1
00:00:27,040 --> 00:00:28,440
Criminology.

2
00:00:29,680 --> 00:00:33,150
It is not just a study of crime.

3
00:00:33,160 --> 00:00:36,150
It is an exploration

4
00:00:36,160 --> 00:00:40,990
of the human mind, society,

5
00:00:41,000 --> 00:00:43,880
and the delicate balance
between them.

6
00:01:50,000 --> 00:01:51,840
Ow! Ooh!

7
00:01:55,520 --> 00:01:56,640
Ow!

8
00:02:10,680 --> 00:02:12,430
May...

9
00:02:12,440 --> 00:02:15,150
Mason, can you come over?

10
00:02:15,160 --> 00:02:17,200
I don't know what's wrong with me.

11
00:03:18,900 --> 00:03:24,900
*CREDITS*

12
00:03:27,000 --> 00:03:29,960
- Well, it's big, lots of space.
- Yeah.

13
00:03:36,280 --> 00:03:37,640
Nice, big telly.

14
00:03:39,360 --> 00:03:42,240
- What do you think, Dad?
- Smells funny.

15
00:03:43,440 --> 00:03:45,630
I'm just gonna have a chat
with the manager.

16
00:03:45,640 --> 00:03:47,070
Are you gonna be OK?

17
00:03:47,080 --> 00:03:49,560
Yeah, we'll be fine.
Won't we, Jackson?

18
00:04:17,000 --> 00:04:18,680
I hate it.

19
00:04:21,680 --> 00:04:23,030
Your new office.

20
00:04:23,040 --> 00:04:24,110
Oh.

21
00:04:24,120 --> 00:04:25,840
It is, erm...

22
00:04:27,360 --> 00:04:28,880
ostentatious.

23
00:04:30,120 --> 00:04:33,750
Professor, the police
won't even consider reengaging you

24
00:04:33,760 --> 00:04:35,750
without a psychological evaluation.

25
00:04:35,760 --> 00:04:38,630
I am repulsed by your taste
in interior design.

26
00:04:38,640 --> 00:04:41,150
You deduce that
I do not wish to be here.

27
00:04:41,160 --> 00:04:43,470
- Brilliant!
- Ugh...

28
00:04:43,480 --> 00:04:45,840
These chairs are literally
brand-new.

29
00:04:54,280 --> 00:04:56,470
The college has handed your job
to a rival,

30
00:04:56,480 --> 00:04:58,870
the police are very reluctant
to take you back,

31
00:04:58,880 --> 00:05:01,750
a close friend has gone.

32
00:05:01,760 --> 00:05:03,310
Gone?

33
00:05:03,320 --> 00:05:04,790
She is in Hove.

34
00:05:04,800 --> 00:05:07,270
You and Christina were very close.

35
00:05:07,280 --> 00:05:09,750
It really doesn't help
to minimise these things.

36
00:05:09,760 --> 00:05:12,430
The college are engaged
in performative decorum.

37
00:05:12,440 --> 00:05:13,910
It will not last.

38
00:05:13,920 --> 00:05:17,350
T-The constabulary call on me
in their hour of need.

39
00:05:17,360 --> 00:05:20,030
And unless human nature
has undergone

40
00:05:20,040 --> 00:05:24,280
some miraculous transfiguration,
that time will come again.

41
00:05:31,000 --> 00:05:33,190
I tell you what,
I'll tell you a story, right?

42
00:05:33,200 --> 00:05:36,270
I'm 19 years old,
just passed my police exams,

43
00:05:36,280 --> 00:05:38,830
and I reckon I'm something special,
right?

44
00:05:38,840 --> 00:05:41,230
And to, erm,
swell my head even more,

45
00:05:41,240 --> 00:05:45,150
some of the lads have given me
this nickname - "the Owl."

46
00:05:45,160 --> 00:05:46,640
Because you're wise?

47
00:05:49,000 --> 00:05:54,830
Anyway, erm, I'm giving my sergeant
the benefit of my wisdom,

48
00:05:54,840 --> 00:05:57,350
and he says,
"Oh, that's interesting."

49
00:05:57,360 --> 00:06:00,270
And I'm like, "Yeah, well...
you know what they call me?"

50
00:06:00,280 --> 00:06:01,670
The Owl.

51
00:06:01,680 --> 00:06:03,630
- Yeah.
- The Owl.

52
00:06:03,640 --> 00:06:05,710
And, erm, my sergeant says,

53
00:06:05,720 --> 00:06:09,430
"Son, look at your collar number,"
right?

54
00:06:09,440 --> 00:06:11,550
So, I have a look.

55
00:06:11,560 --> 00:06:16,160
My collar number
is two-eight-two-oh.

56
00:06:19,760 --> 00:06:22,310
- Two-eight-two-oh.
- Yeah.

57
00:06:22,320 --> 00:06:23,870
- The Owl.
- Yeah.

58
00:06:23,880 --> 00:06:25,910
- Two-eight-two-oh.
- Yeah.

59
00:06:25,920 --> 00:06:29,510
Exactly. She's heard that before.
Many times.

60
00:06:29,520 --> 00:06:31,230
Many times.

61
00:06:31,240 --> 00:06:33,680
- You all right?
- Yeah.

62
00:06:35,960 --> 00:06:37,910
The hour is up.

63
00:06:37,920 --> 00:06:40,550
And deducting the cost of my time

64
00:06:40,560 --> 00:06:43,870
from the notional
therapeutic benefit,

65
00:06:43,880 --> 00:06:46,750
I believe we have reached
the limits...

66
00:06:46,760 --> 00:06:49,510
of what I might gain
from further sessions.

67
00:06:49,520 --> 00:06:53,070
I don't think we've made sufficient
progress to end these sessions.

68
00:06:53,080 --> 00:06:54,970
You have made
insufficient progress.

69
00:06:54,980 --> 00:06:56,870
We has no meaning
in this context.

70
00:06:56,880 --> 00:06:58,550
Jasper.

71
00:06:58,560 --> 00:07:00,750
When I mentioned Christina,

72
00:07:00,760 --> 00:07:04,070
you responded by talking about
the college and the police.

73
00:07:04,080 --> 00:07:06,270
Aspects of my life
I have the power to control.

74
00:07:06,280 --> 00:07:10,310
You were willing to sacrifice
your freedom for Christina.

75
00:07:10,320 --> 00:07:12,430
She went back to her husband.

76
00:07:12,440 --> 00:07:15,030
Suddenly, the word "we" is anathema.

77
00:07:15,040 --> 00:07:17,910
One does what is right
because it is right.

78
00:07:17,920 --> 00:07:20,030
Not because of some...

79
00:07:20,040 --> 00:07:21,750
theoretical benefit.

80
00:07:21,760 --> 00:07:23,680
I sense a retreat.

81
00:07:25,000 --> 00:07:26,200
Into what?

82
00:07:29,480 --> 00:07:31,470
Tell me, what am I retreating into?

83
00:07:31,480 --> 00:07:33,030
Studied superiority.

84
00:07:33,040 --> 00:07:34,710
Neutered emotions.

85
00:07:34,720 --> 00:07:37,830
Does labelling your clients
usually entice them to stay?

86
00:07:37,840 --> 00:07:41,350
When you were in prison, Jasper,
you were close to a breakthrough.

87
00:07:41,360 --> 00:07:45,070
Unless you no longer see change
as beneficial,

88
00:07:45,080 --> 00:07:47,950
I strongly suggest
you continue with these sessions.

