1
00:00:06,362 --> 00:00:08,362
We were really something once.

2
00:00:10,036 --> 00:00:11,867
Back in the 90's.

3
00:00:13,523 --> 00:00:15,367
"Police soccer league."

4
00:00:16,083 --> 00:00:18,117
Quarterfinals. We went up against Kiel.

5
00:00:19,428 --> 00:00:21,976
Feeling a little "big
fish small pond"-ish?

6
00:00:23,414 --> 00:00:24,614
No.

7
00:00:25,700 --> 00:00:27,428
Not saying that.

8
00:00:28,964 --> 00:00:30,964
I love this island.

9
00:00:32,675 --> 00:00:34,131
I do too.

10
00:00:36,828 --> 00:00:40,191
Listen. I organized a militia.

11
00:00:41,306 --> 00:00:42,761
You "organized a"...

12
00:00:43,387 --> 00:00:46,644
I hope these kids aren't
handling firearms.

13
00:00:47,803 --> 00:00:50,238
You're the island cop, aren't you?

14
00:00:51,332 --> 00:00:55,753
I bet in the whole time you've been
here, you guys haven't fired a gun,

15
00:00:55,968 --> 00:00:57,503
Probably hardly ever made an arrest.

16
00:00:57,529 --> 00:00:59,425
This isn't exactly
Frankfurt Central Station.

17
00:00:59,451 --> 00:01:01,699
No, it's the end of the world.

18
00:01:03,202 --> 00:01:06,322
And the people keeping order
are gonna be the heroes.

19
00:01:06,348 --> 00:01:10,068
The leaders of tomorrow aren't gonna
be social workers or soccer players,

20
00:01:10,094 --> 00:01:12,985
they're gonna be the people who
guarded the bread and milk.

21
00:01:14,764 --> 00:01:16,764
My kids are, well...

22
00:01:18,770 --> 00:01:21,220
they're not the brightest.

23
00:01:22,756 --> 00:01:24,116
But they have a lotta heart.

24
00:01:24,142 --> 00:01:27,267
All they need is someone
to teach them, lead them.

25
00:01:28,181 --> 00:01:29,439
Do you understand?

26
00:01:30,084 --> 00:01:33,595
So. You wanna coach soccer
for the rest of your life?

27
00:01:34,020 --> 00:01:37,001
Or you wanna secure this island?

28
00:01:38,459 --> 00:01:40,821
I think I'm good with soccer, thanks.

29
00:01:46,648 --> 00:01:47,859
Come with me.

30
00:01:50,514 --> 00:01:52,009
Holy fuck!

31
00:01:52,080 --> 00:01:53,587
Exactly.

32
00:01:53,613 --> 00:01:55,813
That's what happens when chaos reigns.

33
00:01:56,558 --> 00:01:59,689
Lemme out! I really need to go...

34
00:02:04,102 --> 00:02:06,342
Let's talk about plans going forward.

35
00:02:06,982 --> 00:02:08,514
It's getting serious

36
00:02:08,540 --> 00:02:10,709
and I don't have time
for half-assed things.

37
00:02:15,570 --> 00:02:20,348
The pharmacist told me all
their supply is now with you?

38
00:02:20,594 --> 00:02:22,676
This is... messed up.

39
00:02:22,795 --> 00:02:26,777
You can't ration out needed drugs.

40
00:02:26,803 --> 00:02:29,012
You're not even a licensed pharmacist.

41
00:02:29,651 --> 00:02:33,171
Did the pharmacist also tell you
he had three attempted burglaries?

42
00:02:33,197 --> 00:02:34,717
In one week.

43
00:02:35,360 --> 00:02:36,880
It's safer here.

44
00:02:36,920 --> 00:02:39,960
And if I'm good at something,
it's handing out supplies

45
00:02:40,000 --> 00:02:42,440
It's all I've ever done.
All day every day.

46
00:02:43,698 --> 00:02:46,178
But how about you come aboard

47
00:02:46,204 --> 00:02:48,404
and take over the pharmacy
operation around here?

48
00:02:49,170 --> 00:02:51,770
You're a bit overqualified.
I mean, you are a doctor.

49
00:02:51,796 --> 00:02:54,059
But hey, nowadays
everyone's a hyphenate.

50
00:02:54,402 --> 00:02:57,285
- What do you think?
- And cut.

51
00:02:57,607 --> 00:03:02,207
Whoa! That was great, Marek. So that
was it, you were really overwhelmed.

52
00:03:02,240 --> 00:03:04,394
- You were just stunning.
- Who are you?

53
00:03:04,420 --> 00:03:06,480
Lola. A friend of Bea's.

54
00:03:06,520 --> 00:03:08,360
I edit the island newspaper.

55
00:03:08,440 --> 00:03:10,160
I write a weekly column.

56
00:03:10,200 --> 00:03:13,440
And I did that YouTube clip on the
ten best places to go on the island.

57
00:03:13,520 --> 00:03:15,360
It got a lotta traction on the mainland.

58
00:03:15,400 --> 00:03:18,520
We're gonna start broadcasting
stories of islanders

59
00:03:18,560 --> 00:03:20,353
on the island channel.

60
00:03:20,379 --> 00:03:22,996
Uplifting, motivating things.
People triumphing over obstacles.

61
00:03:23,022 --> 00:03:25,862
Relatable stuff to give people hope.

62
00:03:25,888 --> 00:03:27,894
Let me just say right
here that this place

63
00:03:27,920 --> 00:03:30,324
is going to be a valued
resource for the community.

64
00:03:30,350 --> 00:03:33,095
Our first duty is to
stabilize the community,

65
00:03:33,121 --> 00:03:35,993
to make sure all citizens
get what they need.

66
00:03:36,019 --> 00:03:38,386
And I have to make sure that
every last person has exactly

67
00:03:38,412 --> 00:03:40,566
what their health requires.
Does that make sense?

68
00:03:40,592 --> 00:03:42,949
Perfect sense. And I don't
want to be any part of it.

69
00:03:42,975 --> 00:03:46,255
When the authorities hear
about this the jig is up.

70
00:03:46,281 --> 00:03:48,201
Marek, I am the authorities.

71
00:03:49,266 --> 00:03:51,972
These are our drugs. Take what you need.

72
00:03:51,998 --> 00:03:53,694
And don't worry.

73
00:03:53,922 --> 00:03:55,518
Nothing's gonna happen to you.

74
00:04:31,801 --> 00:04:35,693
CREDITS

75
00:04:38,275 --> 00:04:39,795
This woman.

