1
00:00:01,060 --> 00:00:02,919
Anteriormente en Young Sheldon...

2
00:00:02,920 --> 00:00:05,506
Missy, me impresiona cómo
te has hecho cargo de todo.

3
00:00:05,510 --> 00:00:07,160
- Gracias.
- Buenos días.

4
00:00:07,180 --> 00:00:08,529
Hay huevos en la mesa.
Toma unas tostadas.

5
00:00:08,530 --> 00:00:11,810
- Ya sale el tocino.
- Eres igualita a mamá.

6
00:00:11,820 --> 00:00:13,010
Hoy quedas a cargo de CeCe.

7
00:00:13,020 --> 00:00:14,723
¿Quién te puso al mando?

8
00:00:15,650 --> 00:00:17,750
Solo preguntaba.

9
00:00:18,720 --> 00:00:21,188
DE FRÁNCFORT A LONDRES

10
00:00:21,940 --> 00:00:23,859
¿Te emociona volver a casa?

11
00:00:23,860 --> 00:00:25,850
Este es mi hogar. Siempre estoy aquí.

12
00:00:25,860 --> 00:00:28,690
Pero sí me emociona compartir todo
lo aprendido con mis compañeros.

13
00:00:28,700 --> 00:00:30,020
Qué bueno.

14
00:00:30,030 --> 00:00:31,440
Desde un punto de vista científico,

15
00:00:31,460 --> 00:00:33,260
son salvajes cubiertos de suciedad

16
00:00:33,280 --> 00:00:34,830
y yo les llevaré la luz.

17
00:00:34,840 --> 00:00:37,540
Debe haber una mejor forma de decir eso.

18
00:00:37,560 --> 00:00:40,080
Sí que la hay. Pero este
verano en Alemania aprendí

19
00:00:40,100 --> 00:00:42,670
que la sinceridad severa
es su propia clase de amor.

20
00:00:42,680 --> 00:00:44,260
Lo tejeré en una almohada.

21
00:00:45,590 --> 00:00:48,640
Créeme, la teoría de cuerdas
será la nueva sensación.

22
00:00:48,660 --> 00:00:50,040
¿Qué función cumple?

23
00:00:50,050 --> 00:00:52,510
Explica las fuerzas
fundamentales del universo.

24
00:00:52,520 --> 00:00:54,597
Cómo funciona y de dónde proviene todo.

25
00:00:54,600 --> 00:00:56,765
Yo sé de dónde proviene todo.

26
00:00:56,770 --> 00:00:59,018
Madre, estamos en el cielo.
¿Por qué apuntas hacia arriba?

27
00:01:02,530 --> 00:01:03,779
No es necesario que hagas eso.

28
00:01:03,780 --> 00:01:05,850
Es un movimiento irregular
del aire alrededor del avión

29
00:01:05,860 --> 00:01:07,192
provocado por cambios de temperatura.

30
00:01:09,680 --> 00:01:11,690
Ese fue uno grande.

31
00:01:11,700 --> 00:01:14,700
Y predecible, dada nuestra altitud.

32
00:01:15,840 --> 00:01:17,999
El piloto ha encendido
la señal del cinturón.

33
00:01:18,000 --> 00:01:19,170
Por favor, vuelvan a sus asientos.

34
00:01:19,180 --> 00:01:20,740
Una precaución razonable.

35
00:01:21,590 --> 00:01:22,875
Bien ajustado.

36
00:01:25,260 --> 00:01:26,759
¿Quieres que rece también por ti?

37
00:01:26,760 --> 00:01:29,715
No, gracias. No necesito la
ayuda de un hombre invisible.

38
00:01:29,720 --> 00:01:31,925
Es cierto, ya tienes
tus cuerdas invisibles.

39
00:01:32,890 --> 00:01:36,580
ESCALA EN LONDRES
VUELO RETRASADO

40
00:01:36,600 --> 00:01:37,899
Les ofrecemos disculpas por el retraso.

41
00:01:37,900 --> 00:01:40,893
Esperamos despegar en unos 20 minutos.

42
00:01:40,910 --> 00:01:42,600
Eso dijo hace 20 minutos.

43
00:01:42,610 --> 00:01:45,010
- No podemos hacer nada.
- Si no despegamos pronto,

44
00:01:45,020 --> 00:01:46,659
perderemos el vuelo
de conexión a Houston.

45
00:01:46,660 --> 00:01:48,150
No está en nuestras manos.

46
00:01:48,160 --> 00:01:50,010
Te diría en manos de quién está,

47
00:01:50,030 --> 00:01:51,528
pero sé que no te gustará.

48
00:01:56,440 --> 00:01:58,100
Bebés.

49
00:01:58,120 --> 00:02:00,280
¿Por qué me toca estar con bebés?

50
00:02:00,290 --> 00:02:01,400
Cálmate.

51
00:02:01,420 --> 00:02:02,706
Ya se le pasará.

