1
00:00:00,200 --> 00:00:02,071
Solo quiero ser un buen policía.

2
00:00:02,081 --> 00:00:04,875
Quiero hacer cosas buenas, ser normal.

3
00:00:04,885 --> 00:00:06,400
Trabajo solo.

4
00:00:06,410 --> 00:00:07,990
No esta noche.

5
00:00:08,000 --> 00:00:10,270
Phil está hecho polvo, así que él
se va a casa y ella se va contigo.

6
00:00:10,280 --> 00:00:13,430
No debería estar trabajando,
Phil. ¡Mira su estado!

7
00:00:13,440 --> 00:00:14,750
Hola, mamá.

8
00:00:14,760 --> 00:00:16,230
Aquí está mi policía héroe.

9
00:00:16,240 --> 00:00:18,390
Estás trabajando para
Carl Sweeney, ¿verdad?

10
00:00:18,400 --> 00:00:19,550
¿Por qué está tan cabreado contigo?

11
00:00:19,560 --> 00:00:20,830
Porque le robé su cocaína.

12
00:00:20,840 --> 00:00:21,850
Devuélvela, entonces.

13
00:00:21,860 --> 00:00:22,821
- No puedo.
- ¿Por qué no?

14
00:00:22,831 --> 00:00:24,270
Porque me la han robado.

15
00:00:24,280 --> 00:00:26,550
He estado cogiendo dinero de
Carl a cambio de información.

16
00:00:26,560 --> 00:00:29,870
- ¡Eres un corrupto!
- ¡Para!

17
00:00:29,880 --> 00:00:31,910
¿Quién está con Ray?

18
00:00:31,920 --> 00:00:33,070
¡Kate!

19
00:00:33,080 --> 00:00:34,430
Quiero que te largues de aquí hoy.

20
00:00:34,440 --> 00:00:35,522
- ¿Qué has dicho?
- Por favor.

21
00:00:35,532 --> 00:00:37,430
Métete en el armario o te mato.

22
00:00:37,440 --> 00:00:39,960
Si llego a casa esta noche y
no estás en este armario...

23
00:00:46,320 --> 00:00:48,590
Carl se ha ido. Me ha dejado sin blanca.

24
00:00:48,600 --> 00:00:51,670
- Lo siento, pero... - Necesitamos
dinero y lo vas a conseguir.

25
00:00:51,680 --> 00:00:53,150
¿Entiendes lo que te estoy diciendo?

26
00:00:53,160 --> 00:00:55,350
Hay suficiente material en esta bolsa
para arreglártelas de por vida...

27
00:00:55,360 --> 00:00:56,550
¿Va a venir alguien buscándola?

28
00:00:56,560 --> 00:00:58,390
Ambos sabemos que puedes
cuidar de ti misma.

29
00:00:58,400 --> 00:01:00,750
¿Ha visto Chris mucho a Carl Sweeney?

30
00:01:00,760 --> 00:01:02,910
Creía que habías dicho que
estabas aquí como amiga.

31
00:01:02,920 --> 00:01:04,230
Steve.

32
00:01:04,240 --> 00:01:05,470
Hemos acabado.

33
00:01:05,480 --> 00:01:07,630
Me golpea, me escupe

34
00:01:07,640 --> 00:01:10,430
y me dice que va a
matarme mientras duermo.

35
00:01:10,440 --> 00:01:12,630
- No es...
- Eres un mentiroso y un cobarde.

36
00:01:12,640 --> 00:01:15,750
No puedo seguir yendo
a casa con ellas así.

37
00:01:15,760 --> 00:01:18,990
Tengo un caparazón. El
trabajo me ha echado a perder.

38
00:01:19,000 --> 00:01:20,430
Me preocupa Chris.

39
00:01:20,440 --> 00:01:24,080
¿Está yendo mejor o está yendo peor?

40
00:01:25,000 --> 00:01:29,500
www.subtitulamos.tv

41
00:01:29,880 --> 00:01:32,040
Durante horas. Silencio.

42
00:01:33,520 --> 00:01:35,880
Solo el sonido de la
sangre en mis oídos.

43
00:01:37,200 --> 00:01:38,720
A menos que ponga la talkSPORT.

44
00:01:40,240 --> 00:01:42,960
Pero incluso entonces, nadie me habla.

45
00:01:44,320 --> 00:01:45,800
Mejor con la sangre.

46
00:01:47,520 --> 00:01:49,550
Cuando llego al trabajo,
se me va la cabeza.

47
00:01:49,560 --> 00:01:50,950
Empiezo a farfullar

48
00:01:50,960 --> 00:01:54,350
porque no he hablado con nadie
desde la noche anterior.

49
00:01:54,360 --> 00:01:56,240
Una vez que empiezo, no puedo callarme.

50
00:01:58,360 --> 00:02:02,240
Cuando tuve la gripe, no
hablé con nadie durante días.

51
00:02:05,800 --> 00:02:07,880
Acabé llamando a la Babestation.

52
00:02:09,640 --> 00:02:11,920
20 libras solo por hablar del tiempo.

53
00:02:13,400 --> 00:02:15,990
¿Llamaste a la Babestation
y hablaste del tiempo?

54
00:02:16,000 --> 00:02:17,800
No sabía qué más decirle a la chica.

55
00:02:21,920 --> 00:02:23,760
Ni siquiera podía ver la tele.

56
00:02:26,960 --> 00:02:28,480
Gracias, Dave.

57
00:02:29,760 --> 00:02:31,320
Estoy solo, padre.

58
00:02:33,240 --> 00:02:35,040
Como he dicho, muchas gracias.

59
00:02:40,080 --> 00:02:41,120
Chris.

60
00:02:43,600 --> 00:02:45,910
No. No, gracias, padre.

61
00:02:45,920 --> 00:02:48,030
- Liam.
- Sí, lo sé.

62
00:02:48,040 --> 00:02:52,550
Pero... no, gracias.

63
00:02:52,560 --> 00:02:55,000
Han pasado unas semanas
y pensé que podrías...

64
00:02:56,080 --> 00:02:57,480
No lo sé. Es...

65
00:02:58,840 --> 00:03:00,990
Me alegro de tenerte aquí.

66
00:03:01,000 --> 00:03:04,560
Es un gran paso entrar
en un grupo como este.

67
00:03:06,040 --> 00:03:07,600
Es un logro por sí mismo.

68
00:03:09,560 --> 00:03:11,280
Buscando amistades.

69
00:03:14,760 --> 00:03:17,150
Pasitos de bebé que se
convierten en grandes pasos.

70
00:03:17,160 --> 00:03:20,720
Bueno, acabo de ver el folleto y...

71
00:03:23,440 --> 00:03:25,040
¿Por qué no llamaste a la talkSPORT?

72
00:03:26,840 --> 00:03:28,160
Me han expulsado.

73
00:04:19,040 --> 00:04:21,230
Hola.

74
00:04:21,240 --> 00:04:23,350
Me dijeron que viniera aquí.

75
00:04:23,360 --> 00:04:25,120
- ¿Sí?
- Sí.

76
00:04:28,200 --> 00:04:30,350
¿Te lo doy a ti o...?

77
00:04:30,360 --> 00:04:32,360
Quítate la piruleta de la boca.

78
00:04:41,080 --> 00:04:42,960
No sé qué hacer, así que...

79
00:04:46,920 --> 00:04:48,720
¿Qué te han dicho que hagas?

80
00:04:50,200 --> 00:04:51,520
Traértelo a ti.

81
00:04:56,160 --> 00:04:57,760
Ahí hay una bolsa, chaval.

82
00:05:18,320 --> 00:05:19,720
¿Eso es todo?

83
00:05:21,760 --> 00:05:23,280
Eso parece.

84
00:05:29,240 --> 00:05:31,800
¿Cuándo empieza el desfile de moda?

85
00:05:33,400 --> 00:05:34,950
Guau.

86
00:05:34,960 --> 00:05:36,710
- Guau.
- ¿Puedo ver las perlitas?

87
00:05:36,720 --> 00:05:38,870
¿Son abalorios o son perlas de verdad?

88
00:05:38,880 --> 00:05:41,710
- Estás preciosa.
- ¿Verdad que sí? Sí.

89
00:05:41,720 --> 00:05:44,270
- El de Etta no tiene eso.
- Estás preciosa, cariño.

90
00:05:44,280 --> 00:05:45,710
¿Cuándo puedo llevármelo a casa?

91
00:05:45,720 --> 00:05:47,150
No estoy seguro.

92
00:05:47,160 --> 00:05:49,150
Solo tenemos que meterle un poco más

93
00:05:49,160 --> 00:05:50,870
y entonces te quedará perfecto.

94
00:05:50,880 --> 00:05:52,590
Estás fantástica.

95
00:05:52,600 --> 00:05:54,950
Lo siento, cariño, tenemos que irnos,

96
00:05:54,960 --> 00:05:57,950
así que quítate eso antes
de que se te caiga algo.

97
00:05:57,960 --> 00:05:59,440
Genial.

98
00:06:01,880 --> 00:06:03,310
Dolly, ¿te importaría?

99
00:06:03,320 --> 00:06:05,950
He salido sin la cartera,
¿vale? Lo siento mucho.

100
00:06:05,960 --> 00:06:07,310
¿Puedo pagar mañana por la mañana?

101
00:06:07,320 --> 00:06:08,670
No te preocupes, cariño.

102
00:06:08,680 --> 00:06:10,870
Abrimos a las nueve, ¿vale?

