1
00:00:08,045 --> 00:00:10,789
I believe in what Christ said...

2
00:00:11,570 --> 00:00:14,360
about opening one's door to a stranger.

3
00:00:14,386 --> 00:00:18,164
I think we all behaved
in this way toward Ewelike.

4
00:00:18,228 --> 00:00:21,117
We welcomed him.

5
00:00:22,236 --> 00:00:23,609
Ewelike,

6
00:00:24,034 --> 00:00:25,976
our chief engineer,

7
00:00:26,115 --> 00:00:28,835
and one of our most important citizens,

8
00:00:29,739 --> 00:00:35,257
paid us back by trashing
our only wind turbine,

9
00:00:35,642 --> 00:00:40,402
with the intent of causing a power
outage across the entire island.

10
00:00:40,955 --> 00:00:43,843
I saw it with my own eyes.

11
00:00:44,546 --> 00:00:46,680
This leaves us with no choice

12
00:00:46,706 --> 00:00:49,414
but to part with an esteemed
member of our community.

13
00:00:49,545 --> 00:00:50,705
Joachim,

14
00:00:50,762 --> 00:00:54,192
I'm sorry for getting you hurt.
So sorry.

15
00:00:54,218 --> 00:00:55,840
I was out of my mind.

16
00:00:55,920 --> 00:00:58,476
I was heartbroken about my wife.

17
00:00:58,502 --> 00:00:59,890
Well said.

18
00:01:01,761 --> 00:01:04,484
Another terrible loss

19
00:01:04,510 --> 00:01:07,500
is the death of our dear friend

20
00:01:07,604 --> 00:01:09,734
Judith Krugschenck.

21
00:01:10,820 --> 00:01:11,975
What?

22
00:01:15,757 --> 00:01:18,250
And we know everything.

23
00:01:19,400 --> 00:01:20,734
Ewelike.

24
00:01:21,301 --> 00:01:22,381
What?

25
00:01:22,407 --> 00:01:24,929
Blood was discovered on your clothes.

26
00:01:25,756 --> 00:01:30,476
Blood that matches the DNA
of Judith Krugschenck.

27
00:01:31,691 --> 00:01:33,476
Who has gone absent.

28
00:01:35,749 --> 00:01:37,109
Ewelike.

29
00:01:37,173 --> 00:01:41,492
You are being charged with the
murder of Judith Krugschenck.

30
00:01:41,676 --> 00:01:44,625
What? What is this?

31
00:01:44,651 --> 00:01:46,371
Murder, what are you talking about?

32
00:01:46,397 --> 00:01:48,517
This was a strange act of violence,

33
00:01:48,543 --> 00:01:51,320
unlike anything thus far
seen on this island.

34
00:01:51,360 --> 00:01:53,289
Why do you want to pin this on me?

35
00:01:53,315 --> 00:01:56,120
Why would I do something like that?
Commit murder?

36
00:01:56,160 --> 00:01:58,800
To make room for your wife, of course.

37
00:01:58,906 --> 00:02:02,195
I'm no detective, but even I know

38
00:02:02,221 --> 00:02:05,007
the essential question
always is, "Cui bono?"

39
00:02:05,338 --> 00:02:08,534
Ask who benefits most
from the crime committed.

40
00:02:08,614 --> 00:02:11,254
This is laughable. And you
people should be laughing!

41
00:02:11,280 --> 00:02:13,562
I know in your hearts each one
of you knows this is a lie.

42
00:02:13,588 --> 00:02:15,374
I know you people can't
be that ignorant.

43
00:02:15,400 --> 00:02:17,406
Have you heard the word "scapegoat"?

44
00:02:17,946 --> 00:02:21,266
Yes! You know "scapegoat" comes
from the Hebrew word "azazel."

45
00:02:21,315 --> 00:02:24,700
It refers to a goat
who escaped slaughter

46
00:02:24,726 --> 00:02:26,990
and olden-times Semites thought

47
00:02:27,016 --> 00:02:29,085
was possessed by a dark spirit...

48
00:02:29,281 --> 00:02:30,921
If you're innocent,

49
00:02:31,020 --> 00:02:33,367
then why is her blood on your shirt?

50
00:02:34,468 --> 00:02:36,800
I don't know how she got
that blood on the shirt!

51
00:02:36,840 --> 00:02:39,007
I mean, how does she even
know it's Judith's blood?

52
00:02:39,226 --> 00:02:41,226
Marek did a DNA test.

53
00:02:41,252 --> 00:02:43,796
He'll be happy to confirm
it, right, Marek?

54
00:02:57,428 --> 00:02:58,956
Actually, I did the test.

55
00:03:01,348 --> 00:03:03,082
And I'll testify to it.

56
00:03:04,822 --> 00:03:07,597
Well, there it is.

57
00:03:14,962 --> 00:03:16,960
What? You are going to
go along with this?

58
00:03:16,986 --> 00:03:20,440
And you. You're not even from here.
You're not one of them.

59
00:03:20,520 --> 00:03:23,000
You're going to do this, for what?
Maybe you did it.

60
00:03:23,040 --> 00:03:25,330
You're not doing yourself any
favors with the accusations.

61
00:03:25,356 --> 00:03:26,636
This is bullshit!

62
00:03:26,791 --> 00:03:29,337
But you're going to play along with it
'Cause that's what you always do!

63
00:03:29,450 --> 00:03:31,642
Don't look at your shoes. I see you!

64
00:03:33,923 --> 00:03:37,994
Hans, Doris... I'm your friend.
Say something.

65
00:03:40,331 --> 00:03:44,258
Ewelike is guilty of the
murder of Judith Krugschenck.

66
00:03:44,578 --> 00:03:46,698
As he will not admit his crime.

67
00:03:48,002 --> 00:03:50,282
So, let's vote.

68
00:03:51,913 --> 00:03:53,113
Guilty?

69
00:05:10,568 --> 00:05:14,544
CREDITS

70
00:05:14,600 --> 00:05:15,685
Crazy!

71
00:05:19,266 --> 00:05:23,467
New Chief Maintenance Technician.

