1
00:00:00,010 --> 00:00:01,918
Anteriormente en Young Sheldon...

2
00:00:01,919 --> 00:00:04,504
Missy, me impresiona cómo
te has hecho cargo de todo.

3
00:00:04,505 --> 00:00:06,110
- Gracias.
- Buenos días.

4
00:00:06,130 --> 00:00:07,469
Hay huevos en la mesa.
Toma unas tostadas.

5
00:00:07,470 --> 00:00:10,802
- Ya sale el tocino.
- Eres igualita a mamá.

6
00:00:10,803 --> 00:00:12,050
Hoy quedas a cargo de CeCe.

7
00:00:12,060 --> 00:00:13,722
¿Quién te puso al mando?

8
00:00:14,650 --> 00:00:16,750
Solo preguntaba.

9
00:00:17,726 --> 00:00:20,187
DE FRÁNCFORT A LONDRES

10
00:00:20,880 --> 00:00:22,799
¿Te emociona volver a casa?

11
00:00:22,800 --> 00:00:24,790
Este es mi hogar. Siempre estoy aquí.

12
00:00:24,800 --> 00:00:27,694
Pero sí me emociona compartir todo
lo aprendido con mis compañeros.

13
00:00:27,695 --> 00:00:29,028
Qué bueno.

14
00:00:29,029 --> 00:00:30,370
Desde un punto de vista científico,

15
00:00:30,390 --> 00:00:32,190
son salvajes cubiertos de suciedad

16
00:00:32,210 --> 00:00:33,825
y yo les llevaré la luz.

17
00:00:33,826 --> 00:00:36,470
Debe haber una mejor forma de decir eso.

18
00:00:36,490 --> 00:00:39,010
Sí que la hay. Pero este
verano en Alemania aprendí

19
00:00:39,030 --> 00:00:41,666
que la sinceridad severa
es su propia clase de amor.

20
00:00:41,667 --> 00:00:43,190
Lo tejeré en una almohada.

21
00:00:43,210 --> 00:00:44,586
   

22
00:00:44,587 --> 00:00:47,570
Créeme, la teoría de cuerdas
será la nueva sensación.

23
00:00:47,590 --> 00:00:48,970
¿Qué función cumple?

24
00:00:48,980 --> 00:00:51,440
Explica las fuerzas
fundamentales del universo.

25
00:00:51,450 --> 00:00:53,595
Cómo funciona y de dónde proviene todo.

26
00:00:53,596 --> 00:00:55,763
Yo sé de dónde proviene todo.

27
00:00:55,764 --> 00:00:58,016
Madre, estamos en el cielo.
¿Por qué apuntas hacia arriba?

28
00:01:01,460 --> 00:01:02,770
No es necesario que hagas eso.

29
00:01:02,771 --> 00:01:04,780
Es un movimiento irregular
del aire alrededor del avión

30
00:01:04,790 --> 00:01:06,190
provocado por cambios de temperatura.

31
00:01:08,610 --> 00:01:10,695
Ese fue uno grande.

32
00:01:10,696 --> 00:01:13,698
Y predecible, dada nuestra altitud.

33
00:01:14,770 --> 00:01:16,899
El piloto ha encendido
la señal del cinturón.

34
00:01:16,900 --> 00:01:18,161
Por favor, vuelvan a sus asientos.

35
00:01:18,162 --> 00:01:19,670
Una precaución razonable.

36
00:01:20,581 --> 00:01:21,873
Bien ajustado.

37
00:01:24,251 --> 00:01:25,752
¿Quieres que rece también por ti?

38
00:01:25,753 --> 00:01:28,713
No, gracias. No necesito la
ayuda de un hombre invisible.

39
00:01:28,714 --> 00:01:30,966
Es cierto, ya tienes
tus cuerdas invisibles.

40
00:01:31,820 --> 00:01:35,510
ESCALA EN LONDRES
VUELO RETRASADO

41
00:01:35,530 --> 00:01:36,888
Les ofrecemos disculpas por el retraso.

42
00:01:36,889 --> 00:01:39,891
Esperamos despegar en unos 20 minutos.