52
00:02:02,710 --> 00:02:04,540
Ni cuenta te darás de que está ahí.

53
00:02:04,550 --> 00:02:06,820
CUATRO HORAS DESPUÉS

54
00:02:10,180 --> 00:02:12,090
Por favor, dile a la madre
que calle a su bebé.

55
00:02:12,100 --> 00:02:14,800
A veces, las madres no consiguen
que se callen sus hijos

56
00:02:14,810 --> 00:02:17,304
por mucho que lo intenten.

57
00:02:19,848 --> 00:02:22,184
SIETE HORAS DESPUÉS

58
00:02:23,200 --> 00:02:24,340
¿Qué haces?

59
00:02:24,360 --> 00:02:26,110
Intento destaparme los oídos.

60
00:02:26,120 --> 00:02:27,280
¿Quieres un chicle?

61
00:02:27,290 --> 00:02:29,274
- ¿Es de canela?
- Sí.

62
00:02:29,290 --> 00:02:31,026
Ya tengo suficientes problemas.

63
00:02:31,030 --> 00:02:32,870
Tiene que ser una broma.

64
00:02:34,260 --> 00:02:38,117
HOUSTON, TEXAS
POR FIN

65
00:02:39,180 --> 00:02:40,953
BIENVENIDOS, MAMÁ Y SHELDON

66
00:02:42,830 --> 00:02:44,540
¡Hola!

67
00:02:44,550 --> 00:02:46,041
Bienvenidos.

68
00:02:46,050 --> 00:02:49,160
Genial. Hola, Mary.

69
00:02:51,860 --> 00:02:53,740
Mira, madre. Más bebés.

70
00:03:06,854 --> 00:03:12,611
www.subtitulamos.tv

71
00:03:12,960 --> 00:03:15,190
No veo la hora de dormir en mi cama.

72
00:03:15,200 --> 00:03:16,449
¿No se lo dijiste en el avión?

73
00:03:16,450 --> 00:03:18,069
- ¿Decirme qué?
- Creí que se lo ibas a decir

74
00:03:18,070 --> 00:03:20,242
- en el auto.
- Estaba de mal humor en el auto.

75
00:03:20,250 --> 00:03:21,910
¿Cómo crees que estaba en el avión?

76
00:03:21,920 --> 00:03:23,954
- Yo se lo digo.
- No te metas.

77
00:03:23,960 --> 00:03:25,740
- ¿Decirme qué?
- Por Dios santo.

78
00:03:25,760 --> 00:03:28,049
Georgie, la bebé y yo nos
hemos quedado en tu cuarto.

79
00:03:28,050 --> 00:03:29,220
Tiene sentido.

80
00:03:29,240 --> 00:03:30,880
Estaba en otro país y hubo un tornado,

81
00:03:30,900 --> 00:03:32,087
necesitaban un lugar para vivir.

82
00:03:32,090 --> 00:03:33,672
Entonces, ¿estás de acuerdo?

83
00:03:33,680 --> 00:03:35,174
No, ya estoy en casa. Fuera.

84
00:03:35,190 --> 00:03:38,343
- No.
- Espera, ya nos ocupamos nosotros.

85
00:03:38,350 --> 00:03:40,554
Ya la oíste, no se quiere ir.

86
00:03:41,480 --> 00:03:43,599
- Pero es mi cuarto.
- Y esta es mi casa.

87
00:03:43,600 --> 00:03:44,650
Nuestra casa.

88
00:03:44,660 --> 00:03:46,101
Claro.

89
00:03:46,110 --> 00:03:47,850
¿Por qué no se quedan en el garaje?

90
00:03:47,860 --> 00:03:49,190
¿Por qué no te quedas tú en el garaje?

91
00:03:49,200 --> 00:03:51,774
No soy ni un auto ni una
caja de adornos navideños.

92
00:03:51,780 --> 00:03:54,030
Mi nieta no va a dormir
en el garaje, Sheldon.

93
00:03:54,040 --> 00:03:55,920
- Nuestra nieta.
- Claro.

94
00:03:55,940 --> 00:03:57,920
Yo he dormido ahí. No está tan mal.

95
00:03:57,940 --> 00:04:00,340
Y hay un lavabo en el que puedes orinar.

96
00:04:00,360 --> 00:04:01,940
Eso no ayuda.

97
00:04:01,960 --> 00:04:03,035
Tú lo usaste.

98
00:04:04,180 --> 00:04:05,709
Fue una emergencia.

99
00:04:05,710 --> 00:04:06,719
Me voy unos meses

100
00:04:06,720 --> 00:04:08,499
y mi familia se convierte
en unos desadaptados.

101
00:04:08,500 --> 00:04:10,049
Ha sido un día largo,

102
00:04:10,050 --> 00:04:11,350
todos estamos cansados.

103
00:04:11,360 --> 00:04:12,920
¿Qué tal si duermes en el sofá

104
00:04:12,940 --> 00:04:14,920
y lo resolvemos mañana?