72
00:05:23,956 --> 00:05:26,036
I'm so proud of you.

73
00:05:26,171 --> 00:05:28,334
- We're moving on up.
- Yes.

74
00:05:40,082 --> 00:05:43,809
Beatrice made a cake.
Congratulations are in order.

75
00:06:16,472 --> 00:06:20,885
Wait. We still have Grandma's
china in the pantry.

76
00:06:22,321 --> 00:06:26,260
Etienne, who has access
to our shed, but us?

77
00:06:26,868 --> 00:06:30,064
- Our shed...
- Yeah: our tool shed.

78
00:06:32,380 --> 00:06:35,877
And who here has access to Beatrice's
double triple secret supply

79
00:06:35,920 --> 00:06:37,994
of top-shelf liquor, if not Lisa.

80
00:06:39,100 --> 00:06:40,635
What are you implying?

81
00:06:40,661 --> 00:06:42,682
I am implying, my dear,

82
00:06:42,876 --> 00:06:45,596
that you did this to me.

83
00:06:46,292 --> 00:06:48,033
We did fuck-all?

84
00:06:48,490 --> 00:06:49,650
Bullshit.

85
00:06:49,676 --> 00:06:52,417
Ask who benefits most
from the crime committed.

86
00:06:52,534 --> 00:06:56,018
You put the booze in
my shed, didn't you?

87
00:06:56,114 --> 00:06:57,916
You two set me up.

88
00:06:58,409 --> 00:07:00,096
Set you up?

89
00:07:02,802 --> 00:07:05,002
Did we pour booze down your throat?

90
00:07:05,114 --> 00:07:07,419
Did we cause your accident?

91
00:07:07,948 --> 00:07:11,748
Did we trash the wind turbine?

92
00:07:12,026 --> 00:07:13,099
No.

93
00:07:13,331 --> 00:07:14,491
Etienne,

94
00:07:14,720 --> 00:07:15,960
buddy.

95
00:07:16,308 --> 00:07:19,988
I get it. All's fair in love and war.

96
00:07:20,067 --> 00:07:21,347
But why me?

97
00:07:21,373 --> 00:07:24,365
- I've always been a good guy to you.
- Good?

98
00:07:24,391 --> 00:07:25,935
You kidding me?

99
00:07:26,202 --> 00:07:28,122
You were great.

100
00:07:28,148 --> 00:07:31,388
Remember standing over me when
I was on restricted rations?

101
00:07:31,434 --> 00:07:32,646
Yes? No?

102
00:07:32,948 --> 00:07:34,628
Remember what you said?

103
00:07:34,669 --> 00:07:37,740
"Hey, ET, I guess finally
you can drop a few pounds!"

104
00:07:37,766 --> 00:07:40,615
That was good. Wasn't it? The
words of a really good guy?

105
00:07:43,884 --> 00:07:46,060
You destroyed me.

106
00:07:52,560 --> 00:07:53,903
I'm toast.

107
00:07:59,041 --> 00:08:00,201
Hey.

108
00:08:01,960 --> 00:08:04,544
You could stay with us.

109
00:08:04,973 --> 00:08:06,427
You know.

110
00:08:06,948 --> 00:08:08,388
Work around the house.

111
00:08:08,474 --> 00:08:10,677
Like... be your manservant?

112
00:08:11,971 --> 00:08:15,374
Yeah, our one-legged manservant.

113
00:08:15,400 --> 00:08:16,459
Yeah.

114
00:08:25,243 --> 00:08:26,677
Come on.

115
00:08:47,826 --> 00:08:49,116
Careful.

116
00:08:49,548 --> 00:08:50,686
Great.

117
00:09:04,356 --> 00:09:05,893
Holy shit.

118
00:09:16,243 --> 00:09:21,357
'My friends in all the
villages and cities

119
00:09:22,689 --> 00:09:27,950
'My friends here on this Earth of ours

120
00:09:28,827 --> 00:09:31,669
'Do you sometimes wonder

121
00:09:31,695 --> 00:09:38,380
'How all this is supposed to go on?

122
00:09:41,867 --> 00:09:47,044
'We can't wait for miracles to happen

123
00:09:48,162 --> 00:09:53,322
'Nobody knows what destiny has in store

124
00:09:54,417 --> 00:09:58,692
'We have to stand by each other

125
00:09:58,718 --> 00:10:04,067
'More than ever before

126
00:10:05,497 --> 00:10:07,849
'This song

127
00:10:07,875 --> 00:10:11,635
'Is going out to the world

128
00:10:12,111 --> 00:10:15,708
'Singing of love

129
00:10:17,842 --> 00:10:23,942
'Of love that so many are missing

130
00:10:24,309 --> 00:10:29,949
'And that everybody is yearning for

131
00:10:30,051 --> 00:10:32,317
'This song

132
00:10:32,343 --> 00:10:36,503
'Is going out to the world

133
00:10:36,529 --> 00:10:40,224
'Bringing new hope

134
00:10:42,158 --> 00:10:48,325
'Of love that so many are missing

135
00:10:48,619 --> 00:10:54,302
'And that everybody is yearning for

136
00:10:54,328 --> 00:11:00,427
'This song is going out to the world

137
00:11:00,700 --> 00:11:04,278
'Bringing new hope

138
00:11:06,389 --> 00:11:12,763
'Whoever hears it, understands

139
00:11:13,245 --> 00:11:19,245
'What it's about'

140
00:11:22,396 --> 00:11:23,630
Friends.

141
00:11:24,200 --> 00:11:26,448
We are reunited as a community today

142
00:11:26,474 --> 00:11:29,880
the way most communities reunite
after a period of division.

143
00:11:29,960 --> 00:11:32,239
We would prefer to come in a moment

144
00:11:32,265 --> 00:11:35,380
of celebration, of mutual cherishing.

145
00:11:36,060 --> 00:11:37,450
But instead,

146
00:11:37,521 --> 00:11:41,224
we come here to do our most somber duty.

147
00:11:41,684 --> 00:11:43,708
The expulsion of a friend.

148
00:14:34,186 --> 00:14:35,569
Dad.