43
00:01:39,892 --> 00:01:41,601
Eso dijo hace 20 minutos.

44
00:01:41,602 --> 00:01:43,940
- No podemos hacer nada.
- Si no despegamos pronto,

45
00:01:43,950 --> 00:01:45,589
perderemos el vuelo
de conexión a Houston.

46
00:01:45,590 --> 00:01:47,148
No está en nuestras manos.

47
00:01:47,149 --> 00:01:48,940
Te diría en manos de quién está,

48
00:01:48,960 --> 00:01:50,527
pero sé que no te gustará.

49
00:01:55,370 --> 00:01:57,030
Bebés.

50
00:01:57,050 --> 00:01:59,285
¿Por qué me toca estar con bebés?

51
00:01:59,286 --> 00:02:00,330
Cálmate.

52
00:02:00,350 --> 00:02:01,704
Ya se le pasará.

53
00:02:01,705 --> 00:02:03,470
Ni cuenta te darás de que está ahí.

54
00:02:03,480 --> 00:02:05,833
CUATRO HORAS DESPUÉS

55
00:02:09,070 --> 00:02:11,089
Por favor, dile a la madre
que calle a su bebé.

56
00:02:11,090 --> 00:02:13,730
A veces, las madres no consiguen
que se callen sus hijos

57
00:02:13,740 --> 00:02:16,303
por mucho que lo intenten.

58
00:02:18,847 --> 00:02:21,183
SIETE HORAS DESPUÉS

59
00:02:22,130 --> 00:02:23,270
¿Qué haces?

60
00:02:23,290 --> 00:02:25,040
Intento destaparme los oídos.

61
00:02:25,050 --> 00:02:26,210
¿Quieres un chicle?

62
00:02:26,220 --> 00:02:28,272
- ¿Es de canela?
- Sí.

63
00:02:28,273 --> 00:02:30,024
Ya tengo suficientes problemas.

64
00:02:30,025 --> 00:02:31,860
Tiene que ser una broma.

65
00:02:33,278 --> 00:02:37,116
HOUSTON, TEXAS
POR FIN

66
00:02:38,110 --> 00:02:39,952
BIENVENIDOS, MAMÁ Y SHELDON

67
00:02:41,870 --> 00:02:43,530
¡Hola!

68
00:02:43,540 --> 00:02:45,039
Bienvenidos.

69
00:02:45,040 --> 00:02:48,167
Genial. Hola, Mary.

70
00:02:50,790 --> 00:02:52,670
Mira, madre. Más bebés.

71
00:03:05,853 --> 00:03:11,640
www.subtitulamos.tv

72
00:03:11,650 --> 00:03:14,120
No veo la hora de dormir en mi cama.

73
00:03:14,130 --> 00:03:15,445
¿No se lo dijiste en el avión?

74
00:03:15,446 --> 00:03:16,999
- ¿Decirme qué?
- Creí que se lo ibas a decir

75
00:03:17,000 --> 00:03:18,819
- en el auto.
- Estaba de mal humor en el auto.

76
00:03:18,820 --> 00:03:20,908
¿Cómo crees que estaba en el avión?

77
00:03:20,909 --> 00:03:22,952
- Yo se lo digo.
- No te metas.

78
00:03:22,953 --> 00:03:24,670
- ¿Decirme qué?
- Por Dios santo.

79
00:03:24,690 --> 00:03:27,039
Georgie, la bebé y yo nos
hemos quedado en tu cuarto.

80
00:03:27,040 --> 00:03:28,150
Tiene sentido.

81
00:03:28,170 --> 00:03:29,810
Estaba en otro país y hubo un tornado,

82
00:03:29,830 --> 00:03:31,085
necesitaban un lugar para vivir.

83
00:03:31,086 --> 00:03:32,670
Entonces, ¿estás de acuerdo?

84
00:03:32,671 --> 00:03:34,172
No, ya estoy en casa. Fuera.

85
00:03:34,173 --> 00:03:37,341
- No.
- Espera, ya nos ocupamos nosotros.

86
00:03:37,342 --> 00:03:39,553
Ya la oíste, no se quiere ir.

