1
00:00:01,160 --> 00:00:04,020
We have one man dead, one woman in a coma.

2
00:00:04,120 --> 00:00:05,020
No footage.

3
00:00:05,120 --> 00:00:06,540
No one sees the killer come or go.

4
00:00:06,640 --> 00:00:07,460
No witnesses.

5
00:00:07,560 --> 00:00:09,020
What did you see?

6
00:00:09,330 --> 00:00:10,830
White boy.

7
00:00:10,840 --> 00:00:13,740
But we had the maid and the
boyfriend who ran across the border.

8
00:00:13,840 --> 00:00:15,980
We don't need another
du Toit situation here.

9
00:00:16,080 --> 00:00:17,620
Do you know about the du Toit case?

10
00:00:17,720 --> 00:00:20,260
Do you know what your boss here did?

11
00:00:20,360 --> 00:00:21,740
Did she ruin your life?

12
00:00:21,840 --> 00:00:23,100
You know she did.

13
00:00:23,200 --> 00:00:25,200
I know she wrote about it.

14
00:00:25,800 --> 00:00:28,280
Dude I told you, I can't talk.

15
00:00:28,920 --> 00:00:30,920
My card, okay?

16
00:00:33,080 --> 00:00:34,340
Who was that?

17
00:00:34,440 --> 00:00:35,980
Arrest this woman for theft,

18
00:00:36,080 --> 00:00:39,720
obstructing of justice and
potential conspiracy to murder.

19
00:00:41,720 --> 00:00:42,660
Jamie?

20
00:00:42,760 --> 00:00:44,780
He's gone.

21
00:00:44,880 --> 00:00:46,060
Daniel's gone.

22
00:00:56,440 --> 00:00:58,960
Jealousy is one of the primal drives.

23
00:00:59,760 --> 00:01:02,780
It's the only one of the seven deadly sins

24
00:01:02,880 --> 00:01:05,320
that brings the sinner no pleasure.

25
00:01:05,760 --> 00:01:07,760
Not even briefly.

26
00:01:08,280 --> 00:01:10,180
It brings only pain.

27
00:01:10,280 --> 00:01:12,100
Only destruction.

28
00:01:24,880 --> 00:01:26,700
Um... Sorry. Can I...

29
00:01:26,800 --> 00:01:28,340
Can I go to the bathroom?

30
00:01:28,440 --> 00:01:30,520
Sure, but first tell me what do you think?

31
00:01:31,320 --> 00:01:33,320
Is Othello jealous by nature?

32
00:01:36,600 --> 00:01:39,780
Um, Iago makes him jealous.

33
00:01:39,880 --> 00:01:40,780
Hmm.

34
00:01:40,880 --> 00:01:42,880
Is that the nature-nurture debate?

35
00:01:43,240 --> 00:01:44,540
Sir, I'm sorry.

36
00:01:44,640 --> 00:01:46,700
Just a moment, Robert.
We're nearly finished.

37
00:01:50,520 --> 00:01:52,380
Oh, Robert.

38
00:01:52,480 --> 00:01:53,580
Sorry, I just had to...

39
00:01:53,680 --> 00:01:56,520
I know you've been very
upset about the Mackenzie's.

40
00:01:57,920 --> 00:02:00,220
I've organised a group encounter session

41
00:02:00,320 --> 00:02:01,740
where we can all come together and

42
00:02:01,840 --> 00:02:05,080
share our feelings in a
mutually sympathetic circle.

43
00:02:05,960 --> 00:02:06,860
Okay.

44
00:02:06,960 --> 00:02:09,040
It takes a village to
grieve a loss, Robert.

45
00:02:09,840 --> 00:02:11,840
We can hold space for each other.

46
00:03:00,000 --> 00:03:06,000
*CREDITS*

47
00:03:07,070 --> 00:03:08,890
Yeah, so when can...

48
00:03:08,990 --> 00:03:10,730
Can I finish my sentence?

49
00:03:10,830 --> 00:03:12,830
When can I expect it?

50
00:03:15,750 --> 00:03:16,810
This is ridiculous.

51
00:03:16,910 --> 00:03:18,210
How can we do our work?

52
00:03:18,310 --> 00:03:20,830
Those assholes
can't even spell D-L-A.

53
00:03:22,070 --> 00:03:24,070
Breathe.

54
00:03:27,550 --> 00:03:29,250
Okay, so what do you think?

55
00:03:29,350 --> 00:03:31,350
Where's your money? Who did it?

56
00:03:31,710 --> 00:03:33,710
You want my opinion?

57
00:03:34,430 --> 00:03:36,430
Okay.

58
00:03:38,830 --> 00:03:40,830
It's Pearl.

59
00:03:41,190 --> 00:03:43,190
Pearl and her boyfriend did it.

60
00:03:43,550 --> 00:03:45,530
They stole the money.

61
00:03:45,630 --> 00:03:47,370
And he's on the run.

62
00:03:47,470 --> 00:03:49,210
Maybe.

63
00:03:49,310 --> 00:03:51,310
It's logical.

64
00:03:51,750 --> 00:03:53,750
Maybe.

65
00:03:55,150 --> 00:03:56,970
But can't you smell it?

66
00:03:57,070 --> 00:03:58,890
When those kids are in the room,
you can smell it on their skin.

67
00:03:58,990 --> 00:04:00,650
There's something rotting.

68
00:04:00,750 --> 00:04:02,890
Behind the doors and the walls,

69
00:04:02,990 --> 00:04:05,050
there is something rotten.

70
00:04:05,150 --> 00:04:07,630
Under the roses and the perfume,
you can smell it.

71
00:04:08,350 --> 00:04:10,750
Okay, we need to find him
before Forty Bell finds out.

72
00:04:14,910 --> 00:04:16,530
Daniel wouldn't like this.

73
00:04:16,630 --> 00:04:17,890
He's very private.

74
00:04:17,990 --> 00:04:18,890
Yeah?

75
00:04:18,990 --> 00:04:21,190
Let's see how he enjoys
his privacy in jail.

76
00:04:22,510 --> 00:04:24,510
Can you get into his email?

77
00:04:31,030 --> 00:04:31,930
Not now.

78
00:04:32,030 --> 00:04:35,370
Hey, I need a response
for tomorrow's piece.

79
00:04:35,470 --> 00:04:39,290
Um, do you think you can get
it from him or must I call?

80
00:04:39,390 --> 00:04:41,410
Did you come to their house today?

81
00:04:41,510 --> 00:04:42,410
Yeah.

82
00:04:42,510 --> 00:04:45,210
Um, I also called, the hospital.
There's no change in the mother.

83
00:04:45,310 --> 00:04:46,930
You need to stay away.

84
00:04:47,030 --> 00:04:49,030
They don't trust you. They'll talk to me.

85
00:04:53,190 --> 00:04:55,490
If he thinks I'm getting the story,
he won't come snooping around.

86
00:04:55,590 --> 00:04:57,590
I said that to protect you.

87
00:05:01,950 --> 00:05:03,970
What's that?

88
00:05:04,070 --> 00:05:06,070
A poem.

89
00:05:08,190 --> 00:05:10,181
Had I the heavens
embroidered cloths,

90
00:05:10,191 --> 00:05:12,570
I would spread the
cloths under your feet.

91
00:05:12,670 --> 00:05:15,250
But I, being poor, have only my dreams.