149
00:14:47,211 --> 00:14:48,506
Linus.

150
00:14:51,300 --> 00:14:54,092
I don't want to upset you. Or hurt you.

151
00:14:55,419 --> 00:14:56,631
But...

152
00:14:59,893 --> 00:15:01,303
I think...

153
00:15:02,156 --> 00:15:04,076
you often didn't understand

154
00:15:04,798 --> 00:15:06,708
what I was up to here.

155
00:15:08,218 --> 00:15:09,794
And there's a reason.

156
00:15:10,955 --> 00:15:13,310
I've been hiding things from you.

157
00:15:15,843 --> 00:15:17,954
So many grave

158
00:15:18,259 --> 00:15:19,419
things.

159
00:15:19,640 --> 00:15:21,640
If you still want,

160
00:15:23,212 --> 00:15:25,430
I will tell you everything.

161
00:15:26,027 --> 00:15:27,758
Just say it.

162
00:15:39,931 --> 00:15:42,993
It feels like this could have
been a million years ago by now.

163
00:15:43,500 --> 00:15:44,556
But...

164
00:15:45,862 --> 00:15:49,431
I still remember it
like it was yesterday.

165
00:15:51,029 --> 00:15:52,229
Men!

166
00:15:53,299 --> 00:15:55,379
Get started. We got the all clear!

167
00:15:55,405 --> 00:15:58,853
The ferry to Helgoland will be ready
for boarding in a few minutes.

168
00:15:58,907 --> 00:16:02,259
- Access only with a purchased ticket,
negative test... - Negative test!

169
00:16:02,346 --> 00:16:04,345
and proof of residence.

170
00:16:09,268 --> 00:16:12,520
The ferry to Helgoland will be ready
for boarding in a few minutes.

171
00:16:12,630 --> 00:16:15,989
Access only with a purchased
ticket, negative test

172
00:16:16,015 --> 00:16:18,015
and proof of residence.

173
00:16:18,817 --> 00:16:20,152
Watch it!

174
00:16:44,700 --> 00:16:47,140
- Hey, you still awake?
- Hey.

175
00:16:47,420 --> 00:16:50,062
Still waiting for the delivery.

176
00:16:50,274 --> 00:16:52,194
How is it out there?

177
00:16:52,220 --> 00:16:54,937
I mean, in a word? Remarkably
like the end of the world.

178
00:16:56,324 --> 00:16:57,764
How's my little man?

179
00:16:57,843 --> 00:16:59,422
I'm fine, thanks.

180
00:16:59,520 --> 00:17:02,750
Oh, you mean the other little guy.

181
00:17:04,147 --> 00:17:05,609
Just a second.

182
00:17:06,437 --> 00:17:09,000
I don't want to rush you, but...

183
00:17:09,492 --> 00:17:11,531
he's been talking in his sleep.

184
00:17:11,700 --> 00:17:14,260
Mommy, we need you. I need you.

185
00:17:14,317 --> 00:17:19,988
Dad is dumb, he can't even
make a cheese sandwich.

186
00:17:20,014 --> 00:17:22,151
Help me. Help me.

187
00:17:22,481 --> 00:17:25,001
You hear it, the words of your son.

188
00:17:25,027 --> 00:17:27,107
And like I said, no pressure from me.

189
00:17:27,133 --> 00:17:30,307
Yeah, I don't feel pressured at all.

190
00:17:31,980 --> 00:17:35,060
Seriously, it's very safe
here at the institute.

191
00:17:35,115 --> 00:17:37,252
Oh God, famous last words.

192
00:17:37,297 --> 00:17:41,042
That's what they said on the Titanic and the
Hindenburg too and before the fall of Saigon.

193
00:17:41,068 --> 00:17:44,104
Marek, I have to wait for
this woman's tissue sample.

194
00:17:44,331 --> 00:17:47,674
I think we have a real
chance to isolate the virus.

195
00:17:47,700 --> 00:17:50,020
Look, I can come get you without him.

196
00:17:50,046 --> 00:17:52,815
I'll find someone to watch
him and come get you.

197
00:17:54,213 --> 00:17:57,432
- Eve Aldeway is here.
- She's here, I have to go.

198
00:17:57,970 --> 00:17:59,487
I love you.

199
00:17:59,947 --> 00:18:01,330
I love you too.

200
00:18:14,235 --> 00:18:17,293
ID, negative test,
residence certificate.

201
00:18:18,941 --> 00:18:20,330
Hello, Aron.

202
00:18:20,356 --> 00:18:22,356
- Really?
- Yes, sorry, Marek.

203
00:18:23,033 --> 00:18:25,633
I need your address on the
island, if you want to go over.

204
00:18:25,659 --> 00:18:30,384
- It's a new rule.
- Okay, I only have an electric bill.

205
00:18:30,410 --> 00:18:32,660
It's fine. As long as
your name is on it.

206
00:18:33,644 --> 00:18:35,082
Okay, all right.

207
00:18:45,417 --> 00:18:47,217
Wow, Eve has a dick.

208
00:18:48,789 --> 00:18:50,052
That can't be.

209
00:18:50,080 --> 00:18:52,580
If that's not a dick,
I don't know what is.

210
00:18:55,268 --> 00:18:57,499
Are you sure we have the right corpse?

211
00:18:59,628 --> 00:19:01,748
Eve Aldeway. Here it is.

212
00:19:03,246 --> 00:19:04,366
Okay.

213
00:20:01,828 --> 00:20:03,751
Okay, let's take a sample.

214
00:20:41,722 --> 00:20:44,520
Careful. People, calm down please.

215
00:20:46,116 --> 00:20:49,998
Tomorrow and the day after
we're getting more deliveries.

216
00:20:50,024 --> 00:20:52,734
- I'll be right back, okay?
- Yeah.

217
00:20:52,760 --> 00:20:54,951
Come back tomorrow.

218
00:20:54,977 --> 00:20:57,377
Unfortunately, we are
out of stock today.

219
00:20:57,403 --> 00:20:58,763
Okay.

220
00:20:58,789 --> 00:21:02,185
We can still try to maintain order.