87
00:03:40,410 --> 00:03:42,597
- Pero es mi cuarto.
- Y esta es mi casa.

88
00:03:42,598 --> 00:03:43,681
Nuestra casa.

89
00:03:43,682 --> 00:03:45,099
Claro.

90
00:03:45,100 --> 00:03:46,850
¿Por qué no se quedan en el garaje?

91
00:03:46,860 --> 00:03:48,186
¿Por qué no te quedas tú en el garaje?

92
00:03:48,187 --> 00:03:50,772
No soy ni un auto ni una
caja de adornos navideños.

93
00:03:50,773 --> 00:03:53,024
Mi nieta no va a dormir
en el garaje, Sheldon.

94
00:03:53,025 --> 00:03:54,850
- Nuestra nieta.
- Claro.

95
00:03:54,870 --> 00:03:56,850
Yo he dormido ahí. No está tan mal.

96
00:03:56,870 --> 00:03:59,270
Y hay un lavabo en el que puedes orinar.

97
00:03:59,290 --> 00:04:00,870
Eso no ayuda.

98
00:04:00,890 --> 00:04:02,034
Tú lo usaste.

99
00:04:03,160 --> 00:04:04,702
Fue una emergencia.

100
00:04:04,703 --> 00:04:05,719
Me voy unos meses

101
00:04:05,720 --> 00:04:07,497
y mi familia se convierte
en unos desadaptados.

102
00:04:07,498 --> 00:04:09,040
Ha sido un día largo,

103
00:04:09,041 --> 00:04:10,280
todos estamos cansados.

104
00:04:10,290 --> 00:04:11,850
¿Qué tal si duermes en el sofá

105
00:04:11,870 --> 00:04:13,920
y lo resolvemos mañana?

106
00:04:13,921 --> 00:04:15,250
Está bien.

107
00:04:16,050 --> 00:04:17,215
   

108
00:04:17,216 --> 00:04:20,810
- ¿Qué?
- Por fin se me destaparon los oídos.

109
00:04:20,830 --> 00:04:22,530
Probando, probando.

110
00:04:22,550 --> 00:04:23,805
Uno, dos, tres.

111
00:04:23,806 --> 00:04:25,830
- Probando.
- Sí, ha vuelto Sheldon.

112
00:04:25,850 --> 00:04:28,352
¿Hola? Que alguien diga algo.

113
00:04:30,187 --> 00:04:32,030
Cielos, sí que te eché de menos.

114
00:04:32,040 --> 00:04:34,232
Y yo también a ti.

115
00:04:34,233 --> 00:04:35,770
Se lo decía a la cama.

116
00:04:37,750 --> 00:04:40,570
Hace mucho que no nos
separábamos tanto tiempo.

117
00:04:40,580 --> 00:04:42,782
Ya sé.

118
00:04:42,783 --> 00:04:45,660
Es mucho tiempo sin estar con mi esposa.

119
00:04:45,661 --> 00:04:51,510
George, quiero hacerlo, pero acabo
de pasar 18 horas con ya sabes quién.

120
00:04:51,530 --> 00:04:52,990
Necesito descansar.

121
00:04:53,000 --> 00:04:54,850
Lo entiendo.

122
00:04:54,870 --> 00:04:57,213
No nos llevaría mucho, pero lo entiendo.

123
00:04:57,214 --> 00:05:00,730
Te prometo que, si te
esperas, valdrá la pena.

124
00:05:00,740 --> 00:05:03,511
Puede que incluso te tenga una sorpresa.

125
00:05:03,512 --> 00:05:05,600
Me gusta oír eso.

126
00:05:05,610 --> 00:05:07,070
Está bien, me espero.

127
00:05:13,300 --> 00:05:14,310
Pero si tú no te puedes esperar,

128
00:05:14,330 --> 00:05:15,770
dame un golpe en las costillas.

129
00:05:15,780 --> 00:05:17,580
Estaré listo enseguida.

130
00:05:36,630 --> 00:05:38,630
- ¿Qué pasa?
- La bebé está llorando.

131
00:05:39,570 --> 00:05:41,210
Sí que eres un genio.