92
00:05:15,350 --> 00:05:16,770
I have spread my dreams under your feet,

93
00:05:16,870 --> 00:05:18,870
tread softly because
you tread on my dreams.

94
00:05:19,830 --> 00:05:21,830
That's Yeats.

95
00:05:23,670 --> 00:05:24,970
Is that Daniel's handwriting?

96
00:05:25,070 --> 00:05:26,450
No.

97
00:05:26,550 --> 00:05:27,810
Is he seeing someone?

98
00:05:27,910 --> 00:05:29,910
No.

99
00:05:32,350 --> 00:05:34,350
Then your brother has a secret admirer.

100
00:05:38,830 --> 00:05:39,770
Uh-huh.

101
00:05:39,870 --> 00:05:40,960
Evening.

102
00:05:41,060 --> 00:05:42,520
I'm really sorry to interrupt.

103
00:05:42,620 --> 00:05:44,560
Is-Is Daniel here?

104
00:05:44,660 --> 00:05:46,660
Robert?

105
00:05:48,020 --> 00:05:50,400
Miss Hansen here is
looking for your friend.

106
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
Have you seen Daniel?

107
00:05:53,100 --> 00:05:54,120
Is he... Is he missing?

108
00:05:54,220 --> 00:05:56,200
I mean, we're just looking for him. But...

109
00:05:56,300 --> 00:05:58,360
Can you tell me,
does he have a girlfriend?

110
00:05:58,460 --> 00:05:59,760
- Uh...
- A boyfriend?

111
00:05:59,860 --> 00:06:01,860
I- I wouldn't know.

112
00:06:04,300 --> 00:06:06,000
What about this?

113
00:06:06,100 --> 00:06:08,100
Recognise his handwriting?

114
00:06:10,620 --> 00:06:12,620
- There's no one at school?
- I don't know.

115
00:06:13,900 --> 00:06:16,740
Please. Do you have any idea
where he could be right now?

116
00:06:17,540 --> 00:06:19,680
We don't really hang out
that much anymore, you know.

117
00:06:19,780 --> 00:06:21,440
Maybe-maybe he's at a party.

118
00:06:21,540 --> 00:06:23,040
What party?

119
00:06:23,140 --> 00:06:24,480
Daniel goes to all the parties.

120
00:06:24,580 --> 00:06:26,160
Well, what does that mean?

121
00:06:26,260 --> 00:06:27,720
I... I don't know. I just...

122
00:06:27,820 --> 00:06:30,500
I don't have...
I don't know anything. I'm just...

123
00:06:31,500 --> 00:06:32,840
It's just he's popular.
You know, that's all.

124
00:06:32,940 --> 00:06:34,940
I- I don't know where he is.

125
00:06:35,580 --> 00:06:37,900
Okay, I-I'm sorry to interrupt.

126
00:06:38,580 --> 00:06:40,400
Listen, if you have any
idea where he might be,

127
00:06:40,500 --> 00:06:42,400
can you just text Jamie, please?

128
00:06:42,500 --> 00:06:44,320
Okay, thank you.

129
00:06:44,420 --> 00:06:46,420
I- I hope you find him.

130
00:06:55,500 --> 00:06:57,500
No one's having a party tonight.

131
00:06:58,020 --> 00:07:00,020
Who are Daniel's friends at school?

132
00:07:00,420 --> 00:07:02,420
He doesn't really hang out.

133
00:07:02,780 --> 00:07:04,480
But Robert said he was popular.

134
00:07:04,580 --> 00:07:06,240
He's just obsessed with that scholarship.

135
00:07:06,340 --> 00:07:08,340
It's like all he thinks about.

136
00:07:09,580 --> 00:07:11,560
The Oxford Africa?

137
00:07:11,660 --> 00:07:13,660
Yeah. Same one Dad did.

138
00:07:23,140 --> 00:07:25,140
I think...

139
00:07:25,740 --> 00:07:27,740
I'm Daniel's best friend.

140
00:07:31,100 --> 00:07:33,100
Your dad and I were close once, too.

141
00:07:37,860 --> 00:07:40,040
What was he like when he was young?

142
00:07:40,140 --> 00:07:42,140
He could be kind.

143
00:07:42,580 --> 00:07:43,600
Sometimes.

144
00:07:43,700 --> 00:07:45,740
He protected me from our parents when...

145
00:07:47,260 --> 00:07:48,680
Well...

146
00:07:48,780 --> 00:07:50,780
He was very driven.

147
00:07:51,980 --> 00:07:53,120
Andrew always wanted more.

148
00:07:53,220 --> 00:07:54,560
He always wanted to live in Bishopscourt,

149
00:07:54,660 --> 00:07:56,660
even from when we were small.

150
00:07:58,940 --> 00:08:01,900
I mean, he was self-controlled,
but he had a temper.

151
00:08:03,900 --> 00:08:05,900
Daniel has, too.

152
00:08:14,820 --> 00:08:17,800
What does vit seen mean in Afrikaans?

153
00:08:17,900 --> 00:08:19,600
It means white boy, doesn't it?

154
00:08:19,610 --> 00:08:21,610
White boy, yes.

155
00:08:22,700 --> 00:08:24,700
Yeah.

156
00:08:25,380 --> 00:08:27,760
When I spoke to Banjo
about that night, the attack,

157
00:08:27,860 --> 00:08:30,580
he said he saw a white boy.

158
00:08:31,260 --> 00:08:33,320
Who's Banjo?

159
00:08:33,420 --> 00:08:36,100
Is it possible that
Daniel lost his temper...

160
00:08:37,180 --> 00:08:39,180
with your parents?

161
00:08:39,940 --> 00:08:41,040
- What?
- I just...

162
00:08:41,140 --> 00:08:42,600
I need to ask in case.

163
00:08:42,700 --> 00:08:43,640
Fuck this.

164
00:08:43,740 --> 00:08:44,800
I just... I just need to know.

165
00:08:44,900 --> 00:08:46,160
How could you even think that?

166
00:08:46,260 --> 00:08:47,520
You're supposed to be our aunt.

167
00:08:47,620 --> 00:08:48,640
I'm sorry, but it makes sense if I...

168
00:08:48,740 --> 00:08:52,310
You know, maybe if you'd been
here for the last 18 years,

169
00:08:52,410 --> 00:08:54,430
you would know that he could
never do something like that.

170
00:08:54,530 --> 00:08:56,110
- Jamie.
- No, I'm going home.

171
00:08:56,210 --> 00:08:57,270
Jamie, wait.

172
00:08:57,370 --> 00:08:58,750
Please, I just... Wait.

173
00:08:58,850 --> 00:08:59,830
It's not safe.

174
00:08:59,930 --> 00:09:02,050
It's safe. It's Bishopscourt.

175
00:09:25,530 --> 00:09:27,230
Magiet, no. Stop!

176
00:09:27,330 --> 00:09:29,330
I think he's thirsty.

177
00:09:34,900 --> 00:09:37,295
This will teach you not to
take other people's money.

178
00:09:37,305 --> 00:09:38,400
Fuck's sake.

179
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Drown the young man.

180
00:09:47,000 --> 00:09:49,820
Breathe deep man.

181
00:09:50,030 --> 00:09:53,280
I think he's still thirsty.
Drink some more water.

182
00:10:00,810 --> 00:10:02,190
Hey!

183
00:10:02,370 --> 00:10:03,970
What are you guys doing there?

184
00:10:05,970 --> 00:10:07,270
- Magiet.
- Shame, man.