76
00:04:40,276 --> 00:04:42,450
I thought she was just
civic-minded, y'know.

77
00:04:43,090 --> 00:04:45,050
Doing a good job of pitching in.

78
00:04:46,813 --> 00:04:48,521
But maybe it's a bit much.

79
00:04:49,747 --> 00:04:51,867
Maybe she's got some power aspirations?

80
00:04:51,893 --> 00:04:53,372
I'm afraid of that too.

81
00:04:56,002 --> 00:04:58,002
We gotta take her down.

82
00:05:04,852 --> 00:05:06,075
Go for it.

83
00:05:10,003 --> 00:05:12,154
Dear fellow citizens,

84
00:05:12,812 --> 00:05:14,935
I would like to ask for your attention.

85
00:05:15,440 --> 00:05:17,185
The world is in crisis.

86
00:05:17,211 --> 00:05:19,795
We are facing a great challenge.

87
00:05:19,929 --> 00:05:24,729
But if we stick together and
keep calm, then we can do it.

88
00:05:24,762 --> 00:05:26,279
We can do it!

89
00:05:26,508 --> 00:05:28,021
We can do it!

90
00:05:32,355 --> 00:05:34,740
Beatrice, good to see you.

91
00:05:35,964 --> 00:05:38,444
I don't wanna put you on blast.

92
00:05:38,624 --> 00:05:42,704
Because you're clearly working
hard serving this community.

93
00:05:42,730 --> 00:05:44,570
And everybody here sees that.

94
00:05:44,596 --> 00:05:48,654
But... you're going from a resource to...
how shall I put it,

95
00:05:48,680 --> 00:05:51,498
to being a danger to our community.

96
00:05:51,658 --> 00:05:55,378
If you act like a
self-appointed arm of the law.

97
00:05:55,465 --> 00:05:58,654
That is vigilantism!

98
00:06:01,547 --> 00:06:03,498
My name is Beatrice.

99
00:06:03,795 --> 00:06:07,174
I've been running the Subermarket
since Mr. Suber was murdered.

100
00:06:07,200 --> 00:06:10,201
And I am in charge of the militia,
who now protect the Subermarket,

101
00:06:10,227 --> 00:06:11,966
which feeds us all.

102
00:06:12,851 --> 00:06:15,990
And I just wanna say one thing
to you moms and dads here:

103
00:06:16,414 --> 00:06:20,654
your kids, serving as my
militia, are just wonderful.

104
00:06:20,680 --> 00:06:22,360
They are doing an incredible job.

105
00:06:22,400 --> 00:06:25,232
These kids lacked a purpose.

106
00:06:26,138 --> 00:06:29,076
Now? They are the glue holding
this community together.

107
00:06:29,160 --> 00:06:31,818
And you all should be very proud.

108
00:06:31,850 --> 00:06:34,010
Folks... Folks.

109
00:06:34,036 --> 00:06:37,537
I know things are very confusing right
now, and very frightening. I get that.

110
00:06:37,601 --> 00:06:41,068
But what is going on here
and what is being said...

111
00:06:41,481 --> 00:06:43,870
I mean, we're a free people.

112
00:06:43,896 --> 00:06:47,677
- We are free to choose how...
- Some fucker came to the Subermarket

113
00:06:47,703 --> 00:06:50,423
- and murdered Suber.
- Work together to learn...

114
00:06:50,449 --> 00:06:52,552
- to deal with this new situation.
- Over resources

115
00:06:52,578 --> 00:06:54,404
that belong to all of us.

116
00:06:54,430 --> 00:06:56,812
To sell them on the black market.

117
00:06:57,279 --> 00:07:00,209
Yes, that's right, we already have
a "black market" on the island.

118
00:07:00,235 --> 00:07:01,935
That's how fast it goes.

119
00:07:02,218 --> 00:07:04,896
What are you doing about
that, Mr. Mayor Silbermann?

120
00:07:05,108 --> 00:07:07,588
We are gonna ride the storm out.

121
00:07:07,690 --> 00:07:09,050
We can do it.

122
00:07:09,107 --> 00:07:10,959
Marek's wife Tessa, you all know her.

123
00:07:10,985 --> 00:07:13,412
She is working on a cure as we speak!

124
00:07:13,753 --> 00:07:17,033
This is a public health crisis.
This is not an invasion.

125
00:07:17,059 --> 00:07:20,939
This is a goddam skin infection.
Nothing more.

126
00:07:21,120 --> 00:07:22,960
And soon things will be back to normal.

127
00:07:23,000 --> 00:07:26,131
Don't panic. We can do it. We can do it!

128
00:07:27,636 --> 00:07:30,454
Mr. Mayor, with all due respect,

129
00:07:30,480 --> 00:07:33,720
you don't know what is going on here.

130
00:07:33,746 --> 00:07:37,946
Friends. That world we all
knew, that world is gone.

131
00:07:37,972 --> 00:07:39,715
- Beatrice, I don't see...
- Yes. Sir.

132
00:07:39,741 --> 00:07:42,693
Clearly you don't see, we get that.

133
00:07:47,163 --> 00:07:48,334
Here.

134
00:07:48,888 --> 00:07:51,137
I wanna hand over this black
marketeer, this murderer.

135
00:07:51,163 --> 00:07:52,803
My militia caught him.

136
00:07:52,921 --> 00:07:55,041
I know this is all very
shocking and ugly.

137
00:07:55,067 --> 00:07:57,547
Still and all, we have to
deal with this strongly,

138
00:07:57,573 --> 00:08:01,537
because guys like this are going
to take food out of your mouths.

139
00:08:01,931 --> 00:08:04,506
And we are not talking about the
last piece of Sunday's cake.

140
00:08:04,532 --> 00:08:08,381
We are talking about whether
or not your children can eat.

141
00:08:10,320 --> 00:08:12,076
Now you can grab me

142
00:08:12,329 --> 00:08:15,609
and those brave little shits and
throw us all in the stockade.

143
00:08:15,657 --> 00:08:18,537
And what's that got you?
And what's that got you?

144
00:08:18,600 --> 00:08:22,318
A hot mess. Just like
what the world is now.

145
00:08:24,125 --> 00:08:28,208
Or let me continue to
organize our island.

146
00:08:28,921 --> 00:08:31,641
Keep our way of life happening,
you will be protected.

147
00:08:31,667 --> 00:08:36,147
We can't let our community be run by
a bunch of armed hooligans run riot.

148
00:08:36,173 --> 00:08:38,733
Friends, friends, we are gathered here

149
00:08:38,759 --> 00:08:40,873
to punish Matthias Gerbers' crime.