105
00:04:14,930 --> 00:04:16,320
Está bien.

106
00:04:18,230 --> 00:04:21,880
- ¿Qué?
- Por fin se me destaparon los oídos.

107
00:04:21,900 --> 00:04:23,600
Probando, probando.

108
00:04:23,620 --> 00:04:24,807
Uno, dos, tres.

109
00:04:24,810 --> 00:04:26,900
- Probando.
- Sí, ha vuelto Sheldon.

110
00:04:26,920 --> 00:04:29,353
¿Hola? Que alguien diga algo.

111
00:04:31,210 --> 00:04:33,100
Cielos, sí que te eché de menos.

112
00:04:33,110 --> 00:04:35,234
Y yo también a ti.

113
00:04:35,240 --> 00:04:36,840
Se lo decía a la cama.

114
00:04:38,820 --> 00:04:41,640
Hace mucho que no nos
separábamos tanto tiempo.

115
00:04:41,650 --> 00:04:43,780
Ya sé.

116
00:04:43,790 --> 00:04:46,662
Es mucho tiempo sin estar con mi esposa.

117
00:04:46,670 --> 00:04:52,580
George, quiero hacerlo, pero acabo
de pasar 18 horas con ya sabes quién.

118
00:04:52,600 --> 00:04:54,060
Necesito descansar.

119
00:04:54,070 --> 00:04:55,920
Lo entiendo.

120
00:04:55,940 --> 00:04:58,215
No nos llevaría mucho, pero lo entiendo.

121
00:04:58,220 --> 00:05:01,800
Te prometo que, si te
esperas, valdrá la pena.

122
00:05:01,810 --> 00:05:04,513
Puede que incluso te tenga una sorpresa.

123
00:05:04,520 --> 00:05:06,670
Me gusta oír eso.

124
00:05:06,680 --> 00:05:08,140
Está bien, me espero.

125
00:05:14,370 --> 00:05:15,380
Pero si tú no te puedes esperar,

126
00:05:15,400 --> 00:05:16,840
dame un golpe en las costillas.

127
00:05:16,850 --> 00:05:18,652
Estaré listo enseguida.

128
00:05:37,700 --> 00:05:39,630
- ¿Qué pasa?
- La bebé está llorando.

129
00:05:40,640 --> 00:05:42,280
Sí que eres un genio.

130
00:05:50,660 --> 00:05:52,010
No.

131
00:05:58,500 --> 00:06:00,520
- Diga.
- Soy yo, abuela.

132
00:06:01,560 --> 00:06:04,280
Shelly. ¿Va todo bien?

133
00:06:04,300 --> 00:06:06,158
No, todo va fatal.

134
00:06:06,160 --> 00:06:07,749
La bebé me robó el
cuarto, no para de llorar

135
00:06:07,750 --> 00:06:09,578
y me obligan a dormir en el garaje.

136
00:06:10,840 --> 00:06:12,170
¿Y qué necesitas que haga?

137
00:06:12,180 --> 00:06:14,082
Recógeme y me quedo contigo.

138
00:06:14,090 --> 00:06:17,100
Pues es que estoy en casa de Dale.

139
00:06:17,120 --> 00:06:18,670
Tengo que preguntárselo.

140
00:06:18,680 --> 00:06:20,140
¿Preguntarme qué?

141
00:06:21,000 --> 00:06:24,176
Es Shelly. Quiere quedarse a dormir.

142
00:06:24,180 --> 00:06:26,400
Sí, me gustaría ver al pequeño.

143
00:06:27,240 --> 00:06:29,500
Dale dice que no. Nos vemos mañana.

144
00:06:43,840 --> 00:06:45,530
Qué tarde es.

145
00:06:49,310 --> 00:06:50,330
Buenos días.

146
00:06:50,350 --> 00:06:51,680
- Buenos días.
- Buenos días.

147
00:06:52,290 --> 00:06:53,830
¿Qué es esto?

148
00:06:53,840 --> 00:06:55,958
- El desayuno.
- ¿Quién lo preparó?

149
00:06:55,960 --> 00:06:58,168
Yo. Puedo calentarlo.

150
00:06:58,170 --> 00:06:59,211
No, no.

151
00:07:00,320 --> 00:07:01,880
Georgie, ¿qué haces?

152
00:07:01,890 --> 00:07:04,298
¿Qué crees? Lavo los platos.

153
00:07:04,299 --> 00:07:05,384
¿Desde cuándo?

154
00:07:05,390 --> 00:07:06,635
Hoy me toca.

155
00:07:06,640 --> 00:07:09,080
Una lista de tareas.

156
00:07:09,100 --> 00:07:11,264
Yo hice una y ustedes la ignoraron.

157
00:07:11,270 --> 00:07:13,225
No la ignoran si dejas
de darles de comer.

158
00:07:13,230 --> 00:07:15,185
Fue un fin de semana muy largo.

