:55,870
Estoy de noche.

240
00:12:55,880 --> 00:12:57,790
Un poco tarde.

241
00:12:57,800 --> 00:12:59,150
¿Las diez?

242
00:12:59,160 --> 00:13:01,470
¿Qué ha pasado con lo de
desfilar 15 minutos antes?

243
00:13:01,480 --> 00:13:03,630
No hay nadie ante quien desfilar.

244
00:13:03,640 --> 00:13:04,790
Pues aquí estoy.

245
00:13:04,800 --> 00:13:06,400
No eres mi sargento en funciones.

246
00:13:17,600 --> 00:13:19,350
¿Qué te pasa?

247
00:13:19,360 --> 00:13:21,230
Se te ha ido la olla.

248
00:13:21,240 --> 00:13:23,150
Nunca se me ha ido la olla.

249
00:13:23,160 --> 00:13:24,520
Apagada, entonces.

250
00:13:26,680 --> 00:13:28,560
He oído que has suspendido
el examen de sargento.

251
00:13:29,680 --> 00:13:32,590
- ¿Alguien más no lo sabe?
- Al menos has recuperado tus alas.

252
00:13:32,600 --> 00:13:33,870
Eric te cubrió.

253
00:13:33,880 --> 00:13:36,480
El investigador de tráfico encontró
aceite en la carretera, así que...

254
00:13:43,600 --> 00:13:45,350
No había aceite en la carretera.

255
00:13:45,360 --> 00:13:46,520
Es amigo mío.

256
00:13:47,720 --> 00:13:49,120
Más despacio, joder, Rach.

257
00:13:55,000 --> 00:13:56,200
¿Estás bien?

258
00:13:58,840 --> 00:14:00,710
Es que ha sido una semana de mierda.

259
00:14:00,720 --> 00:14:02,240
No ha terminado todavía.

260
00:14:13,720 --> 00:14:15,350
¿Qué?

261
00:14:15,360 --> 00:14:17,640
Eras genial, ¿sabes? Por aquel entonces.

262
00:14:19,280 --> 00:14:22,480
¿No puedes volver a encontrar
ese amor por el trabajo?

263
00:14:23,720 --> 00:14:24,760
Te ayudará.

264
00:14:27,840 --> 00:14:28,920
Sí.

265
00:14:32,840 --> 00:14:35,510
Me dejan volver a conducir.

266
00:14:35,520 --> 00:14:36,920
Gracias por la advertencia.

267
00:14:37,920 --> 00:14:39,280
Probablemente sea lo mejor.

268
00:14:40,560 --> 00:14:43,910
- Tú y yo juntos en un coche
equivale a problemas. - Cierto.

269
00:14:43,920 --> 00:14:46,110
Eres una puta pesadilla.

270
00:14:46,120 --> 00:14:48,670
¿Puedo adelantarme por si acaso?

271
00:14:48,680 --> 00:14:49,880
Vete a la mierda.

272
00:15:00,000 --> 00:15:01,500
NO ME DEFRAUDES, TÍO.

273
00:15:06,000 --> 00:15:07,910
¿Sabes eso de que nosotros...?

274
00:15:07,920 --> 00:15:10,590
Lo viste. Se acabó, ¿vale?

275
00:15:10,600 --> 00:15:12,910
Sí. Se acabó.

276
00:15:12,920 --> 00:15:15,750
- ¿Y estás fuera?
- Se acabó, colega.

277
00:15:15,760 --> 00:15:17,120
¿De acuerdo? Olvídalo.

278
00:15:22,240 --> 00:15:24,760
- ¿Puedo verte dar marcha atrás?
- Capullo.

279
00:15:39,760 --> 00:15:43,190
Cierra la puta boca. Cierra la
puta boca. Cierra la puta boca.

280
00:15:48,920 --> 00:15:51,360
Vale, vale. De acuerdo, vale.

281
00:15:55,520 --> 00:15:56,720
Lo siento.

282
00:16:01,040 --> 00:16:02,910
¿Casey?

283
00:16:02,920 --> 00:16:04,200
Ven aquí.

284
00:16:05,400 --> 00:16:07,630
- ¿Qué es lo que pasa contigo?
- Nada.

285
00:16:07,640 --> 00:16:09,670
- ¿Por qué no estás lista?
- Me estoy preparando.

286
00:16:09,680 --> 00:16:12,160
- Has ido al cagadero unas cinco veces.
- Estoy bien.

287
00:16:15,840 --> 00:16:17,720
- ¿Estás nerviosa?
- No.

288
00:16:22,520 --> 00:16:24,000
¿Cuándo te pinchaste por última vez?

289
00:16:26,400 --> 00:16:27,520
Ayer.

290
00:16:28,880 --> 00:16:30,320
¿Quieres pincharte?

291
00:16:40,360 --> 00:16:41,480
Puedes hacerlo.

292
00:16:42,840 --> 00:16:44,350
Pero que sepas esto...

293
00:16:44,360 --> 00:16:49,200
si lo haces, estarás fuera de este
trato, de esta casa y de este trabajo.

294
00:16:57,040 --> 00:16:59,310
- Sé que es duro.
- Me está matando.

295
00:16:59,320 --> 00:17:01,720
No puedes drogarte y traficar con ellas.

296
00:17:04,360 --> 00:17:06,480
¿Quieres un chute que te
ayude a superar el bache?

297
00:17:08,160 --> 00:17:09,520
Sí, por favor.

298
00:17:39,000 --> 00:17:40,800
Necesito que esto vuele esta noche.

299
00:17:43,600 --> 00:17:46,230
Tenemos que hacer que
esto funcione por Lexie.

300
00:17:46,240 --> 00:17:47,320
Todo irá bien.

301
00:17:48,520 --> 00:17:49,880
Soy la mejor vendiendo.

302
00:17:52,360 --> 00:17:53,720
Me mantendré limpia.

303
00:17:56,920 --> 00:17:58,360
Desde que murió Carl...

304
00:17:59,440 --> 00:18:02,350
me he sentido sola.

305
00:18:02,360 --> 00:18:04,880
- Le echo mucho de menos.
- Sí.

306
00:18:09,120 --> 00:18:10,440
Gracias, Case.

307
00:18:16,520 --> 00:18:18,350
¡Debs!

308
00:18:18,360 --> 00:18:19,950
¿Tienes cinco?

309
00:18:19,960 --> 00:18:21,710
Me voy a casa.

310
00:18:21,720 --> 00:18:22,760
¿Dos, entonces?

311
00:18:23,920 --> 00:18:27,070
- ¿Qué? - ¿Le has dado a
Chris un trabajo diurno?

312
00:18:27,080 --> 00:18:28,920
¿Qué coño tiene que ver contigo?

313
00:18:30,120 --> 00:18:31,910
Tiene que ver conmigo.

314
00:18:31,920 --> 00:18:33,880
- Conmigo y con Kate.
- Háblalo con ella, entonces.

315
00:18:35,240 --> 00:18:37,320
Sí, pero no tiene ningún sentido.

316
00:19:18,920 --> 00:19:19,960
¿Cyril?

317
00:19:22,040 --> 00:19:23,240
¡Cyril!

318
00:19:30,720 --> 00:19:33,670
Esta es problemática.

319
00:19:33,680 --> 00:19:35,440
¡He dicho que eres problemática!

320
00:19:36,800 --> 00:19:37,880
Hola.

321
00:19:38,880 --> 00:19:41,720
Pelirrojas. Siempre son las pelirrojas.

322
00:19:43,640 --> 00:19:45,310
Rita Hayworth.

323
00:19:45,320 --> 00:19:47,110
Hola, Rita.

324
00:19:47,120 --> 00:19:48,390
Gilda.

325
00:19:48,400 --> 00:19:50,670
El gato.

326
00:19:50,680 --> 00:19:53,270
¡Nadie me escucha ya!

327
00:19:53,280 --> 00:19:55,190
¡Cyril!

328
00:19:55,200 --> 00:19:57,120
Cyril no me escucha.

329
00:19:58,600 --> 00:20:00,230
- El gato.
- Ya.

330
00:20:00,240 --> 00:20:03,270
¿Eres tonto? ¿Por qué no escuchas?

331
00:20:03,280 --> 00:20:05,270
Ha dicho Rita.

332
00:20:05,280 --> 00:20:06,760
Cyril Fletcher.

333
00:20:07,840 --> 00:20:10,030
Tiene un ojo como Cyril Fletcher.

334
00:20:10,040 --> 00:20:11,750
Vale. ¿Quién es Cyril Fletcher?

