1
00:00:00,734 --> 00:00:04,879
I want you to be alive after your
entire family is dead

2
00:00:04,880 --> 00:00:06,959
that is what will hurt you the most.

3
00:00:06,960 --> 00:00:08,519
Michael is badly wounded.

4
00:00:08,520 --> 00:00:09,879
John is dead.

5
00:00:09,880 --> 00:00:12,959
So I sent a message to Aberama Gold.

6
00:00:12,960 --> 00:00:14,799
I need you back. I'll help you

7
00:00:14,800 --> 00:00:17,719
cos Michael wants me to help
you. Starting now.

8
00:00:17,720 --> 00:00:19,439
The bullet's been written.

9
00:00:19,440 --> 00:00:22,399
He, as the oldest brother...
I'll put this bullet into his head.

10
00:00:22,400 --> 00:00:25,799
You said you'd bring every man
and woman out on strike.

11
00:00:25,800 --> 00:00:27,119
Do you have a whistle?

12
00:00:27,120 --> 00:00:29,600
It's almost as if you want trouble.

13
00:01:03,560 --> 00:01:08,879
All right. First come, first served,
form an orderly line, all of you.

14
00:01:08,880 --> 00:01:11,400
All right. All right.

15
00:01:13,640 --> 00:01:17,919
Right! Have your contracts of
employment in your hand!

16
00:01:17,920 --> 00:01:20,719
Bring 'em in! Get in there.

17
00:01:20,720 --> 00:01:24,799
Get moving! On you go!
Go on, keep going!

18
00:01:24,800 --> 00:01:28,119
Keep going. Whoa, where
are you going? Bradley. Foreman.

19
00:01:28,120 --> 00:01:31,520
All right. You go
and see that man over there. Go!

20
00:01:32,851 --> 00:01:35,450
What's your name?
Bradley. I'm a foreman.

21
00:01:35,451 --> 00:01:37,090
When did you last work here? 1922.

22
00:01:37,091 --> 00:01:38,930
How many have done this
type of work before?

23
00:01:38,931 --> 00:01:41,770
They're mostly farm hands from down
Worcester way. But I'll show 'em.

24
00:01:41,771 --> 00:01:43,970
Hungry men learn fast.
All right. On you go.

25
00:01:43,971 --> 00:01:47,490
Dirty scabs! Blacklegs!

26
00:01:49,531 --> 00:01:53,371
What bastard threw that?
Get him out here!

27
00:02:02,691 --> 00:02:06,570
Arthur! Oi! Enough. Get him out!

28
00:02:06,571 --> 00:02:08,410
Get out!

29
00:02:08,411 --> 00:02:09,971
Ten more!

30
00:02:13,331 --> 00:02:18,011
Two more. Ten. That's it.
Close it up!

31
00:02:23,091 --> 00:02:27,210
Right. Ten bob a man.
£2 there for you.

32
00:02:27,211 --> 00:02:29,810
What about security?
Yeah, well, about that...

33
00:02:29,811 --> 00:02:32,730
By order of the city of Birmingham
police department,

34
00:02:32,731 --> 00:02:36,571
you and your ugly workforce
are now under the protection...

35
00:02:37,811 --> 00:02:40,291
of the Peaky fucking Blinders.

36
00:02:56,752 --> 00:02:59,191
Mr Gray? Yeah, send him in.

37
00:02:59,192 --> 00:03:00,591
It's your mother.

38
00:03:00,592 --> 00:03:02,432
Oh, fuck.

39
00:03:14,032 --> 00:03:16,072
I read about it in the paper.

40
00:03:18,672 --> 00:03:20,112
I have a right.

41
00:03:22,792 --> 00:03:24,592
I'm your mum, as well.

42
00:03:30,222 --> 00:03:31,902
You want me to go away?

43
00:03:33,752 --> 00:03:35,112
Yes.

44
00:03:38,312 --> 00:03:39,912
I'll just leave these.

45
00:03:45,192 --> 00:03:46,832
They're from our orchard.

46
00:03:53,854 --> 00:03:55,614
You used to love these.

47
00:03:56,872 --> 00:03:58,632
I hope there are no worms in them.

48
00:04:23,872 --> 00:04:28,792
Look, I just wanted to say that
you're welcome to come home.

49
00:04:30,392 --> 00:04:32,191
To get better at home.

50
00:04:32,192 --> 00:04:34,551
I know you got
bored in the village, but...

51
00:04:36,912 --> 00:04:38,551
we love you -

52
00:04:38,552 --> 00:04:42,152
and your little brother misses
playing football with you...

53
00:04:43,672 --> 00:04:45,152
and your dad...

54
00:04:47,832 --> 00:04:48,872
passed on.

55
00:04:50,952 --> 00:04:53,672
He passed on
peacefully in our bed.

56
00:04:56,832 --> 00:04:58,112
Fuck.

57
00:05:03,912 --> 00:05:05,831
Now go on.

58
00:05:05,832 --> 00:05:09,912
I'm expecting Tommy,
and he's due here now.

59
00:05:11,952 --> 00:05:13,432
I'll go, then.

60
00:05:15,232 --> 00:05:18,152
I'll not be in the same
room as that man.

61
00:06:03,952 --> 00:06:06,672
Come on, Pol, Tommy's expecting us.

62
00:06:08,432 --> 00:06:10,111
Who's with us?

63
00:06:10,112 --> 00:06:12,072
Isaiah and two Lee boys.

64
00:06:13,832 --> 00:06:17,431
Ada, how long
since you've had a fuck?

65
00:06:17,432 --> 00:06:19,311
What?

66
00:06:19,312 --> 00:06:22,351
It's been nearly two years with me.

67
00:06:22,352 --> 00:06:24,831
Over Christmas I counted it up.

68
00:06:24,832 --> 00:06:28,991
So, I've made a New Year's
resolution to change the situation.

69
00:06:28,992 --> 00:06:31,871
Oh. Anyone particular in mind?

70
00:06:31,872 --> 00:06:33,312
Not really.

71
00:06:34,432 --> 00:06:37,472
Just me and someone unsuitable.

72
00:06:40,152 --> 00:06:43,072
? From starry eyes colliding

73
00:06:46,472 --> 00:06:50,632
? From Mars to someone crying... ?

74
00:06:52,352 --> 00:06:53,711
I'll sit in the front.

75
00:06:53,712 --> 00:06:55,832
? I'm never far away

76
00:06:58,952 --> 00:07:02,192
? No matter what I'm hiding

77
00:07:05,432 --> 00:07:07,072
? I get lost

78
00:07:08,312 --> 00:07:10,872
? But I always come around

79
00:07:11,912 --> 00:07:16,231
? Call when you're ready
cos I'm ready to ride. ?

80
00:07:16,232 --> 00:07:18,871
So, this is just
to make things official.

81
00:07:18,872 --> 00:07:21,631
Your official return
to the company payroll.

