1
00:00:17,956 --> 00:00:19,956
Another happy day.

2
00:00:23,640 --> 00:00:25,591
This again already.

3
00:00:25,980 --> 00:00:27,201
Yes?

4
00:00:33,986 --> 00:00:36,844
We will... Yes, we are going to bring it up.

5
00:00:41,362 --> 00:00:42,562
She's here.

6
00:00:42,588 --> 00:00:45,320
Beatrice, what are you
going to do about Heinz?

7
00:00:47,160 --> 00:00:49,040
My dears, I brought us this far.

8
00:00:49,080 --> 00:00:51,080
Without outbreaks, without infections.

9
00:00:51,120 --> 00:00:53,200
Perfect balance. And it will stay that way.

10
00:00:53,240 --> 00:00:56,160
So let's not get carried away. Agreed?

11
00:00:56,186 --> 00:00:58,186
Yes, but they should've
stayed on the island.

12
00:01:00,280 --> 00:01:02,680
Oh man, the boy is completely isolated.

13
00:01:03,474 --> 00:01:05,547
Absolutely no reason to worry.

14
00:01:09,546 --> 00:01:10,906
Do you believe that?

15
00:01:59,899 --> 00:02:01,979
The vaccine from the mainland is real.

16
00:02:02,005 --> 00:02:05,300
We have to find out
if there is any more.

17
00:02:06,589 --> 00:02:09,789
- Let me out. I'll go back there.
- That's not what I meant.

18
00:02:09,815 --> 00:02:12,152
- But I did.
- No, no.

19
00:02:12,380 --> 00:02:15,540
We'll... contact the mainland

20
00:02:15,566 --> 00:02:19,150
and then we have to
find this boy somehow.

21
00:02:19,176 --> 00:02:21,176
But it's too late for that.

22
00:02:21,696 --> 00:02:23,548
I have to go back to
the mainland myself.

23
00:02:23,574 --> 00:02:26,480
- The other kids know about the ship.
- That won't happen.

24
00:02:26,506 --> 00:02:27,706
Marek,

25
00:02:27,732 --> 00:02:29,732
you don't always have the last word.

26
00:02:30,805 --> 00:02:33,199
As soon as I'm out, I'll
be on the next best boat.

27
00:02:33,225 --> 00:02:35,360
Without this ship, we
won't find a vaccine.

28
00:02:35,400 --> 00:02:37,290
And if anyone can find
this ship, it's me.

29
00:02:37,316 --> 00:02:40,280
Are you crazy? You want
to go there voluntarily?

30
00:02:40,360 --> 00:02:42,855
Marek? Do him a favor.

31
00:02:43,467 --> 00:02:45,003
Shoot him now.

32
00:02:45,235 --> 00:02:49,105
Heinz, drink all the water.
Yes? I'll be right there.

33
00:02:53,240 --> 00:02:55,600
There's a lot you can
do here to help me.

34
00:02:55,626 --> 00:02:56,946
A whole lot.

35
00:02:56,972 --> 00:02:59,704
But first you have to rest.

36
00:02:59,993 --> 00:03:01,595
I'll be fine, Dad.

37
00:03:02,760 --> 00:03:05,618
With the new flu vaccine, you
can produce serum again.

38
00:03:06,049 --> 00:03:07,345
For Heinz.

39
00:03:08,590 --> 00:03:10,954
- We have to keep going.
- Yes.

40
00:03:12,077 --> 00:03:14,954
If we want to save Heinz,
we need medicine now.

41
00:04:17,380 --> 00:04:20,005
How did they find out, damn it?

42
00:04:20,348 --> 00:04:22,080
We are a very small island.

43
00:04:22,120 --> 00:04:24,440
I know it's hard to
keep secrets, but shit.

44
00:04:24,480 --> 00:04:27,583
People are going crazy because of
this infected militia kid, Marek.

45
00:04:29,184 --> 00:04:31,489
They're here because they
don't want to get infected.

46
00:04:31,515 --> 00:04:33,489
And they don't want their
children to get infected.

47
00:04:33,515 --> 00:04:35,160
Or their children to infect them.

48
00:04:35,200 --> 00:04:38,416
There's absolutely no risk that Heinz
infects someone on the island.

49
00:04:38,442 --> 00:04:40,145
That's not what it's about.

50
00:04:40,171 --> 00:04:43,630
For them, this is bad news.
But they need good news.

51
00:04:43,656 --> 00:04:46,458
Hope, happy days, soon.
That's what they need.

52
00:04:46,484 --> 00:04:49,489
Otherwise we'll have a huge problem
here soon, both me and you.

53
00:04:53,245 --> 00:04:55,966
How about... Linus?

54
00:04:56,320 --> 00:04:57,778
How long does he have left?

55
00:05:00,899 --> 00:05:03,434
I mean, when will he be
through with the quarantine?

56
00:05:03,787 --> 00:05:05,200
In six days.

57
00:05:05,860 --> 00:05:06,934
Yes.

58
00:05:07,603 --> 00:05:10,848
- Linus is doing well.
- More than I can say about my son.

59
00:05:14,528 --> 00:05:16,739
We have to go back to
the mainland, Beatrice.

60
00:05:16,765 --> 00:05:18,254
What? Why?

61
00:05:18,280 --> 00:05:20,247
Linus found fresh vaccine there.

62
00:05:20,273 --> 00:05:22,120
And with it, I can work properly again.

63
00:05:22,146 --> 00:05:25,755
- There's more on the mainland.
- Are you crazy? Who'll to go there?

64
00:05:26,294 --> 00:05:28,583
Not your spoiled little prince.

65
00:05:28,609 --> 00:05:31,739
- He just causes problems.
- He wanted to help, and he did.

66
00:05:31,765 --> 00:05:33,356
Oh, did he?