185
00:10:07,370 --> 00:10:09,370
Let him breathe.

186
00:10:12,130 --> 00:10:13,790
Please don't...

187
00:10:22,970 --> 00:10:23,910
Forty?

188
00:10:24,010 --> 00:10:25,590
I got something for you.

189
00:10:25,690 --> 00:10:27,190
- The Live Young Crew.
- You and your shit.

190
00:10:27,290 --> 00:10:28,550
They got a new shipment in

191
00:10:28,560 --> 00:10:30,710
and they mobilised new
soldiers from Primrose.

192
00:10:30,810 --> 00:10:32,590
I'm not in the gang unit
anymore, talk to Jantjies.

193
00:10:32,600 --> 00:10:34,600
But they caught a white boy.

194
00:10:35,010 --> 00:10:36,830
Not my circus, talk to Jantjies.

195
00:10:36,930 --> 00:10:39,030
Come on, Forty, man. This is good info.

196
00:10:39,130 --> 00:10:41,130
Just give me a buffalo. Huh?

197
00:11:07,970 --> 00:11:09,190
Excuse me, Sir.

198
00:11:09,290 --> 00:11:11,390
We'll bring in the boy.
Take him through his story again.

199
00:11:11,490 --> 00:11:12,950
Why?

200
00:11:13,050 --> 00:11:15,150
Because teenagers always
think of better details

201
00:11:15,250 --> 00:11:17,430
to try and make the story more convincing.

202
00:11:17,530 --> 00:11:19,850
The more they talk,
the more you open them up.

203
00:11:21,530 --> 00:11:22,630
Stick with me, son.

204
00:11:22,730 --> 00:11:24,910
I'll make a Hawk out of you.

205
00:11:25,010 --> 00:11:25,950
Yes, Sir.

206
00:11:28,970 --> 00:11:30,310
Detective Bell?

207
00:11:30,410 --> 00:11:33,350
Trying to get a hold of your nephew
but he's not answering his phone.

208
00:11:33,450 --> 00:11:35,070
Still have a few more questions for him.

209
00:11:35,170 --> 00:11:36,670
Daniel is having a hard time right now.

210
00:11:36,770 --> 00:11:38,270
He's not coming out of his room.

211
00:11:38,370 --> 00:11:40,390
Yeah but I need to see him
at his earliest convenience.

212
00:11:40,490 --> 00:11:41,910
I could send a car.

213
00:11:42,010 --> 00:11:43,350
No, no, that won't be necessary.

214
00:11:43,450 --> 00:11:44,670
I'll bring him as soon as he's up.

215
00:11:44,770 --> 00:11:46,790
Thank you.

216
00:11:46,890 --> 00:11:48,110
Forty.

217
00:11:48,210 --> 00:11:49,750
There's a body in St. James.

218
00:11:49,850 --> 00:11:51,110
I'm on a case.

219
00:11:51,210 --> 00:11:52,550
Everyone's busy.

220
00:11:52,650 --> 00:11:54,650
Commander says yours is wrapping up.

221
00:11:54,860 --> 00:11:56,760
Oh, God please.

222
00:11:57,270 --> 00:11:59,270
_

223
00:11:59,280 --> 00:12:02,980
_

224
00:12:08,560 --> 00:12:10,340
Miss Hansen, the
Principal is ready for you.

225
00:12:13,600 --> 00:12:16,040
Daniel is having a very
hard time at the moment.

226
00:12:16,920 --> 00:12:18,500
He won't talk.

227
00:12:18,600 --> 00:12:20,600
He hardly comes out of his room.

228
00:12:21,480 --> 00:12:23,780
I'd really like to just talk
to some of his classmates

229
00:12:23,880 --> 00:12:26,560
to get some idea as to how I can help him.

230
00:12:27,160 --> 00:12:28,340
I understand.

231
00:12:28,440 --> 00:12:30,740
But I can't just let you
talk to the learners,

232
00:12:30,840 --> 00:12:32,880
not without consulting the parents.

233
00:12:34,480 --> 00:12:36,500
I appreciate that.

234
00:12:36,600 --> 00:12:38,600
I'm...

235
00:12:39,480 --> 00:12:41,480
God, it's all just so...

236
00:12:43,600 --> 00:12:46,080
To be honest with you, I'm
getting a little bit desperate.

237
00:12:46,760 --> 00:12:48,880
I'm really worried about what he might do.

238
00:12:51,480 --> 00:12:53,100
Look...

239
00:12:53,200 --> 00:12:55,900
Miss Geraghty has organised what she calls

240
00:12:56,000 --> 00:13:00,300
an encounter session for
Jamie and Daniel's classes.

241
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
Perhaps you can sit in.

242
00:13:03,240 --> 00:13:05,240
Please, that would be great.

243
00:13:05,680 --> 00:13:08,000
No talking to the learners.

244
00:13:08,800 --> 00:13:10,800
I promise.

245
00:13:12,480 --> 00:13:14,500
Thank you for your valuable time

246
00:13:14,600 --> 00:13:17,480
and your precious emotional energy.

247
00:13:20,240 --> 00:13:24,320
Let's start with how we
feel about what happened.

248
00:13:25,280 --> 00:13:27,440
What it raises in us.

249
00:13:28,600 --> 00:13:30,600
Who'd like to start?

250
00:13:31,800 --> 00:13:32,980
Hmm...

251
00:13:33,080 --> 00:13:35,080
It's difficult to open up, isn't it?

252
00:13:35,920 --> 00:13:38,800
Because what if it all
comes pouring out, right?

253
00:13:39,560 --> 00:13:40,820
But there's no shame.

254
00:13:40,920 --> 00:13:42,960
Our vulnerability is our strength.

255
00:13:44,720 --> 00:13:46,760
Robert, maybe you
want to get the ball rolling.

256
00:13:49,040 --> 00:13:51,040
Not-Not really, no.

257
00:13:51,720 --> 00:13:54,100
Actually, it's made me feel quite unsafe.

258
00:13:54,200 --> 00:13:55,780
Helen.

259
00:13:55,880 --> 00:13:57,880
Well-Tell us more.

260
00:13:58,760 --> 00:14:00,860
Okay. Um...

261
00:14:00,960 --> 00:14:02,420
Well, I get these nightmares.

262
00:14:02,520 --> 00:14:04,020
I'm like...

263
00:14:04,120 --> 00:14:07,720
I wake up sweating with
rashes on my body everywhere.

264
00:14:09,120 --> 00:14:10,420
And I'm-I'm anxious.

265
00:14:23,040 --> 00:14:24,980
You okay?

266
00:14:25,080 --> 00:14:26,980
Yeah. Yeah, I'm fine.

267
00:14:27,080 --> 00:14:30,800
Yeah. Um, you were yakking pretty hard.

268
00:14:32,880 --> 00:14:34,880
Yeah, it must have been something I ate.

269
00:14:35,480 --> 00:14:36,580
Bruh, you're...

270
00:14:36,680 --> 00:14:38,220
You're like pregnant.

271
00:14:38,320 --> 00:14:40,320
What? No.

272
00:14:41,440 --> 00:14:43,180
Yeah, I have four little brothers.

273
00:14:43,280 --> 00:14:45,280
My mum chews ice cubes
when she feels sick.

274
00:14:45,960 --> 00:14:47,960
Maybe that'll help.

275
00:14:48,440 --> 00:14:50,140
I'm not...