82
00:07:21,632 --> 00:07:24,111
So no more talk
of New Year's resolutions

83
00:07:24,112 --> 00:07:25,991
or Tommy might change his mind.

84
00:07:25,992 --> 00:07:28,472
What New Year's resolution?
Never mind.

85
00:07:30,392 --> 00:07:32,871
I think Ada's trying to tell me
to behave myself.

86
00:07:32,872 --> 00:07:34,832
Yeah. Behave yourself.

87
00:07:36,192 --> 00:07:37,392
Behave myself or what?

88
00:07:39,392 --> 00:07:41,632
Behave myself or fucking what?

89
00:07:43,312 --> 00:07:45,711
OK, Polly, I'll tell you the truth.

90
00:07:45,712 --> 00:07:48,631
After your recent troubles, Tommy
asked me to keep an eye on you.

91
00:07:48,632 --> 00:07:49,672
"Troubles?"

92
00:07:51,312 --> 00:07:52,951
Whilst working for this company,

93
00:07:52,952 --> 00:07:54,631
I have killed a man,

94
00:07:54,632 --> 00:07:57,311
I have lost a man,
I have found a son,

95
00:07:57,312 --> 00:08:00,752
I have nearly lost a son,
I have nearly lost my own life.

96
00:08:01,752 --> 00:08:05,071
Now, I will accept my job back,

97
00:08:05,072 --> 00:08:08,112
if the terms on offer
are favourable...

98
00:08:10,552 --> 00:08:12,632
but I will not behave myself.

99
00:08:26,032 --> 00:08:27,752
Sorry I'm late.

100
00:08:36,792 --> 00:08:38,152
Where's Arthur?

101
00:08:40,245 --> 00:08:42,392
Do I look like his fucking mother?

102
00:08:57,192 --> 00:09:00,911
Oh, no. Why are you here?

103
00:09:00,912 --> 00:09:03,151
You all right? Is Billy all right?

104
00:09:03,152 --> 00:09:05,231
Yes. Everything's fine.

105
00:09:05,232 --> 00:09:08,471
Well, look... Lovely to see you,
but I'm late for a meeting.

106
00:09:08,472 --> 00:09:09,992
They can wait.

107
00:09:16,992 --> 00:09:19,191
I've got something for you.

108
00:09:19,192 --> 00:09:23,471
Something for a loving husband
who's been working very hard...

109
00:09:23,472 --> 00:09:26,192
and is under a great
deal of pressure.

110
00:09:29,392 --> 00:09:33,472
Something to relieve his stress.

111
00:09:41,072 --> 00:09:44,111
It's silk. From Japan.

112
00:09:44,112 --> 00:09:46,152
Feel.

113
00:09:51,032 --> 00:09:52,951
My hands are dirty.

114
00:09:52,952 --> 00:09:54,631
Good.

115
00:09:54,632 --> 00:09:56,472
Feel all of it.

116
00:09:58,552 --> 00:10:00,232
Feel it properly.

117
00:10:07,552 --> 00:10:11,551
You, er... You want to do this here?

118
00:10:11,552 --> 00:10:14,912
Why not? I thought
you were the boss.

119
00:10:16,232 --> 00:10:19,872
I am the fucking boss.
Then tell me what to do, boss.

120
00:10:22,064 --> 00:10:23,511
Come here.

121
00:10:23,512 --> 00:10:27,711
Right, before we start this
extraordinary general meeting

122
00:10:27,712 --> 00:10:31,031
of the board of the Shelby
Company Limited,

123
00:10:31,032 --> 00:10:34,671
I'd like to note the absence
of the Deputy Vice President,

124
00:10:34,672 --> 00:10:36,231
who has not yet arrived.

125
00:10:36,232 --> 00:10:38,471
We'll continue without his presence.

126
00:10:38,472 --> 00:10:40,911
Item number one.

127
00:10:40,912 --> 00:10:46,711
The reinstatement of the Shelby
Company Limited company treasurer.

128
00:10:46,712 --> 00:10:49,271
The board welcomes back
the former treasure,

129
00:10:49,272 --> 00:10:52,311
with generously improved
terms and conditions.

130
00:10:52,312 --> 00:10:54,951
Due to the exceptionally
difficult circumstances

131
00:10:54,952 --> 00:10:56,751
the company now finds itself in.

132
00:10:56,752 --> 00:11:00,191
The proposed treasurer will now
check the terms and conditions,

133
00:11:00,192 --> 00:11:01,552
to see if they are in order.

134
00:11:03,112 --> 00:11:07,111
Item number two, during the absence
of the Company Accountant,

135
00:11:07,112 --> 00:11:08,271
due to ill health,

136
00:11:08,272 --> 00:11:12,031
all responsibility for the keeping
of the Company Accounts

137
00:11:12,032 --> 00:11:14,192
pass to the head of acquisitions.

138
00:11:16,112 --> 00:11:19,431
Item number three.
The Company Treasurer,

139
00:11:19,432 --> 00:11:21,471
having read the terms and condition,

140
00:11:21,472 --> 00:11:23,591
lodges a signed contract
of employment agreeing

141
00:11:23,592 --> 00:11:26,431
to the terms and conditions
with the temporary head of accounts.

142
00:11:26,432 --> 00:11:30,231
All those in favour of the
reinstatement of Mrs Elizabeth Gray

143
00:11:30,232 --> 00:11:32,631
to the position of The Shelby
Company treasurer,

144
00:11:32,632 --> 00:11:34,432
please raise your hands.

145
00:11:35,872 --> 00:11:37,511
Why, goodness. Thank you.

146
00:11:37,512 --> 00:11:39,311
Any other business?

147
00:11:39,312 --> 00:11:43,992
Right, I declare this extraordinary
general meeting over.

148
00:11:45,157 --> 00:11:47,152
Now we talk about
the real business...

149
00:11:48,232 --> 00:11:50,191
but, for that, we need Arthur.

150
00:11:50,192 --> 00:11:52,032
Where the fuck is Arthur?

151
00:12:15,392 --> 00:12:17,911
Mr Shelby! Fuck off.

152
00:12:17,912 --> 00:12:20,591
They've broken into the paint shop.
Oh, yeah?

153
00:12:20,592 --> 00:12:22,271
They're chucking paint around -

154
00:12:22,272 --> 00:12:24,111
I think they mean
to set light to it.

155
00:12:24,112 --> 00:12:28,152
Well, you deal with it, man,
I'm fucking busy!

156
00:12:52,672 --> 00:12:54,712
What was all that about?

157
00:13:10,592 --> 00:13:13,111
In this sinful place,

158
00:13:13,112 --> 00:13:15,431
there will be temptations.

159
00:13:15,432 --> 00:13:17,631
It's my responsibility as your wife

160
00:13:17,632 --> 00:13:20,152
to help you resist
those temptations.

161
00:13:21,472 --> 00:13:24,512
By putting myself between you...

162
00:13:29,272 --> 00:13:30,672
and the devil.