89
00:07:47,960 --> 00:07:50,510
No. I do not believe
you can provide the police

90
00:07:50,520 --> 00:07:53,950
with a psychological evaluation
that is impartial.

91
00:08:16,880 --> 00:08:18,510
Dan.

92
00:08:18,520 --> 00:08:20,560
Did he say anything else to you?

93
00:08:21,720 --> 00:08:23,150
He said he liked it.

94
00:08:23,160 --> 00:08:25,070
He said it smelt funny.

95
00:08:25,080 --> 00:08:26,790
The place was clean.

96
00:08:26,800 --> 00:08:28,830
The staff are friendly.

97
00:08:28,840 --> 00:08:31,270
There's a room available.

98
00:08:31,280 --> 00:08:33,000
It's what your dad needs.

99
00:08:34,400 --> 00:08:35,950
Oh, I'm a terrible daughter.

100
00:08:35,960 --> 00:08:37,950
- Oh, Lisa...
- I am.

101
00:08:37,960 --> 00:08:39,510
- Good morning.
- Morning.

102
00:08:39,520 --> 00:08:41,150
Looks like an accidental.

103
00:08:41,160 --> 00:08:43,950
That's the boyfriend.
He got a call.

104
00:08:43,960 --> 00:08:46,230
I think she'd been drinking.

105
00:08:46,240 --> 00:08:47,840
- Bit early.
- Yeah.

106
00:08:49,760 --> 00:08:51,470
Come on.

107
00:08:51,480 --> 00:08:53,120
You're not a terrible daughter.

108
00:09:00,560 --> 00:09:04,630
'May...
Mason, can you come over?

109
00:09:04,640 --> 00:09:07,800
'I don't know what's wrong with me.'

110
00:09:09,560 --> 00:09:11,990
Why are we even here?

111
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
I'll take a look around.

112
00:09:15,040 --> 00:09:16,990
Uniform could've dealt with this.

113
00:09:17,000 --> 00:09:19,720
She's smashed,
she takes a header, end of.

114
00:09:21,080 --> 00:09:23,070
Do you treat everyone like that?

115
00:09:23,080 --> 00:09:24,590
A young woman is dead.

116
00:09:24,600 --> 00:09:26,030
Who are you?

117
00:09:26,040 --> 00:09:28,790
- Show some respect.
- Who let you in here?

118
00:09:28,800 --> 00:09:30,510
DI Donckers.

119
00:09:30,520 --> 00:09:32,270
Another SD.

120
00:09:32,280 --> 00:09:33,950
Ten-year-old boy.

121
00:09:33,960 --> 00:09:35,590
St Martin's school.

122
00:09:35,600 --> 00:09:36,920
Two in one morning.

123
00:09:38,360 --> 00:09:40,040
Two seconds.

124
00:09:45,720 --> 00:09:46,790
Excuse me.

125
00:09:46,800 --> 00:09:49,150
A woman with a red tracksuit.
Who let her in?

126
00:09:49,160 --> 00:09:50,960
Nobody went in or out.

127
00:10:31,480 --> 00:10:33,150
Excuse me.

128
00:10:33,160 --> 00:10:34,510
What are you doing?

129
00:10:34,520 --> 00:10:35,680
Ah.

130
00:10:37,320 --> 00:10:38,470
Ah!

131
00:10:38,480 --> 00:10:40,940
That has been bugging me
all morning.

132
00:10:41,050 --> 00:10:42,550
I'm your new boss.

133
00:11:00,760 --> 00:11:02,990
A welcome-back gift.

134
00:11:03,000 --> 00:11:05,280
- Oh.
- Just some chocolates.

135
00:11:08,840 --> 00:11:11,430
When are you taking over
from Haiden?

136
00:11:11,440 --> 00:11:14,190
That is what I am here to find out.

137
00:11:14,200 --> 00:11:17,000
Ah, and there is the man
who can tell us. Dean.

138
00:11:26,160 --> 00:11:27,830
I'm glad I've caught you.

139
00:11:27,840 --> 00:11:29,760
Your appearance is deceptive.

140
00:11:31,000 --> 00:11:34,230
Well, the thing is,
not to put too fine a point on it...

141
00:11:34,240 --> 00:11:38,400
Are you trying to tell the professor
that Haiden's keeping his job?

142
00:11:40,400 --> 00:11:42,230
Not my decision.

143
00:11:42,240 --> 00:11:43,800
The Appointments Board.

144
00:11:44,760 --> 00:11:46,830
Professor Tempest was acquitted.

145
00:11:46,840 --> 00:11:50,550
Of one charge, yes, but there remain
unspent convictions -

146
00:11:50,560 --> 00:11:54,590
criminal damage and the possession
of an unlicensed shotgun.

147
00:11:54,600 --> 00:11:59,200
Then since I am neither welcome,
nor back, these cannot be mine.

148
00:12:04,920 --> 00:12:07,880
Don't choke on them!

149
00:12:12,000 --> 00:12:14,950
I asked her how she got into
the house and she said side door.

150
00:12:14,960 --> 00:12:16,950
How did she know
there was a side door?

151
00:12:16,960 --> 00:12:18,350
I dunno.

152
00:12:18,360 --> 00:12:20,440
And then I saw this.

153
00:12:23,880 --> 00:12:26,470
- Same running club?
- No, Dan, it's more than that.

154
00:12:26,480 --> 00:12:27,640
They were close.

155
00:12:28,880 --> 00:12:32,590
- The school's turned into a storm.
- Have you met this new boss?

156
00:12:32,600 --> 00:12:34,910
- Yeah. Just had a chat.
- And?

157
00:12:34,920 --> 00:12:37,750
- Seemed all right.
- Should've been you.

158
00:12:37,760 --> 00:12:39,030
DCI? No, no, no.

159
00:12:39,040 --> 00:12:41,080
Don't need the hassle.
Come on, let's go.

160
00:12:45,200 --> 00:12:49,670
For those of you who haven't had
the pleasure, I'm DCI Maiya Goswami.

161
00:12:49,680 --> 00:12:51,510
I was due to start here next week,

162
00:12:51,520 --> 00:12:55,230
but sometimes life
comes at you fast.

163
00:12:55,240 --> 00:12:58,470
Most of you already know about
Amara Dhar and Josh Higson,

164
00:12:58,480 --> 00:13:00,590
but since this morning,
there have been four more

165
00:13:00,600 --> 00:13:02,790
unexplained sudden deaths
in the South East.

166
00:13:02,800 --> 00:13:04,990
Right now, we don't know what
we're dealing with,

167
00:13:05,000 --> 00:13:07,830
but if we assume
worst-case scenario's serial killer,

168
00:13:07,840 --> 00:13:09,270
we won't be playing catch-up.

169
00:13:09,280 --> 00:13:12,790
Ron Dumont, 30 years old, farmer.

170
00:13:12,800 --> 00:13:15,750
Leaves a wife and young child.
Found dead in his tractor.

171
00:13:15,760 --> 00:13:18,430
Hal Harwood, 47 years old,

172
00:13:18,440 --> 00:13:21,110
co-founder of Harwood's
Chocolate Factory with his brother.

173
00:13:21,120 --> 00:13:24,350
Didn't get to work, lived alone,
found dead in his car.

174
00:13:24,360 --> 00:13:27,510
Anna Mahon, 27, nurse, died at work.