67
00:05:33,840 --> 00:05:35,364
I'm curious.

68
00:05:36,246 --> 00:05:38,926
In the meantime, you should
work with what you have.

69
00:05:38,982 --> 00:05:42,653
No more trips to the mainland. No
more senseless child sacrifices.

70
00:05:43,299 --> 00:05:47,167
So. And now something has to happen.
I just don't know what.

71
00:05:47,666 --> 00:05:51,948
I have to come up with something
to distract people from this crap.

72
00:05:53,269 --> 00:05:56,745
A paralyzed person walking
again or something like that.

73
00:05:59,417 --> 00:06:01,360
Oh, and one more thing.
Take care of Heinz.

74
00:06:01,400 --> 00:06:03,520
Give him one of your fake remedies.

75
00:06:03,560 --> 00:06:04,995
It's what you're best at.

76
00:06:05,021 --> 00:06:07,474
And not a word about his illness.

77
00:06:07,549 --> 00:06:09,425
No matter how it goes.

78
00:06:10,393 --> 00:06:12,870
I know, I'm a hard-hearted woman.
But you know what?

79
00:06:12,896 --> 00:06:15,229
We both had a good
breakfast this morning.

80
00:06:15,516 --> 00:06:17,516
So I'm doing something right.

81
00:06:58,581 --> 00:07:02,690
CREDITS

82
00:07:07,348 --> 00:07:10,112
Why are you coughing? You're coughing.

83
00:07:11,203 --> 00:07:12,603
Stop coughing!

84
00:07:12,629 --> 00:07:14,584
I'm not doing it on purpose.

85
00:07:14,610 --> 00:07:17,893
I must have caught a cold.
Give me the water.

86
00:07:20,890 --> 00:07:23,509
Did you meet with someone who went over?

87
00:07:24,027 --> 00:07:26,010
I told you to stay away from them.

88
00:07:26,036 --> 00:07:28,457
I did. It's a cold.

89
00:07:29,640 --> 00:07:30,800
I told you.

90
00:07:30,826 --> 00:07:34,104
It's a light cough. Now calm down, okay?

91
00:07:48,879 --> 00:07:50,186
Doctor?

92
00:07:50,723 --> 00:07:52,194
If you don't mind.

93
00:07:52,580 --> 00:07:55,171
The young man. Heinz was
his name, wasn't it?

94
00:07:56,851 --> 00:07:58,491
His name is Heinz.

95
00:07:58,963 --> 00:08:00,186
No.

96
00:08:00,691 --> 00:08:04,481
I would do anything in my power
to keep this young man healthy.

97
00:08:04,507 --> 00:08:06,668
I would never wish him ill.

98
00:08:06,694 --> 00:08:08,559
But you want to know if he's dead.

99
00:08:09,867 --> 00:08:12,817
I just wanted to know if
there would be an opening.

100
00:08:13,972 --> 00:08:16,551
I really don't wish him any ill. Really.

101
00:08:16,678 --> 00:08:18,809
- I wish him all the best.
- Yes.

102
00:08:20,455 --> 00:08:21,746
So do I.

103
00:08:55,613 --> 00:08:58,307
- How is poor Heinz?
- Good.

104
00:08:58,520 --> 00:09:01,432
We have nothing to fear. He's safe.

105
00:09:04,102 --> 00:09:08,174
- Would you like some honey?
- No, thank you. The tea is wonderful.

106
00:09:09,938 --> 00:09:11,778
But maybe Tom would like some.

107
00:09:11,804 --> 00:09:13,401
Or Ewelike?

108
00:09:13,932 --> 00:09:17,260
Tom doesn't drink tea.
Besides, he's still in school.

109
00:09:17,636 --> 00:09:19,036
In detention.

110
00:09:20,787 --> 00:09:22,416
And Ewelike?

111
00:09:23,268 --> 00:09:27,924
Ewelike does loves tea. But
I think he's still at work.

112
00:09:29,083 --> 00:09:30,526
Exemplary.

113
00:09:31,498 --> 00:09:34,806
Ewelike is a real workaholic.
He's so hardworking.

114
00:09:35,546 --> 00:09:38,229
He works all these
night shifts and such.

115
00:09:38,772 --> 00:09:41,877
Night shifts? What night shifts?

116
00:09:51,626 --> 00:09:55,664
What I'm asking of you
now is not an easy task.

117
00:09:55,978 --> 00:09:58,836
To keep an eye on an
esteemed cohabitant.

118
00:09:59,556 --> 00:10:03,063
I know you two are very honest people.

119
00:10:03,618 --> 00:10:06,633
And you don't want to be, how
should I put it, snitches.

120
00:10:07,580 --> 00:10:11,180
But Ewelike's radio is an illegal radio.

121
00:10:11,891 --> 00:10:14,040
I mean, maybe it's
just a harmless hobby.

122
00:10:14,080 --> 00:10:15,586
But how can we know?

123
00:10:16,980 --> 00:10:19,250
Beatrice, we didn't know.

124
00:10:20,948 --> 00:10:24,360
We'd never do anything to put the
island's safety in jeopardy.

125
00:10:25,204 --> 00:10:28,844
I know that. And that's exactly
what you can prove now.

126
00:10:35,060 --> 00:10:36,742
And one more thing.

127
00:10:37,660 --> 00:10:39,758
Do you have some monk fruit?

128
00:10:41,364 --> 00:10:43,258
Then this wonderful tea

129
00:10:43,829 --> 00:10:45,625
would be perfect.

130
00:10:55,460 --> 00:10:57,699
I'm going to try something.

131
00:10:58,356 --> 00:11:01,871
It's going to feel like a sore
muscle or a slight headache.

132
00:11:01,897 --> 00:11:03,324
For a few hours.