335
00:20:11,760 --> 00:20:12,840
Tú sabrás.

336
00:20:15,040 --> 00:20:16,870
Joder.

337
00:20:16,880 --> 00:20:18,270
¿Vive aquí?

338
00:20:18,280 --> 00:20:19,630
Sí.

339
00:20:19,640 --> 00:20:21,710
¿Conoce a Vernon Hartley?

340
00:20:21,720 --> 00:20:24,270
- ¿Quién eres tú?
- Soy policía.

341
00:20:24,280 --> 00:20:25,630
¿Qué? ¿Todos ellos?

342
00:20:25,640 --> 00:20:26,720
Muy graciosa.

343
00:20:28,600 --> 00:20:31,070
Mi hija estará durmiendo.

344
00:20:31,080 --> 00:20:32,670
A menos que no lo esté.

345
00:20:32,680 --> 00:20:36,230
Pero si lo está, no querrás
despertarla porque es una zorra.

346
00:20:36,240 --> 00:20:38,390
¿Tienes alguna identificación?

347
00:20:38,400 --> 00:20:39,440
   

348
00:20:40,680 --> 00:20:42,640
He venido en mi coche, mire.

349
00:20:47,280 --> 00:20:48,550
¿No? De acuerdo.

350
00:20:48,560 --> 00:20:50,080
Aquí tiene.

351
00:20:56,640 --> 00:20:58,630
No, no puedo leerlo desde aquí.

352
00:20:58,640 --> 00:21:00,350
Necesito mis gafas.

353
00:21:00,360 --> 00:21:02,630
Tendrás que entrar mientras las busco.

354
00:21:02,640 --> 00:21:04,710
De acuerdo.

355
00:21:09,920 --> 00:21:12,310
El sistema eléctrico
ha tenido mejores días.

356
00:21:12,320 --> 00:21:14,190
Pero ¿no los tenemos todos?

357
00:21:14,200 --> 00:21:16,000
Cabrón.

358
00:21:21,840 --> 00:21:24,670
- Gracias.
- ¡Nora!

359
00:21:24,680 --> 00:21:26,400
¡Cyril ha vuelto a salir!

360
00:21:27,960 --> 00:21:29,630
¡Nora!

361
00:21:29,640 --> 00:21:32,150
- Hay un hombre aquí.
- ¿Tienes que gritar?

362
00:21:32,160 --> 00:21:35,270
Dice que es policía, pero
no encuentro mis gafas.

363
00:21:35,280 --> 00:21:36,950
Te hacen parecer vieja.

364
00:21:36,960 --> 00:21:38,590
Busco a Vernon Hartley.

365
00:21:40,440 --> 00:21:42,750
Deja de golpear. Siempre
está dando golpes.

366
00:21:42,760 --> 00:21:44,150
Demasiado ruido.

367
00:21:44,160 --> 00:21:45,830
Disculpe. Disculpe.

368
00:21:45,840 --> 00:21:48,960
¡Hola! Disculpe. Me
las dio en la cocina.

369
00:21:50,360 --> 00:21:52,150
Gracias.

370
00:21:52,160 --> 00:21:54,830
No, no. No las tengo.

371
00:21:54,840 --> 00:21:57,310
- Siempre es tan difícil.
- Deberías quedarte en casa.

372
00:21:57,320 --> 00:21:59,510
Siempre me pasan cosas difíciles

373
00:21:59,520 --> 00:22:02,000
- y no sé por qué.
- Deberías quedarte en casa.

374
00:22:03,840 --> 00:22:05,470
Soy una artista.

375
00:22:05,480 --> 00:22:08,390
- Cierto.
- ¿Te ha dicho que soy artista?

376
00:22:08,400 --> 00:22:10,950
No aprietes demasiado.
Tengo una enfermedad.

377
00:22:10,960 --> 00:22:13,590
Vale, necesito hablar con
Vernon. ¿Sabe dónde está?

378
00:22:13,600 --> 00:22:15,990
- ¿Has visto a Cyril?
- ¿Qué?

379
00:22:16,000 --> 00:22:18,960
La pinto. Es mi musa.

380
00:22:20,360 --> 00:22:22,510
¡Mi "maullusa"!

381
00:22:22,520 --> 00:22:25,150
- Maullusa.
- He hecho una broma.

382
00:22:25,160 --> 00:22:27,790
Eso está bien. Miren, el chico podría
estar en problemas, ¿de acuerdo?

383
00:22:27,800 --> 00:22:30,310
Así que necesito saber dónde está.

384
00:22:30,320 --> 00:22:33,000
Mi hijo. Y mi pecado.

385
00:22:34,400 --> 00:22:38,110
Llevo el peso de ese pecado en mi alma

386
00:22:38,120 --> 00:22:40,110
a través de mi vergüenza.

387
00:22:40,120 --> 00:22:42,870
Vale. Y... ¿dónde está?

388
00:22:42,880 --> 00:22:46,150
- Sumerjo mi pincel en esa
vergüenza para pintar. - Joder.

389
00:22:46,160 --> 00:22:48,280
- ¿Lo ves en las pinceladas?
- Sí.

390
00:22:49,720 --> 00:22:52,270
- ¿Lo ves?
- ¡No veo nada!

391
00:22:52,280 --> 00:22:53,680
¡¿Cómo puedo pensar?!

392
00:22:56,400 --> 00:22:57,590
Detesto esta casa.

393
00:22:57,600 --> 00:23:00,470
Intento hacerle un favor, ¿vale?
Así que es muy importante

394
00:23:00,480 --> 00:23:01,920
que hable con él.

395
00:23:02,480 --> 00:23:03,640
Un momento.

396
00:23:05,200 --> 00:23:06,760
Espere un momento. ¿Hola?

397
00:23:08,200 --> 00:23:09,270
¿Hola?

398
00:23:09,280 --> 00:23:10,710
El trabajo de día se ha esfumado.

399
00:23:10,720 --> 00:23:13,400
Y si llama Ray Mullen, le
dices que le mentiste a Kate.

400
00:23:14,760 --> 00:23:17,190
¿De qué estás hablando?
¿Si Ray llama...?

401
00:23:17,200 --> 00:23:19,630
Escucha, Debs, necesito ese trabajo,

402
00:23:19,640 --> 00:23:22,910
así que dile a Ray que lo fabrique,
porque a nadie le importa una mierda.

403
00:23:22,920 --> 00:23:24,150
A mí me importa una mierda.

404
00:23:24,160 --> 00:23:25,790
Está sumando dos más dos.

405
00:23:25,800 --> 00:23:28,150
Ese cabrón no podría juntar
los labios ni para respirar,

406
00:23:28,160 --> 00:23:30,110
así que no te preocupes por dos más dos.

407
00:23:30,120 --> 00:23:33,870
Mira, tía estoy haciendo
eso por tu amigo

408
00:23:33,880 --> 00:23:35,430
para tener ese trabajo, ¿vale?

409
00:23:35,440 --> 00:23:37,630
Le he dicho a Kate que lo tengo,
así que necesito que lo consigas.

410
00:23:37,640 --> 00:23:39,990
No. Lo siento, es que...

411
00:23:40,000 --> 00:23:42,830
No puedo arriesgarme.
Hay demasiada atención.

412
00:23:42,840 --> 00:23:45,080
Lo siento. Lo siento, Chris.

413
00:23:46,880 --> 00:23:49,270
Debs, no te he hecho
ninguna puta pregunta

414
00:23:49,280 --> 00:23:50,800
sobre lo que estás haciendo...

415
00:23:55,480 --> 00:23:57,000
No me lo puedo creer, joder.

416
00:23:58,680 --> 00:24:01,200
¿Qué estoy haciendo?
¿Qué estoy haciendo?

417
00:24:20,960 --> 00:24:23,790
Joder. ¡Maldita puerta!

418
00:24:23,800 --> 00:24:26,000
Maldito asqueroso de mierda...

419
00:24:41,640 --> 00:24:42,760
¿Hola?

420
00:24:46,840 --> 00:24:48,960
¿Y cuál es la primera
línea de su dirección?

421
00:25:09,080 --> 00:25:11,120
¿Qué coño estás haciendo, Debs?

422
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
TORNEO DE FÚTBOL INFANTIL RECAUDA MILES
DE LIBRAS PARA UNA ONG CONTRA EL CÁNCER.

423
00:25:37,300 --> 00:25:39,000
FRANNY SUTTON HA SIDO ESPECIALMENTE
GENEROSO AL DONAR 3.243.000 £.