175
00:13:27,520 --> 00:13:31,350
Dulcie Rhys, 82,
body found by her son.

176
00:13:31,360 --> 00:13:34,910
We listened to a message
from Amara Dhar to her boyfriend

177
00:13:34,920 --> 00:13:36,230
and she sounded drunk.

178
00:13:36,240 --> 00:13:38,550
And do you think Dulcie Rhys
was drunk?

179
00:13:38,560 --> 00:13:39,710
Coincidence.

180
00:13:39,720 --> 00:13:41,430
What about the ten-year-old?

181
00:13:41,440 --> 00:13:46,230
This area averages
ten unexplained deaths a year.

182
00:13:46,240 --> 00:13:48,910
Suddenly we've got six in 48 hours.

183
00:13:48,920 --> 00:13:50,710
Most likely cause is poisoning.

184
00:13:50,720 --> 00:13:52,870
But there's nothing to link
the fatalities.

185
00:13:52,880 --> 00:13:55,830
Didn't use the same shops,
cafes, markets.

186
00:13:55,840 --> 00:13:57,390
Wide variation in eating habits.

187
00:13:57,400 --> 00:13:59,830
What else have we got? Anything?

188
00:13:59,840 --> 00:14:01,230
Well, the factory owner,

189
00:14:01,240 --> 00:14:03,790
he had 800 quid
in fives and tens in his pocket.

190
00:14:03,800 --> 00:14:05,030
They're being tested.

191
00:14:05,040 --> 00:14:06,830
OK, let's talk to the families,

192
00:14:06,840 --> 00:14:09,110
talk to the friends,
get their statements.

193
00:14:09,120 --> 00:14:12,430
There is a connection here,
and it's our job to find it.

194
00:14:12,440 --> 00:14:14,110
Go.

195
00:14:14,120 --> 00:14:16,830
Er, not you two.

196
00:14:16,840 --> 00:14:19,510
Anthony Dixon, the head pathologist,
Crammond Gardens.

197
00:14:19,520 --> 00:14:22,030
Make sure he knows
this is an absolute priority.

198
00:14:22,040 --> 00:14:24,670
- Yeah.
- And one more thing.

199
00:14:24,680 --> 00:14:27,030
I heard you're both
in a relationship.

200
00:14:27,040 --> 00:14:28,670
I'm not having it.

201
00:14:28,680 --> 00:14:29,990
So, in view of your ranking,

202
00:14:30,000 --> 00:14:32,510
I'm gonna let you decide
who goes out of the two of you.

203
00:14:32,520 --> 00:14:34,630
Sorry, you want one of us to what?

204
00:14:34,640 --> 00:14:36,030
Apply for a transfer.

205
00:14:36,040 --> 00:14:38,830
I've seen couple stuff
mess up too many careers.

206
00:14:38,840 --> 00:14:40,280
So, one of you has to go.

207
00:14:44,960 --> 00:14:46,470
Should be me.

208
00:14:46,480 --> 00:14:47,950
You're senior, right?

209
00:14:47,960 --> 00:14:50,270
- Should be me that goes.
- No.

210
00:14:50,280 --> 00:14:51,750
We show her we're indispensable.

211
00:14:51,760 --> 00:14:54,310
Couple of days from now,
she'll be begging us to stay.

212
00:14:54,320 --> 00:14:56,390
- How?
- We're a three-person team.

213
00:14:56,400 --> 00:14:57,750
She's only met two of us.

214
00:15:18,680 --> 00:15:20,190
Professor.

215
00:15:20,200 --> 00:15:21,430
You busy?

216
00:15:21,440 --> 00:15:24,630
You drove to my house
to ask me if I'm busy?

217
00:15:24,640 --> 00:15:26,030
We need your help.

218
00:15:35,280 --> 00:15:37,320
I may have missed my vocation.

219
00:15:38,640 --> 00:15:40,150
Oh, yeah?

220
00:15:40,160 --> 00:15:43,510
A sterile, vacuum-sealed
environment.

221
00:15:43,520 --> 00:15:45,190
Perfect.

222
00:15:45,200 --> 00:15:46,560
Ah.

223
00:15:48,320 --> 00:15:50,910
Hi. Sorry to keep you waiting.

224
00:15:50,920 --> 00:15:52,790
We're short-staffed.

225
00:15:52,800 --> 00:15:55,470
Bad day for six sudden deaths.

226
00:15:55,480 --> 00:15:57,150
When would be a good day?

227
00:15:57,160 --> 00:15:59,670
Ah, sorry. Erm...

228
00:15:59,680 --> 00:16:02,750
I need to take this. Sorry.

229
00:16:02,760 --> 00:16:05,160
Yeah? Sorry.

230
00:16:06,480 --> 00:16:10,270
Your new DCI,
is she aware that you sought me out?

231
00:16:10,280 --> 00:16:12,150
No. Why?

232
00:16:12,160 --> 00:16:15,590
Apparently, I am to undergo
a psychological evaluation

233
00:16:15,600 --> 00:16:19,120
before I can resume
my indispensable services again.

234
00:16:22,040 --> 00:16:24,630
Forgive me.
My wife's not been well.

235
00:16:24,640 --> 00:16:27,960
We're just here to make sure
that you prioritise the SDs.

236
00:16:29,400 --> 00:16:31,240
I'm doing my best, all right?

237
00:16:37,200 --> 00:16:38,880
That's all we can ask.

238
00:16:42,040 --> 00:16:44,670
When might I converse
with DCI Goswami?

239
00:16:44,680 --> 00:16:47,360
- She's gone home to get changed.
- I wouldn't be in a hurry.

240
00:16:48,880 --> 00:16:50,830
I talked to Ron Dumont's widow,

241
00:16:50,840 --> 00:16:54,150
and she says he quit drinking
a few years ago.

242
00:16:54,160 --> 00:16:56,830
- Fell off the wagon?
- Well, maybe.

243
00:16:56,840 --> 00:16:58,950
Despite the contradictory nature
of the evidence,

244
00:16:58,960 --> 00:17:00,950
there'll be a thread of logic
linking the cases.

245
00:17:00,960 --> 00:17:03,390
What would make you sound like
you'd caned it,

246
00:17:03,400 --> 00:17:05,200
but also be strong enough to kill?

247
00:17:06,320 --> 00:17:09,590
Indeed. DI Donckers,
can we find a substance

248
00:17:09,600 --> 00:17:12,840
that causes symptoms similar
to alcohol intoxication?

249
00:17:14,480 --> 00:17:15,710
Maybe.

250
00:17:15,720 --> 00:17:17,310
Yes.

251
00:17:17,320 --> 00:17:20,590
"Disturbances in the chemistry
of the body that manifest

252
00:17:20,600 --> 00:17:23,840
"as alcohol intoxication
can be caused by ethylene glycol."

253
00:17:25,800 --> 00:17:28,710
Osaka, 1997.

254
00:17:28,720 --> 00:17:32,150
A well-known Japanese doomsday cult
killed 12 people

255
00:17:32,160 --> 00:17:35,350
by contaminating mirin
with ethylene glycol.

256
00:17:35,360 --> 00:17:39,510
They chose mirin because both it
and ethylene glycol are sweet.

257
00:17:39,520 --> 00:17:42,790
Therefore, if ethylene glycol
is our common denominator,

258
00:17:42,800 --> 00:17:45,670
it will have been added to
a foodstuff that contains sugar.