103
00:06:10,880 --> 00:06:13,200
- Gracias. Lo siento.
- Sí, no te preocupes.

104
00:06:14,880 --> 00:06:16,470
Te queda precioso, cariño.

105
00:06:16,480 --> 00:06:17,560
Gracias.

106
00:06:18,840 --> 00:06:20,510
De nada.

107
00:06:20,520 --> 00:06:22,880
- ¿Vas a poner la tetera?
- Sí.

108
00:06:24,920 --> 00:06:27,880
- Ya puedes prepararme el té, ¿no?
- Sí.

109
00:06:36,760 --> 00:06:40,590
Acaban de llenar la nevera, así
que todavía está del tiempo.

110
00:06:40,600 --> 00:06:43,350
Oye, y no se lo digas a tu madre.

111
00:06:43,360 --> 00:06:45,310
Aún no tengo vasos.

112
00:06:45,320 --> 00:06:47,910
- Es tu taza de Everton.
- Sí.

113
00:06:47,920 --> 00:06:50,150
Bebe por el otro lado. Evita eso.

114
00:06:50,160 --> 00:06:51,240
Buena chica.

115
00:06:52,440 --> 00:06:56,870
Escucha, si consigo este trabajo diurno
y te quedas aquí todas las noches,

116
00:06:56,880 --> 00:07:00,230
- no vas a tomar Coca-Cola.
- ¿Lo has conseguido?

117
00:07:00,240 --> 00:07:03,320
He dicho "si". Pero
voy a solicitarlo, sí.

118
00:07:05,400 --> 00:07:07,120
No tienes fotos nuestras.

119
00:07:10,600 --> 00:07:13,790
Las tienes en tu teléfono.

120
00:07:13,800 --> 00:07:15,110
Sí.

121
00:07:15,120 --> 00:07:16,510
Montones de ellas.

122
00:07:16,520 --> 00:07:17,680
Tres.

123
00:08:21,120 --> 00:08:23,390
- Chao.
- Hasta luego, cariño.

124
00:08:23,400 --> 00:08:25,320
- Te quiero.
- Yo también te quiero.

125
00:08:26,600 --> 00:08:28,600
- Hola, cariño.
- Hola.

126
00:08:31,680 --> 00:08:32,790
- Hola.
- ¿Todo bien?

127
00:08:32,800 --> 00:08:34,790
- Sí. ¿Todo bien?
- Sí, bien, ¿Y tú?

128
00:08:34,800 --> 00:08:36,590
- Sí, bien.
- Excelente.

129
00:08:36,600 --> 00:08:37,830
Sí.

130
00:08:37,840 --> 00:08:39,670
¿Cuántas Coca-Colas le has dado?

131
00:08:39,680 --> 00:08:42,590
Mira, quería decirte que no iba a...

132
00:08:42,600 --> 00:08:44,190
Te estás quedando conmigo. Vale.

133
00:08:44,200 --> 00:08:46,000
Sí, solo el paquete de seis.

134
00:08:49,800 --> 00:08:52,430
Me refería a si te has
enterado de lo del trabajo.

135
00:08:52,440 --> 00:08:55,360
Sí. Sí, la verdad es
que tiene buena pinta.

136
00:08:56,640 --> 00:09:00,360
- Genial.
- Sí, ¿sabes, Chris? Si se produce...

137
00:09:02,400 --> 00:09:06,790
significará trasladarnos... Tilly y yo.

138
00:09:06,800 --> 00:09:09,000
- ¿Qué?
- Sí. A Londres.

139
00:09:10,400 --> 00:09:12,720
- ¿Qué? ¿A Londres?
- Sí.

140
00:09:13,960 --> 00:09:15,160
   

141
00:09:16,440 --> 00:09:17,920
¿Hablas en serio?

142
00:09:19,320 --> 00:09:20,910
Si lo consigo, podemos hablar de ello.

143
00:09:20,920 --> 00:09:22,760
No, no, espera, espera.

144
00:09:23,880 --> 00:09:27,320
¿Hablar de ello? No.
Eso es un maldito no.

145
00:09:28,640 --> 00:09:30,790
Será bueno para mí.
Será bueno para ella.

146
00:09:30,800 --> 00:09:33,830
Kate, escúchame. No,
no puedes hacer eso.

147
00:09:33,840 --> 00:09:35,110
Punto.

148
00:09:35,120 --> 00:09:36,990
Si lo consigo, nos vamos.

149
00:09:37,000 --> 00:09:39,630
¿Qué? Con todos los turnos que haces,

150
00:09:39,640 --> 00:09:42,150
¿la ves como una semana de cada tres?

151
00:09:42,160 --> 00:09:44,390
Sí, tengo un trabajo diurno.

152
00:09:44,400 --> 00:09:46,350
¿Qué? ¿Qué, tienes un trabajo diurno...?

153
00:09:46,360 --> 00:09:48,230
- La semana pasada.
- No me lo habías dicho.

154
00:09:48,240 --> 00:09:50,070
Iba a darte una puta sorpresa.

155
00:09:50,080 --> 00:09:51,510
Sí, pues funcionó, ¿no?

156
00:09:51,520 --> 00:09:53,870
Ahora puedo pasar más tiempo con
ella, estar realmente con ella,

157
00:09:53,880 --> 00:09:56,910
ya sabes, los fines de semana, después
de clase, todo eso. Va a ir bien.

158
00:09:56,920 --> 00:09:58,800
Estoy emocionado, o lo estaba.

159
00:10:01,760 --> 00:10:03,990
Kate, te lo suplico, joder.

160
00:10:04,000 --> 00:10:06,190
No se te ocurra quitarme a esa niña,

161
00:10:06,200 --> 00:10:07,870
porque es lo único que me queda, ¿vale?

162
00:10:07,880 --> 00:10:09,280
- Buenas noches a todos.
- Hola.

163
00:10:10,640 --> 00:10:12,440
- Colega.
- Ray.

164
00:10:15,480 --> 00:10:18,320
- ¿Una cerveza?
- Gracias, cariño. Sí.

165
00:10:22,000 --> 00:10:26,070
- Kate... - Mira, es genial
que tengas un trabajo diurno.

166
00:10:26,080 --> 00:10:28,270
¿Cuándo empiezas?

167
00:10:28,280 --> 00:10:30,670
No lo sé. Estoy esperando una cita.

168
00:10:30,680 --> 00:10:33,040
Vale, bueno, necesito
tiempo para pensar.

169
00:11:11,120 --> 00:11:12,950
Jerry, vamos, colega.

170
00:11:12,960 --> 00:11:14,590
Déjame en paz.

171
00:11:14,600 --> 00:11:16,830
No, me temo que no puedo hacer eso.

172
00:11:16,840 --> 00:11:18,990
Por el amor de Dios.

173
00:11:19,000 --> 00:11:20,510
¡Chaval! Joder.

174
00:11:20,520 --> 00:11:22,710
- ¿La quieres?
- Claro que no la quiero, gilipollas.

175
00:11:22,720 --> 00:11:24,710
- Suéltala.
- Suelta la mierda ya.

176
00:11:24,720 --> 00:11:25,910
Te la meteré por la boca, gilipollas.

177
00:11:25,920 --> 00:11:27,830
Sí, antes te meteré la
puta bota por el culo.

178
00:11:27,840 --> 00:11:29,870
No te fue bien la última
vez, ¿verdad, maldito loco?

179
00:11:29,880 --> 00:11:31,550
¡Joder! Yo soy el maldito loco

180
00:11:31,560 --> 00:11:33,150
y tú eres el que tiene
mierda de perro en la mano.

181
00:11:33,160 --> 00:11:34,790
¿Por qué crees que la tengo en la mano?

182
00:11:34,800 --> 00:11:37,110
- ¡No te acerques, joder!
- Es para que no te acerques a mí.

183
00:11:37,120 --> 00:11:39,670
Amigo, esto no nos lleva
a ninguna parte, ¿verdad?

184
00:11:39,680 --> 00:11:43,790
¿Por qué convertir un puto trabajo de
nada como este en una agresión policial?

185
00:11:43,800 --> 00:11:45,750
Estoy harto de que me arruinéis la vida.

186
00:11:45,760 --> 00:11:48,070
Pues deja de robar en los putos coches.

187
00:11:48,080 --> 00:11:50,430
- ¡No lo he hecho!
- Lo hiciste, maldito tarado.

188
00:11:50,440 --> 00:11:51,830
El testigo te siguió.

189
00:11:51,840 --> 00:11:53,990
Sé dónde vives, gilipollas.

190
00:11:54,000 --> 00:11:55,350
No, no es cierto, capullo.

191
00:11:55,360 --> 00:11:56,950
Suelta esa mierda.

192
00:11:56,960 --> 00:11:58,190
Me suspendieron los pagos.

193
00:11:58,200 --> 00:12:02,750
Dijeron que era demasiado
itinerante y que no tenía derecho.

194
00:12:02,760 --> 00:12:04,990
Te hundiste por esa mierda, ¿verdad?

195
00:12:05,000 --> 00:12:06,800
- Muy gracioso.
- Joder...

196
00:12:07,840 --> 00:12:09,350
Me muero de hambre, joder.

197
00:12:09,360 --> 00:12:11,030
Pues búscate un trabajo, vago de mierda.

198
00:12:11,040 --> 00:12:12,870
¿Quién me va a dar trabajo?

199
00:12:12,880 --> 00:12:14,470
¡Aléjate, joder!

200
00:12:14,480 --> 00:12:16,910
- Mírame.
- Jerry, deja esa mierda, colega.