424
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
EN LIBERTAD BAJO FIANZA POR CUATRO MESES
SIN CARGOS TRAS RETIRAR LA DECLARACIÓN

425
00:25:48,010 --> 00:25:50,010
DE UN TESTIGO Y LA PÉRDIDA DE PRUEBAS
POLICIALES PARA AYUDAR A LA ACUSACIÓN.

426
00:26:09,000 --> 00:26:11,110
Archivos. Sargento Edwards.

427
00:26:11,120 --> 00:26:14,030
Sargento Ray Mullen, sala
de control del área Alfa.

428
00:26:14,040 --> 00:26:16,280
¿Puedes comprobarme un antiguo
libro de fianzas, por favor?

429
00:26:18,200 --> 00:26:19,240
De acuerdo.

430
00:26:20,360 --> 00:26:22,190
Adelante con los datos.

431
00:26:28,520 --> 00:26:30,510
No pasa nada. Es que es temprano.

432
00:26:30,520 --> 00:26:32,600
A la una estará petado. Solo mira.

433
00:26:39,320 --> 00:26:41,080
¿A quién más tenemos
vendiendo para nosotros?

434
00:26:46,200 --> 00:26:47,400
Y a él.

435
00:26:51,680 --> 00:26:52,830
¿A ellos dos?

436
00:26:52,840 --> 00:26:54,870
Los únicos que he
encontrado que no parecen

437
00:26:54,880 --> 00:26:56,120
dormir en un contenedor.

438
00:26:57,440 --> 00:26:59,710
- No te ofendas.
- Necesitamos a alguien mejor que ellos

439
00:26:59,720 --> 00:27:00,910
para trabajar en la
pista de baile conmigo.

440
00:27:00,920 --> 00:27:03,280
¡Parecen un par de pedófilos!

441
00:27:22,160 --> 00:27:23,470
¡Marco!

442
00:27:23,480 --> 00:27:26,030
- Marco, ¿estás ahí? ¡Marco!
- Voy a acostar a Adele.

443
00:27:26,040 --> 00:27:28,470
- ¿Qué quieres? - Necesito que
vengas a ayudarme. Por favor.

444
00:27:28,480 --> 00:27:30,670
Tía, te lo acabo de decir,
voy a acostar a Adele.

445
00:27:30,680 --> 00:27:32,750
¿Qué? ¿Te has enterado?

446
00:27:32,760 --> 00:27:35,550
Escucha, estoy en la mierda.
Es mi única oportunidad,

447
00:27:35,560 --> 00:27:37,750
y Jodie tiene a los putos Barry e Ian.

448
00:27:37,760 --> 00:27:41,030
Mira, te necesito. Por
favor, ven aquí y ayúdame.

449
00:27:41,040 --> 00:27:44,710
- Tía, tía. No puedo ¿vale? No
puedo dejar a Adele. - ¿Qué?

450
00:27:44,720 --> 00:27:47,870
Marco, eres brillante
trapicheando, ¿vale? Por favor.

451
00:27:47,880 --> 00:27:50,430
Podemos hacer algo de pasta,
tomar una copa y bailar,

452
00:27:50,440 --> 00:27:52,790
y echarnos unas risas como
en los viejos tiempos.

453
00:27:52,800 --> 00:27:53,950
Tía, no puedo.

454
00:27:53,960 --> 00:27:56,150
Mañana vienen los putos
Servicios Sociales.

455
00:27:56,160 --> 00:27:58,670
Estoy estresado por eso. La
casa es una puta mierda.

456
00:27:58,680 --> 00:28:01,950
Por eso necesitas un descanso de Adrian.

457
00:28:01,960 --> 00:28:04,070
- Tía, se llama Adele.
- Ya sé que es Adele.

458
00:28:04,080 --> 00:28:06,790
Me estoy cachondeando, así
que adelante. Ven aquí.

459
00:28:06,800 --> 00:28:07,736
- No, no.
- ¿Por qué no?

460
00:28:07,746 --> 00:28:10,070
- Porque estoy...
- Porque ahora estás aburrido, ¿no?

461
00:28:10,080 --> 00:28:12,470
¡Cierra el pico, tú! ¿A
quién llamas aburrido?

462
00:28:12,480 --> 00:28:13,830
¡Ven aquí!

463
00:28:13,840 --> 00:28:16,110
Vale. Te veré en media hora, entonces.

464
00:28:16,120 --> 00:28:18,520
Te lo juro, colega... Dentro de un rato.

465
00:28:39,720 --> 00:28:41,350
- ¿Qué?
- Hola, Bren. Perdona.

466
00:28:41,360 --> 00:28:43,990
Necesito comida de
bebé. Tengo que salir.

467
00:28:44,000 --> 00:28:47,350
¿Ves? Por cosas como estas es por
lo que no solía hablar contigo.

468
00:28:47,360 --> 00:28:48,990
Das escalofríos...

469
00:28:49,000 --> 00:28:52,230
Por favor. Solo... necesito que
entres diez minutos. Por favor.

470
00:28:52,240 --> 00:28:54,950
Por favor, Bren. Ya está dormida.
Juro que ya está dormida.

471
00:28:54,960 --> 00:28:56,160
Por favor, ven.

472
00:28:57,240 --> 00:28:58,752
Por favor, por favor, por favor.

473
00:29:01,120 --> 00:29:02,520
Gracias, Bren.

474
00:29:04,000 --> 00:29:05,855
- ¿Te he despertado?
- Sí, me has despertado.

475
00:29:05,865 --> 00:29:06,880
Lo siento.

476
00:29:09,200 --> 00:29:11,440
- Eres muy buena, guapa. Nos vemos
dentro de un rato, ¿vale? - Sí.

477
00:29:24,880 --> 00:29:27,920
Tengo que tomarme unos ocho a la semana.

478
00:29:30,640 --> 00:29:33,440
La única forma que tengo de mantenerme
despierto cuando estoy solo, ¿sabes?

479
00:29:37,040 --> 00:29:38,560
¿Cómo te mantienes
despierto por la noche?

480
00:29:40,160 --> 00:29:42,720
Reponiendo las patatas
fritas y esas cosas.

481
00:29:44,240 --> 00:29:46,365
- Aburrido.
- ¿Sí?

482
00:29:46,375 --> 00:29:47,790
Sí.

483
00:29:47,800 --> 00:29:49,790
Preferiría tu trabajo.

484
00:29:49,800 --> 00:29:51,440
- ¿Lo preferirías?
- Sí.

485
00:30:00,240 --> 00:30:02,390
Hola, Kate.

486
00:30:02,400 --> 00:30:03,600
   

487
00:30:08,800 --> 00:30:10,030
Hola, Kate. Soy yo.

488
00:30:10,040 --> 00:30:13,070
Probablemente estés dormida, pero,
mira, solo quería que supieras

489
00:30:13,080 --> 00:30:14,390
que ha habido malas noticias.

490
00:30:14,400 --> 00:30:16,800
Hola, Kate. Espero que estés bien.

491
00:30:18,680 --> 00:30:22,310
Soy Chris, obviamente.
Y... Me temo que tengo...

492
00:30:22,320 --> 00:30:25,390
malas noticias sobre el...

493
00:30:25,400 --> 00:30:26,990
trabajo.

494
00:30:27,000 --> 00:30:28,040
No.

495
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
¿QUÉ, TÍO DE MIERDA? ¿YA
NO TE OCUPAS DE VERNON?

496
00:30:37,040 --> 00:30:38,400
¿Qué es lo que...?

497
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
AHORA NO TENGO TRABAJO,
ASÍ QUE NO TIENE SENTIDO.

498
00:30:42,110 --> 00:30:44,110
ESTOY FUERA.

499
00:30:51,000 --> 00:30:53,900
VALE. LO HARÉ YO MISMO Y
LO QUE TENGA QUE SER, SERÁ.

500
00:30:54,480 --> 00:30:56,350
Joder, amigo.

501
00:30:59,000 --> 00:31:00,920
Por favor, deja tu mensaje después de...

502
00:31:02,400 --> 00:31:03,880
Mierda.

503
00:31:05,040 --> 00:31:06,510
¿Puedes abrir la puerta,
por favor, colega?

504
00:31:06,520 --> 00:31:08,790
- Tío, ¡abre la puta puerta!
- ¡Vale!

505
00:31:08,800 --> 00:31:10,120
Joder, tío.

506
00:31:11,200 --> 00:31:12,560
Cristo todopoderoso.

507
00:31:20,680 --> 00:31:22,040
Joder.