259
00:17:45,680 --> 00:17:49,110
Young and old, farmer and nurse,

260
00:17:49,120 --> 00:17:50,720
everybody loves...

261
00:17:52,560 --> 00:17:53,710
chocolate.

262
00:17:53,720 --> 00:17:56,990
I suggest a visit to Mr Harwood's
factory may be in order.

263
00:18:22,080 --> 00:18:24,280
Talk about missing your vocation.

264
00:18:26,400 --> 00:18:27,900
_

265
00:18:29,640 --> 00:18:32,230
When did you last see your brother?

266
00:18:32,240 --> 00:18:34,750
Saturday around five,
in the car park.

267
00:18:34,760 --> 00:18:37,270
Look, I know you have to do this,
but I'm up to here, you know?

268
00:18:37,280 --> 00:18:39,430
Can you make it quick?

269
00:18:39,440 --> 00:18:41,430
He was found with £800 on him.

270
00:18:41,440 --> 00:18:43,750
Why would he be carrying
that sort of cash?

271
00:18:43,760 --> 00:18:46,040
Really have no idea.

272
00:18:59,440 --> 00:19:01,390
- They look good.
- Go ahead.

273
00:19:01,400 --> 00:19:02,960
- Really?
- Yeah.

274
00:19:07,280 --> 00:19:09,070
Oh, yeah, yum.

275
00:19:09,080 --> 00:19:10,840
Redcap, bestseller.

276
00:19:12,160 --> 00:19:14,190
So, brothers...

277
00:19:14,200 --> 00:19:15,790
Edwyn's the business guy.

278
00:19:15,800 --> 00:19:17,390
Hal was shop floor.

279
00:19:17,400 --> 00:19:18,550
Quality control.

280
00:19:18,560 --> 00:19:21,150
- What's that mean?
- Sampled every batch.

281
00:19:21,160 --> 00:19:24,030
What was he like? Off the record.

282
00:19:24,040 --> 00:19:25,630
Backstabber.

283
00:19:25,640 --> 00:19:27,190
Acting like he's your mate.

284
00:19:27,200 --> 00:19:29,670
All along, he's the one
pushing for wage cuts.

285
00:19:29,680 --> 00:19:31,040
Not Edwyn?

286
00:19:34,880 --> 00:19:36,600
I heard them arguing about it.

287
00:20:27,160 --> 00:20:29,230
He's in here.

288
00:20:29,240 --> 00:20:31,390
What made you suspicious?

289
00:20:31,400 --> 00:20:34,270
Lilian Gilbreth's book
The Psychology Of Management

290
00:20:34,280 --> 00:20:38,030
gave us time and motion studies
that increased productivity,

291
00:20:38,040 --> 00:20:41,030
while decreasing fatigue and stress.

292
00:20:41,040 --> 00:20:44,520
Our friend was acting like a wasp
in a beehive.

293
00:20:45,560 --> 00:20:48,310
- Ferdy Walters?
- Yeah.

294
00:20:48,320 --> 00:20:49,760
Can we have a word?

295
00:20:53,240 --> 00:20:55,470
Six months ago, you were compelled,

296
00:20:55,480 --> 00:20:57,390
along with the rest
of the workforce,

297
00:20:57,400 --> 00:20:59,030
to reapply for your job.

298
00:20:59,040 --> 00:21:01,470
"Compelled"?

299
00:21:01,480 --> 00:21:03,550
I wasn't compelled to do anything.

300
00:21:03,560 --> 00:21:05,150
You are correct.

301
00:21:05,160 --> 00:21:08,150
You had a choice -
reapply, or leave.

302
00:21:08,160 --> 00:21:09,870
Those that stayed were re-employed

303
00:21:09,880 --> 00:21:12,640
on the condition
that they accepted a 40% pay cut.

304
00:21:14,200 --> 00:21:17,000
Bad time to lose 40% of your wages.

305
00:21:18,600 --> 00:21:20,120
We need to take a look at your car.

306
00:21:26,280 --> 00:21:28,710
I'm a single father. I...

307
00:21:28,720 --> 00:21:30,120
I've got a little girl.

308
00:21:31,240 --> 00:21:34,000
Please. Don't do this.

309
00:22:03,560 --> 00:22:04,870
The door was open.

310
00:22:04,880 --> 00:22:06,270
Who are you?

311
00:22:06,280 --> 00:22:08,570
I am Professor Jasper Tempest.

312
00:22:08,680 --> 00:22:10,190
Of course you are.

313
00:22:10,200 --> 00:22:13,030
I am here to request
that I be independently assessed.

314
00:22:13,040 --> 00:22:15,070
Yeah, I received it
about an hour ago.

315
00:22:15,080 --> 00:22:17,330
You're talking about
your psychological assessment.

316
00:22:17,840 --> 00:22:20,990
I have concerns about
the impartiality.

317
00:22:21,000 --> 00:22:22,230
I haven't read it.

318
00:22:22,240 --> 00:22:23,870
I don't need to.

319
00:22:23,880 --> 00:22:25,910
I can make my own mind up.

320
00:22:25,920 --> 00:22:28,440
I'm afraid we won't need
your services any more.

321
00:22:43,120 --> 00:22:44,480
Yeah, DI Donckers.

322
00:23:06,880 --> 00:23:08,870
Did she tell you
what this was about?

323
00:23:08,880 --> 00:23:10,120
No, she didn't.

324
00:23:14,600 --> 00:23:15,710
Hi, ma'am.

325
00:23:15,720 --> 00:23:18,910
Right. So, I've had some information
from Anthony Dixon.

326
00:23:18,920 --> 00:23:22,910
All the victims had traces
of ethylene glycol in their system.

327
00:23:22,920 --> 00:23:25,110
The lab is still working
on finding out

328
00:23:25,120 --> 00:23:27,270
which foodstuff
is masking the poison.

329
00:23:27,280 --> 00:23:28,790
We were just with Professor Tempest

330
00:23:28,800 --> 00:23:31,630
- and he had a very similar...
- Er... Professor Tempest

331
00:23:31,640 --> 00:23:35,110
is not to be used
as an advisor here any more, OK?

332
00:23:35,120 --> 00:23:37,470
We're investigating
six possible murders,

333
00:23:37,480 --> 00:23:40,150
this is exactly the sort of case
we need him on.

334
00:23:40,160 --> 00:23:42,390
- You haven't worked with him.
- That's true.

335
00:23:42,400 --> 00:23:44,760
But he's made quite the impression.

336
00:23:54,920 --> 00:23:57,000
You know this is gonna cost me
my job?

337
00:23:58,240 --> 00:24:01,310
We're investigating
six murders, Ferdy.

338
00:24:01,320 --> 00:24:03,510
Do you think we wanna be
talking about a bag of speed?

339
00:24:03,520 --> 00:24:05,800
The amount you had,
that's more than personal use.

340
00:24:06,800 --> 00:24:09,440
So, just tell us what
you were doing and you can go.

341
00:24:14,960 --> 00:24:18,430
The Harwoods cut our wages
and increased our targets.

342
00:24:18,440 --> 00:24:21,670
I sold a bit of speed
to some of the staff,

343
00:24:21,680 --> 00:24:25,150
just to help them get through
their shift.

344
00:24:25,160 --> 00:24:26,950
How'd they pay you?

345
00:24:26,960 --> 00:24:28,590
How do you think?