276
00:14:50,240 --> 00:14:52,240
Hey, listen, do you know Daniel McKenzie?

277
00:14:52,840 --> 00:14:54,300
Well...

278
00:14:54,400 --> 00:14:57,800
I- I'm in his class
but I don't really know him.

279
00:14:58,800 --> 00:15:00,800
What about his girlfriend?

280
00:15:01,840 --> 00:15:03,020
Didn't know he had one.

281
00:15:03,120 --> 00:15:04,980
Boyfriend?

282
00:15:05,080 --> 00:15:07,010
Okay, so um...

283
00:15:07,110 --> 00:15:08,610
If he were to bunk school,

284
00:15:08,710 --> 00:15:10,710
who might know where he'd be?

285
00:15:11,070 --> 00:15:12,970
No, he wouldn't.

286
00:15:13,070 --> 00:15:15,290
Golden Boy does everything perfectly.

287
00:15:15,390 --> 00:15:16,810
In school.

288
00:15:16,910 --> 00:15:19,050
- Anyway.
- In school?

289
00:15:19,150 --> 00:15:21,130
What does he do outside of school?

290
00:15:21,230 --> 00:15:22,890
Yeah, um...

291
00:15:22,990 --> 00:15:24,410
I'm not a snitch.

292
00:15:24,510 --> 00:15:25,410
Like some.

293
00:15:25,510 --> 00:15:27,450
And remember, no glove, no love.

294
00:16:05,470 --> 00:16:07,470
Constable.

295
00:16:08,070 --> 00:16:10,070
He washed up at high tide.

296
00:16:10,630 --> 00:16:12,570
Witnesses?

297
00:16:12,670 --> 00:16:16,050
We had a report someone was
being drowned in the pool last night.

298
00:16:16,150 --> 00:16:19,390
Sometimes a Young Live Crew comes
here to perform the water method.

299
00:16:22,710 --> 00:16:24,170
This guy didn't drown.

300
00:16:24,270 --> 00:16:25,170
No.

301
00:16:25,270 --> 00:16:27,210
No sign of the drowned guy either.

302
00:16:27,310 --> 00:16:30,470
Do you know how many people
were killed in Cape Town last year?

303
00:16:31,710 --> 00:16:34,070
Four thousand one hundred and seventy.

304
00:16:34,630 --> 00:16:36,870
Do you know how many
of them were shot? Half.

305
00:16:39,190 --> 00:16:41,270
Do you know how many of them we solve?

306
00:16:57,390 --> 00:16:59,570
One shooting, one person missing.

307
00:16:59,670 --> 00:17:00,930
We presume drowning.

308
00:17:01,030 --> 00:17:02,450
Drowned?

309
00:17:02,550 --> 00:17:04,050
I just heard on the radio

310
00:17:04,150 --> 00:17:06,310
theres a drowning in
the Salt River morgue.

311
00:17:09,150 --> 00:17:11,150
Excuse me, can I just
talk to you about Daniel?

312
00:17:13,270 --> 00:17:15,450
Maybe you're looking in the wrong place.

313
00:17:15,550 --> 00:17:17,490
And where should I be looking?

314
00:17:17,590 --> 00:17:20,790
Well, maybe Daniel doesn't always
hang around the right people.

315
00:17:22,350 --> 00:17:23,850
How-How is Mrs. Mackenzie?

316
00:17:23,950 --> 00:17:25,010
She's still the same.

317
00:17:25,110 --> 00:17:27,990
Robert, what aren't you
telling me about Daniel?

318
00:17:28,430 --> 00:17:31,150
Well, if he's in trouble, you know,
maybe it's his own fault.

319
00:17:31,750 --> 00:17:33,930
Maybe the Golden Boy
isn't so perfect after all.

320
00:17:34,030 --> 00:17:36,670
What did you mean last night,
he goes to all the parties?

321
00:17:38,750 --> 00:17:40,010
I need to get to class.

322
00:17:40,110 --> 00:17:42,110
I need you to show me his locker.

323
00:17:48,950 --> 00:17:50,050
Argh...

324
00:17:50,150 --> 00:17:52,150
Even his locker's tidy.

325
00:17:52,630 --> 00:17:54,650
Miss Hanson?

326
00:17:54,750 --> 00:17:57,550
You and I had an agreement.

327
00:17:59,830 --> 00:18:01,170
Edie Hanson.

328
00:18:01,270 --> 00:18:03,990
This is Reza Ahmed from
the Salt River Morgue.

329
00:18:04,470 --> 00:18:05,370
What?

330
00:18:05,470 --> 00:18:07,470
Is it possible for
you to identify a body?

331
00:18:19,460 --> 00:18:21,920
He was uh...
He was brought in this morning.

332
00:18:22,020 --> 00:18:24,160
Drowned.

333
00:18:24,260 --> 00:18:26,260
Can I get you a glass of water?

334
00:18:26,700 --> 00:18:29,020
Uh-No, no thank you. Just um...

335
00:18:30,540 --> 00:18:32,540
Just show me.

336
00:18:33,260 --> 00:18:35,260
Are you sure?

337
00:18:45,020 --> 00:18:47,020
I am-I'm so sorry.

338
00:18:48,980 --> 00:18:52,700
He has no identification.
We just um... We just found this.

339
00:18:55,420 --> 00:18:57,400
His name's Banjo.

340
00:18:57,500 --> 00:19:00,280
I thought it was Daniel.
I thought it was Daniel.

341
00:19:00,380 --> 00:19:02,380
You thought it was Daniel?

342
00:19:03,100 --> 00:19:06,140
I thought he's not coming out
of his bedroom so where is he?

343
00:19:09,180 --> 00:19:10,160
This is too far.

344
00:19:10,260 --> 00:19:12,000
Aiding and abetting a fugitive.

345
00:19:12,100 --> 00:19:13,880
That is conspiring to
defeat the ends of justice.

346
00:19:13,980 --> 00:19:14,960
Forty, don't exaggerate.

347
00:19:15,060 --> 00:19:16,850
The last time I was
in a murder case,

348
00:19:16,860 --> 00:19:18,600
you tore it down
from the outside.

349
00:19:18,700 --> 00:19:21,240
You chipped and you chipped
and you worked it for me to fall.

350
00:19:21,340 --> 00:19:22,680
Now you're doing it from the inside.

351
00:19:22,780 --> 00:19:24,800
No, no, no, no, Miss Hanson. No.

352
00:19:24,900 --> 00:19:25,920
Forty, I'm sorry.

353
00:19:26,020 --> 00:19:27,360
You will call me Detective Bell.

354
00:19:27,460 --> 00:19:30,160
I understand you're angry. I would be too.

355
00:19:30,260 --> 00:19:31,680
I don't care what you would be.

356
00:19:31,780 --> 00:19:34,920
From the beginning, you've been
trying to distract this investigation.

357
00:19:35,020 --> 00:19:36,680
I'm worried about Daniel, okay?

358
00:19:36,780 --> 00:19:38,760
I think he's doing something stupid.

359
00:19:38,860 --> 00:19:39,840
Answer your phone.

360
00:19:39,940 --> 00:19:42,000
No, listen to me, please.

361
00:19:42,100 --> 00:19:44,320
- I think he's in trouble.
- Yes, he's in trouble, alright.

362
00:19:44,420 --> 00:19:46,000
He's a fugitive from the law.

363
00:19:46,100 --> 00:19:47,320
Now answer your phone.

364
00:19:50,460 --> 00:19:52,460
Avi, I can't talk right now. I...