150
00:08:40,899 --> 00:08:43,841
A black marketeer and a murderer

151
00:08:43,867 --> 00:08:47,490
who tried to line his
pockets at our cost.

152
00:08:47,922 --> 00:08:51,201
This man is not part of our community.

153
00:08:51,298 --> 00:08:54,898
- He doesn't belong on our island.
- Guys, guys, stop, stop.

154
00:08:54,924 --> 00:08:57,644
- She can't just come here and...
- Who agrees with me?

155
00:08:57,706 --> 00:08:59,586
We have law enforcement
officers for this!

156
00:09:00,187 --> 00:09:01,615
- Yes!
- Yes!

157
00:09:04,587 --> 00:09:08,187
Okay. Okay. You had your fun.

158
00:09:08,290 --> 00:09:10,730
I got it. I got it. And
I'm sorry for what I did.

159
00:09:10,756 --> 00:09:12,474
You killed my husband.

160
00:09:12,679 --> 00:09:14,610
A man who never harmed a soul.

161
00:09:15,037 --> 00:09:16,934
Who provided everyone with food.

162
00:09:16,960 --> 00:09:19,880
It was an accident. Nobody
wanted this to happen!

163
00:09:19,927 --> 00:09:21,367
You piece of shit.

164
00:09:21,400 --> 00:09:24,520
You should have your guts
ripped out through your mouth.

165
00:09:25,026 --> 00:09:27,546
I run the police here, such as it is.

166
00:09:27,656 --> 00:09:30,416
I'm trained and I'm duly empowered.

167
00:09:30,442 --> 00:09:32,060
You all know me.

168
00:09:32,269 --> 00:09:37,357
I say we throw in with
Beatrice or we're fucked.

169
00:09:37,400 --> 00:09:39,404
Excuse my language.

170
00:09:39,876 --> 00:09:43,193
You've all gone bonkers.
Completely crazy.

171
00:09:45,498 --> 00:09:46,990
Yes! Yes!

172
00:09:47,257 --> 00:09:48,474
Stop!

173
00:09:49,476 --> 00:09:51,076
You've lost your minds!

174
00:09:51,280 --> 00:09:52,685
Stop!

175
00:09:53,924 --> 00:09:57,146
Stop! This is absurd!

176
00:09:57,358 --> 00:09:58,838
Let go!

177
00:09:59,377 --> 00:10:01,417
Are you all completely nuts?

178
00:10:35,748 --> 00:10:38,268
He needs a doctor. We have
to get him to the hospital.

179
00:10:38,694 --> 00:10:40,152
Let's finish this.

180
00:10:40,379 --> 00:10:42,254
We gotta go to the hospital.

181
00:10:42,280 --> 00:10:44,683
Get out! Go, go, go!

182
00:10:44,709 --> 00:10:46,785
Get him out! Get out!

183
00:10:55,002 --> 00:10:56,809
That was really something.

184
00:12:43,619 --> 00:12:46,096
What just happened horrifies us.

185
00:12:47,355 --> 00:12:49,846
But we're not bad people.

186
00:12:50,267 --> 00:12:54,088
These are dark times.
We've lost our world.

187
00:12:54,426 --> 00:12:56,869
Lost the ground under our feet.

188
00:12:59,893 --> 00:13:02,963
We must build a new world.

189
00:13:04,675 --> 00:13:09,393
So we can persist against the
terrible things that lay ahead!

190
00:13:09,419 --> 00:13:13,219
And to do that, we have to be hard!
Especially with ourselves!

191
00:13:14,711 --> 00:13:17,271
The time will come when
we live in peace again.

192
00:13:17,297 --> 00:13:19,650
When we sit together happily.

193
00:13:20,094 --> 00:13:24,001
And we'll look into each other's
eyes and be normal people again.

194
00:13:38,482 --> 00:13:40,349
Let's turn in, friends.

195
00:13:41,426 --> 00:13:43,888
The day has demanded enough of us.

196
00:14:17,499 --> 00:14:19,499
We have the entire genome.

197
00:14:20,480 --> 00:14:22,600
Eve was patient zero.

198
00:14:22,640 --> 00:14:24,920
Here, take a look at
the genome sequence.

199
00:14:24,960 --> 00:14:26,703
You have to come here immediately.

200
00:14:27,109 --> 00:14:28,609
I mean it.

201
00:14:29,442 --> 00:14:32,312
You got what you wanted, but
now your son needs you.

202
00:14:37,082 --> 00:14:38,882
And I need you too.

203
00:14:41,074 --> 00:14:42,700
I need you too, Tessa.

204
00:14:45,036 --> 00:14:47,135
Open up! Open up!

205
00:14:58,223 --> 00:14:59,917
He's on the stairs!

206
00:15:00,142 --> 00:15:01,550
Asshole!

207
00:15:05,284 --> 00:15:06,807
Today, we...

208
00:15:11,826 --> 00:15:13,826
We killed a man today.

209
00:15:17,762 --> 00:15:19,522
You mean, you did?

210
00:15:19,610 --> 00:15:22,814
Everyone together. The whole town.

211
00:15:22,840 --> 00:15:26,920
It was madness. They
went completely crazy.

212
00:15:26,946 --> 00:15:29,066
- I tried to stop them.
- Baby, wait. Wait.

213
00:15:29,114 --> 00:15:31,434
Honey, seriously, wait.

214
00:15:37,076 --> 00:15:38,316
This way.

215
00:15:40,060 --> 00:15:42,052
Come on, the door!

216
00:15:50,185 --> 00:15:51,717
What's that?

217
00:15:52,225 --> 00:15:53,350
Tessa?

218
00:15:54,625 --> 00:15:55,785
Tess?

219
00:15:56,083 --> 00:15:58,139
Honey, seriously, wait.

220
00:15:59,258 --> 00:16:00,319
Tess?

221
00:16:01,475 --> 00:16:02,576
Tess?

222
00:16:08,734 --> 00:16:09,934
Stay here.

223
00:16:09,960 --> 00:16:11,115
No.

224
00:16:11,849 --> 00:16:13,084
Tess?

225
00:16:14,641 --> 00:16:16,121
Fuck is in your hand?

226
00:16:16,147 --> 00:16:18,587
- It's the virus.
- Fucking cunt.

227
00:16:18,613 --> 00:16:20,545
You actually grow this in the lab.

228
00:16:20,651 --> 00:16:22,115
Back off.

229
00:16:23,076 --> 00:16:25,522
This is hyperloaded.