201
00:12:16,920 --> 00:12:19,510
- Arreglaremos esto.
- Me estoy muriendo de hambre.

202
00:12:19,520 --> 00:12:21,390
Ya lo sé. Te haré algo de
microondas en la cárcel, ¿eh?

203
00:12:21,400 --> 00:12:23,630
Pero no de pollo.

204
00:12:23,640 --> 00:12:26,070
Maldito Gordon Ramsay. Muy bien, lasaña.

205
00:12:26,080 --> 00:12:27,750
¿De acuerdo? ¿Estamos
bien? ¿Estamos bien?

206
00:12:27,760 --> 00:12:29,550
- Sí.
- Vale, bien.

207
00:12:29,560 --> 00:12:30,750
Muy bien.

208
00:12:30,760 --> 00:12:32,310
¿Qué haces?

209
00:12:33,520 --> 00:12:34,750
Rach, ¿qué coño estás haciendo?

210
00:12:34,760 --> 00:12:36,450
¡Suelta la mierda, Jerry!

211
00:12:37,160 --> 00:12:39,670
- ¡Mis ojos!
- ¿Mace? ¿Mace?

212
00:12:39,680 --> 00:12:42,430
- Ahora tengo mierda en la cara.
- Vale.

213
00:12:42,440 --> 00:12:44,950
- ¿Tienes guantes?
- Sí.

214
00:12:44,960 --> 00:12:46,680
¡Mis ojos!

215
00:12:52,560 --> 00:12:54,270
   

216
00:12:54,280 --> 00:12:55,920
- ¿Qué?
- ¿Estás bien?

217
00:12:57,120 --> 00:12:58,520
Sí.

218
00:13:21,040 --> 00:13:23,590
Joder.

219
00:13:23,600 --> 00:13:27,070
- Hola, colega.
- Necesito que pares un choche.

220
00:13:27,080 --> 00:13:30,150
- ¿Dónde estás?
- En la ciudad. En el Strand.

221
00:13:30,160 --> 00:13:33,430
De acuerdo. Envíanos un
mensaje y yo daré la orden.?

222
00:13:33,440 --> 00:13:37,350
- ¿Qué conduces?
- Un Audi Q3 gris matrícula del 16.

223
00:13:37,360 --> 00:13:40,190
- ¿Y el objetivo?
- Un Range Rover negro matrícula del 22.

224
00:13:40,200 --> 00:13:41,990
¿No es siempre así?
¿Cuál es la historia?

225
00:13:42,000 --> 00:13:44,710
- Estaba entrando en el Rising Sun,..
- ¿Qué hacías en ese agujero de mierda?

226
00:13:44,720 --> 00:13:46,190
Quedar con un colega.

227
00:13:46,200 --> 00:13:49,470
Lo importante es que después veo
a un tipo llamado Mark Hodgkin.

228
00:13:49,480 --> 00:13:50,864
- ¿Le conoces?
- No.

229
00:13:50,874 --> 00:13:52,390
Un importante traficante de drogas.

230
00:13:52,400 --> 00:13:54,870
Estoy sentada allí y le veo actuar
de forma sospechosa con otro tipo

231
00:13:54,880 --> 00:13:56,830
- que parece un segundón.
- ¿Le conoces?

232
00:13:56,840 --> 00:13:59,470
No, pero lo siguiente es que una
bolsa cambia de manos y Hodgkin se va

233
00:13:59,480 --> 00:14:00,830
como si le hubiera tocado la lotería.

234
00:14:00,840 --> 00:14:03,470
Le sigo, se monta en
su coche y aquí estoy.

235
00:14:03,480 --> 00:14:06,550
¿Qué, le seguiste y en la
emisora no había nadie para eso?

236
00:14:06,560 --> 00:14:09,110
Es una detención de puta madre.

237
00:14:09,120 --> 00:14:10,870
No les he llamado.

238
00:14:10,880 --> 00:14:12,510
Me he tomado una copita.

239
00:14:12,520 --> 00:14:14,870
Colega. ¿Estás cabreada?

240
00:14:14,880 --> 00:14:16,230
Estoy conduciendo.

241
00:14:16,240 --> 00:14:18,520
- No te he preguntado eso.
- Estoy bien.

242
00:14:20,520 --> 00:14:23,510
- Maldita sea, Debs.
- ¿Seguimos?

243
00:14:25,160 --> 00:14:27,800
Sí, adelante. ¿Dónde estás ahora?

244
00:15:11,400 --> 00:15:12,950
¿Eres tú quien está delante de mí?

245
00:15:12,960 --> 00:15:15,030
- Soy yo.
- Bien. Échate hacia atrás.

246
00:15:15,040 --> 00:15:17,470
- Le daré un acelerón.
- Recibido. Ten cuidado.

247
00:15:17,480 --> 00:15:20,040
Era una bolsa negra.
Comprueba si hay drogas.

248
00:15:29,880 --> 00:15:31,840
Sí, colega.

249
00:15:42,240 --> 00:15:43,640
Vamos, chaval.

250
00:15:44,720 --> 00:15:45,960
Vale...

251
00:16:00,200 --> 00:16:02,550
¿Crees que soy un puto estúpido?

252
00:16:02,560 --> 00:16:03,990
Saldré en un segundo.

253
00:16:04,000 --> 00:16:06,550
Dile que voy diez pasos
por delante de él, ¿vale?

254
00:16:06,560 --> 00:16:07,950
Cuidado con quién hablas...

255
00:16:07,960 --> 00:16:10,790
No soy un puto estúpido,
colega. Se la he entregado.

256
00:16:10,800 --> 00:16:13,750
Dile que también puede
recuperar su bolsa.

257
00:16:13,760 --> 00:16:15,270
Muy bien, ya basta...

258
00:16:15,280 --> 00:16:19,800
Ahora ten cuidado, Alfa 147.

259
00:16:22,520 --> 00:16:24,720
El puto insolente...

260
00:16:26,520 --> 00:16:28,680
¿Adónde vas, gilipollas?

261
00:16:30,200 --> 00:16:31,870
A ti también te han
tendido una trampa, ¿no?

262
00:16:31,880 --> 00:16:33,150
¿Qué?

263
00:16:33,160 --> 00:16:34,270
No, no, no.

264
00:16:34,280 --> 00:16:36,390
No, no, no. Vas a tener que
pedir un sobre más grande

265
00:16:36,400 --> 00:16:40,400
si vas a intentar
plantarme drogas, Alfa 147.

266
00:16:50,000 --> 00:16:53,240
Esto es una puta broma.
Esto es una puta broma.

267
00:16:57,760 --> 00:16:59,790
Debs, ¿dónde coño te has metido?

268
00:16:59,800 --> 00:17:02,790
Tengo aquí a un tío haciéndome fotos
como si estuviera como una puta cabra,

269
00:17:02,800 --> 00:17:05,510
hablando de plantar
drogas, y tú te largas.

270
00:17:05,520 --> 00:17:07,590
¿Lo anoto en mi cuaderno o qué?

271
00:17:07,600 --> 00:17:08,920
Llámame, ¿quieres?

272
00:17:15,720 --> 00:17:18,200
No. No, no, no.

273
00:17:21,800 --> 00:17:23,470
Quiero otra bola de helado.

274
00:17:23,480 --> 00:17:25,350
Tienes tres bolas y una cobertura.

275
00:17:25,360 --> 00:17:27,430
- Ponme cuatro.
- No me sobra el dinero.

276
00:17:27,440 --> 00:17:29,470
- ¿Puedes ponerme un barquillo?
- No.

277
00:17:29,480 --> 00:17:31,030
Has dicho que puedes
ponerme una cobertura.

278
00:17:31,040 --> 00:17:33,030
El barquillo no es una
cobertura. Es un inserto.

279
00:17:33,040 --> 00:17:34,230
¿Puedes ponerme un inserto?

280
00:17:34,240 --> 00:17:36,480
- Solo cobertura
- Frambuesa.

281
00:17:39,000 --> 00:17:41,190
2,80 libras.

282
00:17:41,200 --> 00:17:43,630
Danos también algunos de
esos fideos de colores.

283
00:17:43,640 --> 00:17:45,110
Ya tiene su cobertura.

284
00:17:45,120 --> 00:17:47,240
No. Fideos de colores.

285
00:18:01,400 --> 00:18:02,600
Vale.

286
00:18:04,840 --> 00:18:06,230
Oye

287
00:18:06,240 --> 00:18:08,640
Un barquillo gratis con
los fideos de colores.

288
00:18:13,840 --> 00:18:15,960
¿Soy la única que trabaja aquí?

289
00:18:20,480 --> 00:18:21,561
- Hola.
- ¿Lo tenéis?

290
00:18:21,571 --> 00:18:23,110
No, no lo tenemos,

291
00:18:23,120 --> 00:18:26,470
porque, como te dije anoche,
y la noche anterior,

292
00:18:26,480 --> 00:18:28,910
no podemos entrar en los
muelles para conseguirlo.

293
00:18:28,920 --> 00:18:30,910
- ¿Está otra vez?
- Igual que anoche.

294
00:18:30,920 --> 00:18:33,190
Igual que la noche anterior.

295
00:18:33,200 --> 00:18:36,550
El tipo nuevo y ni rastro de Arthur.

296
00:18:36,560 --> 00:18:37,880
¿Habéis encontrado a Arthur?

297
00:18:40,040 --> 00:18:42,430
- Ya te lo he dicho.
- Sé que me lo has dicho. Mierda.