508
00:31:27,360 --> 00:31:30,710
- ¿Fanny Sutton?
- Sí, sí. Continúa.

509
00:31:30,720 --> 00:31:33,310
Muy bien, ¿qué fechas estamos buscando?

510
00:31:33,320 --> 00:31:36,390
Desde febrero de 2010

511
00:31:36,400 --> 00:31:38,070
hasta mediados de abril.

512
00:31:38,080 --> 00:31:39,920
Todos los martes y jueves.

513
00:31:41,640 --> 00:31:42,880
Vale.

514
00:31:44,400 --> 00:31:48,000
¿Y qué estamos buscando?

515
00:31:49,080 --> 00:31:51,120
Cualquier cosa.

516
00:31:53,240 --> 00:31:54,440
   

517
00:31:55,880 --> 00:32:00,110
Bien. El 2 de febrero,

518
00:32:00,120 --> 00:32:03,350
le ficharon a las nueve
de la mañana exactamente.

519
00:32:03,360 --> 00:32:04,870
¿Quién lo fichó?

520
00:32:04,880 --> 00:32:09,670
Un tal detective Barnes.
Placa número 875.

521
00:32:09,680 --> 00:32:13,790
- ¿Y luego?
- El jueves. A las nueve. El mismo poli.

522
00:32:13,800 --> 00:32:15,390
El siguiente es el...

523
00:32:15,400 --> 00:32:18,110
Mira, ¿hasta dónde
quieres que retroceda?

524
00:32:18,120 --> 00:32:20,750
- Estoy entre la espada y la pared.
- No.

525
00:32:20,760 --> 00:32:22,720
Estupendo. Te lo agradezco.

526
00:32:25,080 --> 00:32:26,560
Oye, ¿conoces a este Barnes?

527
00:32:28,240 --> 00:32:30,710
Es solo una pregunta genérica.

528
00:32:30,720 --> 00:32:33,790
Sea quien sea, se llevaban
muy bien con el depositario.

529
00:32:33,800 --> 00:32:35,200
¿Qué quieres decir?

530
00:32:36,400 --> 00:32:38,430
"Las violetas son azules
y las rosas rojas,

531
00:32:38,440 --> 00:32:42,270
Si tengo que estar bajo fianza,
me alegra que me escojas".

532
00:32:42,280 --> 00:32:43,550
¿Qué?

533
00:32:43,560 --> 00:32:46,390
Sí. Ha escrito corazones
atravesados con flechas

534
00:32:46,400 --> 00:32:48,830
y todo tipo de cosas por todo el libro.

535
00:32:48,840 --> 00:32:50,360
Está lleno de amor, este muchacho.

536
00:32:56,500 --> 00:32:59,500
COGE A ESE ESTRAFALARIO Y A ESAS DOS
PAJARRACAS QUE RETIENEN A VERNON.

537
00:32:59,510 --> 00:33:03,010
GUANTES FUERA. HAZLES HABLAR.

538
00:33:16,920 --> 00:33:19,230
Tienes que irte a la cama. Te
veré la próxima vez que vaya.

539
00:33:19,240 --> 00:33:20,590
- Ya casi estoy.
- Vale.

540
00:33:20,600 --> 00:33:23,190
- No. Yo...
- Prepárate para ir a la cama.

541
00:33:23,200 --> 00:33:24,550
- Salta ahí arriba.
- No puedo saltar.

542
00:33:24,560 --> 00:33:25,578
- Sí que puedes.
- No, no puedo.

543
00:33:25,588 --> 00:33:27,070
No, sí que puedes. Pulsa la X, salta.

544
00:33:27,080 --> 00:33:28,590
- No funciona.
- Mira.

545
00:33:28,600 --> 00:33:29,875
- Estoy pulsando.
- Pulsa la X, salta.

546
00:33:29,885 --> 00:33:31,160
No hace nada.

547
00:33:32,560 --> 00:33:34,830
- ¡Pulsa la X!
- ¡Acabo de hacerlo! No lo ha hecho.

548
00:33:34,840 --> 00:33:36,910
- ¡Salta!
- Eso es B, en primer lugar.

549
00:33:36,920 --> 00:33:39,710
- ¡No lo hagas!
- ¡Ya no creo que merezca la pena!

550
00:33:39,720 --> 00:33:41,848
¡No lo hagas! ¡No lo hagas! ¡No!

551
00:33:41,858 --> 00:33:43,710
- Vale, me lo pensaré.
- Vamos

552
00:33:43,720 --> 00:33:45,310
Dame una razón por la
que no deba hacerlo.

553
00:33:45,320 --> 00:33:46,713
Porque tenemos que rematar la tarea.

554
00:33:46,723 --> 00:33:47,790
- No.
- No, vamos.

555
00:33:47,800 --> 00:33:48,489
- No.
- Dámelo.

556
00:33:48,499 --> 00:33:49,990
- Voy a hacerlo.
- Dámelo.

557
00:33:50,000 --> 00:33:51,200
- ¡No!
- ¡No!

558
00:34:00,640 --> 00:34:01,880
Perdona.

559
00:34:02,960 --> 00:34:04,790
Solo quería darte las buenas noches.

560
00:34:04,800 --> 00:34:06,320
Ya me bajo, ¿vale?

561
00:34:11,520 --> 00:34:13,030
¡Trevor!

562
00:34:13,040 --> 00:34:15,990
- Has venido.
- Has llamado, ¿no?

563
00:34:16,000 --> 00:34:17,280
Nunca vienes.

564
00:34:18,720 --> 00:34:20,910
La operadora estaba preocupada por ti.

565
00:34:20,920 --> 00:34:23,670
- Mary.
- ¿Dónde está?

566
00:34:23,680 --> 00:34:24,920
Muerta.

567
00:34:26,760 --> 00:34:29,320
No, no fui yo. Estaba
enferma, así que...

568
00:34:31,040 --> 00:34:33,190
Nadie quería a Trixie,
así que me la llevé.

569
00:34:33,200 --> 00:34:35,750
- Creía que odiabas a los perros.
- No odio a los perros.

570
00:34:35,760 --> 00:34:37,160
Solo odio a esta perra.

571
00:34:38,720 --> 00:34:40,270
No tenía a nadie más, así que...

572
00:34:40,280 --> 00:34:41,576
Y hace compañía.

573
00:34:42,440 --> 00:34:43,630
¿Quién es?

574
00:34:43,640 --> 00:34:44,910
Unos cabrones.

575
00:34:44,920 --> 00:34:46,430
Son tres.

576
00:34:46,440 --> 00:34:48,430
Han arrancado la cerradura de la puerta.

577
00:34:48,440 --> 00:34:50,030
El ayuntamiento los echó y la arregló,

578
00:34:50,040 --> 00:34:52,390
pero volvieron la noche
siguiente, y la siguiente.

579
00:34:52,400 --> 00:34:54,710
- El ayuntamiento se ha rendido.
- ¿Por qué no nos llamaste?

580
00:34:54,720 --> 00:34:56,430
Lo hice.

581
00:34:56,440 --> 00:34:58,270
No ha venido nadie.

582
00:34:58,280 --> 00:35:01,600
- A nadie le importa.
- Yo he venido. Me importa.

583
00:35:02,720 --> 00:35:04,720
Así que vete a tu vivienda
mientras te lo arreglo.

584
00:35:26,920 --> 00:35:28,910
- No tiene ni idea.
- ¿Qué ha pasado?

585
00:35:28,920 --> 00:35:31,630
Me robaron el banjo mientras dormía.

586
00:35:31,640 --> 00:35:33,950
Sucios cabrones.

587
00:35:33,960 --> 00:35:35,480
Apaga la música.

588
00:35:37,640 --> 00:35:39,960
¡He dicho que apagues la música!

589
00:35:44,000 --> 00:35:46,950
- ¿Qué hacéis aquí?
- El allanamiento es un asunto civil.

590
00:35:46,960 --> 00:35:49,310
Robar electricidad y daños
criminales no lo son.

591
00:35:49,320 --> 00:35:52,430
- No tiene nada que ver con nosotros.
- ¡Joder! ¿Quién te ha preguntado?

592
00:35:52,440 --> 00:35:55,230
Joder. ¿Es el día del mes de alguien?

593
00:35:55,240 --> 00:35:57,350
¡Arriba!

594
00:36:02,480 --> 00:36:04,080
Levántate ya.

595
00:36:08,920 --> 00:36:10,470
Ahora largo de aquí.