133
00:11:03,859 --> 00:11:05,683
It's a new antidote.

134
00:11:08,796 --> 00:11:10,476
It could work, right?

135
00:11:10,502 --> 00:11:12,574
I mean, there's a chance.

136
00:11:14,596 --> 00:11:16,277
We're doing what we can.

137
00:11:17,881 --> 00:11:20,433
Then I'll lay down again.

138
00:11:20,754 --> 00:11:22,090
Rest a bit.

139
00:12:45,108 --> 00:12:48,345
Clever. You're giving
me something valuable.

140
00:12:49,507 --> 00:12:53,119
Come here. Stop! Not so close.

141
00:12:56,010 --> 00:12:57,619
Very clever.

142
00:13:00,091 --> 00:13:03,213
Now run off, you pretty thing.
You're starting to annoy me.

143
00:13:23,173 --> 00:13:27,101
'Marble, stone and iron break

144
00:13:27,354 --> 00:13:31,117
'But our love doesn't

145
00:13:31,268 --> 00:13:35,234
'Everything, everything goes away

146
00:13:35,532 --> 00:13:38,586
'But we are true to each other'

147
00:13:40,197 --> 00:13:42,016
My father loved that song.

148
00:13:42,596 --> 00:13:44,969
And the woman from downstairs
when I was little.

149
00:13:44,995 --> 00:13:46,120
POX TESTING

150
00:13:46,160 --> 00:13:47,523
Uh-huh.

151
00:13:48,417 --> 00:13:51,898
She had this big old Benz with
these really big speakers.

152
00:13:52,253 --> 00:13:55,055
We used to drive around and
he'd turn them all the way up.

153
00:13:55,081 --> 00:13:58,883
'Marble, stone and iron break

154
00:13:58,909 --> 00:14:00,909
'But our...'

155
00:14:02,883 --> 00:14:04,547
Just stay away from me.

156
00:14:05,245 --> 00:14:06,828
What do you have for me?

157
00:14:34,279 --> 00:14:36,430
You're a funny guy.

158
00:14:37,680 --> 00:14:39,297
I knew it.

159
00:14:39,996 --> 00:14:41,570
You're a joker.

160
00:14:42,979 --> 00:14:44,180
Bitch.

161
00:14:46,787 --> 00:14:48,547
Seem's you're not from around here.

162
00:14:48,795 --> 00:14:51,195
Don't get on my nerves.
Don't get too close.

163
00:14:51,235 --> 00:14:54,115
And stay eight feet away

164
00:14:54,141 --> 00:14:56,574
from people who don't
belong to your household.

165
00:14:56,600 --> 00:15:00,961
- Come on. Rules exist to be broken.
- It hurts! I'm serious.

166
00:15:01,715 --> 00:15:05,078
Many have lost their pretty
green eyes for less.

167
00:15:06,877 --> 00:15:08,617
I don't have a rash.

168
00:15:18,429 --> 00:15:19,749
Look.

169
00:15:45,268 --> 00:15:46,823
I'm not infected with the virus.

170
00:15:52,874 --> 00:15:54,289
And now you.

171
00:15:55,804 --> 00:15:58,273
Come on, so I get to see something too.

172
00:16:00,404 --> 00:16:03,117
You're a strange customer.

173
00:16:03,378 --> 00:16:07,523
What can I say? I'm into
older vintages that...

174
00:16:09,411 --> 00:16:11,805
have aged well.

175
00:16:11,891 --> 00:16:13,070
Wilma.

176
00:16:15,520 --> 00:16:20,078
- You're something special, huh?
- I'm magical. A magical man.

177
00:16:20,104 --> 00:16:24,359
- Magical, so magical.
- You can believe it.

178
00:16:25,573 --> 00:16:29,578
- Sexy, but not too perfect.
- Just my type.

179
00:16:38,324 --> 00:16:39,404
Yes.

180
00:16:40,360 --> 00:16:41,969
You're fun.

181
00:16:43,191 --> 00:16:47,039
Hey, Wilma. We're the magical twins.

182
00:16:47,690 --> 00:16:51,210
You act tough, but I
know you feel it too.

183
00:16:51,258 --> 00:16:54,234
I'm magical. You're magical.

184
00:16:54,579 --> 00:16:57,031
So, I'm new in town.

185
00:16:57,394 --> 00:17:00,656
- Can you show me around?
- You're really a magical man.

186
00:17:01,626 --> 00:17:03,266
Let's dance.

187
00:17:03,755 --> 00:17:06,233
Forget the world for a moment!

188
00:17:14,487 --> 00:17:16,831
Wilma, your water bottle.
Can I have a sip?

189
00:17:16,857 --> 00:17:20,000
Drink your own piss, you prick.
Nobody drinks from my bottle.

190
00:17:20,025 --> 00:17:21,164
Nobody.

191
00:17:24,642 --> 00:17:26,445
Don't look so insulted.

192
00:17:26,818 --> 00:17:28,367
You hit me.

193
00:17:29,532 --> 00:17:32,242
- In the face.
- Don't cry.

194
00:17:34,172 --> 00:17:37,039
Man, just look at you.

195
00:17:37,530 --> 00:17:39,445
Your clothes.

196
00:17:39,876 --> 00:17:42,381
I know exactly what you need.

197
00:17:42,586 --> 00:17:45,070
Come with me. Come on, come on.

198
00:18:09,501 --> 00:18:10,701
What do you want?

199
00:18:11,196 --> 00:18:12,928
Your help.

200
00:18:14,005 --> 00:18:15,685
With my research.

201
00:18:18,626 --> 00:18:21,066
I see. Is Beatrice pressuring you?

202
00:18:21,092 --> 00:18:23,113
On the contrary, she
doesn't give a damn.

