1
00:01:06,000 --> 00:01:10,900
www.subtitulamos.tv

2
00:01:29,040 --> 00:01:31,840
Mason. Deja en paz a ese chico.

3
00:01:32,080 --> 00:01:34,080
Ahí lo tienes.

4
00:01:34,800 --> 00:01:37,080
- ¿Es malo?
- ¿No lo es siempre?

5
00:01:37,400 --> 00:01:39,880
- ¿Cuál es la contraseña?
- 8008.

6
00:01:39,920 --> 00:01:43,656
- Llamaré a los padres. Emite
una advertencia. - Sí, sí.

7
00:01:43,680 --> 00:01:46,376
Tenemos que seguir el protocolo
en esto, Penny. ¿De acuerdo?

8
00:01:46,400 --> 00:01:48,096
Uno, tratarlo con sensibilidad.

9
00:01:48,120 --> 00:01:50,377
Dos, emitir una advertencia de que
cualquier otro comportamiento así

10
00:01:50,387 --> 00:01:52,136
va a suponer la suspensión inmediata.

11
00:01:52,160 --> 00:01:54,124
Y, tres, ser abiertos y...

12
00:01:54,134 --> 00:01:57,840
Sí, conozco las normas,
Ru. Ayudé a escribirlas.

13
00:02:16,840 --> 00:02:19,440
Joder, sí.

14
00:02:28,400 --> 00:02:31,800
- Buenos días a todos.
- Buenos días.

15
00:02:38,360 --> 00:02:40,360
¿Qué está pasando aquí?

16
00:02:40,480 --> 00:02:42,456
¿Alguien puede decírmelo?
¿Qué está pasando?

17
00:02:42,480 --> 00:02:44,576
Está excitada porque han
bajado el precio de las tartas.

18
00:02:44,600 --> 00:02:47,536
- Excitada porque han bajado el
precio de las tartas. - Al 100 %.

19
00:02:47,560 --> 00:02:49,896
Sí, al 100 %. De acuerdo.
¿Alguna otra idea?

20
00:02:49,920 --> 00:02:52,216
- Tropezó y dio con la cara en el suelo.
- ¿Qué?

21
00:02:52,240 --> 00:02:54,536
Tropezó y se dejó la cara plantada.

22
00:02:54,546 --> 00:02:58,376
Sí, a mí me parece una plantada
de cara. Pero no lo es.

23
00:02:58,400 --> 00:03:00,733
Vale, ¿alguien más? ¿Qué es esto?

24
00:03:00,743 --> 00:03:04,480
- No... es una porno, señorita.
- Es una película porno.

25
00:03:04,840 --> 00:03:06,736
Diez puntos.

26
00:03:06,760 --> 00:03:11,115
Vale, esto es un fotograma de
pornografía que hemos encontrado

27
00:03:11,125 --> 00:03:13,976
hoy en el teléfono de
un alumno del colegio.

28
00:03:15,760 --> 00:03:17,840
Muy bien...

29
00:03:19,520 --> 00:03:21,496
Vale.

30
00:03:21,520 --> 00:03:24,000
Tenéis 14 o 15 años,

31
00:03:24,120 --> 00:03:25,798
lo que significa que hay
un montón de hormonas

32
00:03:25,808 --> 00:03:27,256
revoloteando por vuestros cuerpos,

33
00:03:27,280 --> 00:03:29,416
haciendo que cambien
todo tipo de cosas...

34
00:03:29,440 --> 00:03:32,497
Vuestros testículos crecen y caen.

35
00:03:32,507 --> 00:03:34,936
Vuestro pene se alarga.

36
00:03:34,960 --> 00:03:37,536
No, no, no os riais. No os riais.

37
00:03:37,560 --> 00:03:42,576
Es muy importante comprender
estas cosas científicamente.

38
00:03:42,600 --> 00:03:44,691
Estas hormonas reproductivas...

39
00:03:44,701 --> 00:03:47,936
estas hormonas que os
hacen querer hacer bebés...

40
00:03:47,960 --> 00:03:51,423
Están causando que, con
razón, penséis en sexo

41
00:03:51,433 --> 00:03:54,896
todo el tiempo y tengáis
erecciones todo el tiempo.

42
00:03:54,920 --> 00:03:56,920
¿Tengo razón?

43
00:03:57,080 --> 00:04:00,416
Es un hecho científico.
Pero la cosa es así...

44
00:04:00,440 --> 00:04:04,856
En la vida diaria, no estáis expuestos
a este tipo de comportamiento sexual.

45
00:04:04,880 --> 00:04:06,336
Bueno, espero que no.

46
00:04:06,360 --> 00:04:10,936
Pero está ahí, en el móvil,
fácilmente accesible.

47
00:04:10,960 --> 00:04:13,084
¿Y qué vais a hacer?
Os pica la curiosidad.

48
00:04:13,094 --> 00:04:16,016
Por supuesto que os pica la
curiosidad. Así que vais a verla.

49
00:04:16,040 --> 00:04:21,016
Y cuando la veis, provoca una liberación
de dopamina en vuestro cerebro.

50
00:04:21,040 --> 00:04:23,536
Dopamina... ¿qué es la
dopamina? ¿Alguien?

51
00:04:23,560 --> 00:04:25,576
- Sí.
- Como ser feliz.

52
00:04:25,600 --> 00:04:26,793
Sí, sentimientos de felicidad.

53
00:04:26,803 --> 00:04:29,536
Libera la sensación de
felicidad en el cerebro,

54
00:04:29,560 --> 00:04:31,743
así que querréis verla más de una y

55
00:04:31,753 --> 00:04:33,936
otra y otra y otra y
otra vez. Por supuesto.

56
00:04:33,960 --> 00:04:35,936
Pero esto es lo que pasa
con la pornografía...

57
00:04:35,960 --> 00:04:38,349
Cuanta más veis, más difícil

58
00:04:38,359 --> 00:04:40,748
os resulta sentir esa
sensación de felicidad,

59
00:04:40,758 --> 00:04:42,645
así que vais a ver más...

60
00:04:42,655 --> 00:04:44,880
Más cosas duras y desagradables.