596
00:36:10,480 --> 00:36:12,760
Y si volvéis, juro por Dios...

597
00:36:14,680 --> 00:36:17,470
- ¡Largaos de una puta vez!
- ¡Mi aparato de radio!

598
00:36:18,840 --> 00:36:21,470
- No puedes hacer eso.
- Fuera. ¡Cállate, joder!

599
00:36:21,480 --> 00:36:22,640
Largo.

600
00:36:26,120 --> 00:36:27,440
Adelante, entonces.

601
00:36:30,440 --> 00:36:31,840
Si volvéis, lo sabré.

602
00:36:41,920 --> 00:36:43,470
¡Mierda!

603
00:36:44,920 --> 00:36:45,960
¡Mierda!

604
00:37:06,240 --> 00:37:07,520
¡Marco!

605
00:37:14,360 --> 00:37:15,720
¿Quieres un trago?

606
00:37:18,200 --> 00:37:19,910
¡El estado de mierda en que están!

607
00:37:19,920 --> 00:37:21,840
Vaya panda de inútiles que hay por ahí.

608
00:37:28,440 --> 00:37:30,160
Ahora abres, joder.

609
00:37:35,160 --> 00:37:36,680
¿Tienes hijos?

610
00:37:38,520 --> 00:37:40,830
Lo siento, no tengo... ¿Cómo se llama?

611
00:37:40,840 --> 00:37:43,560
- Madge.
- Madge. ¿Dónde está Vernon?

612
00:37:45,640 --> 00:37:47,430
Mire, no estoy de coña. ¿Dónde está?

613
00:37:47,440 --> 00:37:49,990
- ¿Tienes un cigarrillo?
- No fumo. Joder.

614
00:37:50,000 --> 00:37:52,070
- ¿Dónde está Vernon?
- ¿Tienes uno en el coche?

615
00:37:52,080 --> 00:37:54,070
- No. ¿Dónde está Vernon?
- Pues deberías tenerlo.

616
00:37:54,080 --> 00:37:56,350
Un día, alguien puede necesitar
un cigarrillo de emergencia

617
00:37:56,360 --> 00:37:58,110
- y tú no tendrás.
- Pues si alguien lo necesita,

618
00:37:58,120 --> 00:38:00,390
puede ir alguien a la puta tienda
de urgencias y comprar un poco,

619
00:38:00,400 --> 00:38:02,160
¿no? ¿Dónde está Vernon?

620
00:38:07,080 --> 00:38:09,190
Esta noche va a venir
gente jodidamente mala.

621
00:38:09,200 --> 00:38:12,910
Si puedo sacar a Vernon de aquí, él
estará a salvo y ustedes también.

622
00:38:12,920 --> 00:38:15,480
- Te he hecho una pregunta. - Ya le
he dicho que no tengo cigarrillos.

623
00:38:16,760 --> 00:38:18,520
¿Tienes hijos?

624
00:38:22,480 --> 00:38:24,750
Sí, uno.

625
00:38:24,760 --> 00:38:27,030
- Una niña.
- ¿Te portas bien?

626
00:38:27,040 --> 00:38:29,630
- Hago lo que puedo.
- Todos lo hacemos.

627
00:38:29,640 --> 00:38:31,720
Pero ¿es lo mejor que
puedes hacer suficiente?

628
00:38:35,160 --> 00:38:36,200
No.

629
00:38:40,160 --> 00:38:42,360
Solo tienes una oportunidad, cariño.

630
00:38:44,440 --> 00:38:48,600
No es justo, pero si
la cagas, eso es todo.

631
00:38:52,960 --> 00:38:54,360
Yo he fallado.

632
00:39:00,800 --> 00:39:02,630
Está arriba.

633
00:39:02,640 --> 00:39:03,800
En la habitación de atrás.

634
00:39:05,160 --> 00:39:07,520
Si te oye llegar, se
esconderá detrás del armario.

635
00:39:10,560 --> 00:39:11,640
Gracias.

636
00:39:13,880 --> 00:39:15,800
Cuidado con nuestra Nora.

637
00:39:27,680 --> 00:39:28,920
Sé que está ahí arriba.

638
00:39:34,000 --> 00:39:36,150
- Joder.
- ¡No te atrevas!

639
00:39:36,160 --> 00:39:37,470
No está arrestado, ¿vale?

640
00:39:37,480 --> 00:39:39,990
¿Qué quieres decir con que no
está...? No ha hecho nada malo.

641
00:39:40,000 --> 00:39:42,230
No está aquí. He dicho que
ni siquiera está en la casa.

642
00:39:42,240 --> 00:39:43,440
Le estoy ayudando.

643
00:39:44,440 --> 00:39:45,520
No está aquí.

644
00:39:48,400 --> 00:39:51,030
Por favor, no te lo
lleves. No te lo lleves.

645
00:39:51,040 --> 00:39:52,520
- Muévete ya.
- ¡Vernon!

646
00:39:55,480 --> 00:39:56,670
¡Vernon!

647
00:40:00,480 --> 00:40:01,720
¿Eres el puto Vernon?

648
00:40:04,440 --> 00:40:06,790
- Sí.
- Bien. Ven aquí.

649
00:40:06,800 --> 00:40:08,990
No fue idea mía. No
fue mi puta idea, tío.

650
00:40:09,000 --> 00:40:10,790
Mamá, ¿estás bien?

651
00:40:10,800 --> 00:40:12,870
Sí. Buen chico.

652
00:40:12,880 --> 00:40:16,070
- ¿Qué pasa?
- Te estoy salvando, chaval.

653
00:40:16,080 --> 00:40:18,350
- ¡Mi niño! - Todo va a salir
bien. Todo va a salir bien.

654
00:40:18,360 --> 00:40:20,840
   

655
00:40:26,760 --> 00:40:29,400
¡Vámonos, Vernon! Cierra la
puerta. Cierra la puerta.

656
00:40:35,080 --> 00:40:37,710
No pasa nada, cariño. No pasa nada.

657
00:40:40,720 --> 00:40:43,080
¡Joder! Iban a matarme, ¿verdad?

658
00:40:46,080 --> 00:40:48,550
- Iban a matarme.
- ¿De quién es la culpa?

659
00:40:48,560 --> 00:40:50,750
No aguanto más esta mierda, tío. Joder.

660
00:40:50,760 --> 00:40:53,270
¿Qué tienes que le
pertenece a él? A Franny.

661
00:40:53,280 --> 00:40:55,510
¿Sabes qué? No contestes a eso, joder.

662
00:40:55,520 --> 00:40:57,350
Te llevaré a la estación
de autobuses en 20 minutos.

663
00:40:57,360 --> 00:41:00,110
- No, mira, no puedo. No puedo irme.
Todavía no, ¿vale? - ¿Por qué no?

664
00:41:00,120 --> 00:41:02,110
- Antes tengo que ver a nuestro Stanley.
- ¡No, amigo!

665
00:41:02,120 --> 00:41:04,910
Mira, no puedo protegerte de esos
putos tipos. Tienes que largarte.

666
00:41:04,920 --> 00:41:07,070
Hazme caso. Me estará esperando, ¿vale?

667
00:41:07,080 --> 00:41:08,990
Siempre dije que si
alguna vez iba a huir,

668
00:41:09,000 --> 00:41:10,320
me despediría. No puedo...

669
00:41:11,600 --> 00:41:13,510
¿Qué?

670
00:41:13,520 --> 00:41:15,430
Mira, la he cagado aquí, ¿vale?

671
00:41:15,440 --> 00:41:17,880
Y ahora tendrá que pagar
el precio por ello.

672
00:41:23,040 --> 00:41:26,070
Nosotros cometemos el delito, pero
ellos cumplen la condena, ¿no?

673
00:41:26,080 --> 00:41:27,280
¿"Nosotros"?

674
00:41:35,240 --> 00:41:36,880
Bien, ¿adónde vamos entonces?

675
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
ONCE LLAMADAS PERDIDAS

676
00:42:17,760 --> 00:42:19,630
¿Estás bien?

677
00:42:19,640 --> 00:42:22,350
Estoy bien. Estoy bien, tía,
sí. Voy a ocuparme de esto.

678
00:42:22,360 --> 00:42:24,750
Es muy graciosa, ¿sabes? Me estaba
tirando pedos en su barriga

679
00:42:24,760 --> 00:42:27,240
- antes de que ella...
- Sabía que no me defraudarías.

680
00:42:29,080 --> 00:42:32,030
Oye, voy a... irme, ¿sabes?