203
00:18:24,969 --> 00:18:28,988
And you kept me out of
it until now because...

204
00:18:29,259 --> 00:18:31,715
Because I'm not keen on being...

205
00:18:34,019 --> 00:18:35,453
spied on by you.

206
00:18:35,479 --> 00:18:36,565
No.

207
00:18:37,156 --> 00:18:41,246
You kept me out of it so you'd be
indispensable, with no competition.

208
00:18:41,297 --> 00:18:44,057
To slow me down, to keep me
small and to kick me out...

209
00:18:44,083 --> 00:18:46,434
so Linus becomes your successor.

210
00:18:46,460 --> 00:18:47,740
Am I right?

211
00:18:47,827 --> 00:18:51,113
And PS: I'm not a spy for Beatrice.

212
00:18:51,160 --> 00:18:53,080
I just want everyone
to play by the rules.

213
00:18:53,120 --> 00:18:55,176
Otherwise everything will collapse.

214
00:18:55,202 --> 00:18:57,160
But I'm not a snitch.

215
00:18:57,200 --> 00:18:59,520
Otherwise nobody would want
anything to do with me.

216
00:19:03,533 --> 00:19:05,573
Heinz needs our help. Right now.

217
00:19:06,179 --> 00:19:08,650
We have to start a new series of trials.

218
00:19:08,676 --> 00:19:11,056
But the workload is enormous
and the timeline...

219
00:19:11,579 --> 00:19:12,736
is tight.

220
00:19:13,154 --> 00:19:16,150
I can't do it alone, but the
two of us have a chance.

221
00:19:20,436 --> 00:19:21,636
What?

222
00:19:23,747 --> 00:19:25,916
I want you to beg me.

223
00:19:31,922 --> 00:19:33,327
Please.

224
00:19:34,100 --> 00:19:35,420
My dears.

225
00:19:35,446 --> 00:19:40,648
- I wrapped this myself.
- Oh, Jessica. That's beautiful.

226
00:19:40,720 --> 00:19:43,077
Honey, you don't even
know what's inside.

227
00:19:43,386 --> 00:19:45,234
I can't wait.

228
00:19:45,580 --> 00:19:48,327
I won't tell anyone if you don't wait.

229
00:19:49,378 --> 00:19:51,866
Ah, Grady, you fool.

230
00:19:52,996 --> 00:19:56,038
You're always find these
sweet, air headed girls,

231
00:19:56,064 --> 00:19:58,064
and they always leave you again.

232
00:19:58,650 --> 00:20:00,460
You can't, Aunt Jess.

233
00:20:00,718 --> 00:20:03,601
Your mother gave it to you
when you got married.

234
00:20:03,657 --> 00:20:07,327
You know, I thought something with
some history would make more sense.

235
00:20:08,355 --> 00:20:11,726
It brought us luck, in
any case, Frank and me.

236
00:20:12,684 --> 00:20:14,968
- We thank you.
- Thank you.

237
00:20:17,189 --> 00:20:20,312
- Hey, what's going on?
- You wanted to talk?

238
00:20:21,069 --> 00:20:24,265
- Yes, but now...
- Beatrice, listen.

239
00:20:24,756 --> 00:20:26,374
I just want to say...

240
00:20:27,307 --> 00:20:29,148
I understand your pain.

241
00:20:30,074 --> 00:20:31,074
Okay.

242
00:20:31,100 --> 00:20:33,700
I know what it means to lose someone.

243
00:20:33,726 --> 00:20:37,374
I'm... I'm sorry for what I did.

244
00:20:37,850 --> 00:20:41,650
- So if you hate me now and...
- Oh, no, no, no, no.

245
00:20:41,807 --> 00:20:43,522
Calm down.

246
00:20:44,077 --> 00:20:45,867
Really, no. It's...

247
00:20:47,244 --> 00:20:50,296
Lisa, you hit a nerve with
people on this island.

248
00:20:51,203 --> 00:20:54,203
I just wanted to stop the
pattern of sexual...

249
00:20:54,229 --> 00:20:55,913
No, no, not that.

250
00:20:55,960 --> 00:20:57,999
I mean, yes, that was very moving,

251
00:20:58,025 --> 00:21:00,025
but I'm talking about something else.

252
00:21:02,467 --> 00:21:04,601
You're talented, Lisa.

253
00:21:04,995 --> 00:21:06,995
People feel connected to you.

254
00:21:07,492 --> 00:21:10,491
You have the courage to speak
truth to those in power.

255
00:21:10,715 --> 00:21:12,395
People love that.

256
00:21:12,421 --> 00:21:15,069
They trust you. That's very rare.

257
00:21:15,979 --> 00:21:18,913
- Really?
- You stood up to Hendrik.

258
00:21:18,939 --> 00:21:21,419
That's more than I could ever do.

259
00:21:21,640 --> 00:21:24,562
You stood up against injustice,

260
00:21:24,588 --> 00:21:26,687
so I had to commit myself.

261
00:21:27,699 --> 00:21:30,390
I need someone like you on my side.

262
00:21:31,178 --> 00:21:33,298
Someone who has the courage
to tell me the truth.

263
00:21:33,346 --> 00:21:35,786
Who tells me what people really think.

264
00:21:35,858 --> 00:21:39,038
Nobody tells me that.
People are way too scared.

265
00:21:42,010 --> 00:21:44,960
I can be honest with you on my side.

266
00:21:45,301 --> 00:21:48,944
You have the potential to
make me a better regent.

267
00:21:49,101 --> 00:21:51,124
I'll make you my right-hand.

268
00:21:53,923 --> 00:21:56,257
You and your husband
won't want for anything.

269
00:21:59,037 --> 00:22:02,819
Be my eye and my ear.

270
00:22:07,227 --> 00:22:08,327
I...