346
00:24:28,600 --> 00:24:30,470
Gilts.

347
00:24:30,480 --> 00:24:32,320
They paid cash.

348
00:24:33,440 --> 00:24:34,910
Fives and tens?

349
00:24:34,920 --> 00:24:36,320
Mainly.

350
00:24:40,760 --> 00:24:43,480
Have you got someone
who can look after your daughter?

351
00:24:56,760 --> 00:24:58,350
You received my message?

352
00:24:58,360 --> 00:25:00,390
You know this could earn me
a misconduct charge?

353
00:25:00,400 --> 00:25:03,390
Would DCI Goswami prefer
the killer to remain at large?

354
00:25:03,400 --> 00:25:06,550
- What have you got?
- A strictly unofficial observation.

355
00:25:06,560 --> 00:25:10,990
Ferdy Walters' reduced salary
has precipitated an act of revenge.

356
00:25:11,200 --> 00:25:12,550
He poisoned the chocolates?

357
00:25:12,560 --> 00:25:14,470
I am unable to align
his loss of status

358
00:25:14,480 --> 00:25:15,990
with the magnitude of the reprisal.

359
00:25:16,000 --> 00:25:17,430
However, noticing an alteration

360
00:25:17,440 --> 00:25:19,230
to the labelling
of the outgoing produce,

361
00:25:19,240 --> 00:25:21,990
I perused the Companies House
website.

362
00:25:22,000 --> 00:25:25,390
Harwood's was formally Harwood
and Dennis Luxury Chocolates,

363
00:25:25,400 --> 00:25:27,190
until two months ago
when Justin Dennis

364
00:25:27,200 --> 00:25:30,910
was equal partners
with Edwyn and Harold Harwood.

365
00:25:30,920 --> 00:25:32,710
You think he broke into the factory?

366
00:25:32,720 --> 00:25:35,920
What I believe is that Ferdy Walters
had someone pulling his strings.

367
00:25:44,520 --> 00:25:46,160
I was sorry to hear about Hal.

368
00:25:47,200 --> 00:25:49,550
We had some good times.

369
00:25:49,560 --> 00:25:52,390
We built something from nothing.

370
00:25:52,400 --> 00:25:53,640
Why did you leave?

371
00:25:54,840 --> 00:25:56,240
Stress.

372
00:25:58,120 --> 00:26:02,680
First few years everything's new,
you're full of energy.

373
00:26:04,000 --> 00:26:06,910
Suddenly, you've got 200
on the payroll.

374
00:26:06,920 --> 00:26:08,760
Costs are going up.

375
00:26:10,480 --> 00:26:14,600
Emmy, come back inside.
Good girl.

376
00:26:17,280 --> 00:26:20,120
- Is that your daughter?
- We never had kids.

377
00:26:21,200 --> 00:26:23,560
Gina compensates by baby-sitting.

378
00:26:26,240 --> 00:26:28,110
How did Hal die?

379
00:26:28,120 --> 00:26:31,000
We're still waiting
on a full report.

380
00:26:35,440 --> 00:26:36,960
Good guy, Hal.

381
00:26:46,080 --> 00:26:48,230
OK, a couple of developments.

382
00:26:48,240 --> 00:26:54,230
Hal Harwood died around 36 hours
before any other victims.

383
00:26:54,240 --> 00:26:58,470
Also, overnight,
two more sudden deaths.

384
00:26:58,480 --> 00:26:59,870
Have warnings been put out?

385
00:26:59,880 --> 00:27:01,190
Warnings?

386
00:27:01,200 --> 00:27:03,830
Well, let the public know
not to buy Harwood's chocolate.

387
00:27:03,840 --> 00:27:06,350
- Recall the stock.
- No, not yet.

388
00:27:06,360 --> 00:27:07,990
We're just gonna let people die?

389
00:27:08,000 --> 00:27:11,550
I'm glad you feel so passionate
about your work,

390
00:27:11,560 --> 00:27:13,510
but, no,
the Met's Critical Incident Team

391
00:27:13,520 --> 00:27:15,430
need to clarify
exactly which product

392
00:27:15,440 --> 00:27:18,990
has been contaminated
before they issue any warnings.

393
00:27:19,000 --> 00:27:21,960
- To protect a business?
- To avoid a panic.

394
00:27:24,080 --> 00:27:25,310
Morning.

395
00:27:25,320 --> 00:27:27,630
- What have you got?
- We've got a match.

396
00:27:27,640 --> 00:27:29,510
Every one of the sudden deaths
had eaten

397
00:27:29,520 --> 00:27:32,160
some type of raspberry-infused
dark chocolate.

398
00:27:33,520 --> 00:27:35,630
That's a Redcap.

399
00:27:35,640 --> 00:27:37,120
My wife buys those.

400
00:27:38,160 --> 00:27:39,960
Come on, let the police know.

401
00:27:48,840 --> 00:27:50,630
Mike, can you do me a favour?

402
00:27:50,640 --> 00:27:52,960
Can you go next door, check on Jan?

403
00:28:03,800 --> 00:28:05,360
I knew it.

404
00:28:07,560 --> 00:28:08,960
Redcaps.

405
00:28:53,840 --> 00:28:57,270
Good morning. 'Tis I.

406
00:28:57,280 --> 00:28:58,750
Wilfred.

407
00:28:58,760 --> 00:29:00,630
What do you think?

408
00:29:00,640 --> 00:29:02,510
Well, as you're holding the knife,

409
00:29:02,520 --> 00:29:05,670
it's an achievement that may very
well transform the history of art.

410
00:29:05,680 --> 00:29:07,990
What have we said about these

411
00:29:08,000 --> 00:29:10,200
ill-begotten experiments
with humour?

412
00:29:12,200 --> 00:29:15,360
- Please accept this as atonement.
- What is it?

413
00:29:16,760 --> 00:29:18,520
Oh, it's a surprise.

414
00:29:19,720 --> 00:29:23,190
I conversed with Jasper yesterday.

415
00:29:23,200 --> 00:29:26,870
He was newly returned
from a session with Dr Goldberg.

416
00:29:26,880 --> 00:29:28,600
Oh, I thought he'd finished
with her.

417
00:29:30,040 --> 00:29:31,550
I fear they've been discussing

418
00:29:31,560 --> 00:29:34,030
the one whose name
shall not be mentioned.

419
00:29:34,040 --> 00:29:35,800
Macbeth?

420
00:29:38,640 --> 00:29:40,920
I worry about you
sometimes, Wilfred.

421
00:29:43,880 --> 00:29:45,750
Hal Harwood,
he was the first to die.

422
00:29:45,760 --> 00:29:48,310
As well as being co-owner
of the chocolate factory,

423
00:29:48,320 --> 00:29:50,430
he also tested
the product for quality.

424
00:29:50,440 --> 00:29:51,640
Was he your target?

425
00:29:52,960 --> 00:29:54,950
The notes we found on him
also contained traces

426
00:29:54,960 --> 00:29:57,320
of amphetamine sulphate.
Was he taking a cut?

427
00:29:58,680 --> 00:30:00,310
Ferdy?

428
00:30:00,320 --> 00:30:01,390
Yeah.

429
00:30:01,400 --> 00:30:03,790
He was taking most of it, wasn't he?

430
00:30:03,800 --> 00:30:06,070
Well, it was either that
or he was going to the police.