61
00:04:45,840 --> 00:04:48,928
Y luego, lo peor es que cuando por fin

62
00:04:48,938 --> 00:04:52,576
tengáis la suerte de tener una
pareja sexual en la vida real

63
00:04:52,600 --> 00:04:54,983
con la que podáis tener relaciones
sexuales en la vida real,

64
00:04:54,993 --> 00:04:57,376
no estará a la altura de
vuestras expectativas,

65
00:04:57,400 --> 00:05:00,376
porque esta pareja vuestra no
será una estrella del porno,

66
00:05:00,400 --> 00:05:03,016
no tendrá todo falso ni lo fingirá todo

67
00:05:03,040 --> 00:05:08,856
y tampoco tendrá un mega pene
agrandado artificialmente, ¿verdad?

68
00:05:08,880 --> 00:05:11,246
Así que os sentiréis inadecuados,

69
00:05:11,256 --> 00:05:15,696
y quizá algunos ni siquiera seáis
capaces de tener una erección,

70
00:05:15,720 --> 00:05:17,720
lo que sería simplemente triste.

71
00:05:18,080 --> 00:05:23,536
Mirad, lo sé... Sé que da vergüenza
hablar de esto, pero es importante,

72
00:05:23,560 --> 00:05:28,560
porque el sexo es maravilloso, y no
dejéis que esta mierda os lo arruine.

73
00:05:32,360 --> 00:05:34,060
Vale, repetid conmigo...

74
00:05:34,070 --> 00:05:38,016
"Gracias, señorita Wilding,
por salvar mi vida sexual".

75
00:05:38,040 --> 00:05:42,616
Gracias, señorita Wilding,
por salvar mi vida sexual.

76
00:05:42,640 --> 00:05:45,520
Vale, células vegetales.
Abrid vuestros libros.

77
00:06:19,680 --> 00:06:22,376
Cuidado, cuidado. Por aquí.

78
00:06:22,400 --> 00:06:25,200
Buen trabajo. Vamos. Por aquí. Walt.

79
00:06:25,520 --> 00:06:27,520
A ver si lo ves.

80
00:06:31,360 --> 00:06:33,760
Buscando, buscando, buscando.

81
00:06:36,360 --> 00:06:38,760
¿Qué? Aún no ha llegado.

82
00:06:51,480 --> 00:06:54,680
¿Puedes dejar que jugar
con eso, por favor?

83
00:07:01,320 --> 00:07:04,056
   

84
00:07:04,080 --> 00:07:05,936
Walt.

85
00:07:05,960 --> 00:07:08,440
Deja de jugar con eso, por favor.

86
00:07:09,440 --> 00:07:11,840
A ver si puedes ver al abuelo, ¿vale?

87
00:07:13,200 --> 00:07:15,056
No.

88
00:07:15,080 --> 00:07:17,080
No.

89
00:07:24,840 --> 00:07:26,840
   

90
00:07:29,640 --> 00:07:31,640
Hola.

91
00:07:35,000 --> 00:07:37,080
Hola, papá.

92
00:07:38,320 --> 00:07:40,320
   

93
00:07:40,640 --> 00:07:44,840
- ¿Quién es este buen ejemplar?
- Soy Walt.

94
00:07:46,400 --> 00:07:47,856
   

95
00:07:47,880 --> 00:07:49,976
- ¿Conducimos esto? ¿Lo conducimos?
- ¿Qué?

96
00:07:50,000 --> 00:07:53,600
Vale.

97
00:08:03,840 --> 00:08:06,320
Hola, Jules. ¿Podemos hablar?

98
00:08:11,720 --> 00:08:13,720
Lo he borrado.

99
00:08:13,760 --> 00:08:17,016
Si te vuelvo a pillar con esto
en el móvil en el colegio,

100
00:08:17,040 --> 00:08:19,886
pronunciarás un discurso en la asamblea
sobre todo lo que he dicho hoy,

101
00:08:19,896 --> 00:08:21,096
y luego serás suspendido.

102
00:08:21,120 --> 00:08:25,456
- Es una advertencia oficial.
¿Lo has entendido? - Sí.

103
00:08:25,480 --> 00:08:27,680
Bien. Nos vemos en el partido.

104
00:08:32,600 --> 00:08:34,296
¡Cógelo, Duncan!

105
00:08:34,320 --> 00:08:36,176
¡Sí!

106
00:08:36,200 --> 00:08:38,400
Balón arriba. Vamos, central.

107
00:08:38,560 --> 00:08:40,256
Al ataque.

108
00:08:40,280 --> 00:08:42,056
Balón arriba.

109
00:08:42,080 --> 00:08:44,016
Marca a tu hombre. Vamos.

110
00:08:44,040 --> 00:08:45,656
Vamos, central. Reúnete con ellos.

111
00:08:45,680 --> 00:08:48,536
- Podría matar a ese mierdecilla.
- ¡Defensa!

112
00:08:48,560 --> 00:08:51,136
- Creo que son cosas normales
de adolescentes. - ¿El qué?

113
00:08:51,160 --> 00:08:54,136
- Críos viendo porno.
- Sí, bueno, no dirías eso si lo vieras.

114
00:08:54,160 --> 00:08:56,160
¿Tan malo era?

115
00:08:56,800 --> 00:09:01,456
- Jules. Vamos, Jules.
- Sal de ahí. Sal de...

116
00:09:01,480 --> 00:09:06,560
- Te dije que le bloquearas el teléfono.
- Ya lo sé. Ya lo sé.

117
00:09:07,920 --> 00:09:12,600
¿Qué hace aquí?

118
00:09:41,440 --> 00:09:45,096
Hola, soy Grace. Deja un mensaje.

119
00:09:45,120 --> 00:09:48,199
Grace. Grace, acabo de ver a tu padre.

120
00:09:48,209 --> 00:09:52,136
Me refiero a que está... aquí,
en la cancha de baloncesto.

121
00:09:52,160 --> 00:09:54,760
¿Sabías que iba a volver?

122
00:09:55,800 --> 00:09:57,600
Joder.

123
00:10:33,120 --> 00:10:34,920
Hola.

124
00:10:40,880 --> 00:10:46,880
No sé si Grace te lo dijo, pero tengo
un puesto de profesor en Wakefield.

125
00:10:48,800 --> 00:10:50,800
¿Qué quieres?

126
00:10:51,400 --> 00:10:53,400
Solo saludar.

127
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Ahora somos abuelos, ¿recuerdas?