365
00:19:54,060 --> 00:19:56,060
What? When?

366
00:19:58,380 --> 00:20:00,380
That's what he said?

367
00:20:02,340 --> 00:20:04,000
Okay, I'll call you straight back.

368
00:20:04,100 --> 00:20:05,960
That was the lawyer.

369
00:20:06,060 --> 00:20:07,400
It was Daniel. He's asking for money.

370
00:20:07,500 --> 00:20:08,800
Fifty thousand rand.

371
00:20:08,900 --> 00:20:10,560
- He's running.
- No, what if he isn't?

372
00:20:10,660 --> 00:20:12,660
What if they're making him call?

373
00:20:14,580 --> 00:20:16,580
Zondo.

374
00:20:16,940 --> 00:20:18,920
Hurry up, man.

375
00:20:19,020 --> 00:20:21,320
This woman is under
arrest for obstructing justice.

376
00:20:21,420 --> 00:20:22,480
You're joking.

377
00:20:22,580 --> 00:20:24,000
Take her in and process her.

378
00:20:24,100 --> 00:20:25,040
Yes, Sir.

379
00:20:25,140 --> 00:20:27,140
Forty!

380
00:20:28,460 --> 00:20:31,000
If he's in danger and
you're ignoring this,

381
00:20:31,100 --> 00:20:33,100
then you're finished. I'll have your job.

382
00:20:34,860 --> 00:20:36,860
You're finished!

383
00:20:42,620 --> 00:20:43,520
What now?

384
00:20:43,620 --> 00:20:45,520
I'm sorry, we must go to the station.

385
00:20:45,620 --> 00:20:47,160
You want to take my car? I'll drive.

386
00:20:47,260 --> 00:20:49,260
No, no, I can't let the suspect drive.

387
00:20:50,660 --> 00:20:54,180
Did someone steal your car?

388
00:20:55,980 --> 00:20:58,240
When they were stealing your car,
where was your firearm? Hey?

389
00:20:58,340 --> 00:20:59,960
You should have shot them, policeman.

390
00:21:00,060 --> 00:21:01,760
Pow! Pow! Pow! Pow!

391
00:21:20,700 --> 00:21:22,700
Where's Daniel?

392
00:21:43,690 --> 00:21:45,690
Tell me about that
white boy that was taken.

393
00:21:49,850 --> 00:21:51,790
Yes, she's...

394
00:21:51,890 --> 00:21:53,590
I mean, no.

395
00:21:53,690 --> 00:21:55,150
She's here.

396
00:21:55,250 --> 00:21:56,750
And she's not happy.

397
00:21:56,850 --> 00:21:59,770
And he's not going to be happy
when I'm finished with him?

398
00:22:00,290 --> 00:22:01,670
I'm going to go check something out.

399
00:22:01,770 --> 00:22:03,470
It might just be a coincidence.

400
00:22:03,570 --> 00:22:05,045
But a source just told me that

401
00:22:05,055 --> 00:22:07,150
the Young Live Crew
are holding a white boy.

402
00:22:07,250 --> 00:22:08,190
Do you want backup?

403
00:22:08,290 --> 00:22:10,290
What? No, no, no, no.

404
00:22:10,810 --> 00:22:12,430
I don't want to call
someone out on a hunch.

405
00:22:12,440 --> 00:22:14,160
And look like a fool.

406
00:22:14,370 --> 00:22:16,350
Copy that, Sir.

407
00:22:16,450 --> 00:22:17,830
Okay.

408
00:22:17,930 --> 00:22:19,830
Where's he at? The casino?

409
00:22:19,930 --> 00:22:21,670
He doesn't gamble.

410
00:22:21,770 --> 00:22:23,830
You know, you should pick
your heroes more carefully.

411
00:22:23,930 --> 00:22:25,910
Just wait till the pressure starts on him.

412
00:22:26,010 --> 00:22:29,510
Forty Bell under pressure
is like a sandcastle coming in.

413
00:22:29,610 --> 00:22:30,990
And I'm the tide.

414
00:22:31,090 --> 00:22:32,750
Actually...

415
00:22:32,850 --> 00:22:36,890
Right now he's investigating a white boy
held by the Live Young Crew.

416
00:22:43,810 --> 00:22:45,810
Okay.

417
00:23:18,690 --> 00:23:20,390
- Hello, my love.
- Hey, old man.

418
00:23:20,490 --> 00:23:21,670
You left your lunch at home.

419
00:23:21,770 --> 00:23:23,230
Oh, I forgot.

420
00:23:23,330 --> 00:23:24,470
How's work?

421
00:23:24,570 --> 00:23:26,690
Oh, boring old day. Nothing special.

422
00:23:27,490 --> 00:23:29,230
I'll bring your lunch to the station, hey?

423
00:23:29,330 --> 00:23:30,790
No, no, no. It's fine. I'll...

424
00:23:30,890 --> 00:23:33,870
I'll get a pie from the
garage or something.

425
00:23:33,970 --> 00:23:35,710
Hey. You know what the doctor said, hey?

426
00:23:35,810 --> 00:23:37,270
No, it's fine.

427
00:23:37,370 --> 00:23:39,110
I'll get a mushroom pie.

428
00:23:39,210 --> 00:23:41,350
It's got vegetables.

429
00:23:41,450 --> 00:23:43,690
Okay, listen, um-I've got to go, okay?

430
00:23:44,810 --> 00:23:46,810
Okay. Bye.

431
00:23:54,290 --> 00:23:57,210
Well, the water is not so cold,

432
00:23:58,370 --> 00:24:00,370
but...

433
00:24:01,380 --> 00:24:02,980
And now?

434
00:24:04,290 --> 00:24:06,290
Denzel, you're still on the gang beat?

435
00:24:07,090 --> 00:24:10,330
Yeah. Where's the Live Young
Crew HQ in Athlone these days?

436
00:24:11,450 --> 00:24:13,150
Yeah?

437
00:24:13,250 --> 00:24:15,250
Great. Can you text it to me?

438
00:24:33,720 --> 00:24:34,740
Sorry, Aunty.

439
00:24:34,750 --> 00:24:36,390
Can I have some water?

440
00:24:36,400 --> 00:24:37,778
It is hot today.

441
00:24:37,788 --> 00:24:39,080
Wait here.

442
00:24:40,000 --> 00:24:41,800
I'll get you some.

443
00:24:45,000 --> 00:24:47,800
Sorry Aunty, I don't want water.
I am looking for a shortcut.

444
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Hey!

445
00:25:14,480 --> 00:25:16,480
Fuck.

446
00:25:18,120 --> 00:25:20,620
Hello. Hi. I brought Forty his lunch.

447
00:25:20,720 --> 00:25:21,940
He can't eat garage pies.

448
00:25:22,040 --> 00:25:24,460
It gives him heartburn and
he's already not sleeping.

449
00:25:24,560 --> 00:25:26,060
Where is he?

450
00:25:26,160 --> 00:25:27,660
I will give it to him.

451
00:25:27,760 --> 00:25:29,760
Oh...

452
00:25:30,200 --> 00:25:31,100
No, no, wait.

453
00:25:31,200 --> 00:25:32,620
Let me say hello to my husband, man.

454
00:25:32,720 --> 00:25:34,300
Call him for me.

455
00:26:29,840 --> 00:26:31,840
Daniel.

456
00:26:32,160 --> 00:26:34,300
Daniel. Hey, wake up.