163
00:13:32,912 --> 00:13:35,671
In the words of my sinful
Catholic mother,

164
00:13:35,672 --> 00:13:39,112
"Keep his balls empty
and his belly full."

165
00:13:40,665 --> 00:13:42,472
God rest her soul.

166
00:13:44,032 --> 00:13:45,991
Mr Shelby!

167
00:13:45,992 --> 00:13:49,112
You have to come to the
paint shop immediately! Please!

168
00:13:53,192 --> 00:13:54,751
Oh, I have to go.

169
00:13:54,752 --> 00:13:57,432
Won't be late.

170
00:14:02,792 --> 00:14:05,191
Sorry, ladies,
there's no smoking in here.

171
00:14:05,192 --> 00:14:07,032
Yes, love, we know.

172
00:14:09,352 --> 00:14:12,152
All right. He's an hour late.
Fuck him.

173
00:14:13,232 --> 00:14:17,191
This business directly affects
Arthur, but he's not here,

174
00:14:17,192 --> 00:14:18,991
so we'll take a vote without him.

175
00:14:18,992 --> 00:14:21,311
What business?

176
00:14:21,312 --> 00:14:23,991
Official business that wasn't
on your agenda, Ada.

177
00:14:23,992 --> 00:14:29,071
An informant told us
that six years ago Luca Changretta

178
00:14:29,072 --> 00:14:32,431
came from New York to Birmingham to
be best man at his cousin's wedding.

179
00:14:32,432 --> 00:14:35,231
We found out that they used
Reid and Dunn in Broadgate

180
00:14:35,232 --> 00:14:36,431
for the photographs.

181
00:14:36,432 --> 00:14:40,951
The photographer kept the negatives.
I persuaded him to give us copies...

182
00:14:40,952 --> 00:14:42,813
and to enlarge this one.

183
00:14:44,432 --> 00:14:47,751
That is Luca Changretta.

184
00:14:47,752 --> 00:14:50,471
I've seen his face,
so I could pick him out.

185
00:14:50,472 --> 00:14:53,311
Half the men in the photograph
are Changrettas,

186
00:14:53,312 --> 00:14:56,671
which means the chances are
they're the men will come kill us.

187
00:14:56,672 --> 00:14:58,631
We need to get both these
photographs

188
00:14:58,632 --> 00:15:00,351
into pubs and on street corners,

189
00:15:00,352 --> 00:15:03,912
and put it about that there's
a reward for information.

190
00:15:06,512 --> 00:15:10,191
We also propose that we give
a copy of this photograph

191
00:15:10,192 --> 00:15:12,271
to Mr Aberama Gold.

192
00:15:12,272 --> 00:15:15,471
We need to forget the idea that it
has to be Arthur

193
00:15:15,472 --> 00:15:19,151
that pulls the trigger.
Tradition will just fuck us up.

194
00:15:19,152 --> 00:15:20,871
We should wait for Arthur.

195
00:15:20,872 --> 00:15:23,031
Arthur's not here, Ada.

196
00:15:23,032 --> 00:15:26,911
We need Luca Changretta dead.
That's it.

197
00:15:26,912 --> 00:15:30,191
Dropping the law of the bullet is
part of the process of modernisation

198
00:15:30,192 --> 00:15:31,992
that I was working on
before I were...

199
00:15:33,072 --> 00:15:35,031
before I was executed.

200
00:15:35,032 --> 00:15:36,632
You weren't executed, Pol.

201
00:15:37,792 --> 00:15:39,231
What did you call me?

202
00:15:39,232 --> 00:15:41,831
Right. Let's take a vote.
I'll deal with Arthur.

203
00:15:41,832 --> 00:15:44,751
All those in favour of giving
the photographs

204
00:15:44,752 --> 00:15:46,512
to Mr Gold raise your hand.

205
00:15:58,899 --> 00:16:00,791
Then it will be done.

206
00:16:00,792 --> 00:16:03,192
Mum... Oh, "mum" now, is it?

207
00:16:04,392 --> 00:16:06,311
I smelt perfume when I came in here.

208
00:16:06,312 --> 00:16:07,592
Yeah, it was the flowers.

209
00:16:08,992 --> 00:16:10,391
Right, that's it.

210
00:16:10,392 --> 00:16:11,951
Who came in here, Michael?

211
00:16:11,952 --> 00:16:16,231
The truth is, Polly, the woman
that raised him came in here.

212
00:16:16,232 --> 00:16:17,711
She has every right to come in here.

213
00:16:17,712 --> 00:16:19,671
She brought him fucking apples
and she left.

214
00:16:19,672 --> 00:16:22,431
We're in the middle of a vendetta
and Arthur's missing.

215
00:16:22,432 --> 00:16:23,911
We need to find him.

216
00:16:23,912 --> 00:16:26,911
Concentrate on what unites us.

217
00:16:26,912 --> 00:16:28,591
This is all temporary.

218
00:16:28,592 --> 00:16:30,152
Yeah, temporary, right.

219
00:16:40,312 --> 00:16:43,392
? There's a devil inside of me

220
00:16:44,432 --> 00:16:45,751
? He's holding on... ?

221
00:16:45,752 --> 00:16:47,191
Bastards!

222
00:16:47,192 --> 00:16:51,952
? And I don't know if he's staying
or for how long

223
00:16:55,672 --> 00:16:57,872
? There's a devil inside of me

224
00:16:59,032 --> 00:17:01,351
? And he's holding on

225
00:17:01,352 --> 00:17:06,992
? And I don't know if he's staying
or for how long... ?

226
00:17:07,938 --> 00:17:10,911
Party is it, eh? Is that what it is?

227
00:17:10,912 --> 00:17:14,751
What's this, a party, eh?
Fuck off out of it!

228
00:17:14,752 --> 00:17:16,392
Get out!

229
00:17:21,751 --> 00:17:26,632
OK, I wasn't going to hit ya...
but that wasn't fucking nice.

230
00:17:31,032 --> 00:17:32,912
Oh, you...

231
00:17:37,321 --> 00:17:39,671
Arthur! Mr Shelby!
Please, Mr Shelby! Please.

232
00:17:39,672 --> 00:17:45,952
Don't fucking move.
Eh? Eh? Now get the fuck out!

233
00:17:48,072 --> 00:17:50,792
Fuck you and fuck your revolution!

234
00:18:00,432 --> 00:18:02,712
I'm a fucking mess.

235
00:19:28,792 --> 00:19:30,231
Where are you going?

236
00:19:30,232 --> 00:19:31,631
Come here.

237
00:19:31,632 --> 00:19:33,151
Fucking hit man, are you?

238
00:19:33,152 --> 00:19:35,312
Is that what you are?

239
00:19:36,952 --> 00:19:38,751
Arthur Shelby, hey!

240
00:19:38,752 --> 00:19:40,472
Let's see who wanted you.

241
00:19:41,965 --> 00:19:43,232
What about...

242
00:19:43,551 --> 00:19:46,872
What about fucking John Shelby?