230
00:16:26,040 --> 00:16:27,639
If I drop it,

231
00:16:27,722 --> 00:16:29,990
- we'll all die in thirty minutes.
- Tess!

232
00:16:30,016 --> 00:16:32,561
Who's paying you to poison the world?

233
00:16:41,489 --> 00:16:42,649
No!

234
00:16:43,402 --> 00:16:45,709
Tess. Tessa!

235
00:16:45,735 --> 00:16:46,998
No!

236
00:17:00,930 --> 00:17:02,933
No, Tessa!

237
00:17:11,075 --> 00:17:12,566
Come with me.

238
00:17:23,855 --> 00:17:25,543
Okay, wait a minute.

239
00:18:25,241 --> 00:18:26,391
Bea.

240
00:18:31,650 --> 00:18:32,890
Come on in.

241
00:18:40,210 --> 00:18:42,585
You here to talk about
what happened today?

242
00:18:47,018 --> 00:18:48,192
No.

243
00:18:48,973 --> 00:18:50,707
I'm here to talk about tomorrow.

244
00:18:56,010 --> 00:18:57,476
Listen, Lore.

245
00:19:04,893 --> 00:19:06,760
This island is maybe gonna be

246
00:19:06,800 --> 00:19:08,800
the last place around the world

247
00:19:09,378 --> 00:19:11,697
that is immaculate, virus-free.

248
00:19:13,460 --> 00:19:15,229
When this comes out,

249
00:19:16,218 --> 00:19:21,119
everyone who's still alive will
want to come to this island.

250
00:19:21,706 --> 00:19:23,346
I was thinking...

251
00:19:23,372 --> 00:19:26,332
We got nine hundred people on
this rock, maybe a thousand.

252
00:19:26,358 --> 00:19:28,401
So let's talk resources.

253
00:19:28,783 --> 00:19:30,800
What will happen when
we have to tell people,

254
00:19:30,840 --> 00:19:33,440
"Hey, uh, milk is now only
available every other Thursday"?

255
00:19:33,803 --> 00:19:35,690
There are too many of us.

256
00:19:37,843 --> 00:19:39,315
Trim the fat.

257
00:19:39,385 --> 00:19:41,360
513 HOTEL BEDS

258
00:19:45,706 --> 00:19:47,054
513.

259
00:19:47,446 --> 00:19:49,257
We can't support any more than that.

260
00:19:49,333 --> 00:19:53,445
513 is how many we can support.

261
00:19:53,471 --> 00:19:55,867
- Indefinitely.
- 513?

262
00:19:55,893 --> 00:19:57,254
That's still enough

263
00:19:57,280 --> 00:20:00,343
to avoid everybody sleeping with
their sisters and brothers.

264
00:20:00,566 --> 00:20:02,646
You know, it's a gene pool thing.

265
00:20:02,811 --> 00:20:04,851
I spoke to a scientist.

266
00:20:04,877 --> 00:20:06,765
Which scientist?

267
00:20:07,772 --> 00:20:08,945
Keller.

268
00:20:11,274 --> 00:20:12,742
Are you serious?

269
00:20:13,400 --> 00:20:14,800
The biology teacher?

270
00:20:14,840 --> 00:20:16,480
I inventoried my storage,

271
00:20:16,560 --> 00:20:19,672
added what we can produce on the island.

272
00:20:19,698 --> 00:20:21,218
The numbers just don't add up.

273
00:20:21,244 --> 00:20:23,644
We can save 513, or lose all 1000.

274
00:20:23,697 --> 00:20:26,211
You're talking about getting
rid of half the island.

275
00:20:26,727 --> 00:20:28,117
Fully half.

276
00:20:29,900 --> 00:20:32,047
Got a taste for it today, did you?

277
00:20:32,073 --> 00:20:34,073
Don't distract now, Lore.

278
00:20:34,409 --> 00:20:38,320
We gotta maintain order
here, keep things going.

279
00:20:38,547 --> 00:20:40,687
And that means we can no
longer be "inclusive."

280
00:20:40,713 --> 00:20:43,353
- We need to be exclusive.
- I don't feel qualified to...

281
00:20:43,379 --> 00:20:44,718
Well I do.

282
00:20:46,498 --> 00:20:48,858
And guess who came to
the same conclusion?

283
00:20:48,884 --> 00:20:51,094
Silbermann and his "blue ribbon panel"

284
00:20:51,120 --> 00:20:54,789
But those people have no solutions.

285
00:20:54,815 --> 00:20:57,695
We have to protect ourselves and
the people who are with us.

286
00:20:57,721 --> 00:20:59,681
I know, Lore, I know
this is giving you pain.

287
00:20:59,707 --> 00:21:02,953
But that is how it is in this world of ours.
I need your help.

288
00:21:05,140 --> 00:21:07,453
Or it's exile out onto
the mainland for you.

289
00:21:08,724 --> 00:21:10,234
And you're not ready to handle that.

290
00:21:10,937 --> 00:21:14,457
Or I could tell the island
about your little plan

291
00:21:14,483 --> 00:21:16,328
and watch as they drag
you onto the tidal flat.

292
00:21:16,354 --> 00:21:18,475
That doesn't change the facts.

293
00:21:18,594 --> 00:21:22,074
And what has anyone on this
island ever done for you?

294
00:21:23,409 --> 00:21:24,609
Lore.

295
00:21:25,018 --> 00:21:26,312
Do this

296
00:21:27,760 --> 00:21:29,440
and you will always have my protection,

297
00:21:29,480 --> 00:21:30,760
you will have everything.

298
00:21:30,800 --> 00:21:33,851
All the insulin you need,
have whatever you need,

299
00:21:37,092 --> 00:21:38,859
I'll take care of you.

300
00:21:39,475 --> 00:21:40,664
Forever.

301
00:22:13,880 --> 00:22:15,317
Here we go.

302
00:22:36,551 --> 00:22:38,751
Where did they come from?

303
00:22:39,082 --> 00:22:40,666
Washed ashore.

304
00:22:41,188 --> 00:22:43,188
Someone threw them overboard.

305
00:22:43,709 --> 00:22:45,629
The tide will carry
them back out to sea.

306
00:23:17,020 --> 00:23:18,698
Let's get this over with.

307
00:23:19,156 --> 00:23:20,659
Over with?

308
00:23:22,547 --> 00:23:25,374
Haven't you ever seen a
movie about mass murderers?

309
00:23:25,400 --> 00:23:28,640
About the guy who climbs the bell tower

310
00:23:28,680 --> 00:23:31,284
with a rifle and kills
the whole college class?