132
00:05:49,641 --> 00:05:51,058
No.

133
00:05:57,430 --> 00:05:59,568
- Diga.
- Soy yo, abuela.

134
00:06:00,490 --> 00:06:03,210
Shelly. ¿Va todo bien?

135
00:06:03,230 --> 00:06:05,156
No, todo va fatal.

136
00:06:05,157 --> 00:06:06,679
La bebé me robó el
cuarto, no para de llorar

137
00:06:06,680 --> 00:06:08,619
y me obligan a dormir en el garaje.

138
00:06:09,770 --> 00:06:11,162
¿Y qué necesitas que haga?

139
00:06:11,163 --> 00:06:13,080
Recógeme y me quedo contigo.

140
00:06:13,081 --> 00:06:16,030
Pues es que estoy en casa de Dale.

141
00:06:16,050 --> 00:06:17,668
Tengo que preguntárselo.

142
00:06:17,669 --> 00:06:19,070
¿Preguntarme qué?

143
00:06:19,930 --> 00:06:23,174
Es Shelly. Quiere quedarse a dormir.

144
00:06:23,175 --> 00:06:25,330
Sí, me gustaría ver al pequeño.

145
00:06:26,170 --> 00:06:28,430
Dale dice que no. Nos vemos mañana.

146
00:06:40,270 --> 00:06:41,960
Qué tarde es.

147
00:06:45,740 --> 00:06:46,760
Buenos días.

148
00:06:46,780 --> 00:06:48,110
- Buenos días.
- Buenos días.

149
00:06:48,870 --> 00:06:50,409
¿Qué es esto?

150
00:06:50,410 --> 00:06:52,536
- El desayuno.
- ¿Quién lo preparó?

151
00:06:52,537 --> 00:06:54,705
Yo. Puedo calentarlo.

152
00:06:54,706 --> 00:06:55,749
No, no.

153
00:06:56,800 --> 00:06:58,417
Georgie, ¿qué haces?

154
00:06:58,418 --> 00:07:00,878
¿Qué crees? Lavo los platos.

155
00:07:00,879 --> 00:07:01,921
¿Desde cuándo?

156
00:07:01,922 --> 00:07:03,172
Hoy me toca.

157
00:07:03,173 --> 00:07:05,560
Una lista de tareas.

158
00:07:05,580 --> 00:07:07,802
Yo hice una y ustedes la ignoraron.

159
00:07:07,803 --> 00:07:09,762
No la ignoran si dejas
de darles de comer.

160
00:07:09,763 --> 00:07:11,722
Fue un fin de semana muy largo.

161
00:07:11,723 --> 00:07:13,432
Georgie, al baño.

162
00:07:13,433 --> 00:07:15,060
Gracias.

163
00:07:17,312 --> 00:07:19,160
Somos muchos y hay un solo baño.

164
00:07:19,180 --> 00:07:20,648
Necesitábamos un horario.

165
00:07:20,649 --> 00:07:21,860
Qué lista.

166
00:07:21,880 --> 00:07:23,234
¿Te ayudo con algo?

167
00:07:23,235 --> 00:07:25,236
No, tú toma el desayuno.

168
00:07:25,237 --> 00:07:26,613
Gracias.

169
00:07:27,240 --> 00:07:30,480
¿Qué te parece si pasamos juntas el día?

170
00:07:30,490 --> 00:07:31,575
Me gustaría,

171
00:07:31,576 --> 00:07:32,639
pero ya quedé en ayudar a Taylor

172
00:07:32,640 --> 00:07:34,245
a comprar ropa para
el regreso al colegio.

173
00:07:34,246 --> 00:07:35,800
Sí, Taylor.

174
00:07:35,820 --> 00:07:37,331
¿Cuándo lo podré conocer?

175
00:07:37,332 --> 00:07:39,625
Solo es un amigo, mamá.
No te pongas rara.

176
00:07:39,626 --> 00:07:41,920
No estaba actuando raro.

177
00:07:43,046 --> 00:07:44,130
¿Dónde estabas?

178
00:07:44,131 --> 00:07:45,506
En el garaje.