298
00:18:42,440 --> 00:18:44,040
Solo intento pensar.

299
00:18:46,480 --> 00:18:49,310
Mira, como la habéis cagado,
no tenemos nada para vender,

300
00:18:49,320 --> 00:18:50,520
así que solucionadlo.

301
00:18:53,480 --> 00:18:54,920
Mierda.

302
00:19:01,720 --> 00:19:03,750
Has estado vendiendo drogas en mi club.

303
00:19:03,760 --> 00:19:05,800
- No lo hice.
- ¿No?

304
00:19:11,240 --> 00:19:12,560
¿Y qué es esto?

305
00:19:13,840 --> 00:19:15,990
- Yo no he hecho nada.
- ¡Fuera!

306
00:19:16,000 --> 00:19:17,600
Capullo.

307
00:19:28,480 --> 00:19:29,640
Escúcheme.

308
00:19:30,920 --> 00:19:32,600
¿Puede escucharme, por favor, señor?

309
00:19:34,200 --> 00:19:36,470
La policía está de camino,
pero ¿puede escucharme?

310
00:19:36,480 --> 00:19:38,000
¿Cámaras de seguridad?

311
00:19:39,400 --> 00:19:41,990
Entiendo lo que me dice, señor,

312
00:19:42,000 --> 00:19:45,920
pero que su compañero se beba su sidra,
¿es realmente una emergencia policial?

313
00:19:48,000 --> 00:19:49,430
¿Ha estado enfermo?

314
00:19:49,440 --> 00:19:52,070
Bien, al menos ha recuperado algo, ¿no?

315
00:19:52,080 --> 00:19:55,990
Oye, ¿tenemos alguna cámara
en el Rising Sun de la ciudad?

316
00:19:56,000 --> 00:19:59,070
Tenemos una en la calle, pero
no creo que cubra la cervecería.

317
00:19:59,080 --> 00:20:00,670
Sí, ahora sí.

318
00:20:00,680 --> 00:20:02,590
Ha habido algunos desórdenes allí,

319
00:20:02,600 --> 00:20:05,390
así que han vuelto a encender la
cámara. Es la cámara número 28.

320
00:20:05,400 --> 00:20:06,720
La 28. Vale.

321
00:20:27,360 --> 00:20:28,680
Debs.

322
00:20:36,680 --> 00:20:38,320
¿Y quién es tu puto colega?

323
00:20:44,880 --> 00:20:46,160
¿Todo bien, amigo?

324
00:20:47,560 --> 00:20:49,710
- Todo bien.
- ¿Qué miras?

325
00:20:49,720 --> 00:20:51,270
Estaba comprobando...

326
00:20:51,280 --> 00:20:55,630
No. Está bien. Es que he
pensado que podía ayudar.

327
00:20:55,640 --> 00:20:57,710
No, es solo un trabajo.

328
00:20:57,720 --> 00:20:59,430
¿Quieres que eche un vistazo?

329
00:20:59,440 --> 00:21:00,870
No, ya lo tengo.

330
00:21:00,880 --> 00:21:02,560
- No me molesta.
- No, de verdad.

331
00:21:07,360 --> 00:21:09,720
- ¿Quieres que lo ponga en el...?
- No, yo... Gracias.

332
00:21:12,440 --> 00:21:14,840
- Bien, será mejor que te vayas, colega.
- Sí. Genial.

333
00:21:17,320 --> 00:21:19,430
Que pases buena noche.

334
00:21:19,440 --> 00:21:21,710
Vete a la mierda.

335
00:21:21,720 --> 00:21:23,510
Debs, llámame, ¿quieres?

336
00:21:23,520 --> 00:21:26,790
He visto la puta cámara
de seguridad del pub.

337
00:21:26,800 --> 00:21:28,720
¿A qué estás jugando? Llámame.

338
00:21:33,000 --> 00:21:34,280
¡Jefe!

339
00:21:35,280 --> 00:21:38,030
Salgo tarde, papeleo,
fin de mes, ya sabes.

340
00:21:38,040 --> 00:21:41,950
No sé si debería... Es... mi solicitud.

341
00:21:41,960 --> 00:21:43,430
Vale. ¿Vas a por ello, entonces?

342
00:21:43,440 --> 00:21:46,190
Sí, quiero salir de Respuesta.
Joder, dormir un poco.

343
00:21:46,200 --> 00:21:47,710
Debería ser por correo electrónico.

344
00:21:47,720 --> 00:21:50,310
Ya, quería dártelo en mano,

345
00:21:50,320 --> 00:21:51,950
solo para saber que... ya sabes.

346
00:21:51,960 --> 00:21:53,470
Sí. Bien, estupendo.

347
00:21:53,480 --> 00:21:55,280
- Buenas noches, jefe.
- Sí. Ve con cuidado, Chris.

348
00:21:58,960 --> 00:22:00,080
¿Chris?

349
00:22:04,400 --> 00:22:05,640
No puedo.

350
00:22:06,640 --> 00:22:09,360
Mira, No quiero complicarte
la vida, ¿vale? No es justo.

351
00:22:10,480 --> 00:22:12,670
Amigo, esto es una pérdida de tiempo.

352
00:22:12,680 --> 00:22:13,990
¿Qué?

353
00:22:14,000 --> 00:22:16,510
Podría pasar por RRHH y todo eso,
pero te conozco desde hace años

354
00:22:16,520 --> 00:22:18,870
y no querría dejarte colgado sin motivo.

355
00:22:18,880 --> 00:22:22,030
- Bien. - No vas a conseguir
este trabajo de día, ¿de acuerdo?

356
00:22:22,040 --> 00:22:23,800
Sencillamente, no va a ser posible.

357
00:22:25,080 --> 00:22:26,640
Lo siento mucho.

358
00:22:27,720 --> 00:22:29,320
¿De qué estás hablando?

359
00:22:31,080 --> 00:22:34,240
Bueno, todo el mundo piensa
que eres un capullo.

360
00:22:36,080 --> 00:22:38,000
Ya lo sabes. Claro que lo sabes.

361
00:22:39,600 --> 00:22:41,710
Mira, es que no quiero meterte en líos.

362
00:22:41,720 --> 00:22:44,790
- Lo siento.
- Sí. No. Por supuesto. Sí.

363
00:22:44,800 --> 00:22:47,270
De acuerdo, entonces,
tú retiras eso, ¿vale?

364
00:22:47,280 --> 00:22:50,230
Y... yo no se lo diré a nadie,

365
00:22:50,240 --> 00:22:52,270
y tú cumple tu período en Respuesta.

366
00:22:52,280 --> 00:22:53,720
Eso es lo que mejor sabes hacer.

367
00:23:13,040 --> 00:23:16,310
Hace dos años, podía llegar a tenor,

368
00:23:16,320 --> 00:23:19,640
pero últimamente he
bajado a barítono bajo.

369
00:23:25,920 --> 00:23:27,200
¿Qué?

370
00:23:29,480 --> 00:23:31,910
He bajado a barítono bajo.

371
00:23:31,920 --> 00:23:34,310
Eso me excluye de todas las actuaciones.

372
00:23:34,320 --> 00:23:36,720
- No, ¿qué has dicho?
- ¿Cuándo?

373
00:23:39,360 --> 00:23:44,150
Es una pena, porque Piratas de
Penzance es una de mis favoritas.

374
00:23:44,160 --> 00:23:46,520
¿Sabes una cosa? Me importa una mierda.

375
00:24:04,000 --> 00:24:05,080
Hola.

376
00:24:08,160 --> 00:24:09,350
¿De qué coño iba todo eso?

377
00:24:09,360 --> 00:24:12,310
- ¿Puedo entrar?
- Joder, sí.

378
00:24:12,320 --> 00:24:13,680
Hazlo, por favor.

379
00:24:15,920 --> 00:24:18,070
- Mira...
- No me vengas con "mira".

380
00:24:18,080 --> 00:24:21,990
Debs, he visto las cámaras de
seguridad de fuera del pub.

381
00:24:22,000 --> 00:24:24,670
- Mentiste.
- Olvida lo que pasó, ¿vale?

382
00:24:24,680 --> 00:24:26,591
Lo que viste y lo que
no viste. Ya no está.

383
00:24:26,601 --> 00:24:27,990
- Dios mío.
- No ha pasado nada.

384
00:24:28,000 --> 00:24:30,030
Olvidar... ¿De qué coño estás hablando?

385
00:24:30,040 --> 00:24:31,270
Necesito que registres una casa.

386
00:24:31,280 --> 00:24:33,430
Perdona, ¿hablas en serio?

387
00:24:33,440 --> 00:24:36,550
- Escucha...
- No, Debs, colega,

388
00:24:36,560 --> 00:24:38,790
no sé en qué estás metida, pero ya me
puedes dejar de una puta vez fuera.

389
00:24:38,800 --> 00:24:41,640
Sé que estuviste involucrado con
Carl Sweeney y su asesinato.

390
00:24:43,840 --> 00:24:46,350
Tengo un expediente.
Pruebas. De las buenas.

391
00:24:46,360 --> 00:24:47,880
No me hagas usarlas.

392
00:24:49,160 --> 00:24:53,430
Sí, has jodido el alto antes, pero
tengo que atrapar a este tipo.

393
00:24:53,440 --> 00:24:56,390
Así que vas a registrar la
casa de Hodgkin esta noche.

394
00:24:56,400 --> 00:24:58,550
- No es algo que no hayas hecho antes.
- No.

395
00:24:58,560 --> 00:25:01,350
Registra el garaje, encuentra
la hierba y enciérralo.