457
00:26:34,400 --> 00:26:35,420
Wake up.

458
00:26:35,520 --> 00:26:37,560
Hey, hey, hey. Hey! Wake up.

459
00:26:42,200 --> 00:26:44,180
Shh.

460
00:26:44,280 --> 00:26:46,140
Shh.

461
00:26:46,150 --> 00:26:47,350
Who are you?

462
00:26:50,720 --> 00:26:53,009
My brother, I am not
looking for trouble.

463
00:26:53,019 --> 00:26:54,620
I am just here for the boy.

464
00:26:54,800 --> 00:26:56,800
Whats going on here isn't my business.

465
00:27:00,009 --> 00:27:02,021
Trust me brother,
you don't want drama.

466
00:27:02,031 --> 00:27:03,971
Shooting a cop is
asking for trouble.

467
00:27:03,981 --> 00:27:04,940
On your knees.

468
00:27:05,020 --> 00:27:06,000
Brother, listen to me.

469
00:27:06,010 --> 00:27:07,110
On your knees, pig.

470
00:27:11,000 --> 00:27:12,300
It's my lucky day.

471
00:27:13,110 --> 00:27:16,110
I've been wanting to kill
a pig for a long time.

472
00:27:18,000 --> 00:27:20,020
Constable!

473
00:27:20,120 --> 00:27:22,440
I have been waiting
out there for 15 minutes.

474
00:27:23,080 --> 00:27:24,460
Oh, I'm so sorry.

475
00:27:24,560 --> 00:27:25,860
He's out on a case.

476
00:27:25,960 --> 00:27:27,500
Who's his partner?

477
00:27:27,600 --> 00:27:29,300
I am.
I'm his partner.

478
00:27:29,400 --> 00:27:33,840
Are you telling me that he is
out there on a job without backup?

479
00:27:37,160 --> 00:27:39,160
Thanks.

480
00:27:50,990 --> 00:27:52,990
Hello, sweetheart.

481
00:27:53,590 --> 00:27:55,250
Who are you looking for?

482
00:27:56,560 --> 00:27:58,960
Brother listen here, I have a wife.

483
00:28:00,070 --> 00:28:01,550
You going to miss her.

484
00:28:01,630 --> 00:28:05,170
I have two small girls.
Please, brother.

485
00:28:05,280 --> 00:28:07,080
Don't worry.

486
00:28:07,750 --> 00:28:09,305
I'll be their daddy.

487
00:28:09,315 --> 00:28:10,870
Brother listen.

488
00:28:10,950 --> 00:28:14,850
I'll be your friend in the department.
I swear I can help you.

489
00:28:14,860 --> 00:28:16,060
What?

490
00:28:17,510 --> 00:28:20,310
On of you pigs killed my brother.

491
00:28:20,320 --> 00:28:22,120
Now you want to be my brother?

492
00:28:23,930 --> 00:28:27,070
Say goodbye to your wife and kids.

493
00:28:32,000 --> 00:28:34,060
You dirty pig!

494
00:28:35,070 --> 00:28:37,310
You are a dirty pig.

495
00:28:38,000 --> 00:28:40,493
So this is your hero?

496
00:28:40,503 --> 00:28:43,710
This is who came save you!

497
00:28:46,020 --> 00:28:49,370
Look here. I found another one.

498
00:28:49,470 --> 00:28:50,370
Please.

499
00:28:50,470 --> 00:28:51,970
I'm the boy's mother.

500
00:28:51,980 --> 00:28:55,118
Listen, brother. Let these
two go, you've got me.

501
00:28:55,128 --> 00:28:57,480
They haven't done
anything to you.

502
00:28:57,710 --> 00:28:59,530
Mother to mother, just let him go.

503
00:28:59,630 --> 00:29:01,050
We haven't done anything to you.

504
00:29:01,150 --> 00:29:02,650
Magiet. Please.

505
00:29:02,750 --> 00:29:04,490
She's a good mother. Just leave her.

506
00:29:04,590 --> 00:29:06,370
Alright, I'll make it right.
I'll make it right. Please.

507
00:29:06,580 --> 00:29:08,880
I still have business with you.

508
00:29:09,990 --> 00:29:13,010
But first I'll deal with this one.

509
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Move!

510
00:29:20,070 --> 00:29:22,070
And shut up.

511
00:29:23,070 --> 00:29:24,410
Police!

512
00:29:24,520 --> 00:29:26,520
Fuck Magiet, is the police.

513
00:29:27,150 --> 00:29:29,150
Police!

514
00:29:45,000 --> 00:29:46,500
What are you trying?

515
00:29:46,510 --> 00:29:48,170
What are you trying?

516
00:30:02,190 --> 00:30:03,330
Mmm! Mmm!

517
00:30:03,430 --> 00:30:06,070
Please. These are our sons.
We have to keep them alive.

518
00:30:07,030 --> 00:30:08,010
Put the gun down.

519
00:30:10,590 --> 00:30:12,050
Magiet!

520
00:30:12,150 --> 00:30:14,150
Magiet!

521
00:30:16,700 --> 00:30:18,000
You assholes!

522
00:30:23,790 --> 00:30:26,310
Mommy is here.

523
00:30:42,910 --> 00:30:45,230
Hey, hey, hey. It's okay. It's okay.

524
00:30:53,740 --> 00:30:55,880
So you're a cowboy now, huh?

525
00:30:55,980 --> 00:30:57,980
A vigilante.

526
00:30:58,460 --> 00:31:00,440
No, it's-there's no trouble

527
00:31:00,540 --> 00:31:02,240
Was routine, it's...

528
00:31:02,340 --> 00:31:04,340
I just forgot my phone
in the car, that's all.

529
00:31:06,100 --> 00:31:08,340
I'm just waiting to hear
how the boy's doing.

530
00:31:12,380 --> 00:31:14,360
And you are?

531
00:31:14,460 --> 00:31:16,460
Oh, um...

532
00:31:23,020 --> 00:31:25,020
Hi, I'm Edie Hansen.

533
00:31:25,900 --> 00:31:27,900
Oh, it's about time.

534
00:31:28,980 --> 00:31:31,300
I've only been hearing
all the stories about you.

535
00:31:31,860 --> 00:31:33,860
They're probably true.

536
00:31:34,820 --> 00:31:36,820
You know what you're doing tonight?

537
00:31:38,140 --> 00:31:39,040
You're coming to dinner.

538
00:31:39,140 --> 00:31:40,280
- No.
- No.

539
00:31:40,380 --> 00:31:42,520
Yes.

540
00:31:42,620 --> 00:31:46,700
I want to see the woman up close
who gives my husband nightmares.

541
00:31:47,380 --> 00:31:49,360
I've got to write a story for tomorrow. I...

542
00:31:49,460 --> 00:31:50,440
Seven o'clock.

543
00:31:50,540 --> 00:31:52,580
Hey? Forty, does she have our address?

544
00:31:53,140 --> 00:31:54,880
He'll text it to you.

545
00:31:54,980 --> 00:31:55,880
This is good.

546
00:31:55,980 --> 00:31:58,420
Okay. We'll eat, we'll bread bread.

547
00:31:59,020 --> 00:32:01,100
We'll get to the bottom
of what happened today.

548
00:32:19,020 --> 00:32:20,880
We need to take you back there tomorrow.

549
00:32:20,980 --> 00:32:22,980
First thing. They're going to
have some questions for you.