681
00:42:32,040 --> 00:42:33,870
Tengo los Servicios
Sociales por la mañana,

682
00:42:33,880 --> 00:42:35,790
- y quiero estar en ellos.
- Estarás bien. Tómate una copita.

683
00:42:35,800 --> 00:42:37,870
- Estarás bien.
- Escucha, voy a salir, ¿sabes?

684
00:42:37,880 --> 00:42:40,150
- De todas formas, no me necesitas.
Estás que vuelas. - No, no.

685
00:42:40,160 --> 00:42:43,230
Fingiré ser tu chica mañana
cuando lleguen los de Sociales.

686
00:42:43,240 --> 00:42:45,070
- ¿Qué quieres decir?
- Seré tu chica,

687
00:42:45,080 --> 00:42:47,990
me comportaré como su madre y
fingiremos estar enamorados.

688
00:42:48,000 --> 00:42:51,190
Tendré un aspecto normal y me
pondré un vestido y haré té

689
00:42:51,200 --> 00:42:54,030
y todo eso. Estará muy bien.

690
00:42:54,040 --> 00:42:56,800
No, tía,voy a... Voy a irme, colega.

691
00:43:10,000 --> 00:43:11,480
Pero solo si te quedas esta noche.

692
00:43:13,880 --> 00:43:14,888
Sí, genial.

693
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
¡DIJISTE DIEZ MINUTOS! ES MUY TRISTE.
ESTA PRECIOSA NIÑA NECESITA A SU PADRE

694
00:43:37,010 --> 00:43:39,010
DE LO CONTRARIO ESTÁ SOLA EN EL MUNDO.
SE QUE LO HACES MARCO. NO LA DEFRAUDES.

695
00:44:02,880 --> 00:44:05,040
Si vuelven, llámame.

696
00:44:06,160 --> 00:44:07,960
Lo haré, sí. Gracias.

697
00:44:21,560 --> 00:44:23,510
La echo de menos.

698
00:44:23,520 --> 00:44:25,790
Solía quejarse de que bebía,

699
00:44:25,800 --> 00:44:28,430
pero tuvo que morir para
que dejara de hacerlo.

700
00:44:28,440 --> 00:44:30,190
Eso le habría hecho perder la cabeza.

701
00:44:30,200 --> 00:44:32,750
Creo recordar que casi
siempre te gritaba.

702
00:44:32,760 --> 00:44:36,390
Era su forma de hablar.
Te acostumbrabas.

703
00:44:36,400 --> 00:44:40,230
La odiaba, pero al menos tenía a
alguien que me hacía seguir adelante.

704
00:44:40,240 --> 00:44:41,760
Viviendo el sueño, Trev.

705
00:44:45,720 --> 00:44:47,230
¿Seguro que estás bien?

706
00:44:47,240 --> 00:44:50,550
Ahora tengo que cuidar
de Trixie, así que no...

707
00:44:50,560 --> 00:44:52,430
Ya sabes.

708
00:44:52,440 --> 00:44:53,520
Sí.

709
00:44:54,480 --> 00:44:55,560
Bien.

710
00:44:56,560 --> 00:44:59,190
Hacía falta alguien que
rompiera las reglas.

711
00:44:59,200 --> 00:45:02,070
Tú entraste y lo solucionaste.

712
00:45:02,080 --> 00:45:04,030
Sí.

713
00:45:04,040 --> 00:45:05,760
Duerme un poco, Trev.

714
00:45:20,360 --> 00:45:22,120
Bien, ¿quién sabe que vienes aquí?

715
00:45:23,440 --> 00:45:24,990
El mundo.

716
00:45:25,000 --> 00:45:26,990
Yo vivo aquí. Mira, te prometo, tío,

717
00:45:27,000 --> 00:45:28,990
que seré rápido, te lo
juro, te lo prometo, ¿vale?

718
00:45:29,000 --> 00:45:30,200
Más te vale, joder.

719
00:45:35,200 --> 00:45:36,320
Vamos, tío.

720
00:45:38,520 --> 00:45:40,430
¿Qué quieres?

721
00:45:40,440 --> 00:45:43,070
Emma, solo quiero ver
a Stanley, por favor.

722
00:45:43,080 --> 00:45:44,950
- No, no has pagado el alquiler.
- ¿No he pagado el alquiler?

723
00:45:44,960 --> 00:45:46,750
Se va, cariño, ¿de acuerdo?

724
00:45:46,760 --> 00:45:49,160
Creo que es justo que
tengan un momento juntos.

725
00:45:50,680 --> 00:45:52,470
Por favor.

726
00:45:52,480 --> 00:45:55,710
- Vale, iré a buscarle. Pero
no vas a entrar. - De acuerdo.

727
00:45:55,720 --> 00:45:58,430
- Vernon, no tardes, tío.
- Seré rápido, te lo prometo.

728
00:45:58,440 --> 00:45:59,990
Vamos, tío. ¡Hola, Stanley!
¡Stanley, ven aquí! Ven aquí.

729
00:46:00,000 --> 00:46:02,790
¡Hola, Stanley! ¡Stanley,
ven aquí! Ven aquí.

730
00:46:02,800 --> 00:46:06,270
- ¡Hola, amigo! Hola.
- Me estás tomando el pelo. ¿Un perro?

731
00:46:06,280 --> 00:46:08,510
Sí, es Stanley. Hola, cariño.

732
00:46:08,520 --> 00:46:11,310
A tu padre le echaron gas pimienta
y fue muy dramático, ¿sabes?

733
00:46:11,320 --> 00:46:12,710
¿Eres su amigo?

734
00:46:12,720 --> 00:46:14,190
Estás de coña, ¿no?

735
00:46:14,200 --> 00:46:16,270
- Oye, Vernon. ¡Vernon!
- Un momento, un momento.

736
00:46:16,280 --> 00:46:18,550
- ¿Quieres una lata o algo?
- Está bien.

737
00:46:18,560 --> 00:46:20,950
- Hola, cariño.
- ¿Una cerveza?

738
00:46:20,960 --> 00:46:22,990
- ¿Ves esto?
- Pues tómate un chupito.

739
00:46:23,000 --> 00:46:25,030
¿Quieres un chupito?
¿Voy a por unos chupitos?

740
00:46:25,040 --> 00:46:27,310
- Anda. Solo uno.
- Maldito traidor.

741
00:46:27,320 --> 00:46:28,790
Bájalo. Nos vamos.

742
00:46:28,800 --> 00:46:30,430
Joder... ¿Me estás vacilando?

743
00:46:30,440 --> 00:46:32,950
Cuídalo, maldita hija de puta.

744
00:46:32,960 --> 00:46:34,710
¡No tendría que hacerlo
si pagaras el alquiler!

745
00:46:34,720 --> 00:46:36,870
- ¡Cuida del puto perro, Emma!
- Cierra el pico.

746
00:46:36,880 --> 00:46:39,190
- ¡Maldito imbécil! ¿Hola? - Acaban
de salir. - Entra en el coche.

747
00:46:39,200 --> 00:46:40,210
No es culpa mía, ¿verdad?

748
00:46:40,220 --> 00:46:41,270
- ¡Sube!
- ¡Stanley! ¡Entra!

749
00:46:41,280 --> 00:46:43,070
¿Dónde estabas?

750
00:46:43,080 --> 00:46:44,510
¡Stanley!

751
00:46:44,520 --> 00:46:45,960
Stanley, ¡entra ya!

752
00:46:48,920 --> 00:46:51,280
¿No lo entiendes, chico?
¿No lo entiendes, joder?

753
00:46:55,880 --> 00:46:58,430
Hola. Siento molestarte, soy...

754
00:46:58,440 --> 00:47:00,990
Siento molestarte, soy la agente...

755
00:47:01,000 --> 00:47:04,320
Hola. Siento molestarte. Soy...

756
00:47:53,280 --> 00:47:55,110
Hola. Siento molestarte.

757
00:47:55,120 --> 00:47:56,160
Soy la agente...

758
00:47:58,600 --> 00:48:00,470
Soy Rachel, la ex de Steve.

759
00:48:00,480 --> 00:48:01,520
Sé quién eres.

760
00:48:03,600 --> 00:48:06,830
Solo quería hablar contigo, y...

761
00:48:06,840 --> 00:48:08,590
Siento mucho haber venido tan tarde.

762
00:48:08,600 --> 00:48:10,600
- Es que he visto...
- Sí, dijo que vendrías.

763
00:48:12,280 --> 00:48:15,350
- ¿Va todo bien?
- Me ha advertido sobre ti.