221
00:21:02,211 --> 00:21:03,931
It's not that hard.

222
00:21:04,588 --> 00:21:08,334
- People... People, calm down, please.
- Harald, I've known you 20 years.

223
00:21:08,702 --> 00:21:12,795
Tomorrow and the day after
we'll be getting deliveries.

224
00:21:12,821 --> 00:21:14,459
Today we're out of stock.

225
00:21:14,485 --> 00:21:17,165
I'm sorry, I'll be really quick.
I just need...

226
00:21:17,191 --> 00:21:19,311
No. We're closed.

227
00:21:19,337 --> 00:21:21,777
Don't touch. Don't touch, please.

228
00:21:21,859 --> 00:21:23,334
That's not...

229
00:21:25,414 --> 00:21:26,734
Hey.

230
00:21:27,937 --> 00:21:32,217
We want to try to maintain order, okay?

231
00:21:32,327 --> 00:21:34,185
It's not that hard.

232
00:21:54,252 --> 00:21:55,584
Excuse me.

233
00:21:57,100 --> 00:22:00,076
It's not a good time.
We're swamped today.

234
00:22:00,122 --> 00:22:03,357
People are senselessly hoarding
whatever they can get.

235
00:22:03,882 --> 00:22:06,185
I mean, frozen onion rings in aspic.

236
00:22:07,916 --> 00:22:11,170
Gigi, run to the warehouse
and get Kleenex.

237
00:22:11,403 --> 00:22:12,963
And toilet paper.

238
00:22:14,185 --> 00:22:15,740
Bring more right away.

239
00:22:15,766 --> 00:22:18,076
By the time you're back,
it'll all be gone again.

240
00:22:21,771 --> 00:22:23,691
What did you say you need?

241
00:22:23,717 --> 00:22:27,537
I'm looking for something
healthy for my child.

242
00:22:27,563 --> 00:22:30,076
- There's nothing left?
- Come with me.

243
00:22:33,754 --> 00:22:35,334
Chicken Dinos.

244
00:22:36,468 --> 00:22:37,521
Okay.

245
00:22:37,935 --> 00:22:39,982
- I don't think I can...
- Oh, yes, you can.

246
00:22:40,266 --> 00:22:42,912
Give him that and he'll eat
out of your hands for a week.

247
00:22:43,667 --> 00:22:45,287
I know what I'm talking about.

248
00:22:45,696 --> 00:22:47,115
It's pure magic.

249
00:22:50,173 --> 00:22:53,454
Who put the blueberry muffins
with the cherry ones?

250
00:22:53,480 --> 00:22:55,520
I don't believe it.

251
00:22:57,196 --> 00:22:58,600
Dear Lord.

252
00:23:08,166 --> 00:23:10,514
Oh God, orange soda.

253
00:23:10,762 --> 00:23:14,139
Of all things, the stuff is...
Luca, wipe this up.

254
00:23:23,979 --> 00:23:25,443
We're closed.

255
00:23:28,282 --> 00:23:29,722
Everything's closed.

256
00:23:29,748 --> 00:23:33,468
I've lost my shifts. We
don't have any money left.

257
00:23:33,494 --> 00:23:36,854
- Why are you yelling at me?
- We have to eat.

258
00:23:36,880 --> 00:23:41,615
- Dear Lord, calm down already.
- Friends, friends, friends.

259
00:23:41,641 --> 00:23:44,710
My name is Beatrice. Those
who shop here know me.

260
00:23:44,736 --> 00:23:46,310
- I work here.
- Yes.

261
00:23:46,579 --> 00:23:50,179
Things are being delivered
irregularly at the moment.

262
00:23:50,329 --> 00:23:54,459
That's what they told you.
And that's how it is.

263
00:23:54,530 --> 00:23:58,868
But the fact is, tomorrow
morning at six o'clock

264
00:23:58,894 --> 00:24:01,214
we'll get an extra-large delivery.

265
00:24:02,302 --> 00:24:06,694
So come at eight o'clock. We
need a little time to unpack.

266
00:24:06,720 --> 00:24:10,840
Come right here. Make a
nice line, very orderly.

267
00:24:10,880 --> 00:24:14,530
And I'll get you everything
you have on your list.

268
00:24:14,556 --> 00:24:17,201
Wait until tomorrow? I
want to get inside now!

269
00:24:18,293 --> 00:24:20,896
With a 15 percent discount.

270
00:24:24,387 --> 00:24:26,747
All right, 20. 20, okay?

271
00:24:26,773 --> 00:24:28,482
Does that sound good?

272
00:24:28,843 --> 00:24:31,003
All right, guys, see you then.

273
00:24:31,920 --> 00:24:34,146
- But it'd better be true.
- Of course.

274
00:24:34,529 --> 00:24:36,855
Tomorrow morning at 7.50.

275
00:24:36,881 --> 00:24:38,725
I'll be here.

276
00:24:38,876 --> 00:24:42,123
Tomorrow morning at eight.

277
00:24:59,491 --> 00:25:01,334
Did you all hear that?

278
00:25:02,117 --> 00:25:05,038
Beatrice just did something amazing.

279
00:25:07,434 --> 00:25:11,194
She offered a discount of 20 percent

280
00:25:11,220 --> 00:25:15,811
on every single product in my store.

281
00:25:16,708 --> 00:25:18,405
Are you crazy?

282
00:25:20,674 --> 00:25:24,014
Every single one of these
stupid teenagers here

283
00:25:24,040 --> 00:25:26,120
has more brains than you.

284
00:25:27,771 --> 00:25:29,561
Yeah, yeah, you stare.

285
00:25:29,786 --> 00:25:32,346
This stupid old lady

286
00:25:32,372 --> 00:25:37,452
just screwed things up more
wildly than you ever could.

287
00:25:37,545 --> 00:25:39,350
And that means something.

288
00:25:39,820 --> 00:25:43,530
So, close up, clean up, shut up.

289
00:25:45,651 --> 00:25:47,389
That applies to you too.

290
00:25:50,674 --> 00:25:52,155
20 percent.