243
00:20:13,992 --> 00:20:15,552
John.

244
00:20:50,517 --> 00:20:55,150
_

245
00:20:59,516 --> 00:21:01,271
Thank you.

246
00:21:01,272 --> 00:21:03,872
Send my guests in.

247
00:21:21,548 --> 00:21:24,130
_

248
00:21:26,567 --> 00:21:29,817
_

249
00:21:37,114 --> 00:21:40,145
_

250
00:21:48,559 --> 00:21:52,192
You wire Polo and let him
tell the family.

251
00:21:54,272 --> 00:21:56,152
He has four kids.

252
00:22:05,072 --> 00:22:08,231
Don't you two have any other
clothes to wear?

253
00:22:08,232 --> 00:22:09,432
Uh?

254
00:22:09,571 --> 00:22:13,544
_

255
00:22:13,569 --> 00:22:16,731
_

256
00:22:17,512 --> 00:22:19,031
Look at me.

257
00:22:19,032 --> 00:22:21,311
Huh?

258
00:22:21,312 --> 00:22:23,912
I'm here as a lover of theatre.

259
00:22:26,951 --> 00:22:30,669
_

260
00:22:30,919 --> 00:22:34,130
_

261
00:22:34,200 --> 00:22:36,638
_

262
00:22:36,716 --> 00:22:39,802
_

263
00:22:39,989 --> 00:22:42,833
_

264
00:22:49,272 --> 00:22:51,232
They kill two of our men...

265
00:22:54,912 --> 00:22:57,232
you complain about
your fucking belly.

266
00:23:00,472 --> 00:23:01,592
Luca.

267
00:23:03,112 --> 00:23:06,231
Luca, con tutto rispetto...

268
00:23:06,232 --> 00:23:09,111
With respect... "With respect?"

269
00:23:09,112 --> 00:23:10,792
You raised.

270
00:23:13,596 --> 00:23:15,632
"With respect?"

271
00:23:16,952 --> 00:23:18,351
Open your mouth.

272
00:23:18,352 --> 00:23:19,751
Come on...

273
00:23:19,752 --> 00:23:21,628
Open your fucking mouth!

274
00:23:22,872 --> 00:23:24,911
You fucking dress like them.

275
00:23:24,912 --> 00:23:26,911
You eat like them.

276
00:23:26,912 --> 00:23:29,872
You don't fucking talk to me
about "with respect".

277
00:23:32,456 --> 00:23:34,878
_

278
00:23:34,903 --> 00:23:37,621
_

279
00:23:38,753 --> 00:23:43,456
_

280
00:23:49,792 --> 00:23:51,392
Sit down.

281
00:24:00,920 --> 00:24:02,000
What do you have?

282
00:24:03,219 --> 00:24:04,708
_

283
00:24:05,778 --> 00:24:08,747
_

284
00:24:10,169 --> 00:24:12,067
_

285
00:24:13,013 --> 00:24:16,312
Arthur Shelby killed her
son in a boxing ring four years ago.

286
00:24:16,480 --> 00:24:19,902
_

287
00:24:20,612 --> 00:24:23,377
_

288
00:24:23,870 --> 00:24:27,394
_

289
00:24:27,746 --> 00:24:29,628
_

290
00:24:31,777 --> 00:24:33,512
She would do that for us?

291
00:24:33,715 --> 00:24:35,198
_

292
00:24:35,745 --> 00:24:38,456
_

293
00:24:38,846 --> 00:24:40,050
_

294
00:24:44,380 --> 00:24:45,780
OK.

295
00:25:14,112 --> 00:25:15,752
Anyone seen Arthur?

296
00:25:18,392 --> 00:25:20,791
Anyone seen Arthur? Hey?

297
00:25:20,792 --> 00:25:22,592
In your office, Tom.

298
00:25:28,512 --> 00:25:30,991
If you're not going to show up
for a family meeting,

299
00:25:30,992 --> 00:25:33,431
you let someone know.
We thought you were dead,

300
00:25:33,432 --> 00:25:35,930
there's 15 fucking
Italians out there.

301
00:25:35,955 --> 00:25:39,351
No, there's not, there's 13.

302
00:25:39,352 --> 00:25:42,311
I just killed two of them.

303
00:25:42,312 --> 00:25:46,472
Ripped out their hearts
and burnt their bones to ash.

304
00:25:49,087 --> 00:25:50,607
I did it.

305
00:25:51,512 --> 00:25:54,032
Me. Your brother.

306
00:25:55,112 --> 00:25:58,391
Not fucking Aberama Gold
or his punch-drunk son.

307
00:25:58,392 --> 00:26:00,232
But me!

308
00:26:01,752 --> 00:26:04,711
Even if you don't trust me no more.

309
00:26:04,712 --> 00:26:07,152
What the fuck are you talking about?
Arthur?

310
00:26:08,632 --> 00:26:10,032
I got cleaned up at Ada's.

311
00:26:11,552 --> 00:26:14,871
She told me,
you took a vote in my absence.

312
00:26:14,872 --> 00:26:18,431
All right, calm down and
tell me about the men you killed.

313
00:26:18,432 --> 00:26:20,898
You put my job out for contract.

314
00:26:20,923 --> 00:26:22,471
Arthur...

315
00:26:22,472 --> 00:26:25,791
Yeah, well, I'm going to make it
my fucking job anyway.

316
00:26:25,792 --> 00:26:27,711
Because this was all my fault.

317
00:26:27,712 --> 00:26:31,512
It was me that shot the old man...
Yeah, out of mercy.

318
00:26:33,032 --> 00:26:34,791
Aye, now John's dead,

319
00:26:34,792 --> 00:26:38,671
he's dead because of me,
and I want to make it right.

320
00:26:38,672 --> 00:26:40,592
Arthur, wait.

321
00:26:42,432 --> 00:26:44,592
How did the men get in the factory?
I need to know.

322
00:26:49,032 --> 00:26:51,311
Through the back fucking door

323
00:26:51,312 --> 00:26:54,911
that was supposed to be locked
and bolted.

324
00:26:54,912 --> 00:26:59,392
Some bastard gave me up.
Somebody with keys.

325
00:27:00,779 --> 00:27:05,272
Yeah. Why don't you sit there
and work it out for yourself?

326
00:27:07,312 --> 00:27:09,152
And take a fucking vote.

327
00:27:25,352 --> 00:27:28,591
Who is this little bear? Yes?

328
00:27:28,592 --> 00:27:30,192
Eh?

329
00:27:33,512 --> 00:27:35,272
Are you all right?

330
00:27:39,032 --> 00:27:41,591
Daddy's home, Billy.

331
00:27:41,592 --> 00:27:45,832
Yeah, I'm all right.
Look, Daddy's home.

332
00:27:47,552 --> 00:27:48,992
How's Polly?

333
00:27:51,032 --> 00:27:52,712
Is she all right?