764
00:48:15,360 --> 00:48:18,870
- ¿Perdona? - Dijo que vendrías.
Cuando lo dijo por primera vez,

765
00:48:18,880 --> 00:48:21,150
sinceramente, no me lo creí porque no
pensé que alguien se enfadaría tanto.

766
00:48:21,160 --> 00:48:24,350
- ¿Te advirtió...? ¿Te advirtió?
- Vete.

767
00:48:24,360 --> 00:48:25,790
Solo quiero ayudar.

768
00:48:25,800 --> 00:48:27,150
Dijo que vendrías,

769
00:48:27,160 --> 00:48:28,830
que le causarías problemas,
que le insultarías,

770
00:48:28,840 --> 00:48:30,950
que le harías parecer un psicópata.
Pero eres tú la que está loca.

771
00:48:30,960 --> 00:48:32,950
No me lo puedo creer. Es
exactamente lo que dijo,

772
00:48:32,960 --> 00:48:35,470
- y aquí estás.
- No estoy loca.

773
00:48:35,480 --> 00:48:37,590
Te desviaste de tu camino
para averiguar dónde vivo,

774
00:48:37,600 --> 00:48:39,750
y ahora estás ante mi puerta
a la una de la madrugada.

775
00:48:39,760 --> 00:48:40,770
- Eso es una locura.
- No estoy loca.

776
00:48:40,780 --> 00:48:41,790
Estás como una puta cabra.

777
00:48:41,800 --> 00:48:43,830
Ahora, por favor,
lárgate y déjame en paz.

778
00:48:43,840 --> 00:48:45,390
Solo intento ayudar.

779
00:48:45,400 --> 00:48:48,360
- ¡Basta ya!
- ¿Qué coño haces aquí?

780
00:49:02,040 --> 00:49:03,080
¿Estoy loca?

781
00:49:04,400 --> 00:49:05,510
- ¿Estoy loca?
- Échala, Steve.

782
00:49:05,520 --> 00:49:07,230
Sí, sigue. No pasa nada. Ya la tengo.

783
00:49:07,240 --> 00:49:09,270
- ¡Estás en peligro!
- Llama a la policía.

784
00:49:09,280 --> 00:49:11,670
- ¡Soy la puta policía!
- Vas a tener que irte, colega.

785
00:49:11,680 --> 00:49:12,857
- ¿Estoy loca?
- Vete ya.

786
00:49:12,867 --> 00:49:13,990
¿Y si no lo hago?

787
00:49:14,000 --> 00:49:15,027
¿Y si no lo haces?

788
00:49:15,037 --> 00:49:17,280
¿Y si no lo hago, Steve?
¿Qué vas a hacer?

789
00:49:18,400 --> 00:49:20,150
Vete. Vete.

790
00:49:20,160 --> 00:49:22,440
- ¡No me toques, joder!
- ¡Para!

791
00:49:23,760 --> 00:49:25,320
¡Dios mío! ¡Para!

792
00:49:27,720 --> 00:49:28,760
¡Que te jodan!

793
00:49:29,800 --> 00:49:30,840
¡Que te jodan!

794
00:49:31,840 --> 00:49:33,040
¡Que te jodan, Steve!

795
00:49:34,440 --> 00:49:35,640
¡Que te jodan!

796
00:49:41,200 --> 00:49:43,070
Por Dios.

797
00:49:43,080 --> 00:49:44,950
¿Eres tonto de los cojones? ¡¿Un perro?!

798
00:49:44,960 --> 00:49:47,670
- No he dicho que fuera mi hijo,
¿verdad? - ¡Cierra la puta boca, cabrón!

799
00:49:47,680 --> 00:49:49,350
¡Cierra la puta boca!

800
00:49:49,360 --> 00:49:51,193
De todas formas, ni
siquiera lo quería, tío.

801
00:49:51,203 --> 00:49:52,590
- ¿Querer qué?
- ¿Qué?

802
00:49:52,600 --> 00:49:55,150
- Dijiste que nunca lo habías
querido. ¿El qué? - El teléfono.

803
00:49:55,160 --> 00:49:56,310
El teléfono de Franny.

804
00:49:56,320 --> 00:50:00,230
Mira, es uno de esos putos Encro
de segunda generación, ¿vale?

805
00:50:00,240 --> 00:50:02,190
   

806
00:50:02,200 --> 00:50:04,230
¿De qué coño estás hablando?

807
00:50:04,240 --> 00:50:05,750
Espera, colega.

808
00:50:05,760 --> 00:50:07,310
Toma. Echa un vistazo.

809
00:50:07,320 --> 00:50:10,310
Ahí está toda la operación de Franny.

810
00:50:10,320 --> 00:50:12,110
Mira, probablemente lo tenga todo.

811
00:50:12,120 --> 00:50:14,470
Son como cuentas bancarias,
de dónde saca la mercancía,

812
00:50:14,480 --> 00:50:15,750
a quién le debe, quién le debe a él.

813
00:50:15,760 --> 00:50:20,670
Y entonces Hodgkin, le puso las manos
encima y estuvo chantajeando a Franny.

814
00:50:20,680 --> 00:50:22,440
Me pidió que se lo cuidara, y...

815
00:50:25,520 --> 00:50:27,920
No quiero morir por un
puto teléfono, colega.

816
00:50:33,920 --> 00:50:36,910
Amigo, lárgate de una puta
vez de la ciudad, ¿vale?

817
00:50:36,920 --> 00:50:40,190
Súbete a un autobús y lárgate
de una puta vez de la ciudad.

818
00:50:45,120 --> 00:50:46,600
¡Maldito Stanley!

819
00:50:49,960 --> 00:50:51,230
Lo mismo mañana,

820
00:50:51,240 --> 00:50:53,710
y habrá aún más el fin de semana.

821
00:50:53,720 --> 00:50:54,990
Genial.

822
00:50:59,280 --> 00:51:00,840
Pulsa el del medio.

823
00:51:11,320 --> 00:51:14,430
¿Para que estás recogiendo?
Aún sigue la marcha ahí.

824
00:51:14,440 --> 00:51:16,430
Tengo que recoger a Lexie por la mañana.

825
00:51:16,440 --> 00:51:17,910
Nosotros no tenemos que hacerlo.

826
00:51:17,920 --> 00:51:19,280
¿Y qué?

827
00:51:22,520 --> 00:51:24,710
¿Qué estás haciendo?

828
00:51:24,720 --> 00:51:26,510
¡Esto ya es mío, joder!

829
00:51:26,520 --> 00:51:29,350
Te pagaré cuando yo quiera, joder.

830
00:51:29,360 --> 00:51:31,640
- Eres un puto gilipollas.
- Sí, lo sé.

831
00:51:32,880 --> 00:51:35,000
¿Sabes lo que te pasa?

832
00:51:36,080 --> 00:51:38,630
No estás a la altura.

833
00:51:38,640 --> 00:51:41,710
Y también puedes olvidarte
del botín de esa bolsa.

834
00:51:41,720 --> 00:51:43,750
Vamos, gilipollas. Hasta mañana, Matty.

835
00:51:43,760 --> 00:51:45,270
Vete a casa con Lexie.

836
00:51:45,280 --> 00:51:48,190
Date prisa, puto bocazas.

837
00:51:48,200 --> 00:51:50,430
¿ En serio, Matty? ¿De verdad?

838
00:51:50,440 --> 00:51:52,710
¿Te vas a quedar ahí sentado, joder?

839
00:51:56,480 --> 00:51:57,960
¡Barry!

840
00:52:05,520 --> 00:52:07,390
   

841
00:52:07,400 --> 00:52:09,750
- Barry, te lo digo ahora.
- ¡Jodie!

842
00:52:09,760 --> 00:52:11,030
No, joder, no lo harás.

843
00:52:11,040 --> 00:52:14,030
¡Salid de la puta
furgoneta, par de mierdas!

844
00:52:14,040 --> 00:52:15,470
¿Queréis que me tire, joder?

845
00:52:15,480 --> 00:52:17,230
- ¡Salid de la puta furgoneta!
- Venid aquí.

846
00:52:17,240 --> 00:52:18,950
No voy a moverme.

847
00:52:18,960 --> 00:52:20,150
No me muevo a ningún sitio.

848
00:52:20,160 --> 00:52:21,590
¡Sal de la puta furgoneta!

849
00:52:21,600 --> 00:52:24,750
¡Muévete! Joder, te lo advierto.

850
00:52:24,760 --> 00:52:26,230
¡Quítate de en medio, joder!