311
00:23:32,443 --> 00:23:34,588
Do you know what they all say,

312
00:23:34,880 --> 00:23:36,800
when they get caught by the cops?

313
00:23:36,840 --> 00:23:38,010
What?

314
00:23:38,213 --> 00:23:40,393
The first one is always the hardest.

315
00:23:58,059 --> 00:24:00,237
We're gonna get some vitamins in you.

316
00:24:00,434 --> 00:24:02,435
Shore you up against this virus.

317
00:24:03,142 --> 00:24:04,730
Virus, right?

318
00:24:08,113 --> 00:24:10,920
- What virus?
- You know, like the flu.

319
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
That's why we're wearing these suits.

320
00:24:14,027 --> 00:24:16,433
Suits for the flu?

321
00:24:21,202 --> 00:24:22,922
Whoa! No needles!

322
00:24:22,948 --> 00:24:24,861
No needles!

323
00:24:24,960 --> 00:24:26,876
I got a terrible fear of the needles.

324
00:24:26,961 --> 00:24:29,841
It's not gonna hurt one bit.

325
00:24:29,867 --> 00:24:31,627
Lore is gonna handle you like a pro.

326
00:24:31,800 --> 00:24:34,298
This'll just be a tiny pinch.

327
00:24:35,729 --> 00:24:37,056
"Like a pro."

328
00:24:39,395 --> 00:24:40,525
Easy.

329
00:24:46,160 --> 00:24:47,832
That looks like blood!

330
00:24:48,194 --> 00:24:51,856
Just supplements. To buck you up.

331
00:24:52,203 --> 00:24:55,003
Make you feel like a
million bucks in no time.

332
00:24:55,075 --> 00:24:56,590
Make you sharp.

333
00:24:56,779 --> 00:24:59,019
In the head, y'know?

334
00:24:59,045 --> 00:25:01,254
Yeah. I been hoping for
that, for a long time.

335
00:25:01,320 --> 00:25:04,114
I want you to stay inside,

336
00:25:04,177 --> 00:25:07,035
because you might feel a bit
dizzy after all these upgrades.

337
00:25:07,186 --> 00:25:08,986
I'll send some friends.

338
00:25:09,012 --> 00:25:11,732
They stay with you.
They take care of you.

339
00:25:11,758 --> 00:25:14,196
They'll bring you food and so on.

340
00:25:15,339 --> 00:25:16,754
All the best.

341
00:25:19,235 --> 00:25:20,965
This is good, right?

342
00:25:22,478 --> 00:25:23,644
Good...

343
00:25:24,379 --> 00:25:25,957
for the brain.

344
00:26:01,990 --> 00:26:03,470
Ya gotta stay inside!

345
00:26:03,496 --> 00:26:06,389
- Beatrice said...
- I don't... I don't feel good.

346
00:26:09,265 --> 00:26:12,170
I don't feel good!

347
00:26:13,226 --> 00:26:17,706
Some kinda woman gave me a shot.

348
00:26:17,740 --> 00:26:19,936
I didn't even ask for it!

349
00:26:26,040 --> 00:26:28,949
I want... my mommy...

350
00:26:30,489 --> 00:26:34,136
Can someone please help me

351
00:26:34,333 --> 00:26:36,777
and get my mommy?

352
00:26:41,739 --> 00:26:44,219
Beatrice said he was infected.

353
00:26:44,274 --> 00:26:45,554
She knew.

354
00:26:46,028 --> 00:26:47,769
She knew it beforehand.

355
00:26:49,972 --> 00:26:51,277
Get her!

356
00:26:52,828 --> 00:26:54,425
And no one touch anything!

357
00:26:57,603 --> 00:26:58,824
Marek.

358
00:27:00,252 --> 00:27:01,863
We wanted to check in on you.

359
00:27:01,889 --> 00:27:03,660
We heard about what happened to Tessa.

360
00:27:05,125 --> 00:27:06,410
Not now.

361
00:27:14,269 --> 00:27:16,358
This is such a terrible time.

362
00:27:17,683 --> 00:27:20,389
Like we slid back into a Dark Age.

363
00:27:22,161 --> 00:27:24,819
I'm really so sorry.

364
00:27:25,882 --> 00:27:28,866
I know how special Tessa was. I saw
it when she was just a little thing.

365
00:27:29,723 --> 00:27:33,483
But there are a lot of
people in need of help here.

366
00:27:33,509 --> 00:27:34,800
And you are a doctor.

367
00:27:34,840 --> 00:27:37,440
- You swore an oath.
- Leave me alone.

368
00:27:37,466 --> 00:27:40,514
The virus is on the island.
We need to test everyone.

369
00:27:40,906 --> 00:27:43,226
We need you. You're a doctor.
People listen to you.

370
00:27:43,252 --> 00:27:45,732
We have very resistant people.

371
00:27:45,834 --> 00:27:48,991
You can get them to be open.
To cooperate.

372
00:27:49,017 --> 00:27:50,295
Please.

373
00:27:50,797 --> 00:27:52,342
That's enough.

374
00:27:56,483 --> 00:27:59,444
We won't bother you any
more on this sad day.

375
00:28:03,363 --> 00:28:06,420
Stay strong, Marek. You are needed.

376
00:28:25,882 --> 00:28:28,250
Our pal Bierhals...

377
00:28:28,749 --> 00:28:30,929
We'll call him "our dear friend."

378
00:28:31,100 --> 00:28:32,523
Start again.

379
00:28:33,042 --> 00:28:37,454
Our dear friend Bierhals
has tragically passed on.

380
00:28:37,508 --> 00:28:39,489
We grieve his passing

381
00:28:39,515 --> 00:28:42,984
and wish him well from
the borrom of our heart

382
00:28:43,010 --> 00:28:45,937
on his trip to the next place.

383
00:28:47,125 --> 00:28:49,437
We don't want anyone to panic.

384
00:28:49,463 --> 00:28:53,406
So please, remain calm.

385
00:28:54,884 --> 00:28:58,444
The virus is on the island.
It is here at last.

386
00:28:58,538 --> 00:29:00,618
Don't leave your house, ok?

387
00:29:00,644 --> 00:29:05,328
Whatever you do, do not go out.

388
00:29:09,357 --> 00:29:12,421
I'll just take some blood
for the test, okay?

389
00:29:12,659 --> 00:29:14,484
So good to have you on board, Marek.

390
00:29:20,459 --> 00:29:23,180
We are so lucky to have Beatrice around.

391
00:29:23,240 --> 00:29:25,440
In a moment of a planetary
crisis like this,

392
00:29:25,480 --> 00:29:28,040
she has made it first priority

393
00:29:28,120 --> 00:29:32,760
to get everyone top-flight health care.