159
00:07:15,190 --> 00:07:16,895
Georgie, al baño.

160
00:07:16,900 --> 00:07:18,522
Gracias.

161
00:07:20,780 --> 00:07:22,680
Somos muchos y hay un solo baño.

162
00:07:22,700 --> 00:07:24,111
Necesitábamos un horario.

163
00:07:24,120 --> 00:07:25,380
Qué lista.

164
00:07:25,400 --> 00:07:26,697
¿Te ayudo con algo?

165
00:07:26,700 --> 00:07:28,657
No, tú toma el desayuno.

166
00:07:28,660 --> 00:07:30,075
Gracias.

167
00:07:30,760 --> 00:07:34,000
¿Qué te parece si pasamos juntas el día?

168
00:07:34,010 --> 00:07:35,038
Me gustaría,

169
00:07:35,040 --> 00:07:36,159
pero ya quedé en ayudar a Taylor

170
00:07:36,160 --> 00:07:37,708
a comprar ropa para
el regreso al colegio.

171
00:07:37,710 --> 00:07:39,320
Sí, Taylor.

172
00:07:39,340 --> 00:07:40,794
¿Cuándo lo podré conocer?

173
00:07:40,800 --> 00:07:43,088
Solo es un amigo, mamá.
No te pongas rara.

174
00:07:43,090 --> 00:07:45,382
No estaba actuando raro.

175
00:07:46,510 --> 00:07:47,592
¿Dónde estabas?

176
00:07:47,600 --> 00:07:48,969
En el garaje.

177
00:07:48,970 --> 00:07:50,262
¿Dormiste bien?

178
00:07:50,270 --> 00:07:52,180
No pegué ojo, pero
gracias por preguntar.

179
00:07:56,600 --> 00:07:57,610
¿Qué?

180
00:07:57,620 --> 00:07:58,960
Necesito el baño.

181
00:07:58,970 --> 00:08:00,840
Pues qué mal, es mi turno.

182
00:08:00,860 --> 00:08:02,520
Revisa el horario.

183
00:08:02,540 --> 00:08:03,940
No veo ningún horario.

184
00:08:03,950 --> 00:08:05,390
Está en la nevera.

185
00:08:08,200 --> 00:08:09,406
HORARIO DE USO DEL BAÑO

186
00:08:09,410 --> 00:08:11,650
Tiene razón, es su turno.

187
00:08:11,660 --> 00:08:12,940
Pero ya no aguanto más.

188
00:08:13,540 --> 00:08:17,414
¿Y cómo les va viviendo juntos?

189
00:08:17,420 --> 00:08:19,499
Está omitiendo "en pecado".

190
00:08:19,500 --> 00:08:20,960
Yo no dije eso.

191
00:08:20,970 --> 00:08:23,045
¿No nos dan un pase por ser mayores?

192
00:08:23,050 --> 00:08:24,963
Yo no dije nada.

193
00:08:24,970 --> 00:08:27,000
Con la espalda torcida,

194
00:08:27,020 --> 00:08:29,134
no peca mucho.

195
00:08:29,140 --> 00:08:30,640
Pero tampoco nada.

196
00:08:30,660 --> 00:08:32,596
Buscamos la forma de ser creativos.

197
00:08:32,600 --> 00:08:34,889
No quiero saberlo.

198
00:08:34,890 --> 00:08:37,889
¿Y qué va a pasar con tu casa?

199
00:08:37,890 --> 00:08:39,680
Pues la voy a reconstruir,

200
00:08:39,690 --> 00:08:41,480
pero va a llevar tiempo.

201
00:08:41,490 --> 00:08:43,640
Mientras tanto, esta es su casa.

202
00:08:43,660 --> 00:08:45,440
Muchas gracias.

203
00:08:45,450 --> 00:08:48,487
Con un hombre que le da mucho amor.

204
00:08:48,490 --> 00:08:51,080
En fin, ¿cómo te va?

205
00:08:51,090 --> 00:08:52,783
Debe sentar bien estar en casa.

206
00:08:53,800 --> 00:08:55,952
Sí. Supongo.

207
00:08:55,960 --> 00:08:57,260
¿Qué sucede?

208
00:08:57,280 --> 00:09:00,550
En casa todo va a las mil maravillas

209
00:09:00,570 --> 00:09:02,540
sin mí, así que...

210
00:09:02,560 --> 00:09:05,212
me siento un poco desplazada.

211
00:09:05,220 --> 00:09:07,910
¿Un poco desplazada?

212
00:09:07,920 --> 00:09:11,540
Porque en tu casa, la que
no se llevó un tornado,

213
00:09:11,560 --> 00:09:12,844
todo va a las mil maravillas.

214
00:09:12,850 --> 00:09:15,460
No, no es lo que quise decir...

215
00:09:15,480 --> 00:09:17,974
- Sabes a qué me refiero.
- Aguarda.