179
00:07:45,507 --> 00:07:46,799
¿Dormiste bien?

180
00:07:46,800 --> 00:07:48,759
No pegué ojo, pero
gracias por preguntar.

181
00:07:48,760 --> 00:07:50,080
   

182
00:07:53,080 --> 00:07:54,090
¿Qué?

183
00:07:54,100 --> 00:07:55,440
Necesito el baño.

184
00:07:55,450 --> 00:07:57,320
Pues qué mal, es mi turno.

185
00:07:57,340 --> 00:07:59,000
Revisa el horario.

186
00:07:59,020 --> 00:08:00,420
No veo ningún horario.

187
00:08:00,430 --> 00:08:01,606
Está en la nevera.

188
00:08:04,735 --> 00:08:05,943
HORARIO DE USO DEL BAÑO

189
00:08:05,944 --> 00:08:08,130
Tiene razón, es su turno.

190
00:08:08,140 --> 00:08:09,420
Pero ya no aguanto más.

191
00:08:10,073 --> 00:08:13,951
¿Y cómo les va viviendo juntos?

192
00:08:13,952 --> 00:08:16,037
Está omitiendo "en pecado".

193
00:08:16,038 --> 00:08:17,440
Yo no dije eso.

194
00:08:17,450 --> 00:08:19,582
¿No nos dan un pase por ser mayores?

195
00:08:19,583 --> 00:08:21,500
Yo no dije nada.

196
00:08:21,501 --> 00:08:23,480
Con la espalda torcida,

197
00:08:23,500 --> 00:08:25,671
no peca mucho.

198
00:08:25,672 --> 00:08:27,120
Pero tampoco nada.

199
00:08:27,140 --> 00:08:29,133
Buscamos la forma de ser creativos.

200
00:08:29,134 --> 00:08:31,427
No quiero saberlo.

201
00:08:31,428 --> 00:08:34,430
¿Y qué va a pasar con tu casa?

202
00:08:34,431 --> 00:08:36,160
Pues la voy a reconstruir,

203
00:08:36,170 --> 00:08:38,017
pero va a llevar tiempo.

204
00:08:38,018 --> 00:08:40,120
Mientras tanto, esta es su casa.

205
00:08:40,140 --> 00:08:41,979
Muchas gracias.

206
00:08:41,980 --> 00:08:45,024
Con un hombre que le da mucho amor.

207
00:08:45,025 --> 00:08:47,560
En fin, ¿cómo te va?

208
00:08:47,570 --> 00:08:49,321
Debe sentar bien estar en casa.

209
00:08:50,280 --> 00:08:52,490
Sí. Supongo.

210
00:08:52,491 --> 00:08:53,740
¿Qué sucede?

211
00:08:53,760 --> 00:08:57,030
En casa todo va a las mil maravillas

212
00:08:57,050 --> 00:08:59,020
sin mí, así que...

213
00:08:59,040 --> 00:09:01,749
me siento un poco desplazada.

214
00:09:01,750 --> 00:09:04,390
¿Un poco desplazada?

215
00:09:04,400 --> 00:09:08,020
Porque en tu casa, la que
no se llevó un tornado,

216
00:09:08,040 --> 00:09:09,381
todo va a las mil maravillas.

217
00:09:09,382 --> 00:09:11,940
No, no es lo que quise decir...

218
00:09:11,960 --> 00:09:14,553
- Sabes a qué me refiero.
- Aguarda.

219
00:09:14,554 --> 00:09:15,888
¿Qué haces?

220
00:09:15,889 --> 00:09:18,432
La próxima vez que te
compadezcas de ti misma

221
00:09:18,433 --> 00:09:20,400
por sentirte un poco desplazada,

222
00:09:20,420 --> 00:09:23,854
échale un vistazo a mi casa de 47 años.

223
00:09:23,855 --> 00:09:26,565
Lo siento. Esto es horrible.

224
00:09:26,566 --> 00:09:28,960
Esa foto la tomé con mi cámara.

225
00:09:28,980 --> 00:09:31,280
Fue portada del periódico local.

226
00:09:31,300 --> 00:09:33,405
Tengo una copia por aquí.