851
00:52:26,240 --> 00:52:28,350
¿Te crees un puto loco?

852
00:52:30,920 --> 00:52:32,270
¡Para! ¡Barry!

853
00:52:32,280 --> 00:52:34,190
¡Suéltame, joder!

854
00:52:34,200 --> 00:52:35,880
- ¡Déjalo!
- ¡No!

855
00:52:39,200 --> 00:52:41,870
Muévete, joder. ¡Te lo advierto!

856
00:52:41,880 --> 00:52:43,510
¡Quítate de en medio, joder!

857
00:52:43,520 --> 00:52:45,710
- ¡Entra en la furgoneta!
- ¡Maldito idiota!

858
00:52:45,720 --> 00:52:47,750
- Ven aquí.
- Te lo juro por Dios.

859
00:52:47,760 --> 00:52:49,230
¿Quién te crees que eres?

860
00:52:49,240 --> 00:52:51,990
¿Quién coño os creéis que sois?

861
00:52:52,000 --> 00:52:53,430
¡Malditos gilipollas!

862
00:52:53,440 --> 00:52:55,510
¿Estás bien?

863
00:52:55,520 --> 00:52:57,630
¡Marco!

864
00:52:57,640 --> 00:52:59,760
- Quita, quita.
- Chaval.

865
00:53:01,720 --> 00:53:03,510
Vete a la mierda, Case. ¡Que te jodan!

866
00:53:03,520 --> 00:53:05,960
Mierda. Dios, lo siento.

867
00:53:08,400 --> 00:53:10,080
- Lo siento.
- Estás bien.

868
00:53:30,360 --> 00:53:32,000
Ahora te estás cachondeando, muchacho.

869
00:53:33,520 --> 00:53:36,150
¿Qué te ha pasado?

870
00:53:36,160 --> 00:53:38,510
Solo quiero ver a Adele.

871
00:53:38,520 --> 00:53:39,800
Vamos.

872
00:53:46,640 --> 00:53:48,110
   

873
00:53:48,120 --> 00:53:50,440
- Hola.
- Pobrecito.

874
00:54:01,000 --> 00:54:03,200
Estoy hasta los cojones de esto, Brenda.

875
00:54:08,960 --> 00:54:10,280
   

876
00:54:18,600 --> 00:54:19,830
Vale.

877
00:54:19,840 --> 00:54:20,960
Lárgate, ya.

878
00:54:22,680 --> 00:54:24,270
¿Qué vas a hacer con él?

879
00:54:24,280 --> 00:54:25,510
Sinceramente, si yo fuera tú,

880
00:54:25,520 --> 00:54:28,040
lo tiraría al puto Mersey, la verdad.

881
00:54:29,640 --> 00:54:31,880
- Nada más que un cáliz envenenado.
- Un cáliz.

882
00:54:33,000 --> 00:54:36,960
Aunque, siendo tú un poli,
quizá puedas descifrarlo.

883
00:54:39,400 --> 00:54:41,590
Es dinero, eso.

884
00:54:41,600 --> 00:54:43,750
Es un billete para viajar, eso, amigo.

885
00:54:43,760 --> 00:54:45,440
Ahí tienes tu billete para viajar.

886
00:54:53,080 --> 00:54:54,590
Gracias, amigo.

887
00:54:54,600 --> 00:54:55,800
Vete a la mierda.

888
00:55:02,040 --> 00:55:03,080
No te pases.

889
00:55:30,000 --> 00:55:32,270
¿Todo bien? Estoy un
poco ocupado, colega.

890
00:55:32,280 --> 00:55:34,360
¿Chris? La he cagado de verdad.

891
00:55:36,760 --> 00:55:38,350
¿Puedes venir, por favor?

892
00:55:38,360 --> 00:55:41,550
Voy a enviarte por mensaje con
la dirección de donde estoy.

893
00:55:41,560 --> 00:55:43,480
¿Puedes venir, por favor?

894
00:55:46,480 --> 00:55:48,190
Tienes que dejarme entrar en casa.

895
00:55:48,200 --> 00:55:49,750
¡No te muevas!

896
00:55:49,760 --> 00:55:51,750
¡No puedes dejar que sangre así!

897
00:55:51,760 --> 00:55:54,070
¡Cállate! ¡Baja la puta voz!

898
00:55:54,080 --> 00:55:55,990
¡Cállate de una puta vez!

899
00:55:56,000 --> 00:55:58,150
¿Qué coño pasa?

900
00:55:58,160 --> 00:56:00,790
Ella le ha atacado, eso es lo que pasa.

901
00:56:00,800 --> 00:56:02,000
No. Quédate aquí.

902
00:56:03,640 --> 00:56:06,270
- ¿Puedo hablar con usted dos segundos?
- Sí. Con calma.

903
00:56:06,280 --> 00:56:07,590
Vale. Vino a casa...

904
00:56:07,600 --> 00:56:09,670
y luego le dio una paliza.

905
00:56:09,680 --> 00:56:12,430
Voy a necesitar que llame a una
ambulancia o que haga algo,

906
00:56:12,440 --> 00:56:16,390
- porque ella no está haciendo nada.
- Vale. Un momento, por favor.

907
00:56:16,400 --> 00:56:17,840
   

908
00:56:20,520 --> 00:56:24,110
Muy bien, echemos un vistazo. Echemos
un vistazo a lo que tenemos aquí.

909
00:56:24,120 --> 00:56:27,790
- Le ha dado con una linterna ahí mismo.
- De acuerdo. Vale.

910
00:56:27,800 --> 00:56:29,230
Esto es un desastre, colega.

911
00:56:29,240 --> 00:56:30,790
¿Te importa si...?

912
00:56:30,800 --> 00:56:32,390
- Joder...
- ¿Qué coño...?

913
00:56:32,400 --> 00:56:34,150
Perdona. Ha sido culpa mía.

914
00:56:34,160 --> 00:56:35,950
- No armes jaleo.
- No estoy armando jaleo, Steve,

915
00:56:35,960 --> 00:56:36,460
pero mírate la puta cabeza.

916
00:56:37,560 --> 00:56:39,990
A mí me parece superficial.
Creo que nos lo llevaremos

917
00:56:40,000 --> 00:56:42,310
detenido, la verdad, y
allí le echaré un vistazo.

918
00:56:42,320 --> 00:56:43,830
¿Qué quiere decir con llevarle detenido?

919
00:56:43,840 --> 00:56:46,190
- NÚMERO NO RECONOCIDO.
- Tiene que ir a un hospital.

920
00:56:46,200 --> 00:56:49,190
- Estoy bien. - ¿Por qué todo el mundo
actúa como si esto no fuera para tanto?

921
00:56:49,200 --> 00:56:51,830
- ¡No entiendo lo que está pasando!
- Rachel.

922
00:56:51,840 --> 00:56:53,190
¿Qué coño pasa?

923
00:56:53,200 --> 00:56:54,208
La he cagado.

924
00:56:55,400 --> 00:56:56,640
Sí, la has cagado.

925
00:57:02,600 --> 00:57:05,110
Voy a necesitar que me
acompañe, por favor, señor.

926
00:57:05,120 --> 00:57:06,750
Atrás. Gracias.

927
00:57:06,760 --> 00:57:08,470
- Podemos ver...
- Cuidado. Cuidado.

928
00:57:08,480 --> 00:57:10,070
- Podemos verle en la comisaría.
- Espere, por favor.

929
00:57:10,080 --> 00:57:12,070
Es una herida superficial.
Se pondrá bien.

930
00:57:12,080 --> 00:57:14,270
¿Puedo...? No entiendo lo
que está pasando ahora.

931
00:57:14,280 --> 00:57:16,110
Te detengo como sospechoso
de agresión a la policía.

932
00:57:16,120 --> 00:57:18,350
Puede permanecer en silencio, pero
puede perjudicar a su defensa

933
00:57:18,360 --> 00:57:21,230
si no menciona algo en lo que pueda
basarse más tarde ante el tribunal.

934
00:57:21,240 --> 00:57:23,750
Todo lo que diga podrá
ser utilizado como prueba.

935
00:57:23,760 --> 00:57:25,360
Rachel, ¿una puta linterna?

936
00:57:26,920 --> 00:57:28,350
¿Quiere que me siente y espere?

937
00:57:28,360 --> 00:57:30,110
Intente mantenerse seca,
señora, ¿de acuerdo?

938
00:57:30,120 --> 00:57:31,430
Que te jodan.

939
00:57:42,000 --> 00:57:48,000
www.subtitulamos.tv