396
00:25:01,360 --> 00:25:02,870
- Fuera.
- Haz el registro.

397
00:25:02,880 --> 00:25:06,470
¡Alto! ¿De acuerdo? Para. Joder.

398
00:25:06,480 --> 00:25:09,270
Estás delante del pub hablando con un
tipo al que dices no conocer de nada.

399
00:25:09,280 --> 00:25:11,830
Me arrastras a una detención y
registro ilegales de un traficante

400
00:25:11,840 --> 00:25:13,310
que afirma que le han
tendido una trampa.

401
00:25:13,320 --> 00:25:16,190
Y ahora estás aquí sentada haciéndome
chantaje para que registre su casa.

402
00:25:16,200 --> 00:25:18,830
Debs, no sé qué coño te pasa,

403
00:25:18,840 --> 00:25:21,990
pero tienes que ir al trabajo y
decirles que lo solucionen, ¿vale?

404
00:25:22,000 --> 00:25:23,430
- Chris...
- No, escúchame.

405
00:25:23,440 --> 00:25:25,950
Te lo dice uno que sabe. Ve al trabajo,

406
00:25:25,960 --> 00:25:28,710
- diles cuál es el problema,
porque si no... - No puedo.

407
00:25:28,720 --> 00:25:30,750
Te necesito. Te necesito a ti, Chris.

408
00:25:30,760 --> 00:25:33,710
Entonces estás realmente jodida.

409
00:25:33,720 --> 00:25:35,880
Por favor, Chris, hazlo.

410
00:25:38,440 --> 00:25:40,280
Te conseguiré un trabajo de día.

411
00:25:41,800 --> 00:25:44,550
Si quieres un trabajo
de día, te crearé uno.

412
00:25:44,560 --> 00:25:47,110
De 9 a 5, flexible si lo quieres.

413
00:25:47,120 --> 00:25:49,950
- Dios... - En mi oficina,
para archivar, lo que sea.

414
00:25:49,960 --> 00:25:51,950
Patrulla Delta para echar un vistazo
a circunstancias sospechosas...

415
00:25:51,960 --> 00:25:54,400
Conseguiré el presupuesto.
Te conseguiré el trabajo.

416
00:25:56,560 --> 00:25:59,870
Repito, por favor. Patrulla Delta
para el 19 de Ardennes Street.

417
00:25:59,880 --> 00:26:01,920
Robo con enfrentamiento.
¿Alguna patrulla?

418
00:26:03,760 --> 00:26:06,110
Cuatro siete. Apúntanos para eso.

419
00:26:06,120 --> 00:26:07,960
Gracias, Rach. Muchas gracias.

420
00:26:12,480 --> 00:26:14,750
Sé que estás pensando
en solicitar el puesto

421
00:26:14,760 --> 00:26:16,400
en la oficina de Mike Kennedy.

422
00:26:18,440 --> 00:26:22,590
También sé que es
imposible que lo consigas.

423
00:26:22,600 --> 00:26:23,985
- Chris...
- ¿Sí?

424
00:26:23,995 --> 00:26:27,510
puedes trabajar cuando quieras.

425
00:26:27,520 --> 00:26:30,280
Haz el registro de la casa
de Hodgkin y enciérralo.

426
00:26:31,480 --> 00:26:32,800
No puedo.

427
00:26:38,000 --> 00:26:42,040
Compórtate como una amiga.
Sal de mi coche... ahora.

428
00:26:45,640 --> 00:26:48,720
- Vamos, Chris.
- Sal de mi coche ahora.

429
00:27:00,960 --> 00:27:02,800
Joder...

430
00:27:16,560 --> 00:27:18,350
Pareces un mierda con la gorra puesta.

431
00:27:18,360 --> 00:27:19,670
Ya. Vete a la mierda.

432
00:27:19,680 --> 00:27:22,390
- Danos una hamburguesa de pollo. - No.
- ¿Por qué no? Danos una hamburguesa.

433
00:27:22,400 --> 00:27:24,310
¡Que te jodan! Es su turno.

434
00:27:24,320 --> 00:27:26,230
¿Estás bien, colega?

435
00:27:26,240 --> 00:27:27,910
Guay, chica. Genial.

436
00:27:27,920 --> 00:27:30,070
- Danos una hamburguesa.
- Cuesta 3,80 libras.

437
00:27:30,080 --> 00:27:31,830
- ¿Tienes salsa?
- Eso en el otro sitio.

438
00:27:31,840 --> 00:27:33,110
- No tengo dinero.
- Son 3,80 libras, Casey.

439
00:27:33,120 --> 00:27:34,510
No te voy a dar una hamburguesa.

440
00:27:34,520 --> 00:27:37,350
Me robaron, me dieron una paliza y se
llevaron mi dinero, Marco, por favor.

441
00:27:37,360 --> 00:27:40,190
- Tres unidades, muchacho.
- Tres unidades. ¿Picante, sureña, cuál?

442
00:27:40,200 --> 00:27:42,350
Salsa espesa.

443
00:27:42,360 --> 00:27:44,590
No, no hacemos salsas espesas.

444
00:27:44,600 --> 00:27:45,670
Genial, sí.

445
00:27:45,680 --> 00:27:46,720
¡Por favor!

446
00:27:47,760 --> 00:27:51,590
- ¿Quieres una bebida?
- Ya he tomado algunas, sí.

447
00:27:51,600 --> 00:27:53,030
No, ¿quieres una bebida con esto?

448
00:27:53,040 --> 00:27:54,710
Sí.

449
00:27:54,720 --> 00:27:57,190
- Vale, ¿qué?
- ¿Qué?

450
00:28:00,560 --> 00:28:02,510
¿Qué quieres beber, chaval?

451
00:28:02,520 --> 00:28:04,710
- ¿Coca-Cola?
- Coca-Cola, sí.

452
00:28:04,720 --> 00:28:06,030
Tomará una Coca-Cola.

453
00:28:06,040 --> 00:28:07,280
Y una hamburguesa para mí.

454
00:28:08,600 --> 00:28:11,030
Oye, necesito que cuides de nuestra
Adele mañana por la mañana.

455
00:28:11,040 --> 00:28:13,950
La dejaré en tu casa a las 9:00, así que
levántate y asegúrate de darle de comer.

456
00:28:13,960 --> 00:28:16,350
- Llévala a casa de tu madre. - No
puedo llevarla con mi madre, capullo

457
00:28:16,360 --> 00:28:18,590
- Estará en el juzgado conmigo.
- Mira, estaré aquí toda la noche

458
00:28:18,600 --> 00:28:21,070
y vuelvo mañana por la mañana,
así que no va a funcionar.

459
00:28:21,080 --> 00:28:22,910
Dijiste que querías ser padre, ¿no?

460
00:28:22,920 --> 00:28:24,990
Por eso trabajo en esta pocilga.

461
00:28:25,000 --> 00:28:27,590
Si quieres ser el padre de
Adele, mañana es cuando empieza.

462
00:28:27,600 --> 00:28:29,630
Mira, estaré en el juzgado
solo hasta la hora de cenar.

463
00:28:29,640 --> 00:28:31,310
Vendré a buscarla en cuanto salga.

464
00:28:31,320 --> 00:28:32,760
¿Qué hiciste?

465
00:28:35,680 --> 00:28:38,670
La policía dice que le dimos una paliza
al pedófilo del final de la calle.

466
00:28:38,680 --> 00:28:39,840
¿Lo habéis hecho?

467
00:28:42,200 --> 00:28:45,430
Oye, no vendrá mañana hasta la 1.30.

468
00:28:45,440 --> 00:28:46,800
Díselo.

469
00:28:51,440 --> 00:28:53,150
Lo siento, colega.

470
00:28:53,160 --> 00:28:55,360
Ponnos un poco de salsa
con eso, chaval, ¿quieres?

471
00:29:01,600 --> 00:29:02,760
4,80 libras.

472
00:29:34,240 --> 00:29:36,440
Oye, ¿estás bien?

473
00:29:37,480 --> 00:29:38,680
Sí.

474
00:29:40,560 --> 00:29:41,840
Vale

475
00:29:55,880 --> 00:29:57,350
Hola.

476
00:29:57,360 --> 00:29:58,760
¿Estás bien?

477
00:29:59,800 --> 00:30:01,550
Sí, estoy bien.

478
00:30:01,560 --> 00:30:04,070
Patrulla Delta para atender una llamada
marcada como Respuesta Inmediata.

479
00:30:04,080 --> 00:30:07,790
Alarma automática en Hastings Fabrics,
Polígono Industrial de Denning Road.

480
00:30:07,800 --> 00:30:10,710
Llamada marcada como
Respuesta Inmediata.

481
00:30:10,720 --> 00:30:13,550
Cuatro siete. Apúntanos para eso.

482
00:30:13,560 --> 00:30:14,830
Gracias, Rach.

483
00:30:14,840 --> 00:30:16,430
Lo siento, Tom, tengo que irme.

484
00:30:16,440 --> 00:30:19,800
- Ahora estamos todos seguros...
- No te preocupes.

485
00:30:21,360 --> 00:30:22,495
Pero llévate un poco de tarta.

486
00:30:22,505 --> 00:30:24,120
- ¿Sí?
- Sí, adelante.

487
00:30:27,560 --> 00:30:30,390
Mi colega aquí presente
y yo, ya sabes...

488
00:30:30,400 --> 00:30:32,190
- Vale. - Vale, colega.
- De acuerdo.

489
00:30:32,200 --> 00:30:33,520
Gracias, colega.