227
00:09:33,406 --> 00:09:35,282
Ella no quiere verlo.

228
00:09:35,283 --> 00:09:37,060
Claro que sí.

229
00:09:37,070 --> 00:09:39,912
Vamos, ¡sigan corriendo!

230
00:09:39,913 --> 00:09:41,970
¡Parece que no se han
movido en todo el verano!

231
00:09:41,980 --> 00:09:43,082
¡Vamos!

232
00:09:43,083 --> 00:09:46,760
Lopez, ¿qué haces descansando?

233
00:09:46,780 --> 00:09:48,547
Creo que está vomitando, entrenador.

234
00:09:49,200 --> 00:09:51,440
¡Buen trabajo, Lopez!

235
00:09:51,460 --> 00:09:53,040
Hola.

236
00:09:53,060 --> 00:09:55,120
Hola, Mary. Bienvenida.

237
00:09:55,140 --> 00:09:57,560
- Gracias.
- Qué grata sorpresa.

238
00:09:57,580 --> 00:09:59,560
Se me ocurrió pasar

239
00:09:59,580 --> 00:10:02,040
a ver cómo haces que estos chicos

240
00:10:02,050 --> 00:10:03,435
sean campeones estatales.

241
00:10:03,436 --> 00:10:05,896
George, no me dijiste que
Alemania la hizo graciosa.

242
00:10:05,897 --> 00:10:08,774
Creo que tenemos una
oportunidad real este año.

243
00:10:08,775 --> 00:10:10,700
Pero ¿qué rayos comiste, Lopez?

244
00:10:10,720 --> 00:10:11,840
¿Qué tienes ahí, Mary?

245
00:10:11,860 --> 00:10:13,860
Preparé unos bocadillos para el equipo.

246
00:10:13,880 --> 00:10:16,407
¿Trajiste algo para los entrenadores?

247
00:10:16,408 --> 00:10:17,950
Solo un poquito de azúcar.

248
00:10:17,951 --> 00:10:20,030
   

249
00:10:20,040 --> 00:10:21,320
¿Ya se te ha pasado el jet lag?

250
00:10:21,330 --> 00:10:22,621
Eso creo.

251
00:10:22,622 --> 00:10:23,956
Voy a vomitar.

252
00:10:23,957 --> 00:10:25,250
Madura.

253
00:10:26,543 --> 00:10:28,127
Volví de Alemania

254
00:10:28,128 --> 00:10:30,440
a una familia que ya no me quería.

255
00:10:30,450 --> 00:10:33,500
Pero sabía que, en algún
lugar, aún me valoraban

256
00:10:33,520 --> 00:10:35,800
y seguía siendo el centro de atención.

257
00:10:35,820 --> 00:10:39,430
Y, lo más importante,
que tenía mi propio baño.

258
00:10:45,000 --> 00:10:46,353
Perdona.

259
00:10:48,280 --> 00:10:49,482
¿Hola?

260
00:10:51,110 --> 00:10:52,540
¿Qué haces en mi cuarto?

261
00:10:56,410 --> 00:10:57,865
¿Qué haces en mi cuarto?

262
00:10:57,866 --> 00:10:59,826
Eso es lo que te pregunté
yo y antes que tú.

263
00:11:00,340 --> 00:11:01,620
Este es mi cuarto.

264
00:11:02,400 --> 00:11:04,747
¿Y cómo es que mi llave abrió la puerta?

265
00:11:04,748 --> 00:11:07,042
No me importa. Vete.

266
00:11:10,420 --> 00:11:11,980
Yo no me voy a ninguna parte.

267
00:11:15,760 --> 00:11:16,842
   

268
00:11:16,843 --> 00:11:18,345
Que no me voy a ninguna parte.

269
00:11:20,030 --> 00:11:21,090
Está bien.

270
00:11:21,973 --> 00:11:23,641
Pues muy bien.

271
00:11:26,760 --> 00:11:28,854
- ¿Qué?
- ¿En qué trabajas?

272
00:11:28,855 --> 00:11:31,770
Escribo un compilador Pascal

273
00:11:31,780 --> 00:11:33,025
para un procesador alfa.