291
00:25:52,315 --> 00:25:54,195
Are you out of your mind?

292
00:25:54,221 --> 00:25:57,077
Why not 40 percent? Why not 80 percent?

293
00:25:57,168 --> 00:26:00,208
ˇWe can just give everything away!

294
00:26:01,554 --> 00:26:03,655
This is my shop!

295
00:26:03,819 --> 00:26:05,899
What kind of employees are these?

296
00:26:05,963 --> 00:26:07,694
Okay, carry on.

297
00:26:13,347 --> 00:26:16,355
Excuse me, we're closed. Pay next time.

298
00:26:16,915 --> 00:26:18,519
- Yeah?
- Yeah, yeah.

299
00:26:19,500 --> 00:26:20,894
You'll be fine.

300
00:26:23,314 --> 00:26:24,434
You too.

301
00:26:51,002 --> 00:26:52,802
The boss isn't here right now.

302
00:26:52,828 --> 00:26:56,288
So there's only one person
who has the say here, me.

303
00:26:56,366 --> 00:26:58,760
So... It can happen that a whole pallet

304
00:26:58,800 --> 00:27:02,480
of orange breakfast drinks
with extra calcium falls down.

305
00:27:02,560 --> 00:27:04,160
Also, destroying a whole delivery

306
00:27:04,200 --> 00:27:07,921
of extra-strong industrial
detergents is nothing unusual.

307
00:27:07,947 --> 00:27:09,427
But...

308
00:27:10,418 --> 00:27:11,730
both at the same time,

309
00:27:11,756 --> 00:27:14,921
to destroy one with the other, that's...

310
00:27:17,395 --> 00:27:18,882
real talent.

311
00:27:21,987 --> 00:27:23,202
What's your name?

312
00:27:26,828 --> 00:27:29,085
"Viserys"?

313
00:27:30,043 --> 00:27:31,569
Viserys.

314
00:27:32,124 --> 00:27:34,324
My parents are "Game of Thrones" fans.

315
00:27:35,723 --> 00:27:37,577
Viserys, okay.

316
00:27:38,194 --> 00:27:40,640
Viserys, you're new here.

317
00:27:40,680 --> 00:27:43,835
Allow me to ask you a
very direct question.

318
00:27:43,861 --> 00:27:46,085
- Are you watching the news?
- No.

319
00:27:47,987 --> 00:27:49,225
Up there.

320
00:28:01,226 --> 00:28:03,062
We're at a crossroads here.

321
00:28:03,335 --> 00:28:05,800
Everything's still
running, but it's up to us

322
00:28:05,840 --> 00:28:08,094
whether life continues
or it all collapses.

323
00:28:08,120 --> 00:28:10,366
Because they can't get anything done.

324
00:28:11,865 --> 00:28:14,303
They're running around like little kids.

325
00:28:14,610 --> 00:28:17,694
Dear God. What are we supposed to do?

326
00:28:22,074 --> 00:28:25,523
So... We need some order here.

327
00:28:26,169 --> 00:28:27,694
Do you get that?

328
00:28:29,340 --> 00:28:31,180
And now I'm asking you.

329
00:28:31,440 --> 00:28:33,680
Do you want to keep your blinders on

330
00:28:33,720 --> 00:28:36,200
and have a toke now and
then until it's all over?

331
00:28:36,240 --> 00:28:39,080
Or do you finally want
to do something real?

332
00:28:39,120 --> 00:28:41,562
That's exactly the point
we're at right now.

333
00:28:41,588 --> 00:28:45,585
There's only a narrow dividing
line between survival

334
00:28:45,794 --> 00:28:49,354
and your mom shooting you for a
glass of clean drinking water.

335
00:28:49,411 --> 00:28:51,411
There's no third option.

336
00:28:52,258 --> 00:28:55,530
And this narrow, narrow dividing line...

337
00:28:55,671 --> 00:28:57,069
That's us.

338
00:28:57,171 --> 00:29:00,046
We poor suckers are the dividing line.

339
00:29:00,564 --> 00:29:02,444
And you have the choice.

340
00:29:02,960 --> 00:29:04,976
Either you keep getting your ass kicked

341
00:29:05,002 --> 00:29:07,242
or you can take a stand.

342
00:29:07,268 --> 00:29:09,538
So, what do you want?

343
00:29:11,221 --> 00:29:12,858
What do you want?

344
00:29:13,007 --> 00:29:15,007
I wanted to say...

345
00:29:16,877 --> 00:29:19,046
Goddamn it, yes, man!

346
00:29:21,117 --> 00:29:23,491
Yeah. Exactly.

347
00:29:24,812 --> 00:29:25,913
Cool.

348
00:29:29,146 --> 00:29:31,038
Okay, good.

349
00:29:32,786 --> 00:29:34,106
Let's get started.

350
00:29:34,575 --> 00:29:36,679
Hello, Marek. You're back.

351
00:29:37,510 --> 00:29:38,870
Hey.

352
00:29:39,661 --> 00:29:41,116
I'll help you.

353
00:29:45,032 --> 00:29:47,032
Are you running for office, or what?

354
00:29:49,320 --> 00:29:50,890
Tell me...

355
00:29:50,916 --> 00:29:52,788
proof of residence?

356
00:29:53,379 --> 00:29:56,562
Zero cases on the island. We
want it to stay that way.

357
00:29:59,467 --> 00:30:00,921
When's Tessa coming?

358
00:30:01,266 --> 00:30:03,491
Oh, yes. I'm working on it.

359
00:30:03,803 --> 00:30:08,273
Unlike us, of course, she's taking
care of really important things.

360
00:30:15,298 --> 00:30:16,595
Whatever.

361
00:30:18,059 --> 00:30:20,338
We have to test everyone on the island.

362
00:30:20,877 --> 00:30:22,920
To make sure everyone's healthy.

363
00:30:22,960 --> 00:30:24,604
I can help too.

364
00:30:24,630 --> 00:30:26,291
I hoped so.

365
00:30:26,787 --> 00:30:30,119
Our island doctor ran off to the
mainland to his grandkids'.