128
00:10:58,800 --> 00:10:59,985
Hola, Phil. ¿Cómo estás, amigo?

129
00:10:59,995 --> 00:11:01,616
- Hola, tío. ¿Qué tal estás?
- Bien.

130
00:11:01,640 --> 00:11:04,776
Vale, ¿te gusta la carne,
vegetariano, pollo o te da igual?

131
00:11:04,800 --> 00:11:08,416
- Bridge, no creo que pueda ir.
- Tenemos selección de pizzas.

132
00:11:08,440 --> 00:11:10,383
¿Phil? Phil, ¿eres tú?

133
00:11:10,393 --> 00:11:12,336
- Hasta luego.
- Sí.

134
00:11:12,360 --> 00:11:16,960
No me irás a dejar sola para
que lidie con ese canalla...

135
00:11:17,280 --> 00:11:19,896
Es un auténtico babeo. Es repugnante.

136
00:11:19,920 --> 00:11:21,419
- Esta es mi casa.
- Segunda casa.

137
00:11:21,429 --> 00:11:22,976
Ha pasado mucho tiempo.

138
00:11:23,000 --> 00:11:25,200
- Vamos.
- Vamos, Jules.

139
00:11:26,720 --> 00:11:28,920
Tienes buen aspecto.

140
00:11:38,640 --> 00:11:40,840
Eso es muy fuerte.

141
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
Hola, Pen.

142
00:11:46,800 --> 00:11:49,880
Gracias por venir. Bridge está dentro.

143
00:11:50,960 --> 00:11:51,937
Hola, Joe.

144
00:11:51,961 --> 00:11:54,560
- Date prisa.
- Allá vamos.

145
00:12:21,840 --> 00:12:23,840
Hola. ¿Cómo estás?

146
00:12:24,080 --> 00:12:26,080
¿Estás segura?

147
00:12:27,440 --> 00:12:29,640
¿Has localizado a Grace?

148
00:12:30,360 --> 00:12:35,040
- Mamá, ¿tenemos más pizza?
- Nunca paran de comer.

149
00:12:39,440 --> 00:12:42,376
Gracias por... rescatarme antes.

150
00:12:42,400 --> 00:12:43,499
Sí, no te preocupes.

151
00:12:43,509 --> 00:12:46,816
No me puedo creer que haya aparecido
después de... ¿cuánto, cuatro años?

152
00:12:46,840 --> 00:12:49,936
- Cinco.
- ¿Crees que ha vuelto para quedarse?

153
00:12:49,960 --> 00:12:54,240
- ¿Podemos cambiar de tema?
- Sí...

154
00:12:54,280 --> 00:12:57,376
Sí, ¿sabes que la semana pasada
estuvimos hablando de los microplásticos

155
00:12:57,400 --> 00:13:00,439
y de cómo afectan al ciclo de
reproducción del plancton? Pues...

156
00:13:00,449 --> 00:13:01,736
Simón. Te lo juro por Dios.

157
00:13:01,760 --> 00:13:03,056
- ¿Qué?
- No.

158
00:13:03,080 --> 00:13:05,856
Odia que hable de esas cosas en
las fiestas. Le parece deprimente.

159
00:13:05,880 --> 00:13:07,696
- Porque es deprimente.
- Me gusta lo deprimente.

160
00:13:07,706 --> 00:13:09,256
Sí, debería ser deprimente.

161
00:13:09,280 --> 00:13:14,160
Dios, sois tan malos
el uno como el otro.

162
00:13:14,600 --> 00:13:15,656
En fin...

163
00:13:15,680 --> 00:13:18,096
Aquí lo tenemos. El
flagelo. Ahí lo tienes. Sí.

164
00:13:18,120 --> 00:13:20,576
- Dios mío. Mira ese látigo.
Tiene un látigo. - Sí.

165
00:13:20,600 --> 00:13:22,576
Sí, cierto, eso de ahí es el flagelo.

166
00:13:22,600 --> 00:13:25,096
- ¿Un fla... gelo?
- Parece que se divertiría con eso.

167
00:13:25,120 --> 00:13:26,896
- James. - Estás siendo
un machista. - Dios mío.

168
00:13:26,920 --> 00:13:28,976
- Podría ser una mujer.
- Podría ser un pez dominatriz.

169
00:13:29,000 --> 00:13:30,776
Unos azotes para acompañar
el juego acuático.

170
00:13:30,800 --> 00:13:32,893
Sí, bueno, ahora estás revelando
todos nuestros secretos sexuales.

171
00:13:32,903 --> 00:13:34,296
Oye, no me gusta el látigo.

172
00:13:34,320 --> 00:13:36,696
- Este ha llorado.
- James.

173
00:13:36,720 --> 00:13:38,216
- Llora por algunas cosas.
- Lloro por algunas cosas.

174
00:13:38,240 --> 00:13:41,416
¿Por qué todo el mundo cree que es
necesario hablar de su vida sexual?

175
00:13:41,440 --> 00:13:43,656
No me interesa lo que
ocurre a puerta cerrada.

176
00:13:43,680 --> 00:13:48,360
- ¿Te has sentido incómoda, Sarah?
- No.

177
00:13:50,280 --> 00:13:51,816
¿Estás segura?

178
00:13:51,840 --> 00:13:54,416
Venga ya. Estamos en el siglo XXI.

179
00:13:54,440 --> 00:13:57,343
Habría pensado que, como
mujer moderna y madre,

180
00:13:57,353 --> 00:14:00,256
estarías encantada de hablar de todo,

181
00:14:00,280 --> 00:14:02,096
sobre todo con tus hijos, ¿no crees?

182
00:14:02,120 --> 00:14:03,642
En otros tiempos,

183
00:14:03,652 --> 00:14:05,776
a las mujeres no se nos
permitía hablar de nada,

184
00:14:05,800 --> 00:14:07,846
y eso nos convertía en una
especie de víctimas, ¿no?

185
00:14:07,856 --> 00:14:09,456
Allá vamos. Las conferencias de Penny.

186
00:14:09,480 --> 00:14:11,016
- Me gusta hablar de sexo.
- Cállate.

187
00:14:11,040 --> 00:14:13,976
De repente, una de cada dos
mujeres es una víctima.