216
00:09:17,980 --> 00:09:19,351
¿Qué haces?

217
00:09:19,360 --> 00:09:21,895
La próxima vez que te
compadezcas de ti misma

218
00:09:21,900 --> 00:09:23,920
por sentirte un poco desplazada,

219
00:09:23,940 --> 00:09:27,310
échale un vistazo a mi casa de 47 años.

220
00:09:27,320 --> 00:09:30,028
Lo siento. Esto es horrible.

221
00:09:30,030 --> 00:09:32,480
Esa foto la tomé con mi cámara.

222
00:09:32,500 --> 00:09:34,800
Fue portada del periódico local.

223
00:09:34,820 --> 00:09:36,868
Tengo una copia por aquí.

224
00:09:36,870 --> 00:09:38,745
Ella no quiere verlo.

225
00:09:38,750 --> 00:09:40,580
Claro que sí.

226
00:09:40,590 --> 00:09:43,333
Vamos, ¡sigan corriendo!

227
00:09:43,340 --> 00:09:45,490
¡Parece que no se han
movido en todo el verano!

228
00:09:45,500 --> 00:09:46,545
¡Vamos!

229
00:09:46,550 --> 00:09:50,280
Lopez, ¿qué haces descansando?

230
00:09:50,300 --> 00:09:52,008
Creo que está vomitando, entrenador.

231
00:09:52,720 --> 00:09:54,960
¡Buen trabajo, Lopez!

232
00:09:54,980 --> 00:09:56,560
Hola.

233
00:09:56,580 --> 00:09:58,640
Hola, Mary. Bienvenida.

234
00:09:58,660 --> 00:10:01,080
- Gracias.
- Qué grata sorpresa.

235
00:10:01,100 --> 00:10:03,080
Se me ocurrió pasar

236
00:10:03,100 --> 00:10:05,560
a ver cómo haces que estos chicos

237
00:10:05,570 --> 00:10:06,898
sean campeones estatales.

238
00:10:06,900 --> 00:10:09,359
George, no me dijiste que
Alemania la hizo graciosa.

239
00:10:09,360 --> 00:10:12,237
Creo que tenemos una
oportunidad real este año.

240
00:10:12,240 --> 00:10:14,220
Pero ¿qué rayos comiste, Lopez?

241
00:10:14,240 --> 00:10:15,360
¿Qué tienes ahí, Mary?

242
00:10:15,380 --> 00:10:17,380
Preparé unos bocadillos para el equipo.

243
00:10:17,400 --> 00:10:19,828
¿Trajiste algo para los entrenadores?

244
00:10:19,830 --> 00:10:21,413
Solo un poquito de azúcar.

245
00:10:23,560 --> 00:10:24,840
¿Ya se te ha pasado el jet lag?

246
00:10:24,850 --> 00:10:26,084
Eso creo.

247
00:10:26,090 --> 00:10:27,419
Voy a vomitar.

248
00:10:27,420 --> 00:10:28,712
Madura.

249
00:10:30,010 --> 00:10:31,549
Volví de Alemania

250
00:10:31,550 --> 00:10:33,960
a una familia que ya no me quería.

251
00:10:33,970 --> 00:10:37,020
Pero sabía que, en algún
lugar, aún me valoraban

252
00:10:37,040 --> 00:10:39,320
y seguía siendo el centro de atención.

253
00:10:39,340 --> 00:10:42,890
Y, lo más importante,
que tenía mi propio baño.

254
00:10:48,520 --> 00:10:49,816
Perdona.

255
00:10:51,800 --> 00:10:52,944
¿Hola?

256
00:10:54,630 --> 00:10:56,060
¿Qué haces en mi cuarto?

257
00:10:59,930 --> 00:11:01,328
¿Qué haces en mi cuarto?

258
00:11:01,330 --> 00:11:03,288
Eso es lo que te pregunté
yo y antes que tú.

259
00:11:03,860 --> 00:11:05,080
Este es mi cuarto.

260
00:11:05,920 --> 00:11:08,210
¿Y cómo es que mi llave abrió la puerta?

261
00:11:08,220 --> 00:11:10,503
No me importa. Vete.

262
00:11:13,940 --> 00:11:15,500
Yo no me voy a ninguna parte.

263
00:11:20,310 --> 00:11:21,806
Que no me voy a ninguna parte.

264
00:11:23,550 --> 00:11:24,610
Está bien.

265
00:11:25,440 --> 00:11:27,103
Pues muy bien.

266
00:11:30,280 --> 00:11:32,310
- ¿Qué?
- ¿En qué trabajas?

267
00:11:32,320 --> 00:11:35,290
Escribo un compilador Pascal

268
00:11:35,300 --> 00:11:36,488
para un procesador alfa.

269
00:11:36,490 --> 00:11:37,640
No entiendo.

270
00:11:41,740 --> 00:11:42,786
Toma.

271
00:11:43,500 --> 00:11:44,760
Gracias.