334
00:27:56,272 --> 00:28:02,151
Oh, go on, Linda.
I mean, it was her idea, wasn't it?

335
00:28:02,152 --> 00:28:05,432
Hum? The Japanese silk?

336
00:28:06,512 --> 00:28:08,072
I'll put him to bed.

337
00:28:18,792 --> 00:28:21,631
You kept me away
from that fucking meeting

338
00:28:21,632 --> 00:28:24,511
to stop me from voting. Here we go.

339
00:28:24,512 --> 00:28:27,031
It was Polly's idea, wasn't it?

340
00:28:27,032 --> 00:28:28,472
Eh?

341
00:28:29,472 --> 00:28:33,472
You know what I am, don't ya?
I am a working man.

342
00:28:34,712 --> 00:28:36,152
Yeah.

343
00:28:37,352 --> 00:28:39,392
Fucking working man.

344
00:28:40,752 --> 00:28:43,792
Fucking... who's lost his job.

345
00:28:48,232 --> 00:28:50,311
Is that what I am, Linda?

346
00:28:50,312 --> 00:28:51,992
Is that what I am, eh?

347
00:28:54,112 --> 00:28:58,511
I don't want you dead.
Polly doesn't want you dead.

348
00:28:58,512 --> 00:29:01,551
Let Mr Gold do the killing.
For money.

349
00:29:01,552 --> 00:29:03,752
It's the modern way, Arthur.

350
00:29:07,152 --> 00:29:08,592
Watch.

351
00:29:20,272 --> 00:29:21,432
What are you doing?

352
00:29:24,112 --> 00:29:27,031
Now fire it into the fireplace.

353
00:29:27,032 --> 00:29:28,632
Please.

354
00:29:32,192 --> 00:29:34,712
All right. Fire it.

355
00:29:36,512 --> 00:29:38,032
Get rid of it.

356
00:29:43,592 --> 00:29:45,032
Then we'll go to bed.

357
00:29:46,232 --> 00:29:47,912
Do anything you like.

358
00:29:49,225 --> 00:29:51,352
Just fire the gun, Arthur.

359
00:29:52,432 --> 00:29:53,832
Fire it.

360
00:29:55,712 --> 00:29:57,592
You go tell Polly...

361
00:30:00,032 --> 00:30:03,632
there are rules
between a man and women.

362
00:30:04,952 --> 00:30:06,752
Fucking rules.

363
00:30:12,893 --> 00:30:14,773
That I have to do this.

364
00:30:17,912 --> 00:30:19,552
I have to do it.

365
00:30:22,272 --> 00:30:25,312
John wants me to do it, Linda.

366
00:30:28,592 --> 00:30:29,992
My brother.

367
00:30:32,432 --> 00:30:34,672
And I'm going to do it.

368
00:31:22,112 --> 00:31:23,872
Was it fear, or was it hatred?

369
00:31:25,752 --> 00:31:29,272
Was what fear or hatred? Isaiah...

370
00:31:36,912 --> 00:31:39,512
You had a one way ticket
to Glasgow in your pocket.

371
00:31:43,512 --> 00:31:46,352
Your wife and kids
left three days ago.

372
00:31:47,632 --> 00:31:50,472
Now... I'm going to ask you again.

373
00:31:53,712 --> 00:31:58,071
Was it fear of the Italians,
or hatred of us

374
00:31:58,072 --> 00:32:02,271
that made you unlock the door
and give up my brother?

375
00:32:02,272 --> 00:32:04,192
I didn't unlock any door.

376
00:32:08,592 --> 00:32:10,112
Here, have a drink.

377
00:32:11,592 --> 00:32:13,072
You're going to need it.

378
00:32:16,752 --> 00:32:20,431
35 Drumcree Street,
Parkhead, Glasgow...

379
00:32:20,432 --> 00:32:23,311
Please, please, please, please...

380
00:32:23,312 --> 00:32:27,351
We have allegiances with Catholic
gangs in that city.

381
00:32:27,352 --> 00:32:30,352
Your family are safe
only at my discretion.

382
00:32:31,592 --> 00:32:35,551
Now... explain to me...

383
00:32:35,552 --> 00:32:38,312
why you were catching
a midnight train to Glasgow.

384
00:32:39,792 --> 00:32:41,032
You mean you don't know?

385
00:32:43,032 --> 00:32:46,511
I run a factory full of blackleg,
non-union labour.

386
00:32:46,512 --> 00:32:49,952
I live in a street full of men
laid off or on strike.

387
00:32:51,472 --> 00:32:53,391
Look at this photograph, Mr Devlin,

388
00:32:53,392 --> 00:32:55,551
and tell me who are the men
who contacted you... No.

389
00:32:55,552 --> 00:32:57,351
No, you listen to me.

390
00:32:57,352 --> 00:32:59,591
I get spat at,

391
00:32:59,592 --> 00:33:02,231
windows smashed,
petrol on the curtains...

392
00:33:02,232 --> 00:33:05,711
but, for fear of you,
I clock in every fucking morning -

393
00:33:05,712 --> 00:33:09,511
and, today, two men are shot
and burnt on my shift...

394
00:33:09,512 --> 00:33:12,512
and you ask me why I'm getting
the midnight train to Glasgow?

395
00:33:22,232 --> 00:33:24,551
Who else has the keys to that door?

396
00:33:24,552 --> 00:33:27,112
They hang on a hook
inside my office.

397
00:33:28,512 --> 00:33:30,631
Today, I left the office unlocked.

398
00:33:30,632 --> 00:33:34,271
Why? Because I forgot.
Because I left in a hurry.

399
00:33:34,272 --> 00:33:37,112
Because there were men trying
to set fire to the factory!

400
00:33:39,192 --> 00:33:42,152
Mr Shelby, may I tell you something?

401
00:33:44,232 --> 00:33:45,672
You have a lot of enemies.

402
00:33:47,392 --> 00:33:48,991
Communists.

403
00:33:48,992 --> 00:33:50,472
Italians.

404
00:33:54,512 --> 00:33:56,795
Before the factory came out
on strike,

405
00:33:56,820 --> 00:34:01,351
I heard word that two Italians
attended a Communist Party meeting

406
00:34:01,352 --> 00:34:04,443
in Stechford.
They hardly spoke English.

407
00:34:05,912 --> 00:34:08,711
Now, if they got a party man
into the factory

408
00:34:08,712 --> 00:34:11,912
it might have been him
that unlocked the door for them.

409
00:34:15,992 --> 00:34:20,111
Mr Shelby... my train leaves at 12.

410
00:34:20,112 --> 00:34:23,072
It's just gone 11.
I could still make it.

411
00:34:25,803 --> 00:34:28,912
Please. For my kids.

412
00:34:35,872 --> 00:34:37,471
I need you here.

413
00:34:37,472 --> 00:34:41,151
Isaiah, get three of our men
with police badges

414
00:34:41,152 --> 00:34:44,512
to watch Mr Devlin's house.
Mr Shelby, please...