271
00:22:10,365 --> 00:22:12,515
How am I supposed to do that?

272
00:22:13,210 --> 00:22:15,046
You'll figure it out.

273
00:22:16,970 --> 00:22:18,616
It'll come naturally.

274
00:22:26,890 --> 00:22:29,529
Making an exception is proof

275
00:22:29,555 --> 00:22:32,146
of the strength of our island community.

276
00:22:33,357 --> 00:22:36,201
Only those who can show
weakness are really strong.

277
00:22:36,531 --> 00:22:38,021
Courageous?

278
00:22:39,660 --> 00:22:41,154
No, I mean...

279
00:22:41,586 --> 00:22:44,365
I don't think I'm courageous.

280
00:22:45,123 --> 00:22:49,857
I just did what any woman
would do in my situation.

281
00:22:51,354 --> 00:22:53,021
I told the truth.

282
00:23:03,338 --> 00:23:05,761
You won't believe what happened today.

283
00:23:07,195 --> 00:23:08,394
Oh God.

284
00:23:08,420 --> 00:23:12,894
Lola wants to do an hour on how we met,

285
00:23:12,920 --> 00:23:16,769
and she wants to hire kids
to play our younger selves.

286
00:23:16,945 --> 00:23:19,714
I mean, how crazy is that?

287
00:23:20,156 --> 00:23:22,933
I don't know if it's
totally ridiculous or not.

288
00:23:34,586 --> 00:23:36,365
Listen to me carefully.

289
00:23:40,011 --> 00:23:41,522
Beatrice...

290
00:23:42,067 --> 00:23:45,725
made me a kind of vice president.

291
00:23:45,751 --> 00:23:49,287
Or something like that. I don't know.
Anyway...

292
00:23:50,459 --> 00:23:54,334
I'm going to be one of the most
important people on this island.

293
00:23:54,883 --> 00:23:57,983
So pull yourself together
and clean it up.

294
00:23:58,330 --> 00:24:00,975
All this dirty shit is over now.

295
00:24:01,741 --> 00:24:03,221
And you know what?

296
00:24:03,465 --> 00:24:06,006
I'll get you a job. A real job.

297
00:24:06,280 --> 00:24:08,320
Not all this old repair stuff.

298
00:24:08,360 --> 00:24:10,022
The others can do that themselves.

299
00:24:10,048 --> 00:24:14,491
From now on, you're going
to do something essential.

300
00:24:16,659 --> 00:24:18,303
We're going to make it big.

301
00:24:18,800 --> 00:24:20,405
You'll see, honey.

302
00:24:20,431 --> 00:24:22,264
I love you so much.

303
00:24:22,290 --> 00:24:24,530
I could eat your face.

304
00:24:24,963 --> 00:24:27,600
And now get out of bed.

305
00:24:28,405 --> 00:24:30,764
Or I'll beat the shit out of you.

306
00:26:16,107 --> 00:26:18,560
- What's that?
- Delivery from the mainland.

307
00:26:18,586 --> 00:26:19,663
Please.

308
00:26:27,150 --> 00:26:28,329
Shit.

309
00:26:36,459 --> 00:26:38,677
Have you shown that to your son?

310
00:26:39,732 --> 00:26:40,786
No.

311
00:26:41,208 --> 00:26:43,708
You'd only show that to your assistants.

312
00:26:43,817 --> 00:26:48,169
Part-timers like me. But you'd
never show your admirers.

313
00:26:48,948 --> 00:26:52,427
- "Dad. You're such a great guy."
- That's enough.

314
00:26:52,601 --> 00:26:53,997
Come on out.

315
00:28:13,547 --> 00:28:17,267
I usually use a flu vaccine

316
00:28:17,293 --> 00:28:20,876
to make our own vaccines.

317
00:28:20,902 --> 00:28:22,478
Potential...

318
00:28:23,661 --> 00:28:27,672
vaccines. And I try to modify
the protein chain every time.

319
00:28:27,698 --> 00:28:30,556
And you inject that into
these healthy people?

320
00:28:32,319 --> 00:28:35,306
First a shot with the vaccine,

321
00:28:36,099 --> 00:28:38,657
and then a little later the virus.

322
00:28:38,970 --> 00:28:41,142
You have the living virus on the island?

323
00:28:41,200 --> 00:28:42,228
Well...

324
00:28:42,259 --> 00:28:45,056
A virus doesn't live as such.

325
00:28:45,915 --> 00:28:49,395
But yes, and if they get sick,
they get one of our antidotes.

326
00:28:49,421 --> 00:28:51,251
And why do they agree to this?

327
00:28:53,462 --> 00:28:56,000
Because they can feel
good for four weeks.

328
00:28:56,040 --> 00:28:58,540
They feel safe, they eat well.

329
00:29:01,123 --> 00:29:04,241
And of course, there's always
the chance they'll be lucky

330
00:29:04,280 --> 00:29:07,335
and the vaccine will work
and they can stay here.

331
00:29:08,621 --> 00:29:10,621
So they're all voluntarily here.

332
00:29:14,259 --> 00:29:15,631
They're here.

333
00:29:18,803 --> 00:29:21,194
- I don't know any more.
- I understand.

334
00:29:21,459 --> 00:29:24,934
And we gave them the flu
vaccine first, right?

335
00:29:24,960 --> 00:29:26,800
No, this time we injected
them with the virus

336
00:29:26,826 --> 00:29:28,666
because it's too late
to vaccinate Heinz.

337
00:29:28,692 --> 00:29:32,444
We have to find an antidote.
The more we try, the better.

338
00:29:36,923 --> 00:29:40,119
I'll take care of these protocols.
You take care of these.

339
00:29:44,752 --> 00:29:46,400
Everything you're doing here...