431
00:30:06,080 --> 00:30:09,840
So, the £800, those fives and tens,
they were yours?

432
00:30:11,440 --> 00:30:12,470
Yeah.

433
00:30:12,480 --> 00:30:16,150
Those notes also contained
traces of ethylene glycol,

434
00:30:16,160 --> 00:30:19,400
the substance responsible
for nine deaths.

435
00:30:22,640 --> 00:30:24,470
Here's the thing, Ferdy.

436
00:30:24,480 --> 00:30:25,870
Despite the evidence,

437
00:30:25,880 --> 00:30:28,870
our psychologist doesn't think
you actually wanted to kill anyone.

438
00:30:28,880 --> 00:30:31,910
I didn't, I swear on my daughter's life.

439
00:30:31,920 --> 00:30:34,750
I thought I was injecting
the chocolates with laxative.

440
00:30:34,760 --> 00:30:35,950
Laxative?

441
00:30:35,960 --> 00:30:38,910
See the look on Hal Harwood's face,
rushing to the loo.

442
00:30:38,920 --> 00:30:40,440
How many did you inject?

443
00:30:41,480 --> 00:30:42,640
Twenty.

444
00:30:43,880 --> 00:30:45,110
Twenty?!

445
00:30:45,120 --> 00:30:46,750
The company had treated me
like dirt.

446
00:30:46,760 --> 00:30:48,310
I wanted to damage them.

447
00:30:48,320 --> 00:30:50,630
You knew Hal Harwood was dead
and you said nothing.

448
00:30:50,640 --> 00:30:53,350
You took a chance 19 people
might die,

449
00:30:53,360 --> 00:30:55,280
just so you wouldn't get caught.

450
00:30:57,000 --> 00:30:58,920
Who gave you the ethylene?

451
00:31:00,520 --> 00:31:02,440
Ferdy, people could be dying
right now.

452
00:31:03,800 --> 00:31:05,310
You were used, all right?

453
00:31:05,320 --> 00:31:08,240
Whoever used you,
that's who we want.

454
00:31:09,800 --> 00:31:12,520
- Who you scared of?
- He's got my daughter.

455
00:31:14,240 --> 00:31:15,550
He told me Hal was dead,

456
00:31:15,560 --> 00:31:18,150
said if I talked
I'd never see her again.

457
00:31:18,160 --> 00:31:19,720
I don't know what he's capable of.

458
00:31:21,000 --> 00:31:22,750
Ferdy, who gave you the ethylene?

459
00:31:22,760 --> 00:31:24,560
Justin Dennis.

460
00:31:31,840 --> 00:31:33,800
- DS Winters?
- Yeah?

461
00:31:35,040 --> 00:31:37,110
I'll take this one.

462
00:31:37,120 --> 00:31:38,880
Mark my territory.

463
00:31:40,640 --> 00:31:42,280
Come on, DI Donckers.

464
00:31:43,640 --> 00:31:45,440
See ya.

465
00:31:56,320 --> 00:31:57,990
According to Ferdy Walters,

466
00:31:58,000 --> 00:32:01,160
Justin Dennis has been talking about
going down in flames.

467
00:32:04,560 --> 00:32:06,760
The professor named him
right at the start.

468
00:32:12,000 --> 00:32:13,870
Hi. It's me again.

469
00:32:13,880 --> 00:32:15,310
Is Justin in?

470
00:32:15,320 --> 00:32:16,510
He's gone out.

471
00:32:16,520 --> 00:32:18,120
Can you call him?

472
00:32:19,360 --> 00:32:21,870
Erm... I tried.
His phone's upstairs.

473
00:32:21,880 --> 00:32:24,000
Have you got any idea
where he might be?

474
00:32:25,240 --> 00:32:26,830
No.

475
00:32:26,840 --> 00:32:27,910
Hang on.

476
00:32:27,920 --> 00:32:30,520
I think you need to know
what he's done.

477
00:32:37,560 --> 00:32:40,550
Professor?
You were right about Justin Dennis.

478
00:32:40,560 --> 00:32:43,670
He supplied the ethylene
and now he's disappeared.

479
00:32:43,680 --> 00:32:45,670
Playing out his endgame.

480
00:32:45,680 --> 00:32:50,710
'People affected by loss of status
idealise the past.'

481
00:32:50,720 --> 00:32:53,990
He will be at a location
he associates with success.

482
00:32:54,000 --> 00:32:55,190
'OK, thank you.'

483
00:32:55,200 --> 00:32:58,030
He made that company!

484
00:32:58,040 --> 00:33:01,550
His skill, his ideas, he made it!

485
00:33:01,560 --> 00:33:04,310
Hal Harwood was supposed to be
his friend.

486
00:33:04,320 --> 00:33:06,070
Best friends since school.

487
00:33:06,080 --> 00:33:10,270
Alcoholism is an illness,
and they used it to kick him out!

488
00:33:10,280 --> 00:33:11,870
Where's the little girl?

489
00:33:11,880 --> 00:33:13,430
He took her.
She doesn't know where.

490
00:33:13,440 --> 00:33:15,430
Do you have any other properties?

491
00:33:15,440 --> 00:33:17,080
Answer the question.

492
00:33:26,800 --> 00:33:31,070
And what makes you so sure that
he'll be at this holiday cottage?

493
00:33:31,080 --> 00:33:32,520
It's a hunch.

494
00:33:34,840 --> 00:33:36,480
Right.

495
00:34:14,300 --> 00:34:16,300
_

496
00:34:37,840 --> 00:34:40,110
'I've got eyes on the suspect.

497
00:34:40,120 --> 00:34:42,880
'No sign of the little girl.
Buy me some time.'

498
00:35:09,520 --> 00:35:11,350
Mr Dennis. Where is Emmy?

499
00:35:11,360 --> 00:35:12,670
What are you talking about?

500
00:35:12,680 --> 00:35:14,480
Emmy!

501
00:35:15,560 --> 00:35:17,680
How'd you get that blood
on your hands?

502
00:35:18,720 --> 00:35:20,510
The window.

503
00:35:20,520 --> 00:35:23,000
Emmy!

504
00:35:25,960 --> 00:35:27,230
We were just playing!

505
00:35:27,240 --> 00:35:28,870
Justin, please, let her go.

506
00:35:28,880 --> 00:35:30,270
All those people.

507
00:35:30,280 --> 00:35:32,230
That wasn't supposed to happen.

508
00:35:32,240 --> 00:35:34,230
- We do know that.
- Get out!

509
00:35:34,240 --> 00:35:36,190
Just let Emmy go.
I know you don't wanna do this.

510
00:35:36,200 --> 00:35:37,360
Get out!

511
00:35:40,800 --> 00:35:43,560
Emmy, come.

512
00:35:44,880 --> 00:35:46,830
- Argh!
- That is for Amara.

513
00:35:46,840 --> 00:35:48,230
Aaah!

514
00:35:48,240 --> 00:35:49,400
It's OK.

515
00:35:55,880 --> 00:35:57,750
I'm gonna come clean.

516
00:35:57,760 --> 00:36:01,430
It was Professor Tempest who told me
he'd be in there.

517
00:36:01,440 --> 00:36:03,710
Professor Tempest is unstable.

518
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
He's not coming back.

519
00:36:30,400 --> 00:36:33,350
They still let you come up here?

520
00:36:33,360 --> 00:36:37,550
As with so many things, they are
blissful in their ignorance.