394
00:29:32,800 --> 00:29:35,000
Mrs. Suber is being taken care of

395
00:29:35,040 --> 00:29:37,859
by our truly brilliant
health care professionals.

396
00:29:37,885 --> 00:29:42,961
Dr. Marek is very up on the latest
epidemiological literature.

397
00:29:43,011 --> 00:29:47,451
- Just a little pinch.
- What if I have... you know... if I...

398
00:29:47,477 --> 00:29:49,563
- Nonsense, you look healthy
- Please.

399
00:29:49,589 --> 00:29:51,589
and strong as a bear.

400
00:30:07,179 --> 00:30:11,058
As you all can see, this
is all 100 percent safe.

401
00:30:11,084 --> 00:30:13,472
and absolutely free of charge.

402
00:30:13,498 --> 00:30:16,442
One of us will visit you at home today

403
00:30:16,468 --> 00:30:18,534
and do it lickety split.

404
00:30:18,560 --> 00:30:20,680
It will be over before you know it.

405
00:30:20,720 --> 00:30:24,160
Terrific. Lola, this is great.

406
00:30:25,183 --> 00:30:29,542
I need a bigger screen in here.
In the store too.

407
00:30:29,665 --> 00:30:31,025
Much bigger.

408
00:30:31,160 --> 00:30:33,870
We should figure out a way
to do a daily dispatch.

409
00:30:34,793 --> 00:30:39,698
Stories of people on the island
overcoming obstacles, sacrificing,

410
00:30:40,002 --> 00:30:43,058
doing what's right for the community.

411
00:30:43,739 --> 00:30:46,206
Boy, you're perfect for this, Lola.

412
00:30:46,883 --> 00:30:48,883
You have a great face.

413
00:30:51,117 --> 00:30:54,612
And your hair is... Gina
Lollobrigida-esque.

414
00:30:57,281 --> 00:30:59,917
Listen, Bea, folks are panicking.

415
00:31:01,080 --> 00:31:03,120
My husband, he says we gotta leave.

416
00:31:03,146 --> 00:31:07,253
He says the virus is here, and
his family is on the mainland.

417
00:31:07,316 --> 00:31:09,120
The last ferry leaves in two hours.

418
00:31:09,160 --> 00:31:11,448
If I don't make it he'll
leave without me.

419
00:31:11,506 --> 00:31:14,230
I think I need to go with him.
My husband says...

420
00:31:14,970 --> 00:31:17,191
it's all the same, wherever you go.

421
00:31:18,105 --> 00:31:20,480
If men knew the first
thing about anything

422
00:31:20,520 --> 00:31:22,520
we wouldn't be in this
mess in the first place.

423
00:31:22,901 --> 00:31:24,714
They've had their chance.

424
00:31:25,369 --> 00:31:27,089
Now I'm running this island

425
00:31:27,115 --> 00:31:30,089
and I can tell you, with confidence,
that we'll do just fine.

426
00:31:31,491 --> 00:31:34,415
Lola, we're creating a new world

427
00:31:34,441 --> 00:31:36,643
and you can help shape it.

428
00:31:37,146 --> 00:31:39,425
This job is your calling.

429
00:31:45,411 --> 00:31:47,147
I have that feeling too.

430
00:31:48,194 --> 00:31:50,045
It's almost spooky.

431
00:31:50,425 --> 00:31:52,592
It's like...

432
00:31:53,178 --> 00:31:55,522
I'm feeling fate or something.

433
00:32:00,800 --> 00:32:05,264
- Lola.
- Bea, my... my water broke.

434
00:32:05,323 --> 00:32:08,663
Everything's gonna be fine.
Careful. Careful.

435
00:32:11,627 --> 00:32:14,467
- My baby is coming.
- Yes, it is.

436
00:32:17,292 --> 00:32:18,686
Don't be afraid.

437
00:32:19,562 --> 00:32:21,335
I'll take care of you.

438
00:32:22,178 --> 00:32:23,491
Forever.

439
00:32:25,877 --> 00:32:27,999
And push. Exactly.

440
00:32:28,120 --> 00:32:29,741
Push, push.

441
00:32:29,840 --> 00:32:31,840
Very good. Very good.

442
00:32:40,799 --> 00:32:42,384
Look at her.

443
00:32:42,541 --> 00:32:45,213
Look at her face. It's beautiful.

444
00:32:46,562 --> 00:32:48,242
I'll call her Fiona.

445
00:32:48,440 --> 00:32:50,720
She's perfect.

446
00:32:58,891 --> 00:33:00,127
Clean.

447
00:33:01,221 --> 00:33:03,221
That was the last sample.

448
00:33:05,498 --> 00:33:07,697
Nobody on the island is really infected.

449
00:33:14,778 --> 00:33:16,528
That was Silbermann.

450
00:33:18,108 --> 00:33:20,997
Never liked that grandiose prick.

451
00:33:21,120 --> 00:33:22,680
This is dirty work, Lore.

452
00:33:22,720 --> 00:33:25,309
No need to enjoy it.

453
00:33:56,963 --> 00:33:58,222
What's this?

454
00:33:58,972 --> 00:34:00,772
The list of all the infected.

455
00:34:00,804 --> 00:34:03,816
We're separating the
sick from the healthy.

456
00:34:07,047 --> 00:34:09,704
Looks like you're
inventing these results.

457
00:34:09,730 --> 00:34:11,691
I wouldn't put it quite like that.

458
00:34:12,640 --> 00:34:14,640
This lists everyone who's
ever mouthed off to you

459
00:34:14,680 --> 00:34:16,949
and they just happen to be infected?

460
00:34:17,779 --> 00:34:18,988
Marek,

461
00:34:19,355 --> 00:34:23,269
500-some people can survive
on this island. That's it.

462
00:34:23,395 --> 00:34:25,800
We can either have our friends

463
00:34:25,840 --> 00:34:28,240
who will help us create a new world.

464
00:34:28,280 --> 00:34:30,048
Or our enemies.

465
00:34:30,074 --> 00:34:31,640
The same number will die.

466
00:34:31,680 --> 00:34:35,440
You're shipping healthy people off
to the mainland? That's murder.

467
00:34:35,466 --> 00:34:37,466
Murder? Murder?

468
00:34:37,987 --> 00:34:40,707
What happened to Tessa, that's murder.

469
00:34:40,733 --> 00:34:42,035
All that chaos.

470
00:34:42,061 --> 00:34:43,324
The hate.