550
00:32:27,100 --> 00:32:29,100
Thank you for coming for me.

551
00:32:35,020 --> 00:32:37,140
So do you think we're ready
for some conversation yet?

552
00:32:45,340 --> 00:32:47,460
Your father always wanted
to do everything himself.

553
00:32:48,980 --> 00:32:50,400
And he did.

554
00:32:50,500 --> 00:32:52,320
And he put up walls so...

555
00:32:52,420 --> 00:32:54,420
people couldn't see he wasn't alright.

556
00:32:56,820 --> 00:32:58,820
So fine, people can't see in.

557
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
What's inside is still there.

558
00:33:04,740 --> 00:33:06,740
Please.

559
00:33:08,020 --> 00:33:10,020
I don't say please very often.

560
00:33:15,300 --> 00:33:17,160
I owed them money.

561
00:33:17,260 --> 00:33:19,260
Coke?

562
00:33:22,620 --> 00:33:24,620
How long have you been using?

563
00:33:27,580 --> 00:33:28,600
A year.

564
00:33:28,700 --> 00:33:30,700
Maybe two.

565
00:33:31,260 --> 00:33:33,260
Okay.

566
00:33:35,660 --> 00:33:37,660
Okay.

567
00:33:38,100 --> 00:33:40,100
I'll help you if you let me.

568
00:34:22,530 --> 00:34:24,530
Oh my god, Daniel.

569
00:34:26,530 --> 00:34:28,530
It's okay.

570
00:34:31,170 --> 00:34:33,210
I knew you'd
be here when I woke up.

571
00:35:02,490 --> 00:35:04,490
You need to talk to someone.

572
00:35:06,810 --> 00:35:08,350
I'm writing my report.

573
00:35:08,450 --> 00:35:10,230
A therapist.

574
00:35:10,330 --> 00:35:12,330
Someone like that.

575
00:35:13,370 --> 00:35:16,010
Look, there's no shame, okay?
We have someone here.

576
00:35:16,810 --> 00:35:18,810
I'm okay.

577
00:35:20,170 --> 00:35:22,170
You're a good man.

578
00:35:22,570 --> 00:35:25,170
Good men don't shoot people
and then they're just okay.

579
00:35:27,970 --> 00:35:30,150
Look, I've been a police
officer for almost 20 years

580
00:35:30,250 --> 00:35:32,250
and I've never shot anyone.

581
00:35:32,770 --> 00:35:34,770
Half the time I don't even carry a gun.

582
00:35:36,370 --> 00:35:38,810
Because when you carry a gun,
that's when shooting happens.

583
00:35:39,890 --> 00:35:42,170
I promised my wife I'd
stay away from danger.

584
00:35:46,210 --> 00:35:48,110
You are allowed to feel bad.

585
00:35:48,210 --> 00:35:50,230
But he was going to kill me.

586
00:35:50,330 --> 00:35:52,330
He was.

587
00:35:55,330 --> 00:35:57,330
So thank you.

588
00:36:00,170 --> 00:36:02,170
My wife and kids thank you.

589
00:36:25,930 --> 00:36:28,290
His story is that the gang
saw him on the news.

590
00:36:28,850 --> 00:36:29,790
Saw the house.

591
00:36:29,890 --> 00:36:31,990
Rich boy. Snatched him for the ransom.

592
00:36:32,090 --> 00:36:34,090
Nothing to do with the murder.

593
00:36:34,770 --> 00:36:36,830
And what do you think?

594
00:36:36,930 --> 00:36:38,970
I think that story came out of a male cow.

595
00:36:39,690 --> 00:36:41,590
Magiet said the kid owed him money.

596
00:36:41,690 --> 00:36:43,690
And Magiet is dead.

597
00:36:44,210 --> 00:36:46,430
I think the boy hired the
gang to kill his parents

598
00:36:46,530 --> 00:36:48,530
and then he just simply refused to pay up.

599
00:36:51,330 --> 00:36:53,330
Why didn't you just tell me?

600
00:36:54,050 --> 00:36:56,330
Since when do we keep
secrets from each other?

601
00:36:57,170 --> 00:36:59,170
It's just better you didn't know James.

602
00:36:59,650 --> 00:37:01,650
It's never better.

603
00:37:03,850 --> 00:37:05,430
- She was looking through your room.
- What?

604
00:37:05,530 --> 00:37:07,520
And she found a poem.

605
00:37:08,440 --> 00:37:09,500
You got a girlfriend?

606
00:37:09,600 --> 00:37:11,020
No. What do you mean she was looking...

607
00:37:11,120 --> 00:37:12,540
Tell me Daniel, you got a girlfriend?

608
00:37:12,640 --> 00:37:14,700
- I don't.
- Tell the truth.

609
00:37:14,800 --> 00:37:16,220
- I don't. I don't.
- You've got a girlfriend.

610
00:37:16,320 --> 00:37:17,220
- Tell me.
- Chill out.

611
00:37:17,320 --> 00:37:19,760
- Tell the truth, Daniel.
- Relax. Okay. Okay. Ah!

612
00:37:22,840 --> 00:37:23,860
Tell me.

613
00:37:23,960 --> 00:37:25,960
I don't.

614
00:37:29,760 --> 00:37:31,760
I found the poem in the garden.

615
00:37:33,120 --> 00:37:35,100
I think Mom dropped it.

616
00:37:35,200 --> 00:37:37,200
Mom?

617
00:37:38,880 --> 00:37:40,880
I think somebody wrote it to her.

618
00:37:44,040 --> 00:37:46,120
Jamie, I think Mom was having an affair.

619
00:38:08,280 --> 00:38:09,460
You know what Edgar?

620
00:38:09,560 --> 00:38:12,080
I can't really talk right now.

621
00:38:12,560 --> 00:38:13,500
Okay?

622
00:38:13,600 --> 00:38:15,220
There's an alert on the boy.

623
00:38:15,320 --> 00:38:17,320
The cops are looking for him.

624
00:38:17,920 --> 00:38:20,580
Well, that's news to me.
I'll check with the kids.

625
00:38:20,680 --> 00:38:22,820
Maybe I should speak to them.

626
00:38:22,920 --> 00:38:25,400
No, look, you've done enough, alright?
Look, if there's anything...

627
00:38:26,320 --> 00:38:28,320
- I'll let you know, okay?
- Will you?

628
00:38:29,560 --> 00:38:31,560
You have to learn to trust your partner.

629
00:38:32,920 --> 00:38:34,920
Bye.

630
00:38:45,480 --> 00:38:47,480
Now isn't this nice?

631
00:38:47,800 --> 00:38:50,440
That was so good.
I haven't had home cooking in so long.

632
00:38:52,040 --> 00:38:53,180
And...

633
00:38:53,280 --> 00:38:54,956
We're all sitting
around the same table

634
00:38:54,966 --> 00:38:56,340
and no one's killed anyone yet.

635
00:38:56,440 --> 00:38:58,440
It's not nice to kill, Mummy.

636
00:38:58,760 --> 00:39:00,140
No, it's not.

637
00:39:00,240 --> 00:39:02,060
And if you do, your father will catch you.

638
00:39:02,160 --> 00:39:04,160
Oh, he'll probably let
you get away with it.

639
00:39:05,680 --> 00:39:07,880
Be-Because he loves you, not because...

640
00:39:14,680 --> 00:39:16,220
Do you know why he's called Forty?

641
00:39:16,320 --> 00:39:17,500
Bernice.