340
00:29:46,440 --> 00:29:50,463
You're infecting other people
with your guilt and sins.

341
00:29:51,458 --> 00:29:53,877
And you're making us all accomplices.

342
00:29:55,092 --> 00:29:56,666
Beatrice and you...

343
00:29:57,141 --> 00:29:58,908
you're the same.

344
00:29:59,533 --> 00:30:02,783
I really expected a lot
from you, but this?

345
00:30:04,420 --> 00:30:06,666
This is really sick shit.

346
00:30:10,836 --> 00:30:11,994
So...

347
00:30:13,480 --> 00:30:15,080
You're going to teach me everything.

348
00:30:15,120 --> 00:30:18,494
And if you hide the smallest little
thing from me, no matter what...

349
00:30:19,755 --> 00:30:21,330
I'll crush you.

350
00:30:21,708 --> 00:30:25,291
- Yeah, sure. I told you...
- Your volunteers are waiting.

351
00:30:38,211 --> 00:30:40,358
I'm going to show you my routine.

352
00:30:40,679 --> 00:30:43,546
There are reasons I don't get sick.

353
00:30:48,982 --> 00:30:50,242
GO AWAY

354
00:30:50,866 --> 00:30:53,156
I scrub the floor with rubbing alcohol.

355
00:30:53,595 --> 00:30:56,218
I have a huge stockpile.

356
00:30:56,984 --> 00:30:59,784
Experts say rubbing alcohol
is ten times stronger

357
00:30:59,810 --> 00:31:02,117
than any other floor cleaning product.

358
00:31:04,819 --> 00:31:07,148
Just don't get it on your clothes.

359
00:31:09,138 --> 00:31:10,726
Like poor Suze.

360
00:31:16,868 --> 00:31:20,599
I scrub myself with antifreeze
every night before I go to bed.

361
00:31:21,187 --> 00:31:23,467
It kills the virus molecules twice over.

362
00:31:23,514 --> 00:31:25,234
I already had my alcohol shower today.

363
00:31:25,306 --> 00:31:27,052
Not negotiable.

364
00:31:33,181 --> 00:31:35,539
Amen Ramen Sabba Sabba.

365
00:31:39,988 --> 00:31:41,524
You have cigarettes?

366
00:31:45,392 --> 00:31:47,063
Never more than one a day.

367
00:32:02,299 --> 00:32:04,577
Yummy. Lung rolls.

368
00:32:09,651 --> 00:32:11,030
So, Wilma...

369
00:32:11,491 --> 00:32:13,320
You're in charge here?

370
00:32:13,346 --> 00:32:14,897
I'm like this with the Earl.

371
00:32:15,628 --> 00:32:16,905
The Earl?

372
00:32:17,146 --> 00:32:18,397
Who's that supposed to be?

373
00:32:19,356 --> 00:32:20,655
Not now.

374
00:32:26,538 --> 00:32:28,615
- Oh, come on.
- Not now!

375
00:32:59,989 --> 00:33:02,425
Someone has to take
responsibility for this.

376
00:33:09,618 --> 00:33:12,329
I hate this fucking cellar.

377
00:33:45,931 --> 00:33:47,845
You should have saved him.

378
00:34:25,412 --> 00:34:27,563
Hands off! Assface.

379
00:34:27,988 --> 00:34:29,406
This is for the Earl.

380
00:34:29,602 --> 00:34:31,224
Oh, "the Earl."

381
00:34:31,250 --> 00:34:33,920
You can spare your quotation marks.

382
00:34:33,960 --> 00:34:37,120
Show some respect. He's
the absolute boss here.

383
00:34:37,146 --> 00:34:38,666
And my buddy.

384
00:34:39,403 --> 00:34:41,403
- Can I meet him?
- No.

385
00:34:41,867 --> 00:34:44,922
- Assfaces like you can't meet him.
- I have to talk to him.

386
00:34:44,948 --> 00:34:47,468
What do you have to say
that could interest him?

387
00:34:47,507 --> 00:34:50,914
- I can only tell him directly.
- That's not how it works, my friend.

388
00:34:50,940 --> 00:34:52,300
This isn't a request show.

389
00:34:52,330 --> 00:34:54,742
If you have something to
say to him, tell me first.

390
00:34:54,768 --> 00:34:56,768
And then it's up to me
to tell him or not.

391
00:34:56,794 --> 00:34:59,445
- No one talks to the Earl except me.
- You're bluffing.

392
00:34:59,500 --> 00:35:01,742
- I bet you don't know him.
- Of course I do!

393
00:35:01,783 --> 00:35:03,976
- You're lying.
- I'm not lying!

394
00:35:04,040 --> 00:35:06,400
I've been in the fortress
at the dry dock twice.

395
00:35:06,480 --> 00:35:08,899
Shut your mouth.

396
00:35:08,954 --> 00:35:11,156
Little ass face.

397
00:35:11,292 --> 00:35:13,578
And don't get big ideas.

398
00:35:13,604 --> 00:35:15,813
It's not good for your cute little head.

399
00:35:16,435 --> 00:35:18,781
Calm down. Make yourself comfortable.

400
00:35:19,068 --> 00:35:22,703
Wilma will be right back. And
then I'll fuck you into a coma.

401
00:35:23,403 --> 00:35:24,688
Come here.

402
00:35:35,593 --> 00:35:37,139
Come here.

403
00:36:38,339 --> 00:36:40,133
Amazing.

404
00:36:40,492 --> 00:36:42,164
What's all this?

405
00:36:42,980 --> 00:36:44,484
Just stuff.

406
00:36:45,108 --> 00:36:46,484
Stuff?

407
00:36:49,625 --> 00:36:51,234
All right.

408
00:36:51,882 --> 00:36:53,656
Just out of curiosity.