471
00:34:44,099 --> 00:34:47,222
If we don't act now, the
same thing will happen here.

472
00:34:47,248 --> 00:34:50,582
When there's nothing left to eat.
When there's nothing at all.

473
00:34:51,066 --> 00:34:54,261
This will guarantee the
survival of our children.

474
00:34:54,320 --> 00:34:56,600
Bullshit. No one knows
anything, Beatrice.

475
00:34:56,640 --> 00:34:59,574
You can stand here and say
"I promise" all day long.

476
00:34:59,600 --> 00:35:02,673
You can't promise anything.
We don't know what'll happen.

477
00:35:02,699 --> 00:35:04,080
You're very right.

478
00:35:04,120 --> 00:35:06,980
That's why we have to try
everything we can today.

479
00:35:07,006 --> 00:35:08,854
Find a vaccine. An antiserum.

480
00:35:08,880 --> 00:35:11,400
Find a way out of the box
we've packed ourselves into.

481
00:35:11,440 --> 00:35:13,520
And you, Lore? You're
seriously okay with this?

482
00:35:16,419 --> 00:35:19,082
Marek, look at the rest of the world.

483
00:35:19,475 --> 00:35:21,515
They're already dead.

484
00:35:21,562 --> 00:35:23,652
I'm sorry about what
happened with Tessa.

485
00:35:23,720 --> 00:35:26,363
But we have to do what we can.

486
00:35:26,389 --> 00:35:28,730
And you've got a job to do.

487
00:35:28,875 --> 00:35:30,730
The island needs you, doctor.

488
00:35:31,195 --> 00:35:32,675
We need you.

489
00:35:32,932 --> 00:35:34,558
And your son needs you.

490
00:35:42,740 --> 00:35:45,788
Here. The infected people.

491
00:35:47,235 --> 00:35:49,124
Someone has to tell them.

492
00:36:02,505 --> 00:36:05,001
Is there... any way the test result

493
00:36:05,360 --> 00:36:06,868
is wrong?

494
00:36:10,867 --> 00:36:12,368
I'm sorry.

495
00:36:19,187 --> 00:36:21,025
Keep it moving.

496
00:36:22,284 --> 00:36:25,009
- Don't slow down.
- Keep walking.

497
00:36:25,080 --> 00:36:27,673
- Hustle y'all.
- Back on the road.

498
00:36:27,699 --> 00:36:30,868
- Straight ahead.
- Toward the ferry.

499
00:36:33,674 --> 00:36:35,767
Move it down the line.

500
00:36:36,594 --> 00:36:38,829
Move, move, move, move.

501
00:36:47,604 --> 00:36:51,296
You're almost there. Ferry's waiting.

502
00:37:02,325 --> 00:37:04,228
When do we get to come back here?

503
00:37:04,727 --> 00:37:06,567
Shut up and keep moving.

504
00:37:08,200 --> 00:37:09,533
Let go!

505
00:37:15,962 --> 00:37:18,142
Keep moving.

506
00:37:40,966 --> 00:37:43,697
We're going to give that
boy a hero's funeral.

507
00:38:54,171 --> 00:38:56,716
What's done is done.

508
00:38:59,267 --> 00:39:02,787
Now listen up. I want
you to know one thing.

509
00:39:02,858 --> 00:39:05,169
When you look back on this day...

510
00:39:05,570 --> 00:39:07,250
I want you to know

511
00:39:07,276 --> 00:39:11,458
that you did this because it was
the only way to save human lives.

512
00:39:13,670 --> 00:39:16,410
We did it to save our own skin.

513
00:39:16,980 --> 00:39:19,279
I will find that vaccine.

514
00:39:20,093 --> 00:39:22,013
Tessa was very, very close.

515
00:39:22,123 --> 00:39:23,990
I'm sure she was.

516
00:39:24,016 --> 00:39:26,040
And when I do...

517
00:39:27,583 --> 00:39:31,029
I'm gonna put a needle in
every arm on this island.

518
00:39:31,933 --> 00:39:34,373
And everyone here is gonna
go back to the world

519
00:39:35,279 --> 00:39:37,440
and you will be held accountable.

520
00:39:37,480 --> 00:39:39,615
If that motivates you, go ahead.

521
00:39:39,954 --> 00:39:42,634
But don't torture yourself.
You don't have to be a saint.

522
00:39:42,660 --> 00:39:44,980
Never forget that you
didn't have a choice.

523
00:39:45,006 --> 00:39:46,349
But I did.

524
00:39:50,069 --> 00:39:51,149
I did.

525
00:39:51,220 --> 00:39:52,490
However.

526
00:39:53,213 --> 00:39:55,213
We're in the same boat now.

527
00:39:56,067 --> 00:39:59,599
Any of this gets out, our
own people will turn on us.

528
00:40:00,212 --> 00:40:04,271
And no one will care whether your
reasons were nobler than mine.

529
00:40:04,652 --> 00:40:07,092
Everyone will agree you
committed straight-up murder.

530
00:40:07,919 --> 00:40:11,154
And all your smug self-righteousness
won't help you anymore,

531
00:40:11,180 --> 00:40:14,599
because you too, Doctor, are
simply a mass murderer.

532
00:40:26,759 --> 00:40:29,722
You probably think I'm a
real piece of shit now, huh?

533
00:40:32,960 --> 00:40:34,792
Linus, I...

534
00:40:36,580 --> 00:40:38,300
kept all this to myself.

535
00:40:39,269 --> 00:40:40,448
To you.

536
00:40:43,665 --> 00:40:45,745
Get outta here, Dad.

537
00:40:46,085 --> 00:40:49,558
You did it for yourself.

538
00:41:00,766 --> 00:41:02,926
I still love you, dad.

539
00:41:04,202 --> 00:41:06,202
I love you too, my boy.

540
00:41:11,013 --> 00:41:13,828
- More than anything.
- Dad...

541
00:41:15,612 --> 00:41:17,640
I'm truly scared.

542
00:42:16,685 --> 00:42:19,497
We loaded over 500 people onto a ferry

543
00:42:20,443 --> 00:42:21,787
that night.

544
00:42:22,893 --> 00:42:25,756
I don't know if they
ever arrived anywhere.

545
00:42:26,780 --> 00:42:29,435
They were just gone, and our lives

546
00:42:30,379 --> 00:42:32,099
simply continued.

547
00:42:33,924 --> 00:42:36,341
Only Beatrice, Lore, and I know

548
00:42:37,662 --> 00:42:39,576
what we did back then.

549
00:42:41,187 --> 00:42:42,521
No one else.