642
00:39:17,600 --> 00:39:21,420
Well, I assumed it was because
he was born 40 years old.

643
00:39:21,520 --> 00:39:24,240
It's hard to imagine someone
like him ever being young.

644
00:39:24,960 --> 00:39:26,420
It's short for...

645
00:39:26,520 --> 00:39:27,580
No!

646
00:39:27,680 --> 00:39:28,900
Fortune.

647
00:39:32,240 --> 00:39:34,180
Fortune Bell.

648
00:39:34,280 --> 00:39:36,100
Okay, young ladies, it's time for bed.
Go brush your teeth.

649
00:39:36,200 --> 00:39:38,200
You help your sister.

650
00:39:47,760 --> 00:39:50,400
I wanted Forty to leave
the police years ago.

651
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
My brother has a job for him.

652
00:39:54,920 --> 00:39:56,920
But we compromised.

653
00:39:58,320 --> 00:40:01,560
He promised me he'd never put
himself in a dangerous situation.

654
00:40:04,640 --> 00:40:06,640
Do you know he's never even fired his gun?

655
00:40:08,440 --> 00:40:11,440
Well, here's to never putting
yourself in a dangerous situation.

656
00:40:12,840 --> 00:40:14,140
Dad, we're done.

657
00:40:14,240 --> 00:40:16,130
Okay, jump in the bed. I'm on my way.

658
00:40:16,230 --> 00:40:18,230
Ladies, excuse me.

659
00:40:24,830 --> 00:40:26,910
You know I respect Edie, right?

660
00:40:27,910 --> 00:40:30,010
I think she's...

661
00:40:30,110 --> 00:40:31,690
She's great.

662
00:40:31,790 --> 00:40:33,210
I only look up to her.

663
00:40:33,310 --> 00:40:35,310
Of course.

664
00:40:37,030 --> 00:40:38,530
But she's cutting me out, right?

665
00:40:38,630 --> 00:40:40,490
And she's protecting those kids. It's...

666
00:40:40,590 --> 00:40:42,830
She's the best reporter we've ever had.

667
00:40:43,270 --> 00:40:44,610
Yeah?

668
00:40:44,710 --> 00:40:46,830
Yeah, she was a star, for sure.

669
00:40:47,350 --> 00:40:49,130
She was.

670
00:40:49,230 --> 00:40:51,230
But that was the past.

671
00:40:51,830 --> 00:40:54,130
Papers are different now.
Readers are different.

672
00:40:54,230 --> 00:40:56,230
The world is different and she's...

673
00:40:58,430 --> 00:41:00,490
An old white woman from England.

674
00:41:00,590 --> 00:41:02,250
She's not that old.

675
00:41:02,350 --> 00:41:04,350
If you want the paper to grow again,

676
00:41:04,950 --> 00:41:06,950
she can't be the star anymore.

677
00:41:07,510 --> 00:41:09,510
You need a new star.

678
00:41:11,790 --> 00:41:13,790
Hmm.

679
00:41:21,070 --> 00:41:23,870
You know, he hasn't
had a drink in two years.

680
00:41:25,590 --> 00:41:28,230
But sometimes Mama
needs a little medicine, huh?

681
00:41:50,470 --> 00:41:52,730
It was hard after the Du Toit case.

682
00:41:52,830 --> 00:41:55,610
I watched my husband, this...

683
00:41:55,710 --> 00:41:58,350
big, strong man fall apart.

684
00:41:59,190 --> 00:42:01,190
I was just doing my job.

685
00:42:02,070 --> 00:42:04,070
Forty is a good man.

686
00:42:04,470 --> 00:42:06,510
And the drinking didn't bother me so much.

687
00:42:07,670 --> 00:42:09,850
But after he got fired from the Hawks,

688
00:42:09,950 --> 00:42:12,390
I would wake up and he'd be gone.

689
00:42:13,590 --> 00:42:15,290
To the casino.

690
00:42:15,390 --> 00:42:17,530
And just gambling the whole night.

691
00:42:17,630 --> 00:42:19,630
He lost everything.

692
00:42:20,110 --> 00:42:22,110
God, he was so ashamed.

693
00:42:22,630 --> 00:42:25,350
But my family helped us and...

694
00:42:27,150 --> 00:42:29,150
He pulled himself together.

695
00:42:29,910 --> 00:42:32,010
That takes strength.

696
00:42:32,110 --> 00:42:34,110
I'm glad.

697
00:42:35,470 --> 00:42:37,590
I won't let that happen
to my family again.

698
00:42:42,670 --> 00:42:44,670
Do you have a family?

699
00:42:45,910 --> 00:42:46,930
Not yet or...?

700
00:42:47,030 --> 00:42:48,890
I don't want one.

701
00:42:48,990 --> 00:42:51,530
I mean, some women are
supposed to be mothers

702
00:42:51,630 --> 00:42:53,630
and not all of us.

703
00:42:54,430 --> 00:42:56,430
What do you think a mother is?

704
00:42:59,750 --> 00:43:01,750
Someone who loves.

705
00:43:02,070 --> 00:43:04,070
Someone who knows how to love.

706
00:43:06,430 --> 00:43:08,710
I don't think I'm capable
of a love like that.

707
00:43:09,790 --> 00:43:11,790
- Why?
- I'm too selfish.

708
00:43:12,710 --> 00:43:15,970
I mean, okay, maybe I was born
like that or maybe I learned it.

709
00:43:17,070 --> 00:43:18,890
And that makes you so different.

710
00:43:18,990 --> 00:43:20,990
We're all selfish.

711
00:43:22,670 --> 00:43:24,660
But everyone can love.

712
00:43:25,580 --> 00:43:27,080
Everyone can be loved.

713
00:43:27,180 --> 00:43:29,180
Sometimes that's harder.

714
00:43:31,500 --> 00:43:33,560
You're right.

715
00:43:33,660 --> 00:43:35,860
Not everyone needs to have children.

716
00:43:36,980 --> 00:43:38,980
But everyone needs a family.

717
00:43:56,180 --> 00:43:58,280
And the fish said,

718
00:43:58,380 --> 00:44:00,480
"Because you let me go,

719
00:44:00,580 --> 00:44:03,500
I will grant you anything you desire."

720
00:44:04,740 --> 00:44:06,740
"Anything?", said the poor fisherman.

721
00:44:07,780 --> 00:44:09,820
"Anything at all.", said the fish.

722
00:44:11,220 --> 00:44:12,480
And with that...

723
00:44:12,580 --> 00:44:14,900
they put it back into the clear water.

724
00:44:15,700 --> 00:44:18,260
And the flounder
disappeared to the bottom.

725
00:44:19,860 --> 00:44:21,860
And then the fisherman got up

726
00:44:22,340 --> 00:44:24,340
and went home to his wife...

727
00:46:14,540 --> 00:46:16,320
Hey, how are you?

728
00:46:16,420 --> 00:46:17,320
I, uh...

729
00:46:17,420 --> 00:46:19,200
No, don't worry. The party's inside.

730
00:46:19,300 --> 00:46:20,800
You don't want to hide
in the shadows. Come.

731
00:46:20,900 --> 00:46:22,900
Just in here.

732
00:46:37,090 --> 00:46:38,190
Do you want a drink?

733
00:46:38,290 --> 00:46:40,290
- Yeah.
- Cool, I'll get them.

734
00:47:38,500 --> 00:47:44,500
*CREDITS*