366
00:30:31,388 --> 00:30:33,596
It'll all be over soon, right?

367
00:30:33,622 --> 00:30:36,252
Well, it looks pretty serious.

368
00:30:37,283 --> 00:30:39,560
Nobody knows what we're
dealing with here.

369
00:30:39,601 --> 00:30:43,001
Tessa says it changes 25
bases in its DNA weekly.

370
00:30:43,027 --> 00:30:46,088
With Ebola it was one, H1N, ten.

371
00:30:46,665 --> 00:30:47,963
So...

372
00:30:48,906 --> 00:30:50,479
Anyway.

373
00:30:51,024 --> 00:30:52,908
Tessa will take care of it, right?

374
00:30:57,120 --> 00:30:59,619
Are you still sleeping on
the floor in the cafeteria?

375
00:30:59,729 --> 00:31:01,354
It's okay.

376
00:31:02,346 --> 00:31:03,846
Don't worry.

377
00:31:04,059 --> 00:31:07,635
Silbermann shut down the ferry. Now
you can only leave the island.

378
00:31:08,372 --> 00:31:10,494
- You can't enter.
- What?

379
00:31:11,722 --> 00:31:13,455
He can't do that.

380
00:31:13,869 --> 00:31:15,920
He can. And he did.

381
00:31:15,960 --> 00:31:18,752
But he promised we'd get
you in if we're quick.

382
00:31:18,778 --> 00:31:20,858
Soon, it won't be possible at all.

383
00:31:20,884 --> 00:31:22,432
I understand.

384
00:31:23,658 --> 00:31:25,360
I hear what you're saying, but...

385
00:31:25,400 --> 00:31:27,697
Tess, Tess, we can't just wait.

386
00:31:27,747 --> 00:31:31,361
We're having trouble getting
a complete isolate.

387
00:31:31,842 --> 00:31:34,242
Maybe we're taking the wrong approach.

388
00:31:34,354 --> 00:31:37,834
The virus is constantly creating
new variants at a rapid pace.

389
00:31:37,866 --> 00:31:40,906
Tess, listen, we have
to make a decision.

390
00:31:40,932 --> 00:31:42,369
Right now.

391
00:31:42,851 --> 00:31:44,580
Yes, tomorrow, okay?

392
00:31:46,158 --> 00:31:47,385
Yes?

393
00:31:47,411 --> 00:31:50,494
- But really.
- Don't be angry, please.

394
00:31:50,520 --> 00:31:52,520
Linus needs me. Tomorrow morning.

395
00:31:53,160 --> 00:31:56,072
Promise? But really.

396
00:32:24,914 --> 00:32:26,674
I remember Tessa.

397
00:32:26,840 --> 00:32:29,320
- Oh, yes?
- Sweet girl.

398
00:32:29,446 --> 00:32:31,781
Her parents came every summer.

399
00:32:32,722 --> 00:32:35,585
She had a terrible horse allergy.

400
00:32:36,499 --> 00:32:39,520
But she just couldn't stay
away from the animals.

401
00:32:39,560 --> 00:32:42,117
- It was quite a challenge for us.
- Yeah.

402
00:32:42,531 --> 00:32:44,131
Classic Tessa.

403
00:32:44,157 --> 00:32:45,929
She's a virologist now.

404
00:32:46,046 --> 00:32:48,560
And I'm a doctor of tropical medicine.

405
00:32:48,600 --> 00:32:50,894
But I've learned a lot
from her, of course.

406
00:32:50,920 --> 00:32:52,760
And since your doctor
isn't here anymore,

407
00:32:52,800 --> 00:32:56,413
I thought we could set up
the test station together.

408
00:32:56,827 --> 00:32:58,015
Of course.

409
00:32:59,038 --> 00:33:01,312
We only have limited resources,

410
00:33:01,571 --> 00:33:03,851
but I'm working on a procedure

411
00:33:03,877 --> 00:33:07,163
that we can use to examine
blood samples on site.

412
00:33:13,725 --> 00:33:17,398
Yes, doctors are scarce now.
You got it first.

413
00:33:23,997 --> 00:33:26,674
Ammonium thiocyanate, do you know that?

414
00:33:26,870 --> 00:33:29,211
- No.
- It's a standard substance.

415
00:33:29,237 --> 00:33:31,034
But with the current supply chains...

416
00:33:32,557 --> 00:33:35,291
We need it to get
definitive test results.

417
00:33:37,329 --> 00:33:38,993
And we need a lot of it.

418
00:33:43,353 --> 00:33:45,775
So, everything is here now.

419
00:34:20,967 --> 00:34:23,352
Don't make a mess here, Hendrik.

420
00:34:24,208 --> 00:34:25,953
That's all I need.

421
00:34:33,596 --> 00:34:34,920
Great.

422
00:34:45,598 --> 00:34:49,036
What in heaven's name
have you done to my shop?

423
00:34:53,459 --> 00:34:56,021
Mr. Suber, we can no
longer remain vulnerable

424
00:34:56,047 --> 00:34:58,217
to the actions of our customers.

425
00:34:58,637 --> 00:35:00,271
How long do you think it will take

426
00:35:00,297 --> 00:35:04,107
before they bash one of us in
the head for a can of tuna?

427
00:35:04,133 --> 00:35:05,771
We need protection.

428
00:35:05,881 --> 00:35:08,081
They need security, and
I, in my position...

429
00:35:08,107 --> 00:35:09,907
Wait a minute.

430
00:35:09,933 --> 00:35:11,373
What does it say here?

431
00:35:11,614 --> 00:35:12,814
Seriously?

432
00:35:12,840 --> 00:35:14,076
Read it.

433
00:35:14,886 --> 00:35:16,896
I don't have to. "Suber."

434
00:35:17,197 --> 00:35:20,521
- And what does it say out there?
- "Subermarket."

435
00:35:22,689 --> 00:35:24,905
To be honest, I always thought it was...

436
00:35:25,632 --> 00:35:26,747
a bit basic.

437
00:35:26,773 --> 00:35:28,893
- But you're the boss.
- Yes.