490
00:30:43,280 --> 00:30:44,480
¿Estás bien, papá?

491
00:30:46,520 --> 00:30:48,440
¿Qué coño haces aquí?

492
00:30:52,280 --> 00:30:54,600
Solo he venido a ver si
estabas bien, pero...

493
00:30:55,840 --> 00:30:57,470
Sí.

494
00:30:57,480 --> 00:30:58,680
   

495
00:31:01,240 --> 00:31:02,640
Mi madre ha muerto.

496
00:31:23,840 --> 00:31:25,240
¿Quieres un poco de tarta?

497
00:31:26,760 --> 00:31:28,280
- Coge un trozo de tarta.
- No.

498
00:31:35,440 --> 00:31:37,160
Era una buena mujer.

499
00:31:39,320 --> 00:31:40,720
¿Qué?

500
00:31:47,160 --> 00:31:49,270
No hay fotos.

501
00:31:49,280 --> 00:31:50,710
¿Qué?

502
00:31:50,720 --> 00:31:52,400
No hay fotos mías.

503
00:31:55,000 --> 00:31:56,470
¿Por qué debería haberlas?

504
00:31:56,480 --> 00:31:58,270
¿Tú qué?

505
00:31:58,280 --> 00:31:59,560
Nunca te conocí.

506
00:32:01,000 --> 00:32:02,470
Tú nunca... Soy tu hijo.

507
00:32:02,480 --> 00:32:04,470
Tu madre y tú os fuisteis.

508
00:32:04,480 --> 00:32:07,630
- ¿Nos fuimos?
- Tu madre te cogió y os fuisteis,

509
00:32:07,640 --> 00:32:10,310
- y eso fue todo. No te he visto nunca.
- Vete a la mierda, papá.

510
00:32:10,320 --> 00:32:12,510
- Nunca te conocí.
- Vete a la mierda.

511
00:32:12,520 --> 00:32:13,870
No te interesaba.

512
00:32:13,880 --> 00:32:16,310
Y cuando estabas aquí, hacías de
nuestras vidas una puta miseria.

513
00:32:16,320 --> 00:32:18,630
Me dejé la piel por vosotros.

514
00:32:18,640 --> 00:32:20,230
Trabajé como un puto perro.

515
00:32:20,240 --> 00:32:24,030
- Tú estabas en el pub.
- Porque no tenía otro sitio al que ir.

516
00:32:24,040 --> 00:32:27,710
No podía ir a casa
porque ella estaba allí.

517
00:32:27,720 --> 00:32:30,510
"¿Dónde has estado?
¿Has estado bebiendo?".

518
00:32:30,520 --> 00:32:32,680
- Habías estado bebiendo, ¿no?
- Sí.

519
00:32:34,480 --> 00:32:35,960
Porque me sentía solo.

520
00:32:42,480 --> 00:32:45,670
- Vale, me voy.
- No, espera.

521
00:32:45,680 --> 00:32:49,240
¿Cómo están?

522
00:32:50,280 --> 00:32:54,160
- ¿Quiénes?
- Kate y Matilda.

523
00:32:55,640 --> 00:32:56,840
Tilly.

524
00:32:58,320 --> 00:32:59,710
Nos hemos separado.

525
00:32:59,720 --> 00:33:02,680
Bueno, arriba hay una habitación libre.

526
00:33:05,040 --> 00:33:06,400
Era broma.

527
00:33:15,960 --> 00:33:17,120
Me voy.

528
00:33:18,680 --> 00:33:21,350
- Pero te sigo queriendo.
- ¡Joder! ¡No digas eso!

529
00:33:21,360 --> 00:33:23,024
- ¡No digas eso, joder!
- No, te quería.

530
00:33:23,029 --> 00:33:24,030
- ¿Me querías?
- Sí.

531
00:33:24,040 --> 00:33:25,870
- ¿Nos querías, joder?
- Sí.

532
00:33:25,880 --> 00:33:28,590
Recuerdo que le metiste la
puta cabeza por una puerta

533
00:33:28,600 --> 00:33:32,030
solo porque derramé tu puta cerveza en
el suelo de la cocina, maldito cabrón.

534
00:33:32,040 --> 00:33:33,720
Sí, me acuerdo de eso.

535
00:33:36,040 --> 00:33:38,880
¿Amor de mierda? No, gracias.

536
00:33:42,680 --> 00:33:44,830
Maldito sucio. Sucio de mierda...

537
00:33:49,760 --> 00:33:51,870
Eres un maldito...

538
00:34:00,960 --> 00:34:04,830
Tengo que hacerlo, tengo que hacerlo.

539
00:34:10,440 --> 00:34:13,070
Sí. ¿Cuál es la dirección?

540
00:34:13,080 --> 00:34:15,510
Dame la puta dirección,
Debs, ¿vale? Lo haré ahora,

541
00:34:15,520 --> 00:34:17,590
pero escúchame,

542
00:34:17,600 --> 00:34:20,190
no me jodas con este trabajo, ¿vale?

543
00:34:20,200 --> 00:34:22,640
Esa es la puta condición.
Nada de tonterías.

544
00:34:24,440 --> 00:34:26,480
Sí, ¿la dirección?

545
00:34:28,360 --> 00:34:29,600
De acuerdo.

546
00:34:31,240 --> 00:34:34,800
Maldita sea. Puta mierda.

547
00:34:44,200 --> 00:34:45,640
Eres un cabrón con suerte.

548
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
LO VA A HACER.

549
00:35:20,920 --> 00:35:22,790
No les servimos de nada si no llegamos.

550
00:35:22,800 --> 00:35:23,910
Vete a la mierda, Eric.

551
00:35:23,920 --> 00:35:26,200
Si hubieras movido el culo
en vez de comer tarta...

552
00:35:29,240 --> 00:35:32,630
Está solo, se siente solo y
necesitaba un poco de nuestro tiempo,

553
00:35:32,640 --> 00:35:34,590
así que comer tarta forma
parte de nuestro trabajo.

554
00:35:34,600 --> 00:35:36,760
- ¡Vas demasiado rápido!
- ¡Mierda!

555
00:35:51,320 --> 00:35:53,760
Acabas de regalarme
un nuevo invernadero.

556
00:36:08,280 --> 00:36:10,800
Delta Romeo cuatro siete,
cuatro siete ¿Delta?

557
00:36:14,600 --> 00:36:16,270
Adelante, Delta.

558
00:36:16,280 --> 00:36:17,960
¿Estás libre, Chris?

559
00:36:19,840 --> 00:36:21,120
En realidad no, amigo, no.

560
00:36:22,560 --> 00:36:25,990
Es que Delta Romeo dos siete ha
sufrido un accidente de tráfico.

561
00:36:26,000 --> 00:36:29,950
Bomberos y ambulancia van de camino,
pero me preguntaba si podrías apoyar

562
00:36:29,960 --> 00:36:32,710
hasta que encontremos
supervisión, ¿por favor?

563
00:36:32,720 --> 00:36:34,040
¿Hay heridos?

564
00:36:35,320 --> 00:36:38,670
Hemos hablado con Rach, y estamos
esperando una confirmación sobre Eric.

565
00:36:38,680 --> 00:36:40,520
Vale...

566
00:36:43,480 --> 00:36:46,800
Sí, envía la localización,
Delta... Voy para allá.

567
00:37:08,280 --> 00:37:10,360
¿Te han pegado?

568
00:37:11,440 --> 00:37:15,080
Solo me echaron. Me robaron
la mercancía y la pasta.

569
00:37:17,520 --> 00:37:19,310
Dos de los grandes.

570
00:37:19,320 --> 00:37:20,950
¿Dos de los grandes?

571
00:37:20,960 --> 00:37:22,790
Mierda.

572
00:37:22,800 --> 00:37:24,080
Fue Devvo.

573
00:37:25,760 --> 00:37:29,270
La cuestión es que podrían estar ganando
mucho dinero por noche ahí dentro.

574
00:37:29,280 --> 00:37:30,550
Los porteros no tienen ni idea.

575
00:37:30,560 --> 00:37:32,430
Solo se dedican a
vender lo que confiscan.

576
00:37:32,440 --> 00:37:35,110
Pero podrían ganar dinero de
verdad si tuvieran un proveedor

577
00:37:35,120 --> 00:37:36,630
con un trapicheo decente.

578
00:37:36,640 --> 00:37:38,440
Esta noche han ganado mucho dinero.

579
00:37:41,720 --> 00:37:43,950
Si pudiera conseguir algo de mercancía

580
00:37:43,960 --> 00:37:46,760
y a alguien para asustar a esos
gilipollas, ganaría una fortuna.

581
00:37:50,520 --> 00:37:52,350
Puede que conozca a alguien.

582
00:37:53,880 --> 00:37:55,030
Joder.

583
00:37:55,040 --> 00:37:56,390
Tengo que volver,

584
00:37:56,400 --> 00:37:58,400
pero luego te llamo y hablamos.

585
00:38:12,640 --> 00:38:13,920
Perdona.

586
00:38:15,840 --> 00:38:19,080
¿La ex de Steve? ¿Bajabas a
la comisaría dando patadas?

587
00:38:20,240 --> 00:38:21,720
¿Cómo estás?

588
00:38:23,960 --> 00:38:25,470
Bien.

589
00:38:25,480 --> 00:38:26,880
¿No estás herida?

590
00:38:28,400 --> 00:38:30,350
No.

591
00:38:30,360 --> 00:38:31,840
No. Mi colega...