188
00:14:14,000 --> 00:14:18,016
¿Estás diciendo que ninguna
mujer es una víctima?

189
00:14:18,040 --> 00:14:20,936
Solo digo que creo que muchas
mujeres hacen acusaciones falsas

190
00:14:20,960 --> 00:14:24,960
que destrozan por completo
la vida de hombres inocentes.

191
00:14:25,640 --> 00:14:28,616
Vale, ¿hacemos avanzar
esta conversación?

192
00:14:28,640 --> 00:14:30,496
Espera, Bridget.

193
00:14:30,520 --> 00:14:33,656
¿Cómo sabes que son inocentes, Sarah?

194
00:14:33,680 --> 00:14:35,533
Porque el que seas mujer

195
00:14:35,543 --> 00:14:39,056
no significa automáticamente
que digas la verdad.

196
00:14:39,080 --> 00:14:42,960
A veces tienen segundas intenciones.

197
00:14:49,000 --> 00:14:52,080
Así habla la misógina residente.

198
00:14:52,160 --> 00:14:56,360
¿Cómo puedo ser misógina? Soy una mujer.

199
00:14:56,600 --> 00:14:57,776
Dios mío.

200
00:14:57,800 --> 00:14:59,800
Penny.

201
00:15:01,680 --> 00:15:03,376
Espera.

202
00:15:03,400 --> 00:15:08,200
- Por esto no quería venir, Bridge.
- Ignóralo.

203
00:15:08,840 --> 00:15:11,640
Como si eso fuera posible.

204
00:15:11,720 --> 00:15:14,200
Venga ya. Solo quería decir que...

205
00:17:03,320 --> 00:17:06,320
- Chupitos, chupitos, chupitos.
- ¡Sí!

206
00:17:06,560 --> 00:17:07,695
Ven a fumarte un cigarro.

207
00:17:07,705 --> 00:17:10,376
Sí, sí, en un minuto.
Nos vemos en un minuto.

208
00:17:10,400 --> 00:17:13,536
- Sí.
- Tom, ¿cuántos te has tomado?

209
00:17:13,560 --> 00:17:15,631
¿Cuántos te has tomado? Vamos.

210
00:17:15,641 --> 00:17:17,296
- Caradura.
- A la de tres.

211
00:17:17,320 --> 00:17:19,176
Uno, dos...

212
00:17:19,200 --> 00:17:21,200
¡Tramposa!

213
00:17:21,800 --> 00:17:24,256
- Otra vez.
- Más despacio.

214
00:17:24,280 --> 00:17:26,376
- Sí, tía Penny.
- Vete a la mierda.

215
00:17:26,400 --> 00:17:28,456
La prima Penny suena raro.

216
00:17:28,480 --> 00:17:30,216
Grace.

217
00:17:30,240 --> 00:17:31,976
Ponte algo encima. Se te ve todo.

218
00:17:32,000 --> 00:17:34,976
¿Qué quieres decir? Es literalmente
lo mismo que un bikini, mamá.

219
00:17:35,000 --> 00:17:37,936
No, no, no, es totalmente inapropiado
para el cumpleaños de tu padre.

220
00:17:37,960 --> 00:17:38,995
- ¿Lo es?
- ¿El qué?

221
00:17:39,005 --> 00:17:39,960
Mi parte de arriba.

222
00:17:40,560 --> 00:17:41,936
- Está bien. - No está bien.
- Gracias.

223
00:17:41,960 --> 00:17:44,416
- Está bien.
- ¿Qué problema hay con los pechos?

224
00:17:44,440 --> 00:17:46,056
Creía que querías que fuera feminista.

225
00:17:46,080 --> 00:17:49,936
Escucha, soy mayor. Tienes 15 años,
y enseñar los pechos no es feminista.

226
00:17:49,960 --> 00:17:53,766
Sí que lo es, mamá. Los tíos van por
ahí todo el tiempo sin camiseta...

227
00:17:53,776 --> 00:17:55,336
y nadie dice nada.

228
00:17:55,360 --> 00:17:58,096
- Pechos. Pechos.
- No tiene gracia.

229
00:17:58,120 --> 00:17:59,816
- Pechos. Sí, tiene gracia. La tiene.
- Basta ya.

230
00:17:59,840 --> 00:18:01,296
- Pechos. Pechos. Pechos.
- Basta. Para.

231
00:18:01,320 --> 00:18:05,816
Phil. Phil, ¿puedes hacer
algo con tu hija, por favor?

232
00:18:05,840 --> 00:18:08,136
- Quiero bailar con mi hija.
- Por favor, hazle ponerse una camiseta.

233
00:18:08,160 --> 00:18:11,560
- Abuela, deja las patatas.
- Vamos a bailar.

234
00:18:11,640 --> 00:18:13,616
Vamos, abuela. Adelante, abuela.

235
00:18:13,640 --> 00:18:15,096
Sí.

236
00:18:15,120 --> 00:18:17,216
Buenas chicas. Vamos a bailar.

237
00:18:21,680 --> 00:18:24,560
Ollie, vamos. Muéstranos
tus movimientos.

238
00:18:28,480 --> 00:18:31,560
Vamos. Nada de enfurruñarse.
Nada de enfurruñarse.

239
00:18:33,440 --> 00:18:34,683
Vamos, gruñona.

240
00:18:34,693 --> 00:18:38,120
No quiero. De verdad que no quiero.

241
00:19:14,500 --> 00:19:17,800
¿HAS RECIBIDO MI MENSAJE DE VOZ?
LLÁMAME, POR FAVOR.

242
00:20:02,720 --> 00:20:06,000
Fijaos en ese acortamiento de ahí.

243
00:20:10,040 --> 00:20:12,640
Fijaos en cómo se corta la luz.

244
00:20:49,960 --> 00:20:53,724
Todos habéis tenido la oportunidad
de leer la carta al editor

245
00:20:53,734 --> 00:20:55,816
que redacté sobre la pesca
con cebo disperso en el agua.

246
00:20:55,840 --> 00:20:58,440
¿Alguien tiene alguna opinión?

247
00:20:58,560 --> 00:21:01,136
Solo que es una pérdida total de tiempo.

248
00:21:01,160 --> 00:21:02,477
Eso es un poco injusto, Penny.

249
00:21:02,487 --> 00:21:05,616
Vamos. Les detuvieron por
pescar dentro de la reserva.