272
00:11:49,570 --> 00:11:50,585
¿Cómo te llamas?

273
00:11:51,140 --> 00:11:52,670
¿Me disculpas? Estoy leyendo.

274
00:11:52,680 --> 00:11:54,170
Está bien.

275
00:12:02,180 --> 00:12:03,630
Sheldon Cooper.

276
00:12:03,650 --> 00:12:04,680
¿Qué?

277
00:12:04,690 --> 00:12:06,920
Ya terminé de leer y me
llamo Sheldon Cooper.

278
00:12:06,930 --> 00:12:09,813
- ¿Ya lo terminaste?
- Sí.

279
00:12:09,820 --> 00:12:11,560
No es cierto.

280
00:12:13,110 --> 00:12:16,027
¿Cómo puedo programar con un
conjunto de instrucciones reducido?

281
00:12:16,030 --> 00:12:18,405
Usa un algoritmo de
ordenación lexicográfico.

282
00:12:19,680 --> 00:12:21,408
Impresionante.

283
00:12:21,410 --> 00:12:22,909
Deberías especializarte en informática.

284
00:12:22,910 --> 00:12:25,578
No, gracias. Prefiero
la ciencia de verdad.

285
00:12:25,580 --> 00:12:27,800
Amigo, esto es el futuro.

286
00:12:27,820 --> 00:12:29,799
Las computadoras van a cambiar el mundo.

287
00:12:29,800 --> 00:12:32,020
Quizá el comercio, las comunicaciones,

288
00:12:32,040 --> 00:12:33,712
los medios de comunicación y
la banca, pero nada importante.

289
00:12:34,960 --> 00:12:37,424
¿Qué tiene de importante
lo que estudias?

290
00:12:37,430 --> 00:12:39,540
La teoría de cuerdas,
¿por dónde empiezo?

291
00:12:39,550 --> 00:12:41,000
Eso lo explica todo.

292
00:12:41,010 --> 00:12:43,596
Unifica las fuerzas
fundamentales de forma elegante.

293
00:12:43,600 --> 00:12:46,080
Ya, pero ¿para qué sirve?

294
00:12:48,060 --> 00:12:49,185
Largo.

295
00:12:52,890 --> 00:12:56,490
Sin prisas. Hay suficiente para todos.

296
00:12:56,500 --> 00:12:58,080
Muy bien, terminen ya.

297
00:12:58,100 --> 00:12:59,660
Tenemos ejercicios de bloqueo.

298
00:12:59,670 --> 00:13:01,800
George, ¿no puedes dejar
que recuperen fuerzas?

299
00:13:01,810 --> 00:13:03,480
- No.
- Ya lo oyeron.

300
00:13:03,500 --> 00:13:04,909
A los trineos, andando.

301
00:13:04,910 --> 00:13:07,400
Me encantan los trineos.

302
00:13:16,110 --> 00:13:17,797
- ¿Hormigas en un tronco?
- No.

303
00:13:17,800 --> 00:13:19,430
No son hormigas de verdad. Son pasas.

304
00:13:19,450 --> 00:13:20,720
Ya sé lo que son, Wayne.

305
00:13:20,740 --> 00:13:23,470
¡Lo están haciendo muy bien!

306
00:13:23,480 --> 00:13:25,720
¡Campeones estatales!

307
00:13:30,320 --> 00:13:32,360
Eso era contiguo a Chernóbil.

308
00:13:33,100 --> 00:13:35,565
Me estoy acostumbrando
a la comida tex mex.

309
00:13:35,570 --> 00:13:37,400
No hay que ser de Texas
para tirar de la cadena.

310
00:13:37,410 --> 00:13:38,700
Tomo nota.

311
00:13:38,710 --> 00:13:40,153
¿Y tú creciste aquí?

312
00:13:40,160 --> 00:13:42,700
En Medford. No es tan bonito como suena.

313
00:13:46,060 --> 00:13:48,070
Y ahora tú me preguntas de dónde soy.

314
00:13:48,080 --> 00:13:49,779
No hago eso.

315
00:13:49,780 --> 00:13:51,373
Genial.

316
00:13:51,380 --> 00:13:54,334
¿Y cómo es la movida con las chicas?

317
00:13:54,340 --> 00:13:55,664
Eso tampoco lo hago.

318
00:13:55,665 --> 00:13:56,753
¿Te gustan los chicos?

319
00:13:56,760 --> 00:13:57,810
Me gusta la ciencia.

320
00:13:57,820 --> 00:13:59,506
Lo demás es una distracción.

321
00:14:00,160 --> 00:14:02,960
Y... ¿tampoco los videojuegos?

322
00:14:04,040 --> 00:14:06,300
- ¿Star Fire?
- Aún no sale a la venta.

323
00:14:06,310 --> 00:14:07,430
Soy un probador beta.

324
00:14:07,440 --> 00:14:08,556
Cielos.