438
00:35:29,872 --> 00:35:31,193
Exactly.

439
00:35:31,565 --> 00:35:35,637
My area of responsibility is
clearly defined here. Right?

440
00:35:36,321 --> 00:35:37,601
Just like yours.

441
00:35:37,767 --> 00:35:40,364
And taking command isn't part of it,

442
00:35:40,390 --> 00:35:42,161
as far as I know.

443
00:35:44,539 --> 00:35:48,088
Neither is bringing your
strange brat to work.

444
00:35:48,114 --> 00:35:50,575
Read your contract!

445
00:35:50,601 --> 00:35:52,637
All right, all right, all right.

446
00:35:53,662 --> 00:35:55,662
Then enforce your contract.

447
00:36:03,160 --> 00:36:04,911
That's...

448
00:36:20,694 --> 00:36:22,211
I just wanted to...

449
00:36:23,445 --> 00:36:27,773
I just wanted to tell you, maybe
you should just open the store.

450
00:36:39,164 --> 00:36:41,318
All right, guys, open the store.

451
00:36:51,297 --> 00:36:54,212
- What time is it?
- It's almost eight.

452
00:36:56,319 --> 00:36:58,969
Here, look. It's been four weeks.

453
00:37:09,115 --> 00:37:11,155
No more shopping inside, mister.

454
00:37:11,754 --> 00:37:13,819
No more indoor shopping.

455
00:37:14,061 --> 00:37:16,640
You give us the lists
with the things you need.

456
00:37:16,680 --> 00:37:19,154
We'll gather everything and
then we'll give it to you.

457
00:37:19,486 --> 00:37:20,842
All right.

458
00:37:21,978 --> 00:37:24,178
Then bring me 200 rolls of toilet paper,

459
00:37:24,225 --> 00:37:27,209
eight cans of air freshener
and 35 liters of milk.

460
00:37:28,600 --> 00:37:30,811
That's it. Get going.

461
00:37:40,083 --> 00:37:42,324
What does your common sense say?

462
00:37:47,667 --> 00:37:48,947
In one word.

463
00:37:49,025 --> 00:37:50,561
Fuck your mother. Next.

464
00:37:50,587 --> 00:37:53,819
Fuck you. What do you want?
What do you want?

465
00:37:54,245 --> 00:37:56,125
People, we are armed.

466
00:37:56,299 --> 00:37:58,099
Trespassers will be shot.

467
00:37:58,186 --> 00:38:01,866
I will not accept any disorder,
looting, or anything like that.

468
00:38:02,000 --> 00:38:03,760
I promise you, everyone on this island

469
00:38:03,800 --> 00:38:05,560
will get what they need.

470
00:38:05,640 --> 00:38:07,400
As long it's an appropriate amount.

471
00:38:07,426 --> 00:38:08,906
No more hoarding.

472
00:38:08,932 --> 00:38:12,131
No one gets more than the others,
but everyone gets what they need.

473
00:38:12,288 --> 00:38:13,566
I guarantee that.

474
00:38:13,592 --> 00:38:15,574
I will make sure that the goods flow,

475
00:38:15,600 --> 00:38:18,280
as long as you stick to
your part of the deal.

476
00:38:18,407 --> 00:38:20,670
So, what do you really need?

477
00:38:21,259 --> 00:38:23,019
The fat ass knows what I need.

478
00:38:23,138 --> 00:38:25,498
And I don't believe that
you fuckers are armed.

479
00:38:25,524 --> 00:38:28,124
You are cordially invited to find out.
Please.

480
00:38:28,257 --> 00:38:30,817
If anyone but me comes
through this door,

481
00:38:30,843 --> 00:38:32,545
just pull the trigger.

482
00:38:33,061 --> 00:38:35,819
Understood, boss. Locked and loaded.

483
00:38:36,941 --> 00:38:39,663
Come on. Make my day, punk.

484
00:38:40,454 --> 00:38:42,670
Please people, go to the side.

485
00:38:42,696 --> 00:38:45,053
Yes. Safe is safe.

486
00:38:51,147 --> 00:38:53,897
All right. All right.

487
00:39:00,698 --> 00:39:03,138
Next, please. How can I help you?

488
00:39:03,164 --> 00:39:05,522
This is Tessa. Messages after the beep.

489
00:39:06,028 --> 00:39:09,233
Hey... Yes, you're not answering.

490
00:39:09,596 --> 00:39:11,163
You're probably...

491
00:39:11,834 --> 00:39:13,413
Yeah, I don't know.

492
00:39:14,074 --> 00:39:15,874
So, I can still come get you.

493
00:39:15,900 --> 00:39:19,241
But I have to know if
you're really coming.

494
00:39:20,482 --> 00:39:24,100
And if you're okay. It's pretty
hard not knowing how you're doing.

495
00:39:25,738 --> 00:39:29,264
Well... get in touch. When you can. Bye.

496
00:39:49,371 --> 00:39:51,580
What are you doing now?

497
00:39:51,657 --> 00:39:55,132
No. Nothing. I thought
I heard something.

498
00:39:55,189 --> 00:39:56,571
But it's nothing.

499
00:39:56,927 --> 00:39:58,431
I'm warning you.

500
00:39:58,778 --> 00:40:02,697
If you bring your strange child
to work again, I'll fire you.

501
00:40:03,150 --> 00:40:07,080
And I don't give a shit if
you're a union boss by then

502
00:40:07,106 --> 00:40:09,384
or if there's a shop at all.

503
00:40:09,480 --> 00:40:10,986
No, no, you're right.

504
00:40:11,338 --> 00:40:13,564
I know it wasn't cool.

505
00:40:15,012 --> 00:40:17,119
But now I'll behave appropriately.

506
00:40:17,200 --> 00:40:19,259
Whatever you say, you are the boss.

507
00:40:21,961 --> 00:40:23,056
Good.

508
00:40:25,530 --> 00:40:27,530
How are your children?

509
00:40:28,325 --> 00:40:31,290
They are at a boarding school
in Switzerland, right?

510
00:40:37,139 --> 00:40:38,530
That...