274
00:11:33,026 --> 00:11:34,120
No entiendo.

275
00:11:35,028 --> 00:11:36,571
   

276
00:11:38,220 --> 00:11:39,324
Toma.

277
00:11:39,980 --> 00:11:41,240
Gracias.

278
00:11:46,050 --> 00:11:47,123
¿Cómo te llamas?

279
00:11:47,620 --> 00:11:49,208
¿Me disculpas? Estoy leyendo.

280
00:11:49,209 --> 00:11:50,650
Está bien.

281
00:11:56,620 --> 00:11:58,070
Sheldon Cooper.

282
00:11:58,090 --> 00:11:59,218
¿Qué?

283
00:11:59,219 --> 00:12:01,360
Ya terminé de leer y me
llamo Sheldon Cooper.

284
00:12:01,370 --> 00:12:04,348
- ¿Ya lo terminaste?
- Sí.

285
00:12:04,349 --> 00:12:06,000
No es cierto.

286
00:12:06,010 --> 00:12:07,640
   

287
00:12:07,650 --> 00:12:10,562
¿Cómo puedo programar con un
conjunto de instrucciones reducido?

288
00:12:10,563 --> 00:12:12,940
Usa un algoritmo de
ordenación lexicográfico.

289
00:12:14,120 --> 00:12:15,943
Impresionante.

290
00:12:15,944 --> 00:12:17,444
Deberías especializarte en informática.

291
00:12:17,445 --> 00:12:20,114
No, gracias. Prefiero
la ciencia de verdad.

292
00:12:20,115 --> 00:12:22,240
Amigo, esto es el futuro.

293
00:12:22,260 --> 00:12:24,326
Las computadoras van a cambiar el mundo.

294
00:12:24,327 --> 00:12:26,460
Quizá el comercio, las comunicaciones,

295
00:12:26,480 --> 00:12:28,247
los medios de comunicación y
la banca, pero nada importante.

296
00:12:29,400 --> 00:12:31,959
¿Qué tiene de importante
lo que estudias?

297
00:12:31,960 --> 00:12:33,980
La teoría de cuerdas,
¿por dónde empiezo?

298
00:12:33,990 --> 00:12:35,440
Eso lo explica todo.

299
00:12:35,450 --> 00:12:38,132
Unifica las fuerzas
fundamentales de forma elegante.

300
00:12:38,133 --> 00:12:40,634
Ya, pero ¿para qué sirve?

301
00:12:40,635 --> 00:12:42,490
   

302
00:12:42,500 --> 00:12:43,722
Largo.

303
00:12:47,475 --> 00:12:50,930
Sin prisas. Hay suficiente para todos.

304
00:12:50,940 --> 00:12:52,520
Muy bien, terminen ya.

305
00:12:52,540 --> 00:12:54,100
Tenemos ejercicios de bloqueo.

306
00:12:54,110 --> 00:12:56,240
George, ¿no puedes dejar
que recuperen fuerzas?

307
00:12:56,250 --> 00:12:57,920
- No.
- Ya lo oyeron.

308
00:12:57,940 --> 00:12:59,445
A los trineos, andando.

309
00:12:59,446 --> 00:13:01,840
Me encantan los trineos.

310
00:13:06,119 --> 00:13:09,210
   

311
00:13:10,550 --> 00:13:12,333
- ¿Hormigas en un tronco?
- No.

312
00:13:12,334 --> 00:13:13,870
No son hormigas de verdad. Son pasas.

313
00:13:13,890 --> 00:13:15,160
Ya sé lo que son, Wayne.

314
00:13:15,180 --> 00:13:18,005
¡Lo están haciendo muy bien!

315
00:13:18,006 --> 00:13:20,160
¡Campeones estatales!

316
00:13:20,170 --> 00:13:22,220
   

317
00:13:24,846 --> 00:13:26,800
Eso era contiguo a Chernóbil.

318
00:13:27,640 --> 00:13:30,142
Me estoy acostumbrando
a la comida tex mex.

319
00:13:30,143 --> 00:13:31,935
No hay que ser de Texas
para tirar de la cadena.