325
00:14:08,560 --> 00:14:11,380
No sabía cómo se
llamaba ni de dónde era,

326
00:14:11,390 --> 00:14:13,630
pero era mi nuevo mejor amigo.

327
00:14:15,580 --> 00:14:16,773
Y bien...

328
00:14:16,780 --> 00:14:23,200
esto fue algo divertido,
especial y de una sola vez, ¿no?

329
00:14:23,220 --> 00:14:26,440
Pues tenía pensado seguir haciéndolo,

330
00:14:26,450 --> 00:14:27,784
algo así como una madre de equipo.

331
00:14:27,790 --> 00:14:29,440
Madre de equipo.

332
00:14:29,460 --> 00:14:33,020
Sí, creo que a los chicos
les gustó tenerme aquí.

333
00:14:33,030 --> 00:14:35,820
Mary, siéntate conmigo.

334
00:14:36,480 --> 00:14:37,910
Sí.

335
00:14:37,920 --> 00:14:40,520
Cielo, estoy muy
contento por tu regreso.

336
00:14:40,530 --> 00:14:43,020
Gracias.

337
00:14:43,040 --> 00:14:44,640
Cuando estuve en Alemania,

338
00:14:44,660 --> 00:14:46,639
- pensé que deberíamos hacer más...
- Espera un momento.

339
00:14:46,640 --> 00:14:51,000
La cuestión es que estas prácticas
no son para que las disfruten.

340
00:14:51,010 --> 00:14:54,570
Son para que aguanten,
para que sobrevivan.

341
00:14:54,580 --> 00:14:56,179
Para que las odien.

342
00:14:56,180 --> 00:14:58,231
- Se oye horrible.
- No.

343
00:14:58,240 --> 00:15:00,410
Es algo bueno, porque ese odio

344
00:15:00,420 --> 00:15:02,485
lo desatan contra el otro equipo.

345
00:15:02,490 --> 00:15:04,279
Parece que los conviertes en monstruos.

346
00:15:04,280 --> 00:15:06,863
Tú lo has dicho, y los monstruos
no tienen madres de equipo.

347
00:15:06,864 --> 00:15:08,616
Te ayudo a llevar todo esto al auto.

348
00:15:16,700 --> 00:15:19,000
No logro matar al
guardián. Es muy fuerte.

349
00:15:19,010 --> 00:15:20,460
Aparta.

350
00:15:20,470 --> 00:15:22,539
- ¿Qué haces?
- Espera.

351
00:15:22,540 --> 00:15:25,040
- Mejora de armas.
- Prueba ahora.

352
00:15:25,050 --> 00:15:27,427
Es un arma grande. ¿Cómo lo hiciste?

353
00:15:27,430 --> 00:15:28,960
Acabo de poner el código de trucos.

354
00:15:29,720 --> 00:15:31,550
¿Perdona? Yo no hago trampa.

355
00:15:31,570 --> 00:15:33,449
No es hacer trampa.

356
00:15:33,450 --> 00:15:35,320
Es un comando secreto

357
00:15:35,330 --> 00:15:36,500
que te da más poderes.

358
00:15:36,510 --> 00:15:37,854
¿Y se llama código de qué?

359
00:15:37,860 --> 00:15:41,140
No, forma parte del
juego. Lo han incorporado.

360
00:15:41,150 --> 00:15:42,570
Así que ¿apruebas hacer trampa?

361
00:15:42,580 --> 00:15:44,524
Sí, pero guiñando un ojo.

362
00:15:44,525 --> 00:15:45,940
Tampoco me gusta guiñar.

363
00:15:45,950 --> 00:15:47,440
¿Y eso qué tiene de malo?

364
00:15:47,450 --> 00:15:49,299
Al final del día, el número de parpadeos

365
00:15:49,300 --> 00:15:50,610
por ojo es desigual.

366
00:15:50,620 --> 00:15:52,076
Qué locura.

367
00:15:52,080 --> 00:15:54,200
¿Que yo estoy loco? Tú
eres el guiñador tramposo.

368
00:15:54,220 --> 00:15:55,590
¿Eres de California?

369
00:15:55,600 --> 00:15:57,320
Ahora sí quieres saber de dónde soy.

370
00:15:57,330 --> 00:15:59,160
Creo que ya sé lo suficiente. Adiós.

371
00:16:01,220 --> 00:16:02,790
Gracias por la limpieza.

372
00:16:02,800 --> 00:16:03,880
De nada.

373
00:16:05,040 --> 00:16:06,509
El inodoro aún se está desinfectando.

374
00:16:06,510 --> 00:16:08,800
Yo que tú espero de
unos 20 a 30 minutos.

375
00:16:20,120 --> 00:16:23,274
Yo mantengo limpio el cuarto si
tú mantienes limpio el juego.

376
00:16:23,290 --> 00:16:24,317
Está bien.