592
00:38:33,800 --> 00:38:36,910
Bueno, se está cachondeando, la
verdad, pero ¿qué se le va a hacer?

593
00:38:36,920 --> 00:38:38,200
Puedo preguntarte...

594
00:38:40,160 --> 00:38:42,576
¿por qué nunca presentaste
una denuncia formal?

595
00:38:42,586 --> 00:38:43,760
- ¿Qué?
- Steve.

596
00:38:45,480 --> 00:38:48,440
No pude suspenderle porque
no lo hiciste por escrito.

597
00:38:50,400 --> 00:38:52,870
Tuve que ofrecer a ese
capullo apoyo y asesoramiento.

598
00:38:52,880 --> 00:38:54,470
¿Me estás echando la culpa?

599
00:38:54,480 --> 00:38:56,710
Solo digo que, si hubieras
presentado una denuncia formal,

600
00:38:56,720 --> 00:38:59,520
no tendría que pasarme todas las noches
preocupándome por su nueva novia.

601
00:39:02,160 --> 00:39:05,440
- ¿Tiene novia?
- Sí. Desde hace unos meses.

602
00:39:17,160 --> 00:39:19,040
No es mi problema, así que...

603
00:39:47,400 --> 00:39:51,120
Hola. ¿Estás bien?

604
00:39:53,000 --> 00:39:54,560
¿Rach?

605
00:39:56,000 --> 00:39:57,360
Respira.

606
00:39:58,680 --> 00:40:01,150
No, respira de verdad, joder.
Creo que estás un poco en shock.

607
00:40:01,160 --> 00:40:03,240
¿Vale? Bien.

608
00:40:06,920 --> 00:40:08,440
¿Una de esas malditas noches?

609
00:40:10,240 --> 00:40:11,670
Buena chica.

610
00:40:11,680 --> 00:40:12,960
¿Cómo está tu compañero?

611
00:40:15,680 --> 00:40:16,720
No.

612
00:40:19,200 --> 00:40:22,190
Me han llamado de Radio. Ha
salido el supervisor de guardia.

613
00:40:22,200 --> 00:40:24,910
Estás castigada a la espera
de una investigación.

614
00:40:24,920 --> 00:40:27,350
Quieren que pases la noche conmigo.

615
00:40:27,360 --> 00:40:29,750
- No me jodas.
- Sí, ya lo sé.

616
00:40:29,760 --> 00:40:31,630
Me he pasado seis meses
intentando evitarte

617
00:40:31,640 --> 00:40:33,830
y ahora vuelvo a estar
en el coche contigo.

618
00:40:33,840 --> 00:40:35,310
No me lo puedo creer.

619
00:40:35,320 --> 00:40:38,310
Oye, siempre puedes fingir que
tienes un traumatismo cervical.

620
00:40:38,320 --> 00:40:40,190
Ya tengo suficiente mierda.

621
00:40:40,200 --> 00:40:41,760
Eso es cierto.

622
00:40:43,800 --> 00:40:45,870
Un minuto tengo al poli
más cabrón del mundo,

623
00:40:45,880 --> 00:40:48,520
- y al siguiente, al más cabreado.
- Sí, tengo al más cabrón.

624
00:40:52,360 --> 00:40:53,960
¿Seguro que no tienes
traumatismo cervical?

625
00:40:55,160 --> 00:40:56,480
Ojalá.

626
00:40:58,040 --> 00:40:59,080
Vámonos.

627
00:41:00,600 --> 00:41:02,280
Gracias. Voy a por mis cosas.

628
00:41:04,800 --> 00:41:06,160
   

629
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
RETRASADO. PERO LO HARÉ ESTA NOCHE.

630
00:41:22,440 --> 00:41:24,720
¿Estás bien?

631
00:41:27,920 --> 00:41:31,240
El puto Eric dándome la
vara mientras conduzco.

632
00:41:35,120 --> 00:41:36,840
Estoy deseando dejar Respuesta.

633
00:41:39,440 --> 00:41:41,830
Joder, también suspendí
el examen de sargento.

634
00:41:41,840 --> 00:41:43,040
Sí, lo sé.

635
00:41:45,280 --> 00:41:46,840
- ¿Lo sabes?
- Lo he oído.

636
00:41:53,160 --> 00:41:55,680
¿Alguna vez has querido
tocar una plancha caliente?

637
00:41:58,760 --> 00:42:01,950
Es que pensaba que con todos
tus, ya sabes, problemas.

638
00:42:01,960 --> 00:42:03,480
¿Una... plancha caliente?

639
00:42:06,080 --> 00:42:08,710
¿Estás como una puta cabra?

640
00:42:08,720 --> 00:42:10,560
No. ¿Por qué? ¿Lo has hecho tú?

641
00:42:11,560 --> 00:42:13,510
Hace poco, sí.

642
00:42:13,520 --> 00:42:15,200
Joder. ¿Por qué?

643
00:42:18,400 --> 00:42:21,590
Creo que preferiría quemarme la
mano con una plancha caliente que

644
00:42:21,600 --> 00:42:22,840
venir aquí y...

645
00:42:24,680 --> 00:42:26,880
hacer esta mierda con
vosotros cada noche.

646
00:42:32,760 --> 00:42:35,470
Necesito dejar Respuesta, Chris.
Me está haciendo polvo la cabeza.

647
00:42:35,480 --> 00:42:38,110
Para ser sincero, colega, creo que estás
hablando con la persona equivocada

648
00:42:38,120 --> 00:42:40,390
sobre cómo dejar Respuesta.

649
00:42:40,400 --> 00:42:43,070
Si pudiera entrar en las sesiones
informativas de las mañanas

650
00:42:43,080 --> 00:42:45,270
hasta que los jefes empezaran
a fijarse un poco en mí.

651
00:42:45,280 --> 00:42:47,800
Un par de trabajos importantes,
convertirme en una estrella.

652
00:42:55,160 --> 00:42:56,400
¿Qué?

653
00:42:57,640 --> 00:42:59,350
¿Qué?

654
00:42:59,360 --> 00:43:00,840
   

655
00:43:03,120 --> 00:43:04,470
¿Quieres un buen trabajo?

656
00:43:04,480 --> 00:43:07,270
- Necesito un buen trabajo. - Vale.
Creo que podría tener un buen trabajo.

657
00:43:07,280 --> 00:43:11,350
Buena información. Son drogas.
Atrapando a un puto pez gordo.

658
00:43:11,360 --> 00:43:13,990
- ¿De dónde viene la información?
- No necesitas saberlo.

659
00:43:14,000 --> 00:43:16,350
- De acuerdo.
- Vale, es la puta Deb Barnes,

660
00:43:16,360 --> 00:43:18,310
pero no podemos ponerla en el informe.

661
00:43:18,320 --> 00:43:20,440
- ¿Debs?
- ¿Quieres esto o no?

662
00:43:26,440 --> 00:43:27,880
- Sí.
- Vale.

663
00:43:30,280 --> 00:43:31,440
Vale.

664
00:43:34,760 --> 00:43:38,160
Puede que quieras hablar con
alguien sobre lo de la plancha.

665
00:43:39,840 --> 00:43:42,120
Puede que quieras
conducir el puto coche.

666
00:43:43,840 --> 00:43:45,200
Eres una maldita maleducada.

667
00:43:49,920 --> 00:43:51,590
Te necesitaré mañana a la una.

668
00:43:51,600 --> 00:43:57,160
No. Tengo a mi hija. Su ma... No puedo.

669
00:43:58,560 --> 00:44:01,990
Llevas aquí tres semanas,
Marco, y no veo compromiso.

670
00:44:02,000 --> 00:44:05,280
Meto el pollo en cajas, tía.
En cuanto a compromiso...

671
00:44:06,640 --> 00:44:09,440
- Como tu supervisora...
- ¿Qué quieres decir? Solo somos dos.

672
00:44:12,240 --> 00:44:15,430
Mira, tú no estás contento
y nosotros tampoco.

673
00:44:15,440 --> 00:44:18,240
Voy a hablar con Raj. Creo que es
hora de que te dejemos marchar.

674
00:44:19,440 --> 00:44:20,520
¿Hablas en serio?

675
00:44:22,640 --> 00:44:24,720
Da igual. Ni siquiera
me importa, colega.

676
00:44:33,400 --> 00:44:35,310
Bueno, ¿quién es este tío?

677
00:44:35,320 --> 00:44:37,030
Un tipo llamado Mark Hodgkin.

678
00:44:37,040 --> 00:44:41,120
- Nos encontramos las drogas, lo
denunciamos y lo arrestamos. - Vale.

679
00:45:08,000 --> 00:45:10,280
Oye, oye. ¿Hueles a gas?

680
00:45:12,560 --> 00:45:16,030
Si olemos a gas, estamos obligados
a entrar en esta propiedad

681
00:45:16,040 --> 00:45:17,790
para proteger la vida y la
integridad física, ¿Vale?

682
00:45:17,800 --> 00:45:20,240
¿Puedes olerlo?

683
00:45:46,240 --> 00:45:47,600
   

684
00:45:51,000 --> 00:45:53,480
- Joder.
- ¿Qué?

685
00:45:54,760 --> 00:45:56,430
Vamos, vamos. Entra en el coche.

686
00:45:56,440 --> 00:45:58,440
- ¿Qué haces?
- Entra en el puto coche.

687
00:46:09,760 --> 00:46:12,910
- ¿Qué pasa? - Querías un trabajo
que impulsara tu carrera,

688
00:46:12,920 --> 00:46:15,070
- no que acabara con ella.
- Es un arma. Eso tiene que ser bueno.