250
00:21:05,640 --> 00:21:07,223
Solo les pusieron una
multa insignificante,

251
00:21:07,233 --> 00:21:08,816
¿y ahora escribimos una
carta de desaprobación?

252
00:21:08,840 --> 00:21:11,536
Estoy de acuerdo en que
es frustrante, Penny,

253
00:21:11,560 --> 00:21:13,465
pero ¿qué pueden hacer
los salvadores del mar

254
00:21:13,475 --> 00:21:15,976
cuando ya han pasado por los tribunales?

255
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Por Dios. Protestar.

256
00:21:18,280 --> 00:21:20,280
Protestar, ¿recuerdas?

257
00:21:22,040 --> 00:21:26,896
Su barco sigue ahí fuera cuando
debería haber sido confiscado.

258
00:21:26,920 --> 00:21:30,256
Deberíamos hacer
piquetes en sus fábricas.

259
00:21:30,280 --> 00:21:32,053
Deberíamos llamar a los
medios de comunicación.

260
00:21:32,063 --> 00:21:34,696
Deberíamos pedir la
prohibición de su pescado,

261
00:21:34,720 --> 00:21:36,696
de lo contrario seguirán haciéndolo.

262
00:21:36,720 --> 00:21:38,376
Yo les habría parado los pies en su día.

263
00:21:38,400 --> 00:21:42,456
Quizá podamos empezar enviando
una carta al ministerio

264
00:21:42,480 --> 00:21:47,680
- expresando nuestra decepción
por la multa. - De acuerdo. Sí.

265
00:21:58,880 --> 00:22:00,880
- Hola.
- Hola.

266
00:22:03,320 --> 00:22:05,407
¿Sabes? Puede que hubiera
reaccionado mejor

267
00:22:05,417 --> 00:22:08,520
si me hubieras avisado
de que iba a volver.

268
00:22:11,960 --> 00:22:13,232
¿Desde cuándo lo sabes?

269
00:22:13,242 --> 00:22:17,016
¿Qué más da, mamá?
Puede volver si quiere.

270
00:22:17,040 --> 00:22:19,736
- No tiene nada que ver contigo. - Sí,
pero ¿por qué no me lo dijiste, Grace?

271
00:22:19,760 --> 00:22:23,256
¿Podemos no hablar de eso ahora?

272
00:22:23,280 --> 00:22:27,136
- ¿Esas son las últimas cosas de mamá?
- Hay un par de cajas más dentro.

273
00:22:27,160 --> 00:22:31,176
- Es una habitación muy pequeña, Grace.
- Sí, ya lo sé.

274
00:22:31,200 --> 00:22:33,200
¿Cómo lo está llevando?

275
00:22:33,520 --> 00:22:35,296
Muy bien.

276
00:22:35,320 --> 00:22:36,297
¿Y tú?

277
00:22:36,321 --> 00:22:40,133
¿Te refieres a que metamos a
la abuela en una residencia

278
00:22:40,143 --> 00:22:43,000
o a que Walt y yo tengamos que mudarnos?

279
00:22:49,320 --> 00:22:53,600
Dios, odio la idea de que
alguien más viva aquí.

280
00:22:53,760 --> 00:22:58,653
Ha llamado el agente.
Tienen a alguien interesado.

281
00:22:58,663 --> 00:23:01,360
750 por semana... semiamueblado.

282
00:23:01,800 --> 00:23:03,800
¿Sí?

283
00:23:06,240 --> 00:23:08,296
¿Les dejamos esto?

284
00:23:08,320 --> 00:23:10,136
A menos que los quieras.

285
00:23:10,160 --> 00:23:13,040
- ¿Los quieres?
- No.

286
00:23:13,880 --> 00:23:15,576
- ¿Están sucias?
- Sí.

287
00:23:15,600 --> 00:23:18,680
- ¿Son para Tom?
- Coge esa.

288
00:23:19,360 --> 00:23:21,216
Esa está muy sucia.

289
00:23:21,240 --> 00:23:24,240
- Hola, chico guapísimo.
- Nana, mira.

290
00:23:24,360 --> 00:23:26,656
¿Has estado ayudando al tío Tom, Walt?

291
00:23:26,680 --> 00:23:29,896
¿Qué son? ¿Qué tienes?

292
00:23:29,920 --> 00:23:31,920
- Manzanas.
- Manzanas.

293
00:23:32,120 --> 00:23:34,120
Qué ricas.

294
00:23:36,320 --> 00:23:38,096
- Enhorabuena, Tom.
- Gracias.

295
00:23:38,120 --> 00:23:38,944
¿Recibiste mis flores?

296
00:23:38,954 --> 00:23:41,216
Sí, sí. Lo siento, las cosas
han estado un poco locas.

297
00:23:41,240 --> 00:23:43,576
Por supuesto que sí. ¿Cómo está Kate?

298
00:23:43,600 --> 00:23:45,856
Sí, bien. Ya sabes, agotada.

299
00:23:45,880 --> 00:23:47,376
Vas a ser un gran padre, ¿sabes?

300
00:23:47,400 --> 00:23:49,176
Sí, bueno, he tenido
mucha práctica con él.

301
00:23:49,200 --> 00:23:52,200
Estas tres son las gigantes.

302
00:23:52,480 --> 00:23:54,376
- ¿Lista para irnos?
- Grandes, gigantes...

303
00:23:54,400 --> 00:23:58,000
- A la granja de la diversión.
- No digas eso.

304
00:23:58,280 --> 00:24:01,520
- Es una gran vida si no flaqueas.
- Sí.

305
00:24:13,040 --> 00:24:15,920
- Aquí estamos, Joy.
- Hogar, dulce hogar.

306
00:24:24,960 --> 00:24:30,640
- Bonitas manzanas, Joy. Buscaré
un cuenco para ellas. - Vale.

307
00:24:37,880 --> 00:24:39,822
Esa silla es un poco estrecha, mamá.

308
00:24:39,832 --> 00:24:41,936
No, no, estará... estará bien.

309
00:24:41,960 --> 00:24:45,429
Justo a tiempo. ¿Té y
bizcochos para todos?

310
00:24:45,439 --> 00:24:47,976
Sería estupendo, gracias.

311
00:24:48,000 --> 00:24:52,400
Los primeros días pueden ser
duros, pero se acostumbran.