521
00:36:37,560 --> 00:36:40,110
We arrested Justin Dennis.

522
00:36:40,120 --> 00:36:42,640
Without you,
we'd still be chasing our tails.

523
00:36:43,640 --> 00:36:45,470
And yet?

524
00:36:45,480 --> 00:36:47,310
DCI Goswami.

525
00:36:47,320 --> 00:36:50,280
She knows you helped, but she just
won't change her decision.

526
00:36:51,400 --> 00:36:53,550
And the contaminated chocolates?

527
00:36:53,560 --> 00:36:55,350
Redcaps.

528
00:36:55,360 --> 00:36:58,670
Twenty were contaminated,
all of them have been accounted for.

529
00:36:58,680 --> 00:37:00,750
Eleven recalls were identified
in the lab,

530
00:37:00,760 --> 00:37:02,950
- but nine victims.
- Nine?

531
00:37:02,960 --> 00:37:05,800
The ninth victim,
Anthony Dixon's wife.

532
00:37:07,120 --> 00:37:09,630
So, at the very moment
our stressed pathologist

533
00:37:09,640 --> 00:37:12,120
was unravelling the mystery,
his wife was poisoned.

534
00:37:19,560 --> 00:37:20,950
Professor.

535
00:37:30,600 --> 00:37:31,990
This is Professor Tempest.

536
00:37:32,000 --> 00:37:36,320
I am trying to contact
Ms Ingrid Snares. Thank you.

537
00:37:43,560 --> 00:37:45,990
I would like to speak
with Anthony Dixon.

538
00:37:46,000 --> 00:37:47,800
Anthony.

539
00:37:49,000 --> 00:37:50,430
I have just heard the news.

540
00:37:50,440 --> 00:37:52,670
Please describe
exactly what happened.

541
00:37:52,680 --> 00:37:55,310
When I discovered the source
of the contamination...

542
00:37:55,320 --> 00:37:56,710
You discovered it?

543
00:37:56,720 --> 00:37:58,280
My team.

544
00:38:00,520 --> 00:38:03,200
I immediately called my wife.
I was too late.

545
00:38:04,600 --> 00:38:06,310
Did you buy them for her?

546
00:38:06,320 --> 00:38:07,560
No.

547
00:38:09,480 --> 00:38:12,910
She went to Graham's mini-mart
last night.

548
00:38:12,920 --> 00:38:15,400
I'm-I'm sorry.

549
00:38:22,800 --> 00:38:24,600
Tempest.

550
00:38:30,920 --> 00:38:33,670
- DI Donckers.
- Professor.

551
00:38:33,680 --> 00:38:35,390
For once, it is I
that needs your help.

552
00:38:35,400 --> 00:38:37,310
I am trying to contact Ms Snares.

553
00:38:37,320 --> 00:38:39,230
She has completely taken leave
of her senses.

554
00:38:39,240 --> 00:38:41,510
- She has gone hiking in Norfolk.
- We had a complaint.

555
00:38:41,520 --> 00:38:44,710
- You doorstepped Anthony Dixon.
- To confirm my suspicions.

556
00:38:44,720 --> 00:38:47,210
I'm trying to get you reinstated
and you really embarrassed...

557
00:38:47,220 --> 00:38:49,150
You'd better be here to apologise.

558
00:38:49,160 --> 00:38:51,800
Anthony Dixon murdered his wife,
which means you have a problem.

559
00:38:52,920 --> 00:38:55,910
There is still one contaminated
chocolate unaccounted for.

560
00:38:55,920 --> 00:38:57,350
Ms Snares, finally.

561
00:38:57,360 --> 00:38:58,630
Odd question, perhaps.

562
00:38:58,640 --> 00:39:01,310
What was in the welcome back
gift box?

563
00:39:01,320 --> 00:39:02,430
Redcaps.

564
00:39:02,440 --> 00:39:04,910
- I take it you have not eaten them?
- Ah.

565
00:39:04,920 --> 00:39:06,550
She gave them to the dean.

566
00:39:06,560 --> 00:39:08,430
Could you put your phone away,
please,

567
00:39:08,440 --> 00:39:10,670
and tell me why you're making
such wild allegations

568
00:39:10,680 --> 00:39:12,070
about Anthony Dixon and...?

569
00:39:12,080 --> 00:39:15,000
The gift Ms Snares gave you,
may I ask what became of it?

570
00:39:18,200 --> 00:39:21,350
He very kindly passed the parcel
on to my mother.

571
00:39:21,360 --> 00:39:23,270
- Call her!
- Did I mention it was my mother?

572
00:39:23,280 --> 00:39:25,710
- She never picks up!
- Professor!

573
00:39:25,720 --> 00:39:28,710
Anthony Dixon said that his wife
bought the chocolates at Graham's.

574
00:39:28,720 --> 00:39:30,200
Quod erat demonstrandum.

575
00:39:36,880 --> 00:39:39,190
- You all right?
- I am not sure.

576
00:39:39,200 --> 00:39:42,790
My unconscious is urging me
to hot-wire a police car.

577
00:39:42,800 --> 00:39:44,920
- You can't drive.
- Exactly.

578
00:39:46,280 --> 00:39:47,430
Where are we going?

579
00:39:47,440 --> 00:39:49,790
"Quod erat demonstrandum."

580
00:39:49,800 --> 00:39:52,630
And you're telling me
that your professor is not unstable.

581
00:39:52,640 --> 00:39:54,000
He has his moments.

582
00:39:55,760 --> 00:39:58,630
Graham's mini-mart, get me the CCTV.

583
00:39:58,640 --> 00:40:00,310
Just to prove him wrong.

584
00:40:00,320 --> 00:40:02,360
End this farce once and for all.

585
00:40:04,360 --> 00:40:08,350
Ooh! Now, what on
earth's got into you, Kafka?

586
00:40:08,360 --> 00:40:09,710
Look.

587
00:40:09,720 --> 00:40:11,470
Ah!

588
00:40:11,480 --> 00:40:15,200
Delicioso. Ooh!

589
00:40:27,560 --> 00:40:29,600
- Bugger.
- I need to get out.

590
00:40:30,720 --> 00:40:33,950
No, don't...

591
00:40:46,480 --> 00:40:48,190
You scoundrel.

592
00:40:48,200 --> 00:40:51,880
I could send you back
to puppy school, you know.

593
00:40:53,160 --> 00:40:54,800
Oh, no.

594
00:40:55,840 --> 00:40:57,430
Spit it out!

595
00:40:57,440 --> 00:40:58,670
Spit, Mother, spit!

596
00:40:58,680 --> 00:41:00,190
Have you gone insane?

597
00:41:00,200 --> 00:41:02,150
You have swallowed it?

598
00:41:02,160 --> 00:41:04,310
My heavens,
I shall have to pump your stomach.

599
00:41:04,320 --> 00:41:06,150
Have you gone quite mad?

600
00:41:06,160 --> 00:41:09,910
I must warn you,
this is not going to be pleasant.

601
00:41:09,920 --> 00:41:11,390
- Tube, tube...
- Kafka?

602
00:41:11,400 --> 00:41:12,750
I need a tube!

603
00:41:12,760 --> 00:41:14,280
He bit the chocolate!

604
00:41:24,000 --> 00:41:25,510
Oh, thank God.

605
00:41:25,520 --> 00:41:27,510
"Thank God"?