409
00:37:01,609 --> 00:37:03,531
No, no, no!

410
00:37:26,052 --> 00:37:27,610
My dear friends.

411
00:37:30,671 --> 00:37:32,220
We lost a man.

412
00:37:32,911 --> 00:37:34,962
Everyone who knew him liked him.

413
00:37:35,380 --> 00:37:36,805
Heinz Vogel.

414
00:37:39,924 --> 00:37:41,964
He was a good man.

415
00:37:42,145 --> 00:37:43,785
Honorable. Generous.

416
00:37:43,811 --> 00:37:45,734
And he was a very young man.

417
00:37:45,760 --> 00:37:48,209
He had his whole life ahead of him.

418
00:37:48,431 --> 00:37:52,436
A soldier who served all
of us on this island.

419
00:37:52,826 --> 00:37:54,045
Noble.

420
00:37:55,261 --> 00:37:56,459
Brave.

421
00:37:57,339 --> 00:37:59,834
Now he's gone from us.

422
00:38:01,018 --> 00:38:03,389
Let's observe a moment
of silence for him.

423
00:38:23,450 --> 00:38:24,700
Thank you.

424
00:38:28,899 --> 00:38:31,910
But Heinz shouldn't have had to die.

425
00:38:33,492 --> 00:38:35,637
His death could have been prevented.

426
00:38:35,938 --> 00:38:39,566
I don't have to explain to you the
rules of the sea and the military

427
00:38:39,592 --> 00:38:41,845
to which our militia is bound,

428
00:38:41,871 --> 00:38:45,800
because it is clear who is
to blame for his death.

429
00:38:46,475 --> 00:38:50,635
Mia Zimmermann, the
commander of our troops.

430
00:38:50,739 --> 00:38:53,454
She led the operation on the mainland

431
00:38:53,480 --> 00:38:55,934
and she failed entirely.

432
00:38:55,960 --> 00:39:00,176
That one of our best soldiers
was infected with the virus

433
00:39:00,202 --> 00:39:02,922
and had to suffer a painful death

434
00:39:02,969 --> 00:39:06,249
is the result of her lack of judgment

435
00:39:06,275 --> 00:39:08,450
and her irresponsibility.

436
00:39:08,476 --> 00:39:11,715
I therefore recommend, I
therefore recommend...

437
00:39:12,907 --> 00:39:15,746
- to impose the highest punishment.
- The highest punishment?

438
00:39:16,675 --> 00:39:18,894
But Beatrice, let's be honest.

439
00:39:18,920 --> 00:39:20,840
Who sends us to the mainland,

440
00:39:20,880 --> 00:39:22,996
to the front as cannon fodder

441
00:39:23,345 --> 00:39:26,707
to risk our lives and do
the dirty work for you?

442
00:39:27,130 --> 00:39:31,050
So that you can wallow in
comfort and nostalgia here?

443
00:39:33,636 --> 00:39:36,004
Introduce Memorial Day for Heinz.

444
00:39:36,254 --> 00:39:39,371
Play a song for him on
the church organ. Great.

445
00:39:39,972 --> 00:39:41,887
But don't forget one thing.

446
00:39:42,356 --> 00:39:45,040
You are the ones who send
your own children to death.

447
00:39:45,080 --> 00:39:47,184
- Children?
- You're hypocrites.

448
00:39:47,227 --> 00:39:50,371
In my day, we weren't
children at that age.

449
00:39:50,397 --> 00:39:52,397
We were grown men.

450
00:39:55,814 --> 00:39:59,846
Mia, so you won't take responsibility
for the fact that one of your people

451
00:39:59,886 --> 00:40:02,406
went on the mainland
without authorization

452
00:40:02,450 --> 00:40:05,502
and that Heinz Vogel was
infected with the virus?

453
00:40:05,548 --> 00:40:09,275
Your negligence risked
an outbreak of the virus

454
00:40:09,301 --> 00:40:12,171
and thus put the entire
island in mortal danger.

455
00:40:12,204 --> 00:40:14,710
You, as leader of the militia,

456
00:40:14,736 --> 00:40:17,556
are responsible for this, no one else.

457
00:40:17,603 --> 00:40:19,799
You don't want to take
this responsibility,

458
00:40:19,825 --> 00:40:22,719
then you don't belong in that position.

459
00:40:22,753 --> 00:40:25,838
We should postpone the meeting until we...

460
00:40:26,236 --> 00:40:28,947
have calmed down a bit and can...

461
00:40:29,447 --> 00:40:32,627
- talk to each other reasonably.
- No, no, let's vote now.

462
00:40:33,389 --> 00:40:36,556
It's about our security,
we can't put it off.

463
00:40:37,416 --> 00:40:39,520
Mia Zimmermann will be removed

464
00:40:39,560 --> 00:40:41,596
as a leader in the militia.

465
00:40:41,622 --> 00:40:44,471
She will be downgraded by 100 points.

466
00:40:44,504 --> 00:40:46,504
Who is in favor.

467
00:40:52,173 --> 00:40:53,677
Against.

468
00:41:26,003 --> 00:41:27,709
Everyone out!

469
00:41:29,732 --> 00:41:31,266
Do something! Do something.

470
00:41:31,292 --> 00:41:33,709
Get them under control.
This isn't a kindergarten.

471
00:41:35,654 --> 00:41:37,841
By vote and decree of the people,

472
00:41:37,867 --> 00:41:41,224
Mia Zimmermann is hereby degraded.

473
00:41:46,483 --> 00:41:48,960
Keep a better eye on your
daughter in the future.

474
00:41:48,986 --> 00:41:51,271
No more kid gloves, understood?

475
00:41:51,519 --> 00:41:55,005
I wouldn't allow that either.
Rules are rules.