312
00:24:53,440 --> 00:24:55,440
Gracias, Francis.

313
00:24:56,840 --> 00:24:59,440
Todavía no estoy sorda.

314
00:25:07,240 --> 00:25:12,185
Debería ser yo quien cuidara de ella,
como ella cuidó de mí y de Walt.

315
00:25:12,795 --> 00:25:14,640
Está mal.

316
00:25:14,800 --> 00:25:16,800
Ya lo sé.

317
00:25:17,640 --> 00:25:20,256
Estará bien. Sabes que lo estará.

318
00:25:20,280 --> 00:25:24,680
Vamos. Dale una semana.
Estará dirigiendo el lugar.

319
00:26:07,200 --> 00:26:09,800
El primer verde de la
naturaleza es el oro...

320
00:26:10,640 --> 00:26:12,640
Su tono más difícil de mantener.

321
00:26:13,120 --> 00:26:16,800
Su hoja temprana es una
flor, pero solo una hora.

322
00:26:16,880 --> 00:26:19,160
Luego la hoja se convierte en hoja.

323
00:26:20,000 --> 00:26:24,096
Dios mío. Luego se va a casa y
se folla a tu marido en su mente.

324
00:26:24,120 --> 00:26:26,200
Y el alba se convierte en día.

325
00:26:27,480 --> 00:26:29,256
¿Quién la ha invitado?

326
00:26:29,280 --> 00:26:32,680
- Phil.
- Nada dorado puede permanecer.

327
00:26:33,720 --> 00:26:39,720
Así, amigos míos, es como se siente uno
al hacerse jodidamente viejo. Salud.

328
00:26:41,080 --> 00:26:43,369
Ka rawe. ¿Lo has hecho tú, Joy?

329
00:26:43,379 --> 00:26:45,955
Sí, parece ser que yo no soy capaz.

330
00:26:45,965 --> 00:26:48,776
Pues para ser sincera, no lo eres.

331
00:26:48,800 --> 00:26:52,337
No, no, mamá. No, espera,
espera. Voy a buscar a Grace.

332
00:26:52,347 --> 00:26:54,281
Pues date prisa.

333
00:27:09,120 --> 00:27:11,120
Grace.

334
00:27:14,760 --> 00:27:18,416
- ¿Qué coño pasa?
- ¡Mamá, vete a la mierda!

335
00:27:18,440 --> 00:27:23,440
- Qué asco, qué asco.
- Vale, tú... ve a buscar a tu padre.

336
00:27:25,440 --> 00:27:29,376
- Ollie. Ollie. Vamos. Vamos.
- Qué asco.

337
00:27:29,400 --> 00:27:32,480
Ollie, ¿cuánto has bebido?

338
00:27:33,280 --> 00:27:35,536
- ¿Cuánto?
- No lo sé.

339
00:27:35,560 --> 00:27:37,560
- Ahí dentro.
- Lo siento.

340
00:27:37,840 --> 00:27:40,696
¿Quién robó el tequila...?
¿Fuiste tú o Grace?

341
00:27:40,720 --> 00:27:45,336
- En el cubo. Dios mío.
- Vaya.

342
00:27:45,360 --> 00:27:47,976
- Yo me encargo, cariño. Tú entra ahí.
- De acuerdo.

343
00:27:48,000 --> 00:27:51,056
- ¿Cómo estás, jovencito? - Llamaré a
sus padres para que vengan a buscarlo.

344
00:27:51,080 --> 00:27:53,536
No, no, no, por favor, no.
Por favor, no lo haga.

345
00:27:53,560 --> 00:27:56,960
- Puedes pasar la noche aquí.
- Está bien.

346
00:27:57,000 --> 00:27:59,456
- Joder, Phil.
- No pasa nada.

347
00:27:59,480 --> 00:28:02,256
- ¡No! No, en la cama no. En la cama no.
- Sujétate. Arriba. Arriba.

348
00:28:02,280 --> 00:28:04,296
Kylie... Kylie, échame
una mano, ¿quieres?

349
00:28:04,320 --> 00:28:06,976
- Sí, coge un brazo. Ya está.
- Está todo mojado.

350
00:28:07,000 --> 00:28:08,160
Puede dormir en la cama supletoria.

351
00:28:08,170 --> 00:28:10,456
Estupendo. Si se ahoga con su
propio vómito, es culpa tuya.

352
00:28:10,480 --> 00:28:12,960
Eres todo corazón, Pen.

353
00:28:22,600 --> 00:28:24,176
Mierda.

354
00:28:24,200 --> 00:28:28,680
Mierda, mierda, mierda, mierda,
mierda, mierda. No, no, no, no.

355
00:28:29,080 --> 00:28:31,080
No, no, no.

356
00:28:35,120 --> 00:28:37,120
¡Joder! Vamos.

357
00:29:24,960 --> 00:29:26,696
Dios mío.

358
00:29:26,720 --> 00:29:27,896
¿Qué te parece? ¿Puedes arreglarlo?

359
00:29:27,906 --> 00:29:30,336
No lo sé. Ven a verme
mañana y te daré otro.

360
00:29:30,360 --> 00:29:31,616
- Vale.
- Espera un momento.

361
00:29:31,640 --> 00:29:34,343
¿Estás tumbada en el sofá
bebiendo vino y haciendo qué?

362
00:29:34,353 --> 00:29:35,536
Corrigiendo tareas.

363
00:29:35,560 --> 00:29:37,256
¿Qué?

364
00:29:37,280 --> 00:29:39,576
Esperaba que hubiera un buen
polvo de por medio. ¿Sabes?

365
00:29:39,600 --> 00:29:42,736
Joder. Ella, estamos hablando de mí.

366
00:29:42,760 --> 00:29:45,918
Tienes que salir de verdad
y enseñarle a tu "exhoa"

367
00:29:45,928 --> 00:29:47,936
exactamente lo que se está perdiendo.

368
00:29:47,960 --> 00:29:51,760
- ¿Está hablando la gente?
- Solo el club de fans de Phil.

369
00:29:53,440 --> 00:29:56,496
De hecho, creo que han
creado un grupo de chat.

370
00:29:56,520 --> 00:29:58,020
¿Qué?

371
00:29:59,160 --> 00:30:02,440
Dios, es muy fácil convencerte.