606
00:41:27,520 --> 00:41:30,430
Kafka. Jasper, do something.

607
00:41:30,440 --> 00:41:32,600
I am not sure
there is anything we can do.

608
00:41:34,680 --> 00:41:36,440
The chocolate was poisoned.

609
00:41:37,400 --> 00:41:39,470
He could smell it.

610
00:41:39,480 --> 00:41:43,480
He sacrificed his life
that I might live.

611
00:41:48,680 --> 00:41:50,440
Oh, good boy.

612
00:41:52,560 --> 00:41:54,480
Clever, clever dog!

613
00:41:56,800 --> 00:41:59,080
He saved his mummy's life.

614
00:42:00,120 --> 00:42:01,990
Isn't he an absolute genius?

615
00:42:02,000 --> 00:42:03,640
He just wanted the chocolate.

616
00:42:09,280 --> 00:42:12,470
Mrs Dixon was wearing a green coat
with a shawl.

617
00:42:12,480 --> 00:42:14,110
- Blonde hair?
- Yeah.

618
00:42:14,120 --> 00:42:15,640
Yeah, I think I've got her.

619
00:42:17,120 --> 00:42:19,390
- What's wrong with her?
- You see that?

620
00:42:19,400 --> 00:42:21,790
Anthony said that she wasn't well.

621
00:42:21,800 --> 00:42:24,310
Do you want me to bring him in?

622
00:42:24,320 --> 00:42:25,640
Yes, please.

623
00:42:26,800 --> 00:42:28,160
Professor.

624
00:42:29,600 --> 00:42:30,920
There she is.

625
00:42:34,880 --> 00:42:37,270
Why would Anthony Dixon
specify the shop

626
00:42:37,280 --> 00:42:39,710
where his wife
bought the chocolates?

627
00:42:39,720 --> 00:42:42,310
Because he knew that the shadow
of suspicion would fall on him

628
00:42:42,320 --> 00:42:45,350
and that a cursory glance
at the closed circuit images

629
00:42:45,360 --> 00:42:47,750
would convince you of his innocence.

630
00:42:47,760 --> 00:42:48,960
Yes, there.

631
00:42:50,520 --> 00:42:52,470
Look at the wrist.

632
00:42:52,480 --> 00:42:55,320
Did his wife borrow his watch?

633
00:42:57,080 --> 00:42:58,320
Oh.

634
00:43:00,040 --> 00:43:01,760
'What made you do it?'

635
00:43:03,160 --> 00:43:05,790
'I watched what motor neurone
did to my mother.

636
00:43:05,800 --> 00:43:08,000
'I wasn't prepared
to go through that again.'

637
00:43:09,200 --> 00:43:11,590
'Did you share this with your wife?'

638
00:43:11,800 --> 00:43:14,030
Talked about it.

639
00:43:14,040 --> 00:43:16,120
But did she know?

640
00:43:17,160 --> 00:43:18,640
No.

641
00:43:23,320 --> 00:43:25,910
You're better at your job
than I gave you credit for.

642
00:43:25,920 --> 00:43:27,310
Really.

643
00:43:27,320 --> 00:43:30,390
You discover that the source
of the poisonings was the chocolate,

644
00:43:30,400 --> 00:43:32,510
but rather than warn
the public about it,

645
00:43:32,520 --> 00:43:35,870
you saw an opportunity
to murder your wife.

646
00:43:35,880 --> 00:43:37,360
Murder?

647
00:43:39,080 --> 00:43:40,230
No.

648
00:43:40,240 --> 00:43:42,960
No, what I did was nothing
but kindness.

649
00:43:45,160 --> 00:43:47,510
Have you ever watched someone
you love have their life

650
00:43:47,520 --> 00:43:49,360
torn away from them piece by piece?

651
00:43:50,440 --> 00:43:52,440
You don't get to decide.

652
00:44:06,360 --> 00:44:07,680
DI Donckers.

653
00:44:09,240 --> 00:44:11,910
The CPS will charge Ferdy Walters
with manslaughter,

654
00:44:11,920 --> 00:44:14,390
and Justin Dennis with the murders.

655
00:44:14,400 --> 00:44:15,870
What about Anthony Dixon?

656
00:44:15,880 --> 00:44:17,790
Not yet, but they will.

657
00:44:17,800 --> 00:44:19,160
Mercy killing.

658
00:44:20,600 --> 00:44:22,280
How's your dad?

659
00:44:23,760 --> 00:44:26,120
He's not doing so great.

660
00:44:28,200 --> 00:44:30,880
- It's not easy caring for someone.
- What would you know?

661
00:44:32,560 --> 00:44:35,430
I'm putting my dad in a home,
and he brought me up,

662
00:44:35,440 --> 00:44:38,510
and when it's my turn
to take care of him, I...

663
00:44:38,520 --> 00:44:40,110
But that's exactly what
you are doing.

664
00:44:40,120 --> 00:44:42,150
You're taking care of him.

665
00:44:42,160 --> 00:44:43,990
Forget Anthony Dixon.

666
00:44:44,000 --> 00:44:46,190
Don't let emotions
cloud your judgement.

667
00:44:46,200 --> 00:44:47,760
You're doing the right thing.

668
00:44:48,960 --> 00:44:51,280
Amara Dhar, she was your niece.

669
00:44:52,480 --> 00:44:56,640
You should've recused yourself,
but you wanted that arrest.

670
00:44:58,280 --> 00:45:02,240
DI Donckers, you should do as I say,
not as I do, and you'll be fine.

671
00:45:03,840 --> 00:45:04,920
OK.

672
00:45:07,520 --> 00:45:10,110
Sorry, ma'am, I just wanna say,
I don't think it's fair.

673
00:45:10,120 --> 00:45:13,790
What, me sacking the professor,
or splitting you and DI Winters up?

674
00:45:13,800 --> 00:45:15,280
Both.

675
00:45:16,720 --> 00:45:19,270
Lisa, I've seen your file.

676
00:45:19,280 --> 00:45:20,550
You're really good.

677
00:45:20,560 --> 00:45:22,790
You've got the potential
for a first-class career.

678
00:45:22,800 --> 00:45:26,430
I know how hard that is,
which is why I will always fight

679
00:45:26,440 --> 00:45:29,480
for what I think is best
for my team.

680
00:45:35,280 --> 00:45:39,310
I had a former boss who once told me

681
00:45:39,320 --> 00:45:43,360
to treat mistakes
as opportunities to learn.

682
00:45:44,800 --> 00:45:46,920
Assuming you're amenable...

683
00:45:48,080 --> 00:45:50,830
we'll continue to call
on your help.

684
00:45:50,840 --> 00:45:54,350
- Of course.
- On a probationary basis.

685
00:45:54,360 --> 00:45:58,750
Can I ask what made you suspect
Anthony Dixon of killing his wife?

686
00:45:58,760 --> 00:46:01,320
I do not believe in coincidences.

687
00:46:02,560 --> 00:46:04,070
Nor do I.

688
00:46:04,080 --> 00:46:05,430
Huh.

689
00:46:05,440 --> 00:46:07,840
I think you've made
the correct decision.

690
00:46:09,000 --> 00:46:11,880
May I ask what changed your mind?

691
00:46:15,800 --> 00:46:19,270
I saw an opportunity to learn.

692
00:46:19,280 --> 00:46:20,800
Where do we start?

693
00:46:21,900 --> 00:46:27,900
*CREDITS*