550
00:42:43,740 --> 00:42:46,826
You probably think I'm a
real piece of shit now, huh?

551
00:42:48,380 --> 00:42:50,380
And now the whole island has to hear it.

552
00:42:51,577 --> 00:42:53,529
Marek. Please.

553
00:42:54,021 --> 00:42:55,818
Think about this.

554
00:42:56,530 --> 00:42:58,570
Beatrice is unpredictable.

555
00:42:58,634 --> 00:43:02,810
This could tear down
every last bit of order.

556
00:43:05,563 --> 00:43:08,403
You could burn the whole island down.

557
00:43:08,465 --> 00:43:11,138
Sounds like fun. I'll put it on loop.

558
00:43:15,859 --> 00:43:17,140
Friends.

559
00:43:18,714 --> 00:43:22,274
I thought it was weird when
you called her over here.

560
00:43:22,574 --> 00:43:24,125
Give me the tape, please.

561
00:43:27,443 --> 00:43:28,907
Listen to me.

562
00:43:29,226 --> 00:43:32,326
This is a delicate moment. We
can't lose each other now.

563
00:43:32,352 --> 00:43:35,360
You're no longer the only ones
who decide what happens here.

564
00:43:35,386 --> 00:43:37,306
It's time for real changes.

565
00:43:37,332 --> 00:43:39,703
We need this island to be working

566
00:43:39,729 --> 00:43:41,574
and not burned to the ground.

567
00:43:41,600 --> 00:43:43,240
Now please give me the tape.

568
00:43:43,266 --> 00:43:45,026
Over my dead body.

569
00:43:45,706 --> 00:43:47,186
Unorthodox, but not impossible.

570
00:43:47,218 --> 00:43:50,680
Daniela, you don't have
to be this melodramatic.

571
00:43:50,932 --> 00:43:52,812
I'm with the Earl.

572
00:43:52,930 --> 00:43:54,618
And he's on his way over here.

573
00:43:55,645 --> 00:43:58,250
So, Fiona. The tape.

574
00:44:11,480 --> 00:44:12,669
Marek.

575
00:44:13,381 --> 00:44:15,280
The Earl is counting on you.

576
00:44:15,320 --> 00:44:16,850
He wants you to find an antidote.

577
00:44:16,876 --> 00:44:20,248
And he will support you better
than Beatrice ever could.

578
00:44:20,508 --> 00:44:22,498
You want to burn everything down, okay?

579
00:44:22,547 --> 00:44:25,342
I would want that too if I were you.

580
00:44:27,563 --> 00:44:29,523
But I've lived on the mainland.

581
00:44:29,594 --> 00:44:30,994
You haven't.

582
00:44:31,231 --> 00:44:33,021
I saw things that...

583
00:44:35,090 --> 00:44:36,826
Now wait a minute.

584
00:44:38,955 --> 00:44:40,506
Just listen to me!

585
00:44:44,445 --> 00:44:46,605
Marek, I haven't told anyone yet.

586
00:44:46,761 --> 00:44:48,681
Nobody knows, but I'm pregnant.

587
00:44:48,768 --> 00:44:50,808
And I will do anything for this child.

588
00:44:50,880 --> 00:44:53,925
We will not go back to
where people eat corpses

589
00:44:53,951 --> 00:44:56,471
and cut each other's throats
just to live another day.

590
00:44:56,497 --> 00:44:58,137
And the same thing will happen here.

591
00:44:58,178 --> 00:45:00,458
If you go out there now,
this place will fracture.

592
00:45:00,498 --> 00:45:02,418
And it will be same as the mainland.

593
00:45:02,872 --> 00:45:05,097
You didn't speak up for 15 years!

594
00:45:26,193 --> 00:45:29,773
'The sun is shining in my window today

595
00:45:30,666 --> 00:45:32,666
'And the heart

596
00:45:33,150 --> 00:45:38,093
'Is growing sad watching the town

597
00:45:38,956 --> 00:45:41,179
'Because you are leaving

598
00:45:42,669 --> 00:45:46,365
'Like every night I woke up

599
00:45:47,314 --> 00:45:49,115
'Thinking of you

600
00:45:50,060 --> 00:45:54,580
'And I watched the hours
passing on my clock

601
00:45:55,598 --> 00:45:57,857
'Because you are leaving

602
00:45:59,460 --> 00:46:03,521
'All my promises of
love will go with you

603
00:46:03,932 --> 00:46:06,208
'You'll forget me

604
00:46:06,718 --> 00:46:08,718
'You'll forget me

605
00:46:10,428 --> 00:46:14,508
'At the train station I
will cry like a child

606
00:46:15,171 --> 00:46:17,171
'Because you are leaving

607
00:46:17,931 --> 00:46:19,931
'Because you are leaving

608
00:46:20,700 --> 00:46:23,771
'Because you are leaving'

609
00:46:26,980 --> 00:46:28,615
Generator on.

610
00:46:46,876 --> 00:46:48,532
The island's waiting.

611
00:46:48,684 --> 00:46:51,071
We'll give the Doc his little present.

612
00:46:51,419 --> 00:46:54,407
And a big present to ourselves.

613
00:47:00,573 --> 00:47:04,704
'All my promises of
love will go with you

614
00:47:05,163 --> 00:47:07,220
'You'll forget me

615
00:47:07,915 --> 00:47:09,915
'Because you are leaving

616
00:47:10,693 --> 00:47:12,642
'Because you are leaving

617
00:47:13,404 --> 00:47:17,324
'Because you are leaving'

618
00:47:26,295 --> 00:47:31,849
CREDITS

619
00:48:16,831 --> 00:48:18,315
Hallelujah.

620
00:48:18,625 --> 00:48:20,354
Amen, Lord.

621
00:48:20,706 --> 00:48:23,986
I think I had a little accident.

622
00:48:24,058 --> 00:48:26,461
- I need help.
- Father,

623
00:48:27,033 --> 00:48:29,644
I'm afraid we are the help.

624
00:48:30,324 --> 00:48:31,910
And we are the trap.

625
00:48:31,936 --> 00:48:33,925
It's a paradox.

626
00:48:34,394 --> 00:48:36,960
- Cool.
- This's gonna hurt a bit.

627
00:48:37,000 --> 00:48:40,099
But hey, thank God you
have your faith, Father.

628
00:48:40,125 --> 00:48:42,581
Tell J. C. To speed beam you upstairs!

629
00:48:42,803 --> 00:48:45,745
But, hurry up.

630
00:48:45,841 --> 00:48:48,120
Because this is about to start.