372
00:30:02,680 --> 00:30:05,480
- Eres una gilipollas.
- ¡Gracias!

373
00:30:06,800 --> 00:30:08,800
Hola, Penny.

374
00:30:10,160 --> 00:30:13,136
Unos cuantos vamos a ponernos al día
con Phil el viernes. Deberías venir.

375
00:30:13,160 --> 00:30:16,216
- Que te den, Kevin.
- Solo intentaba ser un amigo.

376
00:30:16,240 --> 00:30:19,086
Creí que te encantaría una juerga con la
vieja panda, como en los viejos tiempos.

377
00:30:19,596 --> 00:30:21,540
Como he dicho, que te den.

378
00:30:34,080 --> 00:30:37,360
Vale, vamos, muchachos. Venid adelante.

379
00:30:37,480 --> 00:30:40,080
Coged vuestros bolis y cuadernos.

380
00:30:41,560 --> 00:30:44,160
Tú también, Nathan.

381
00:30:45,800 --> 00:30:48,459
Vale, hoy tengo un
regalo para vosotros...

382
00:30:48,569 --> 00:30:51,880
Una buena disección de
ratas a la antigua usanza.

383
00:30:52,880 --> 00:30:55,680
Este tipo de aquí es mi amiguito...

384
00:30:56,080 --> 00:30:57,600
Philip.

385
00:30:58,440 --> 00:31:00,256
¿Es legal?

386
00:31:00,280 --> 00:31:03,672
Kahu. Qué amable de tu parte
honrarnos con tu presencia.

387
00:31:03,682 --> 00:31:05,376
¿Quieres hacer los honores?

388
00:31:05,400 --> 00:31:10,216
- No, va en contra de mis principios.
- ¿Y cuáles son?

389
00:31:10,240 --> 00:31:14,456
- Soy vegetariano.
- Bueno, nadie te pide que te lo comas.

390
00:31:14,480 --> 00:31:18,776
Pero sigue siendo explotación animal...
no pidió nacer rata de laboratorio.

391
00:31:18,800 --> 00:31:23,336
No es una rata de laboratorio. Llevaba
una vida feliz en mi montón de basura

392
00:31:23,360 --> 00:31:27,591
hasta que cayó en una trampa con una
deliciosa mantequilla de cacahuete

393
00:31:27,601 --> 00:31:29,160
y, zas, aquí está.

394
00:31:32,520 --> 00:31:34,520
Vale, ¿alguien más?

395
00:31:35,040 --> 00:31:37,040
Vamos.

396
00:31:38,040 --> 00:31:41,397
Sois una panda de
cobardes. Vale, acercaos.

397
00:31:41,407 --> 00:31:44,696
Está muerto. No muerde.
Ya está. Vamos allá.

398
00:31:44,720 --> 00:31:47,296
Mirad de cerca, dibujad y aprended.

399
00:31:47,320 --> 00:31:51,000
Muy parecido al aparato
digestivo humano.

400
00:31:58,680 --> 00:32:01,680
- Tu tarea está atrasada.
- Sí.

401
00:32:01,960 --> 00:32:04,160
Vale, vamos. Acompáñame.

402
00:32:05,640 --> 00:32:09,696
No es solo tu tarea. Si no empiezas
a venir, tendré que dar parte de ti.

403
00:32:09,720 --> 00:32:10,669
¿Y?

404
00:32:10,679 --> 00:32:13,536
- A tu madre le va a encantar.
- Como quiera.

405
00:32:13,560 --> 00:32:15,696
¿Debería interpretar eso
como un grito de ayuda?

406
00:32:15,720 --> 00:32:17,720
- No.
- Recoge eso.

407
00:32:17,960 --> 00:32:19,960
Vale, para.

408
00:32:20,160 --> 00:32:22,160
Para.

409
00:32:23,080 --> 00:32:26,376
Quiero saber por qué mi mejor
alumno se comporta como un perdedor.

410
00:32:26,400 --> 00:32:31,133
El mundo se está hundiendo y usted busca
un ensayo sobre la homeostasis humana.

411
00:32:31,143 --> 00:32:33,856
Sí, veo la ironía. La veo. La veo.

412
00:32:33,880 --> 00:32:36,904
Pero también veo a un chico
muy inteligente que se regodea

413
00:32:36,914 --> 00:32:39,496
en el pesimismo en lugar de hacer algo.

414
00:32:39,520 --> 00:32:42,496
Dios, intenta convertir esto en un
momento inspirador para la profesora.

415
00:32:42,520 --> 00:32:44,936
No te comportes como
un gilipollas, Kahu.

416
00:32:44,960 --> 00:32:48,160
- En mi mesa por la mañana.
- Sí, sí.

417
00:32:48,520 --> 00:32:51,120
Te dije que recogieras eso.

418
00:33:03,320 --> 00:33:07,656
- Pera asada. ¿Me harás más
cuando te lleve a casa? - Sí.

419
00:33:07,680 --> 00:33:10,856
- ¿A qué sabe?
- Un poco picante, pero...

420
00:33:10,880 --> 00:33:14,176
- ¿Un poco picante?
- Sí, pero no es muy picante.

421
00:33:14,200 --> 00:33:18,176
¿Y qué comerías con la pera
asada? ¿Comerías brócoli con ella?

422
00:33:18,200 --> 00:33:21,776
No. Sería un poco asqueroso.

423
00:33:21,800 --> 00:33:23,096
- ¡Siete!
- ¡Siete!

424
00:33:23,120 --> 00:33:24,536
- ¡Ocho!
- ¡Ocho!

425
00:33:24,560 --> 00:33:26,496
- ¡Nueve!
- ¡Nueve!

426
00:33:26,520 --> 00:33:27,936
- ¡Diez!
- ¡Diez!

427
00:33:27,960 --> 00:33:29,960
- ¡Once!
- ¡Once!

428
00:33:30,160 --> 00:33:32,640
- ¡Ocho!
- ¡Ocho!

429
00:33:33,040 --> 00:33:34,776
Empecemos de nuevo.

430
00:33:34,800 --> 00:33:36,016
- ¡Uno!
- ¡Uno!

431
00:33:56,560 --> 00:34:01,040
- Ya estoy en casa.
- Estoy aquí dentro.