415
00:34:47,392 --> 00:34:50,232
Our friends in Glasgow
will take care of your family.

416
00:34:52,192 --> 00:34:53,872
For the curtains.

417
00:34:55,512 --> 00:34:58,911
Before you, I was
an ordinary working man.

418
00:34:58,912 --> 00:35:01,912
Yeah, and now you're one of us.

419
00:35:33,579 --> 00:35:35,978
? Blackbird, blackbird

420
00:35:36,152 --> 00:35:38,671
? Singing the blues all day

421
00:35:38,672 --> 00:35:42,711
? Right outside of my door... ?

422
00:36:04,992 --> 00:36:06,791
Who is it?

423
00:36:06,792 --> 00:36:08,312
It's Tommy Shelby.

424
00:36:13,352 --> 00:36:14,871
Is this union business?

425
00:36:14,872 --> 00:36:16,191
Yes.

426
00:36:16,192 --> 00:36:18,511
So, conduct it in the proper
place at the proper time.

427
00:36:18,512 --> 00:36:20,592
I've come to make an improved offer.

428
00:36:33,032 --> 00:36:34,432
I heard music.

429
00:36:35,712 --> 00:36:37,871
What's your improved offer?

430
00:36:37,872 --> 00:36:39,711
Do I not get a drink?

431
00:36:39,712 --> 00:36:41,112
No.

432
00:36:48,472 --> 00:36:52,752
Have you ever seen any of the men
in this photograph before? What?

433
00:36:57,552 --> 00:37:01,351
You're a member
of the Stechford Communist party.

434
00:37:01,352 --> 00:37:04,631
I'm told two Italian men
attended a meeting recently.

435
00:37:04,632 --> 00:37:07,632
Can you see either of them
in this picture?

436
00:37:11,632 --> 00:37:13,591
As the Small Heath coordinator

437
00:37:13,592 --> 00:37:16,951
of the Organisation for the
Maintenance of Supplies,

438
00:37:16,952 --> 00:37:19,431
I have also
been sworn in as a Special...

439
00:37:21,512 --> 00:37:25,191
We have reason to believe
that outside agitators from overseas

440
00:37:25,192 --> 00:37:28,151
are attempting to foment
trouble in our factories

441
00:37:28,152 --> 00:37:29,951
in advance of a General Strike,

442
00:37:29,952 --> 00:37:32,111
which could take place
at any moment.

443
00:37:32,112 --> 00:37:34,272
This is a matter
of national security.

444
00:37:35,992 --> 00:37:37,232
May I look at your badge?

445
00:37:38,712 --> 00:37:39,952
Yes.

446
00:37:50,872 --> 00:37:52,911
What would you like to drink,
Constable?

447
00:37:52,912 --> 00:37:55,631
Whisky.
And, actually, it's Sergeant.

448
00:37:55,632 --> 00:37:58,351
I only have beer. Times are hard.

449
00:37:58,352 --> 00:38:01,272
How long has it been since
you've had a bottle of M&B bitter?

450
00:38:02,472 --> 00:38:03,792
Help yourself.

451
00:38:07,312 --> 00:38:08,632
Have a seat.

452
00:38:15,912 --> 00:38:20,351
You know, when this business began,
I did some research on you.

453
00:38:20,352 --> 00:38:23,312
It turns out I know someone
who used to know you very well.

454
00:38:24,502 --> 00:38:25,782
Kitty Jurossi.

455
00:38:30,112 --> 00:38:32,871
You were in love with
Kitty's sister, Greta Jurossi,

456
00:38:32,872 --> 00:38:35,352
before the war.
Do you remember Greta Jurossi?

457
00:38:37,312 --> 00:38:39,511
Her parents were Italian.

458
00:38:39,512 --> 00:38:42,071
They didn't approve
of a Watery Lane Gypsy...

459
00:38:42,072 --> 00:38:45,506
but you won them over.
With your charm.

460
00:38:45,531 --> 00:38:46,672
Sweetness.

461
00:38:49,272 --> 00:38:53,031
Very... Very thorough research.

462
00:38:53,032 --> 00:38:57,032
Greta died at the age of 19.
Of consumption...

463
00:38:58,952 --> 00:39:02,751
and Kitty said you were
at her bedside for three months.

464
00:39:02,752 --> 00:39:04,672
Every day. Holding her hand...

465
00:39:06,192 --> 00:39:08,472
and after she died,
you went away to war.

466
00:39:10,392 --> 00:39:13,351
Kitty said that the sweet boy
who left never came back.

467
00:39:13,352 --> 00:39:15,072
No-one came back.

468
00:39:16,472 --> 00:39:18,192
Here's the funniest thing.

469
00:39:19,752 --> 00:39:22,717
She said, in those days,
you believed in things.

470
00:39:22,742 --> 00:39:25,631
In justice. Fairness.

471
00:39:25,632 --> 00:39:28,311
Once you saw a man beating
his horse, and you fought him.

472
00:39:28,312 --> 00:39:30,151
He was twice your size,
but you beat him...

473
00:39:30,152 --> 00:39:32,112
and then you beat him
with his own whip.

474
00:39:34,192 --> 00:39:36,232
Kitty always liked
to tell tall tales.

475
00:39:37,432 --> 00:39:38,832
She's a party member now.

476
00:39:40,112 --> 00:39:42,271
She swears before you enlisted
in the army

477
00:39:42,272 --> 00:39:44,472
you joined the
Communist Party yourself.

478
00:39:48,352 --> 00:39:49,952
Is that true?

479
00:40:00,352 --> 00:40:02,871
When I was at the door,

480
00:40:02,872 --> 00:40:04,912
I saw you through the curtains.

481
00:40:06,432 --> 00:40:07,992
You were dancing alone.

482
00:40:11,392 --> 00:40:13,672
I've also done my research.

483
00:40:19,552 --> 00:40:22,192
Your sweetheart
was at Passchendaele.

484
00:40:23,872 --> 00:40:26,832
When he came back, he was
listed among the shellshocked.

485
00:40:28,432 --> 00:40:30,472
Blew his own fucking brains out.

486
00:40:39,352 --> 00:40:41,392
I don't know any men in the photo.

487
00:40:45,712 --> 00:40:47,552
You haven't looked.

488
00:40:48,672 --> 00:40:51,031
This afternoon,
two men came into my factory

489
00:40:51,032 --> 00:40:52,911
and tried to kill my brother.

490
00:40:52,912 --> 00:40:55,911
I believe a Stechford
Communist Party member let him in.

491
00:40:55,912 --> 00:40:59,752
I was wondering if you might be able
to help me in my investigations.

492
00:41:05,912 --> 00:41:10,031
Kitty said next time I see you,
before we start fighting,

493
00:41:10,032 --> 00:41:13,111
I should send you her love
from the good old days...

494
00:41:13,112 --> 00:41:14,752
and give you this.

495
00:41:17,272 --> 00:41:21,592
Greta Jurossi and Tommy Shelby
in Blackpool.