689
00:46:15,080 --> 00:46:18,550
Es un arma. Acabamos
de encontrar un arma.

690
00:46:18,560 --> 00:46:21,430
Si hueles a gas y encuentras un
poco de hierba o algo de coca,

691
00:46:21,440 --> 00:46:23,310
es un buen trabajo, ¿vale?

692
00:46:23,320 --> 00:46:26,070
Si hueles a gas y encuentras un montón
de coca o una puta plantación de hierba,

693
00:46:26,080 --> 00:46:27,750
es un buen trabajo.

694
00:46:27,760 --> 00:46:31,710
Pero si hueles a gas y encuentras
un arma, eso es una puta mierda

695
00:46:31,720 --> 00:46:33,018
a punto de estallarte en la cara.

696
00:46:33,028 --> 00:46:34,910
- ¿Por qué?
- Porque por un poco de hierba o coca,

697
00:46:34,920 --> 00:46:37,390
se declararán culpables
por una condena reducida.

698
00:46:37,400 --> 00:46:38,750
Si entramos y lo encerramos,

699
00:46:38,760 --> 00:46:41,270
nunca se declarará culpable
por una puta pistola.

700
00:46:41,280 --> 00:46:43,750
Nos destrozarán en el puto estrado.

701
00:46:43,760 --> 00:46:46,990
El olor a gas no se sostiene,
y tú y yo nos hundiremos.

702
00:46:47,000 --> 00:46:49,390
Maldita sea... diez años fácilmente.

703
00:46:49,400 --> 00:46:51,200
Diez años para ti y diez para mí.

704
00:46:56,440 --> 00:46:58,320
Hay niños en la casa.

705
00:47:14,640 --> 00:47:16,600
Vale. De acuerdo.

706
00:47:18,760 --> 00:47:20,790
De acuerdo. Joder...

707
00:47:20,800 --> 00:47:24,080
Sí. De acuerdo. Vamos, joder.

708
00:47:35,480 --> 00:47:36,880
Joder, Chris.

709
00:47:38,160 --> 00:47:41,030
Llevo dos minutos en el coche contigo.

710
00:47:41,040 --> 00:47:42,640
Es genial, ¿verdad?

711
00:47:52,120 --> 00:47:54,360
¿Adónde vas con mi pistola, capullo?

712
00:48:23,880 --> 00:48:25,720
Quita los pies de la alfombra.

713
00:48:30,760 --> 00:48:32,000
¿Te parece bien?

714
00:48:33,280 --> 00:48:35,670
¿Has venido a hablar de negocios?

715
00:48:35,680 --> 00:48:36,990
   

716
00:48:37,000 --> 00:48:39,550
Sí, bueno, a intentar ayudarla,

717
00:48:39,560 --> 00:48:42,480
y pensé que también sería
bueno para ti, y quizá...

718
00:48:44,280 --> 00:48:46,910
- ¿Qué?
- ¿Una pequeña comisión de presentación?

719
00:48:46,920 --> 00:48:48,790
Como cuando envío gente a la tienda.

720
00:48:48,800 --> 00:48:50,080
Eres un puto caradura.

721
00:48:51,480 --> 00:48:52,830
Acabo de perder mi trabajo.

722
00:48:52,840 --> 00:48:55,440
Rápido, antes de que baje mi hija.

723
00:48:57,480 --> 00:48:59,630
Conozco un garito donde no trabaja nadie

724
00:48:59,640 --> 00:49:01,550
y los porteros son unos tarados.

725
00:49:01,560 --> 00:49:03,030
Se llena de un montón de primos,

726
00:49:03,040 --> 00:49:06,710
así que necesito algo para
vender allí y un poco de ayuda.

727
00:49:06,720 --> 00:49:09,400
- ¿Cuántos primos?
- Montones.

728
00:49:12,640 --> 00:49:15,320
- ¿Desde cuándo la conoces?
- De siempre. Es genial.

729
00:49:22,000 --> 00:49:23,950
¿Quieres una taza de té?

730
00:49:23,960 --> 00:49:25,320
Sí, por favor.

731
00:49:35,960 --> 00:49:37,280
¿Azúcar?

732
00:49:46,240 --> 00:49:48,190
¿Es la esposa de Carl Sweeney?

733
00:49:48,200 --> 00:49:50,990
- Sí. - ¿Me has traído
aquí? Le robé las drogas.

734
00:49:51,000 --> 00:49:52,510
No pasa nada. Está muerto.

735
00:49:52,520 --> 00:49:55,990
Pero yo le di la patada. Yo soy
la razón de que esté muerto.

736
00:49:56,000 --> 00:49:58,080
- Pero no se lo digas.
- ¡Como si fuera a decírselo!

737
00:50:01,080 --> 00:50:03,470
Mi madre me ha dicho
si queréis tostadas.

738
00:50:03,480 --> 00:50:05,680
Sí. Qué ricas. Sí, estupendo.

739
00:51:11,200 --> 00:51:13,120
Que te jodan, Steve.

740
00:51:18,000 --> 00:51:20,500
NO HAY TRABAJO DE DÍA. LA HAS CAGADO.

741
00:51:45,080 --> 00:51:46,720
Joder.

742
00:51:55,640 --> 00:51:57,310
   

743
00:51:57,320 --> 00:51:58,720
Ahora no.

744
00:52:05,560 --> 00:52:06,800
¿De acuerdo?

745
00:52:12,400 --> 00:52:14,550
Tu colega es un puto idiota.

746
00:52:14,560 --> 00:52:16,870
No puedo ir a la cárcel, Franny.

747
00:52:16,880 --> 00:52:18,560
Lo sé. No irás.

748
00:52:19,560 --> 00:52:21,160
Tienes que solucionarlo.

749
00:52:22,760 --> 00:52:23,800
Lo haré.

750
00:52:25,280 --> 00:52:26,320
No te preocupes.

751
00:52:44,480 --> 00:52:45,720
Te quiero.

752
00:52:48,000 --> 00:52:49,310
"Yo también te quiero, papá".

753
00:52:49,320 --> 00:52:50,600
¿Estás bien?

754
00:53:04,800 --> 00:53:10,030
Entonces... 290, menos el depósito de
50 libras que pagaste el mes pasado.

755
00:53:10,040 --> 00:53:11,870
Bien.

756
00:53:11,880 --> 00:53:14,560
¿Puedo pagar 75 con esto?

757
00:53:16,080 --> 00:53:17,960
- ¿75?
- Por favor.

758
00:53:21,600 --> 00:53:23,310
Genial.

759
00:53:24,600 --> 00:53:25,790
Vale.

760
00:53:25,800 --> 00:53:31,590
Y... digamos...

761
00:53:31,600 --> 00:53:34,160
Sí. ¿Puedo pagar 60 con esta?

762
00:53:36,600 --> 00:53:38,550
Sesenta.

763
00:53:38,560 --> 00:53:39,750
Gracias.

764
00:53:39,760 --> 00:53:41,070
De hecho, ¿sabes qué? Perdona.

765
00:53:41,080 --> 00:53:43,270
¿Hay alguna posibilidad de que
pague el resto a final de mes?

766
00:53:43,280 --> 00:53:44,600
No.

767
00:53:45,960 --> 00:53:50,190
Cierto. Porque, la cuestión es que,
ya sabes, la comunión es el sábado.

768
00:53:50,200 --> 00:53:52,120
Sí, ya lo sé.

769
00:53:54,480 --> 00:53:56,390
Me vale, ya sabes.

770
00:53:56,400 --> 00:53:58,030
Eso no me va a pagar el alquiler.

771
00:53:58,040 --> 00:54:00,720
Dolly, es para mi hija. Lo siento.

772
00:54:04,680 --> 00:54:05,840
Sesenta.

773
00:54:07,880 --> 00:54:09,910
Y quiero las 105 para el sábado.

774
00:54:09,920 --> 00:54:11,840
- Cerramos a las once.
- De acuerdo.

775
00:54:13,520 --> 00:54:15,310
Vale.

776
00:54:15,320 --> 00:54:18,400
- ¿Quieres un recibo?
- Sí, sí. Sí, por favor, sí, gracias.

777
00:54:20,960 --> 00:54:22,830
A las once, ¿no?

778
00:54:22,840 --> 00:54:24,590
El sábado cerramos a las once en punto.

779
00:54:24,600 --> 00:54:26,680
Vale. Sí, allí estaré. Gracias.

780
00:54:28,920 --> 00:54:30,280
Una más.

781
00:54:47,920 --> 00:54:49,400
¡Cabrones!

782
00:55:08,200 --> 00:55:11,000
QUIERO MI PUTA PISTOLA DE VUELTA.

783
00:55:17,720 --> 00:55:20,920
he venido porque... anoche...

784
00:55:26,200 --> 00:55:27,870
¿Dormiste aquí abajo?

785
00:55:27,880 --> 00:55:31,310
Cuando doy subido las escaleras,

786
00:55:31,320 --> 00:55:33,960
ya es hora de bajarlas.

787
00:55:35,120 --> 00:55:37,000
Da igual, la televisión está aquí.

788
00:55:42,120 --> 00:55:44,710
¿Quieres una cerveza?

789
00:55:50,080 --> 00:55:52,000
Christopher.

790
00:55:54,480 --> 00:55:56,880
Hay tarta en la lata, si quieres.

791
00:57:01,480 --> 00:57:02,680
Gracias.

792
00:57:15,000 --> 00:57:21,000
www.subtitulamos.tv