377
00:16:26,030 --> 00:16:27,960
Habíamos tenido nuestra primera pelea,

378
00:16:27,980 --> 00:16:29,470
pero, al fin y al cabo,

379
00:16:29,480 --> 00:16:33,260
eso nos unió más a como se llame y a mí.

380
00:16:41,570 --> 00:16:42,900
Extraño Alemania.

381
00:16:43,710 --> 00:16:46,160
- Hola.
- Hola.

382
00:16:46,180 --> 00:16:48,210
- ¿Va todo bien?
- Muy bien.

383
00:16:48,220 --> 00:16:49,549
¿Quieres ver una película o...?

384
00:16:49,550 --> 00:16:50,710
No.

385
00:16:52,640 --> 00:16:54,540
Extraño Alemania.

386
00:16:57,120 --> 00:16:59,950
¿Cariño? ¿Estás bien?

387
00:16:59,960 --> 00:17:01,320
Vete.

388
00:17:02,220 --> 00:17:05,760
Está bien, pero, si
quieres hablar, aquí estoy.

389
00:17:10,800 --> 00:17:12,657
Taylor terminó conmigo.

390
00:17:12,670 --> 00:17:14,742
Cariño.

391
00:17:18,780 --> 00:17:21,400
No se lo digas a papá.
No sabe que salíamos.

392
00:17:21,410 --> 00:17:23,668
Por supuesto. No es asunto suyo.

393
00:17:25,100 --> 00:17:26,440
Me alegro de que hayas vuelto.

394
00:17:26,460 --> 00:17:27,630
Y yo.

395
00:17:27,640 --> 00:17:29,250
¿Quieres contarme lo que pasó?

396
00:17:38,330 --> 00:17:43,160
Me llevó 14 horas y 211 vidas...

397
00:17:43,180 --> 00:17:45,860
pero salí victorioso.

398
00:17:45,880 --> 00:17:46,899
LA GALAXIA ESTÁ A SALVO

399
00:17:51,030 --> 00:17:53,070
Oye, tramposo. Gané.

400
00:17:53,080 --> 00:17:54,490
Y limpiamente.

401
00:17:54,500 --> 00:17:56,070
¿Qué hora es?

402
00:17:56,080 --> 00:17:57,535
Son las 7:42 de la mañana.

403
00:17:57,540 --> 00:17:59,579
Celebremos. ¿Tienes
bebidas achocolatadas?

404
00:17:59,590 --> 00:18:00,910
No.

405
00:18:00,920 --> 00:18:02,600
Espera aquí. Voy a buscarlas.

406
00:18:02,620 --> 00:18:05,150
Me gustaría contarles que
brindamos por mi victoria,

407
00:18:05,160 --> 00:18:08,004
pero me quedé dormido en el pasillo.

408
00:18:10,320 --> 00:18:13,090
- ¿Y Sheldon?
- Debe estar en el garaje.

409
00:18:13,100 --> 00:18:14,960
¿Le decimos que ya está el desayuno?

410
00:18:14,970 --> 00:18:16,846
No, esto es encantador.

411
00:18:18,340 --> 00:18:20,960
Dejemos que duerma, por
aquello del jet lag.

412
00:18:20,970 --> 00:18:23,853
Pasar todo el verano con
él fue suficiente, ¿no?

413
00:18:24,580 --> 00:18:26,520
Si quieren que vaya por él, lo haré.

414
00:18:26,530 --> 00:18:27,982
- Así está bien.
- No hace falta.

415
00:18:27,983 --> 00:18:29,640
Bien.

416
00:18:33,570 --> 00:18:37,400
- ¿Estás preparado para la sorpresa?
- Más que preparado.

417
00:18:37,420 --> 00:18:38,720
Muy bien.

418
00:18:39,890 --> 00:18:43,250
Hola, muñeco sexi y guapo.

419
00:18:43,260 --> 00:18:44,707
Soy Helga.

420
00:18:44,710 --> 00:18:47,210
¿Te gusta lo que ves?

421
00:18:48,640 --> 00:18:50,430
Sí. Sí.

422
00:18:50,440 --> 00:18:52,060
Sí. Sí.

423
00:18:59,510 --> 00:19:00,660
¿Hola?

424
00:19:08,100 --> 00:19:10,680
¿Seguro que tu esposa no volverá a casa?

425
00:19:10,700 --> 00:19:11,943
Muy seguro.

426
00:19:13,200 --> 00:19:15,320
Sí, sí.

427
00:19:17,270 --> 00:19:19,360
Oh, Helga.

428
00:19:21,870 --> 00:19:23,299
Nunca hablé con mi padre

429
00:19:23,300 --> 00:19:24,580
de lo que vi aquel día,

430
00:19:24,600 --> 00:19:26,660
pero, a partir de
entonces, golpeé más veces

431
00:19:26,680 --> 00:19:28,330
para que la gente se alcanzara a tapar.

432
00:19:29,168 --> 00:19:34,298
www.subtitulamos.tv