496
00:41:31,152 --> 00:41:33,752
Do you recognise
the boy in the photograph?

497
00:41:56,952 --> 00:41:58,552
I'll leave that here.

498
00:42:02,952 --> 00:42:05,432
Apologies for interrupting
your dance.

499
00:42:45,472 --> 00:42:49,072
? I wish

500
00:42:50,672 --> 00:42:56,192
? I wish

501
00:42:57,472 --> 00:43:01,671
? But it's all in vain

502
00:43:01,672 --> 00:43:06,151
? I wish I was

503
00:43:06,152 --> 00:43:09,991
? A maid again

504
00:43:09,992 --> 00:43:14,231
? But a maid again

505
00:43:14,232 --> 00:43:19,872
? I never can be

506
00:43:21,112 --> 00:43:27,191
? Till apples grow... ?

507
00:43:27,192 --> 00:43:31,752
Arthur, I need you to listen to me.

508
00:43:33,512 --> 00:43:35,752
I need you to listen to me,
Arthur.

509
00:43:39,552 --> 00:43:41,272
The world is changing.

510
00:43:44,272 --> 00:43:46,032
Listen to me, Arthur.

511
00:43:48,032 --> 00:43:52,152
Listen to the sweet
voice of Jesus.

512
00:44:51,992 --> 00:44:54,512
Finn? It came from Arthur's house.

513
00:44:55,992 --> 00:44:57,512
Arthur.

514
00:45:00,352 --> 00:45:01,631
Arthur.

515
00:45:01,632 --> 00:45:03,192
Where is he?

516
00:45:05,032 --> 00:45:06,352
Arthur?

517
00:45:07,552 --> 00:45:09,312
He fired the bullet.

518
00:45:12,072 --> 00:45:13,512
Linda...

519
00:45:14,992 --> 00:45:18,072
says it's the modern way, so...

520
00:45:21,072 --> 00:45:23,031
It's the modern way.

521
00:45:23,032 --> 00:45:26,992
Yeah. Yeah. Yeah, it's all right.

522
00:45:29,592 --> 00:45:31,192
It's all right, brother.

523
00:45:37,152 --> 00:45:38,471
You did well.

524
00:45:38,472 --> 00:45:40,472
God spoke to him, not me.

525
00:46:05,512 --> 00:46:07,071
What are you doing here?

526
00:46:07,072 --> 00:46:09,031
On Mondays, I do the inventory.

527
00:46:09,032 --> 00:46:11,551
Make sure nobody's
dipping their hand.

528
00:46:11,552 --> 00:46:14,952
Well, it's now my job now.

529
00:46:16,272 --> 00:46:17,751
I'm back -

530
00:46:17,752 --> 00:46:20,351
and there's going to be nobody
dipping their hand with me here,

531
00:46:20,352 --> 00:46:22,511
not unless they want it cut off.

532
00:46:33,992 --> 00:46:36,351
I said to Arthur,
while I'm in this fucking place,

533
00:46:36,352 --> 00:46:38,271
I want something to keep
my mind busy.

534
00:46:38,272 --> 00:46:39,911
What? You're going to take bets?

535
00:46:39,912 --> 00:46:42,511
I've always been able to do addition
and subtraction

536
00:46:42,512 --> 00:46:43,711
without pen and paper -

537
00:46:43,712 --> 00:46:45,471
but I'll need a telephone.

538
00:46:45,472 --> 00:46:49,351
Apparently, we have special clients
who take bets by telephone.

539
00:46:49,352 --> 00:46:50,432
Linda?

540
00:46:52,272 --> 00:46:54,311
This is a betting shop.

541
00:46:54,312 --> 00:46:56,351
Look...

542
00:46:56,352 --> 00:46:58,631
Arthur said yes. Tommy said yes.

543
00:46:58,632 --> 00:47:01,151
But did God say yes?
Gambling is a sin, Linda.

544
00:47:01,152 --> 00:47:03,591
It's not me
that's doing the gambling.

545
00:47:03,592 --> 00:47:05,752
I'm just taking the bets.

546
00:47:15,232 --> 00:47:18,512
The rule is that door should
always remain locked until 9am.

547
00:47:21,192 --> 00:47:24,431
Right. Boy.
Boy, where are you going?

548
00:47:24,432 --> 00:47:27,631
Well, Arthur's not coming in today.
He's taking the day off.

549
00:47:27,632 --> 00:47:29,671
So... So what?

550
00:47:29,672 --> 00:47:32,791
So, today,
Tommy said that I'm in charge.

551
00:47:32,792 --> 00:47:34,592
Sorry, you're in charge?

552
00:47:36,232 --> 00:47:37,952
Yeah. That's what he said.

553
00:47:42,072 --> 00:47:44,192
All right, sweetheart.

554
00:47:47,472 --> 00:47:54,512
Ladies, let's give our boss a first
day that he'll never forget.

555
00:48:04,392 --> 00:48:06,591
Sending Finn to the shop
was a mistake.

556
00:48:06,592 --> 00:48:08,754
They've already found
out he's a virgin

557
00:48:08,779 --> 00:48:11,391
and they're arranging a girl
for him this afternoon.

558
00:48:11,392 --> 00:48:13,191
I thought Linda was there.

559
00:48:13,192 --> 00:48:15,552
She is. She loved the idea.

560
00:48:16,792 --> 00:48:18,791
Yeah, I know. She even swears now.

561
00:48:18,792 --> 00:48:21,871
"Fuck" sounds funny coming from her.

562
00:48:21,872 --> 00:48:24,311
Polly says in the end
we all turn into our mother.

563
00:48:24,312 --> 00:48:26,872
Ah, well, keep an eye on her.

564
00:48:29,072 --> 00:48:31,311
The whore watching the Madonna.

565
00:48:31,312 --> 00:48:34,751
Does Finn know what
they've planned? No.

566
00:48:34,752 --> 00:48:36,831
Do they have someone?

567
00:48:36,832 --> 00:48:39,952
Yes. A girl I used to work with.

568
00:48:42,512 --> 00:48:46,191
Is she nice? No. She's from Aston.

569
00:48:46,192 --> 00:48:48,471
They're paying her
out of petty cash.

570
00:48:48,472 --> 00:48:53,992
Right, well, call 'em and tell them
to pay extra and get someone nice.

571
00:48:55,112 --> 00:48:59,672
Nice women don't do that sort of
thing. Yes, they do. What about you?

572
00:49:02,597 --> 00:49:05,711
I mean, in the past. Come on.

573
00:49:05,712 --> 00:49:07,391
Where are we going?

574
00:49:07,392 --> 00:49:09,752
Somewhere I've not
been in a long time.

575
00:49:28,350 --> 00:49:29,910
Are we expecting somebody?

576
00:49:33,632 --> 00:49:35,672
Tommy, I'm fucking freezing here.

577
00:49:38,472 --> 00:49:39,952
We used to come here.