432
00:34:02,240 --> 00:34:04,320
Estos no son sus zapatos.

433
00:34:04,880 --> 00:34:06,496
Estaban junto a su mochila.

434
00:34:06,520 --> 00:34:10,720
- Todo lleva su nombre, mamá.
Tienes que comprobarlo. - Vale.

435
00:34:13,120 --> 00:34:17,720
- ¿Qué estás haciendo?
- Estoy ordenando las cosas de mamá.

436
00:34:18,080 --> 00:34:19,496
Eso es para la basura.

437
00:34:19,520 --> 00:34:21,520
Eso es para beneficencia.

438
00:34:21,880 --> 00:34:23,880
¿Quieres esto?

439
00:34:25,480 --> 00:34:26,496
No lo sé.

440
00:34:26,520 --> 00:34:30,816
- ¿Y qué quieres quedarte de las
cosas de la cocina? - Con todo.

441
00:34:30,840 --> 00:34:33,096
Bueno, no tengo sitio
para guardarlo todo.

442
00:34:33,120 --> 00:34:35,696
La abuela dijo que podía quedarme
aquí todo el tiempo que quisiera.

443
00:34:35,720 --> 00:34:37,635
Sí, bueno, no podemos permitírnoslo.

444
00:34:37,645 --> 00:34:41,120
Necesitamos el dinero del alquiler
para la residencia. Ya lo sabes.

445
00:34:45,600 --> 00:34:47,600
Papá lo pagará.

446
00:34:47,920 --> 00:34:49,416
¿Qué?

447
00:34:49,440 --> 00:34:50,576
¿Cómo es eso?

448
00:34:50,600 --> 00:34:54,496
Necesita un sitio para vivir, y sería
lógico que se mudara conmigo y con Walt.

449
00:34:54,520 --> 00:34:56,296
No. No.

450
00:34:56,320 --> 00:34:59,336
No, no, no, no, no, no. No puede vivir
aquí. Esta es la casa de mi familia.

451
00:34:59,360 --> 00:35:03,416
No... es la casa familiar. Soy yo quien
ha vivido aquí los últimos cinco años.

452
00:35:03,440 --> 00:35:05,936
¡Por el amor de Dios! ¡No
se trata de eso, joder!

453
00:35:05,960 --> 00:35:09,640
¿No puedes hablar así delante de Walt?

454
00:35:23,840 --> 00:35:27,776
- ¿De quién fue la idea... tuya o suya?
- Es mi padre.

455
00:35:27,800 --> 00:35:31,376
¿De verdad te cuesta tanto entender
que quizá solo quiera ayudarme?

456
00:35:33,400 --> 00:35:37,400
Creía que eso era lo que estaba
haciendo yo. Acabo de...

457
00:35:37,840 --> 00:35:40,176
Acabo de pintar la habitación
de invitados para Walt.

458
00:35:40,200 --> 00:35:43,880
No hagas eso. No intentes
hacerme sentir culpable.

459
00:36:05,480 --> 00:36:07,240
Que te jodan.

460
00:37:33,080 --> 00:37:35,080
Joder, no.

461
00:37:56,280 --> 00:38:00,280
Mierda, mierda, mierda, mierda,
mierda, mierda, mierda.

462
00:38:43,960 --> 00:38:46,160
- ¿Ves a alguien?
- No.

463
00:38:51,960 --> 00:38:54,760
Las redes... alguien
ha cortado las redes.

464
00:39:02,200 --> 00:39:05,600
¡Allí! En el kayak. Lo veo.

465
00:39:40,680 --> 00:39:43,960
- Cuidado con las rocas.
- Para ahí.

466
00:39:47,680 --> 00:39:50,760
Está en la playa. Pequeño cabrón.

467
00:39:55,160 --> 00:39:56,896
Joder.

468
00:39:56,920 --> 00:39:59,216
- ¿Adónde ha ido?
- No puede haber ido muy lejos.

469
00:39:59,240 --> 00:40:02,616
- Habrá ido por detrás de las casas.
- Ve a comprobarlo.

470
00:40:02,640 --> 00:40:06,040
¡Tenemos tu kayak, cabrón!

471
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
   

472
00:41:00,880 --> 00:41:03,080
Voy a llamar a la puta policía.

473
00:41:03,320 --> 00:41:05,256
Fuera de mi propiedad.

474
00:41:05,280 --> 00:41:07,280
Soy yo.

475
00:41:07,720 --> 00:41:09,720
- Soy yo.
- ¿Qué coño...?

476
00:41:10,120 --> 00:41:12,136
¿Va todo bien, Penny?

477
00:41:12,160 --> 00:41:15,240
No pasa nada, Graham. Soy yo. Soy Phil.

478
00:41:16,240 --> 00:41:18,240
Phil.

479
00:41:18,440 --> 00:41:22,576
- Has vuelto.
- Sí, siento molestarte, amigo.

480
00:41:22,600 --> 00:41:24,600
Vale, bueno...

481
00:41:27,360 --> 00:41:31,736
- Pásate alguna vez. - Lo haré, colega.
Lo haré. Gracias. Buenas noches.

482
00:41:31,760 --> 00:41:33,760
Buenas noches.

483
00:41:34,440 --> 00:41:37,696
Iba a coger la tabla larga para
Grace. Quiero que vuelva a hacer surf.

484
00:41:37,720 --> 00:41:41,520
Vale, pues cógela y lárgate, joder.

485
00:41:41,760 --> 00:41:46,456
Sé que esto es duro para ti, pero
¿podrías llegar a un acuerdo conmigo?

486
00:41:46,480 --> 00:41:50,376
¿Vendrías a la fiesta de cumpleaños
de Walt el próximo fin de semana?

487
00:41:50,400 --> 00:41:55,096
Significaría mucho para Grace.
Significaría mucho para Walt.

488
00:41:55,120 --> 00:41:58,320
En casa de tu madre. Si quieres... si...

489
00:42:16,080 --> 00:42:17,376
Mamá.

490
00:42:17,400 --> 00:42:18,479
¿Has visto a Phil?

491
00:42:18,489 --> 00:42:21,416
- ¿Está en la terraza?
- No. No, no.

492
00:43:13,960 --> 00:43:15,960
   

493
00:43:17,000 --> 00:43:23,000
www.subtitulamos.tv