511
00:40:40,586 --> 00:40:42,100
I don't know.

512
00:40:44,954 --> 00:40:46,421
I can't reach them.

513
00:40:49,168 --> 00:40:51,448
No idea where they are.

514
00:40:53,010 --> 00:40:55,147
I'm very sorry to hear that.

515
00:41:00,741 --> 00:41:01,830
Thank you.

516
00:41:04,520 --> 00:41:05,999
That's...

517
00:41:08,292 --> 00:41:10,093
I'm sorry that I...

518
00:41:12,395 --> 00:41:15,156
It's just... you know...

519
00:41:16,073 --> 00:41:17,359
all this.

520
00:41:19,801 --> 00:41:21,320
And then my children.

521
00:41:21,514 --> 00:41:23,327
They're somewhere...

522
00:41:24,570 --> 00:41:26,171
on the mainland.

523
00:41:32,210 --> 00:41:33,499
Good night.

524
00:41:34,427 --> 00:41:36,350
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.

525
00:42:07,437 --> 00:42:09,005
Keep quiet.

526
00:42:19,278 --> 00:42:20,555
Just go.

527
00:42:22,514 --> 00:42:24,414
- What the hell?
- Just go.

528
00:42:36,620 --> 00:42:38,485
Can you let us in?

529
00:42:40,316 --> 00:42:42,063
If you don't let us in...

530
00:42:42,804 --> 00:42:44,360
they'll shoot me.

531
00:42:45,410 --> 00:42:47,254
Open up. Let me in.

532
00:42:47,319 --> 00:42:48,844
Throw away the weapons.

533
00:42:50,218 --> 00:42:52,680
Now open the store!

534
00:42:53,291 --> 00:42:54,500
Just a second.

535
00:43:00,491 --> 00:43:03,691
Okay, democracy. Every vote counts.

536
00:43:03,723 --> 00:43:06,814
We let Suber in, we
lose all the groceries.

537
00:43:07,305 --> 00:43:09,225
They take over. We have nothing.

538
00:43:09,251 --> 00:43:12,094
No power. No possibilities.
We'll probably be shot.

539
00:43:12,323 --> 00:43:14,165
What's taking so long?

540
00:43:15,010 --> 00:43:18,210
Or... we accept a small sacrifice.

541
00:43:18,236 --> 00:43:19,696
Unfortunately.

542
00:43:19,722 --> 00:43:22,415
But we keep control of the building.

543
00:43:23,260 --> 00:43:25,899
There's no third option. Hands.

544
00:43:26,179 --> 00:43:27,899
Who's in favor of giving up?

545
00:43:29,218 --> 00:43:30,939
Who's for the sacrifice?

546
00:43:32,797 --> 00:43:36,282
Okay, guys. Watch my back out there.

547
00:43:42,898 --> 00:43:45,157
So, that's a non-starter.

548
00:43:45,962 --> 00:43:48,162
- What?
- You're not coming in.

549
00:43:48,241 --> 00:43:50,774
And all weapons are aimed at you.

550
00:43:51,682 --> 00:43:53,002
One movement,

551
00:43:53,028 --> 00:43:55,189
no matter which one,
and that's it for you.

552
00:43:55,252 --> 00:43:56,407
Wait a minute.

553
00:43:56,819 --> 00:43:59,040
Slowly. Beatrice.

554
00:43:59,387 --> 00:44:02,118
We both... had a few differences.

555
00:44:02,160 --> 00:44:04,439
- But here goes...
- Are you nuts?

556
00:44:22,507 --> 00:44:25,165
Drop your weapons. Now. On the ground.

557
00:44:25,924 --> 00:44:28,868
- Now. Otherwise... ready?
- Ready.

558
00:45:03,869 --> 00:45:05,897
I want you to look at this right now.

559
00:45:06,128 --> 00:45:07,774
Look at this very closely.

560
00:45:11,893 --> 00:45:13,483
What do you want to do now?

561
00:45:19,329 --> 00:45:20,994
Come on, guys.

562
00:45:21,020 --> 00:45:24,337
Come on, take the weapons. Seriously.

563
00:45:26,371 --> 00:45:28,095
Viserys, help me.

564
00:45:39,828 --> 00:45:41,446
Come here. Come here.

565
00:45:42,547 --> 00:45:44,267
Now listen to me carefully.

566
00:45:44,293 --> 00:45:46,282
The world is collapsing.

567
00:45:46,500 --> 00:45:50,212
And this little rock here might be
the only safe place far and wide.

568
00:45:51,003 --> 00:45:53,548
And we may be the only survivors.

569
00:45:53,746 --> 00:45:57,118
This little bunch of ordinary people.

570
00:45:57,200 --> 00:45:59,240
We, the little people.

571
00:45:59,280 --> 00:46:01,228
The inconspicuous people
that no one sees.

572
00:46:01,362 --> 00:46:03,915
Yes, we will live and
we will save the world.

573
00:46:04,259 --> 00:46:06,240
But only if we protect this island.

574
00:46:06,280 --> 00:46:09,485
That's only possible if
you become fighters.

575
00:46:09,511 --> 00:46:10,811
Soldiers.

576
00:46:10,845 --> 00:46:13,845
You have to become killers.
Do you understand that?

577
00:46:14,731 --> 00:46:16,931
You all know the feeling.

578
00:46:16,957 --> 00:46:19,120
When will something finally
happen in my life?

579
00:46:19,146 --> 00:46:22,267
I'm telling you, it's happening now.
In this very moment.

580
00:46:22,680 --> 00:46:25,480
So if someone shows up
here who wants to hurt us,

581
00:46:25,520 --> 00:46:27,960
you have to be ready
to bash his head in.

582
00:46:28,000 --> 00:46:30,760
I mean that literally. In seconds.
Understood?

583
00:46:30,800 --> 00:46:32,071
- Yes.
- Yes!

584
00:46:32,097 --> 00:46:33,415
All right.

585
00:46:34,347 --> 00:46:38,103
Find that fucking guy who shot
Suber and bring him to me.

586
00:47:01,684 --> 00:47:07,918
CREDITS