476
00:42:05,987 --> 00:42:08,847
- Take that back with Mia...
- I won't think about it.

477
00:42:08,888 --> 00:42:11,288
Then we'll have war here.

478
00:42:11,546 --> 00:42:13,546
Okay, then it's war.

479
00:42:14,894 --> 00:42:16,550
So, parents...

480
00:42:17,299 --> 00:42:19,214
who don't have their
children under control

481
00:42:19,240 --> 00:42:21,360
will now bear the consequences.

482
00:42:22,130 --> 00:42:27,448
All parents will be held responsible
for the actions of their children.

483
00:42:28,628 --> 00:42:30,909
We have to bring the kids in line.

484
00:42:32,206 --> 00:42:34,831
We have to nip the chaos in the bud

485
00:42:34,857 --> 00:42:37,175
before it spreads like the virus.

486
00:42:38,772 --> 00:42:40,372
Damn it!

487
00:42:43,524 --> 00:42:45,066
Who is against?

488
00:42:50,139 --> 00:42:51,362
In favor?

489
00:42:57,653 --> 00:43:00,152
I accept the plenum's decision.

490
00:43:02,747 --> 00:43:04,307
Democracy.

491
00:43:04,333 --> 00:43:07,277
Polarizing. Even chaotic.

492
00:43:07,480 --> 00:43:10,347
And yet the basis of our freedom.

493
00:43:11,860 --> 00:43:15,253
We are an inclusive society.
We are tolerant.

494
00:43:15,803 --> 00:43:18,963
Our principle has always
been to live and let live.

495
00:43:19,160 --> 00:43:23,433
But our patience has limits
and they have been exceeded.

496
00:43:23,922 --> 00:43:26,322
We are forced to bear the consequences.

497
00:43:26,362 --> 00:43:27,762
For the good of all.

498
00:43:28,426 --> 00:43:31,683
From now on, parents
will be held responsible

499
00:43:31,709 --> 00:43:33,574
for the actions of their children.

500
00:43:33,874 --> 00:43:35,974
We have been living in
security for years.

501
00:43:36,000 --> 00:43:38,240
And some of us have become complacent.

502
00:43:38,280 --> 00:43:39,933
For each other.

503
00:43:40,444 --> 00:43:43,402
With each other. And in
accord with each other.

504
00:43:43,428 --> 00:43:46,839
There must be peace and order again.

505
00:44:01,892 --> 00:44:05,092
- Ah, Laura.
- You have to slow down.

506
00:44:05,118 --> 00:44:07,702
- The people won't play along.
- The people are afraid.

507
00:44:07,728 --> 00:44:09,873
And if they're afraid, they'll be angry.

508
00:44:10,720 --> 00:44:12,480
They'd better watch their brats.

509
00:44:12,560 --> 00:44:13,811
I see.

510
00:44:13,836 --> 00:44:16,139
Just like you watched Hendrik.

511
00:44:18,396 --> 00:44:20,196
Laura, another time, okay?

512
00:44:20,313 --> 00:44:24,225
I can't right now. You know, we're
in the middle of a huge crisis.

513
00:44:24,891 --> 00:44:27,211
And if you knew what I
was dealing with here,

514
00:44:27,256 --> 00:44:28,824
your hair would stand on end.

515
00:44:28,850 --> 00:44:30,616
Could be, but still...

516
00:44:44,545 --> 00:44:46,069
Where were we?

517
00:44:48,971 --> 00:44:50,397
Federico.

518
00:44:50,666 --> 00:44:54,146
You are an import technician
from Uruguay, right?

519
00:44:54,178 --> 00:44:57,298
- Montevideo.
- Oh, that sounds dreamy.

520
00:44:57,324 --> 00:44:59,116
Tell me, Federico.

521
00:44:59,235 --> 00:45:03,534
What are your dreams, your hopes?
What is your five-year plan?

522
00:45:03,560 --> 00:45:05,374
I don't have a five-year plan.

523
00:45:05,400 --> 00:45:07,320
I have a five-minute plan.

524
00:45:07,345 --> 00:45:10,065
- Oh, really?
- Am I stuttering?

525
00:45:10,200 --> 00:45:11,762
I'm not making jokes, lady.

526
00:45:11,788 --> 00:45:14,640
I'm not like those old shits
who are all afraid of you.

527
00:45:14,680 --> 00:45:17,639
- You're not?
- Watch, I'll smack you.

528
00:45:17,852 --> 00:45:21,569
One move, one peep out of your
mouth and I'll give it to you.

529
00:45:23,266 --> 00:45:25,706
Are you ready? I hope so.

530
00:45:25,763 --> 00:45:28,663
With you, I'll do everything
a man can really do.

531
00:45:29,579 --> 00:45:31,147
Ah, stop.

532
00:45:32,748 --> 00:45:37,014
"Because then I'll do everything
a real man can do with you."

533
00:45:37,040 --> 00:45:39,694
So I messed up a few words.
What's the problem?

534
00:45:39,720 --> 00:45:41,764
Do better next time.

535
00:45:54,099 --> 00:45:56,056
Oh, shit.

536
00:45:56,387 --> 00:45:58,877
Are you kidding me?

537
00:46:01,668 --> 00:46:03,306
Oh God.

538
00:46:03,563 --> 00:46:06,158
What's that, cranberries?

539
00:46:06,362 --> 00:46:08,603
This'll never come out.

540
00:46:08,652 --> 00:46:11,158
What are you little monsters doing?

541
00:46:11,492 --> 00:46:14,252
Chugging brandy? Smoking mushrooms?

542
00:46:14,371 --> 00:46:16,587
Who pukes at six in the morning?

543
00:46:22,162 --> 00:46:23,470
Oh, shit.

544
00:46:24,666 --> 00:46:31,080
CREDITS