578
00:49:42,712 --> 00:49:46,392
She'd wait for hours for me,
when I couldn't make it...

579
00:49:48,352 --> 00:49:52,192
and I'd wait for her,
if her family kept her in.

580
00:49:54,272 --> 00:49:55,432
Who?

581
00:49:57,992 --> 00:49:59,112
Some girl.

582
00:50:00,410 --> 00:50:01,952
Some girl before France.

583
00:50:07,632 --> 00:50:09,512
I've not been back here since...

584
00:50:16,030 --> 00:50:17,872
but I wanted to come here
with you.

585
00:50:30,232 --> 00:50:32,072
Are you kissing her or me?

586
00:50:34,872 --> 00:50:36,232
You.

587
00:51:21,912 --> 00:51:24,151
I want Shelby Company Limited

588
00:51:24,152 --> 00:51:28,871
to increase non-taxable charitable
contributions to local charities

589
00:51:28,872 --> 00:51:31,312
by 25% as of now...

590
00:51:32,552 --> 00:51:37,231
and I'm going to build two new
institutes for destitute children.

591
00:51:37,232 --> 00:51:39,871
One in Saltley, one in Digbeth.

592
00:51:39,872 --> 00:51:42,231
I've already identified
the buildings.

593
00:51:42,232 --> 00:51:43,912
Two former workhouses.

594
00:51:45,912 --> 00:51:47,792
I want you to be
in charge of the project.

595
00:51:50,232 --> 00:51:52,031
Right, come on, let's go.

596
00:51:52,032 --> 00:51:53,512
Why?

597
00:52:00,992 --> 00:52:03,992
Because I promised someone
I was going to change the world.

598
00:52:07,712 --> 00:52:10,991
You do realise, Tommy,
we're all going fucking mad here.

599
00:52:10,992 --> 00:52:15,232
Yeah, I know. Come on.

600
00:52:27,912 --> 00:52:30,512
Finn? Come here.

601
00:52:34,672 --> 00:52:36,191
How was your day?

602
00:52:36,192 --> 00:52:37,672
Yeah, it was OK.

603
00:52:39,194 --> 00:52:41,071
Good man. Well done.

604
00:52:41,072 --> 00:52:42,711
No trouble?

605
00:52:42,712 --> 00:52:44,712
No. No trouble.

606
00:52:46,952 --> 00:52:48,592
And she looked after you?

607
00:52:53,512 --> 00:52:56,511
I don't want it like that
ever again, Tom.

608
00:52:56,512 --> 00:52:59,872
Not when they don't even want to
do it, except for the money.

609
00:53:00,952 --> 00:53:04,712
Everything's for the money, Finn.
Yeah, I know. But, er...

610
00:53:07,352 --> 00:53:08,792
She said "be a man".

611
00:53:10,672 --> 00:53:12,112
And were you a man?

612
00:53:13,192 --> 00:53:14,552
Yeah...

613
00:53:16,072 --> 00:53:19,752
but then I apologised to her,
cos she just looked so tired.

614
00:53:23,272 --> 00:53:24,672
Sit down, Finn.

615
00:53:28,624 --> 00:53:32,832
Right, listen to me, Finn.
She was right.

616
00:53:34,038 --> 00:53:35,672
You need to be a fucking man.

617
00:53:36,545 --> 00:53:38,397
People get tired.

618
00:53:38,430 --> 00:53:40,871
Working in a fucking factory
gets you tired.

619
00:53:40,872 --> 00:53:44,431
I don't go round apologising. Do I?

620
00:53:44,432 --> 00:53:45,288
No.

621
00:53:45,313 --> 00:53:47,471
There's an empty space here
to be filled.

622
00:53:47,472 --> 00:53:50,882
Do you understand? Yeah.

623
00:53:50,907 --> 00:53:53,272
So, be a fucking man.

624
00:53:56,135 --> 00:53:57,175
OK, Tom.

625
00:54:41,272 --> 00:54:43,272
Champagne, please. Of course.

626
00:54:45,272 --> 00:54:50,711
Madam, women alone
are not allowed at the bar.

627
00:54:50,712 --> 00:54:52,791
Will someone be joining you?

628
00:54:52,792 --> 00:54:54,872
What do you think?

629
00:55:40,503 --> 00:55:42,647
This is public enough, no?

630
00:55:43,401 --> 00:55:44,616
Yes.

631
00:55:47,792 --> 00:55:49,472
So?

632
00:55:51,179 --> 00:55:53,618
The boy in the hospital
is out of bounds...

633
00:55:53,752 --> 00:55:56,152
and I'll ask you to spare
Finn and Arthur.

634
00:55:58,992 --> 00:56:01,432
In return for what?

635
00:56:05,912 --> 00:56:07,592
Tommy Shelby.

636
00:56:14,075 --> 00:56:15,992
And, er, why should I trust you?

637
00:56:18,278 --> 00:56:19,952
Because you know our history.

638
00:56:22,552 --> 00:56:24,792
You know what happened between us.

639
00:56:27,270 --> 00:56:30,272
You are an unlikely Cassius.

640
00:56:37,247 --> 00:56:40,951
You know, my mother...

641
00:56:40,952 --> 00:56:43,472
My mother knew your mother.

642
00:56:45,312 --> 00:56:47,752
She taught her how to read.

643
00:56:50,072 --> 00:56:53,240
Did she tell you that John
and Arthur spared her life?

644
00:56:53,265 --> 00:56:54,712
When Tommy wanted her dead.

645
00:56:56,672 --> 00:57:00,392
Yeah - and now she's giving me
the information about you people.

646
00:57:02,352 --> 00:57:04,792
So, Tommy Shelby was right.

647
00:57:07,032 --> 00:57:13,352
His ruthlessness... was justified.

648
00:57:14,872 --> 00:57:18,432
You should have killed her
when you had the chance.

649
00:57:20,232 --> 00:57:22,032
John was a good boy.

650
00:57:25,272 --> 00:57:27,392
Arthur tries.

651
00:57:29,392 --> 00:57:30,712
Tommy's different.

652
00:57:32,615 --> 00:57:35,832
You take Tommy. Spare the rest.

653
00:57:40,432 --> 00:57:45,992
You know, my mother used
to say this about you.

654
00:57:47,032 --> 00:57:49,991
She said, "That Polly Gray,

655
00:57:49,992 --> 00:57:54,312
"that child would never let
go of a grievance...

656
00:57:59,112 --> 00:58:00,752
"and she loves to dance."

657
00:58:05,638 --> 00:58:07,951
What do you say, hm?

658
00:58:07,952 --> 00:58:09,912
You want to dance?

659
00:58:16,032 --> 00:58:17,632
I don't dance any more.

660
00:58:19,992 --> 00:58:21,992
Yeah, that's a shame...

661
00:58:29,322 --> 00:58:31,472
cos you're dancing with me.

662
00:58:35,738 --> 00:58:41,060
CREDITS