320
00:13:31,936 --> 00:13:33,140
Tomo nota.

321
00:13:33,150 --> 00:13:34,688
¿Y tú creciste aquí?

322
00:13:34,689 --> 00:13:37,140
En Medford. No es tan bonito como suena.

323
00:13:37,160 --> 00:13:38,340
   

324
00:13:40,500 --> 00:13:42,613
Y ahora tú me preguntas de dónde soy.

325
00:13:42,614 --> 00:13:44,323
No hago eso.

326
00:13:44,324 --> 00:13:45,908
Genial.

327
00:13:45,909 --> 00:13:48,869
¿Y cómo es la movida con las chicas?

328
00:13:48,870 --> 00:13:50,204
Eso tampoco lo hago.

329
00:13:50,205 --> 00:13:51,288
¿Te gustan los chicos?

330
00:13:51,289 --> 00:13:52,290
Me gusta la ciencia.

331
00:13:52,300 --> 00:13:54,042
Lo demás es una distracción.

332
00:13:54,600 --> 00:13:57,504
Y... ¿tampoco los videojuegos?

333
00:13:58,480 --> 00:14:00,740
- ¿Star Fire?
- Aún no sale a la venta.

334
00:14:00,750 --> 00:14:02,007
Soy un probador beta.

335
00:14:02,008 --> 00:14:03,092
Cielos.

336
00:14:03,093 --> 00:14:05,820
No sabía cómo se
llamaba ni de dónde era,

337
00:14:05,830 --> 00:14:08,070
pero era mi nuevo mejor amigo.

338
00:14:10,020 --> 00:14:11,308
Y bien...

339
00:14:11,309 --> 00:14:17,640
esto fue algo divertido,
especial y de una sola vez, ¿no?

340
00:14:17,660 --> 00:14:20,880
Pues tenía pensado seguir haciéndolo,

341
00:14:20,890 --> 00:14:22,361
algo así como una madre de equipo.

342
00:14:22,362 --> 00:14:23,880
Madre de equipo.

343
00:14:23,900 --> 00:14:27,574
Sí, creo que a los chicos
les gustó tenerme aquí.

344
00:14:27,575 --> 00:14:30,370
Mary, siéntate conmigo.

345
00:14:30,920 --> 00:14:32,454
Sí.

346
00:14:32,455 --> 00:14:34,960
Cielo, estoy muy
contento por tu regreso.

347
00:14:34,970 --> 00:14:37,460
Gracias.

348
00:14:37,480 --> 00:14:39,080
Cuando estuve en Alemania,

349
00:14:39,100 --> 00:14:41,213
- pensé que deberíamos hacer más...
- Espera un momento.

350
00:14:41,214 --> 00:14:45,440
La cuestión es que estas prácticas
no son para que las disfruten.

351
00:14:45,450 --> 00:14:49,010
Son para que aguanten,
para que sobrevivan.

352
00:14:49,020 --> 00:14:50,722
Para que las odien.

353
00:14:50,723 --> 00:14:52,766
- Se oye horrible.
- No.

354
00:14:52,767 --> 00:14:54,850
Es algo bueno, porque ese odio

355
00:14:54,860 --> 00:14:57,062
lo desatan contra el otro equipo.

356
00:14:57,063 --> 00:14:58,814
Parece que los conviertes en monstruos.

357
00:14:58,815 --> 00:15:01,400
Tú lo has dicho, y los monstruos
no tienen madres de equipo.

358
00:15:01,401 --> 00:15:03,153
Te ayudo a llevar todo esto al auto.

359
00:15:11,140 --> 00:15:13,440
No logro matar al
guardián. Es muy fuerte.

360
00:15:13,450 --> 00:15:14,900
Aparta.

361
00:15:14,910 --> 00:15:17,082
- ¿Qué haces?
- Espera.

362
00:15:17,083 --> 00:15:19,585
- Mejora de armas.
- Prueba ahora.

363
00:15:19,586 --> 00:15:21,962
Es un arma grande. ¿Cómo lo hiciste?

364
00:15:21,963 --> 00:15:23,506
Acabo de poner el código de trucos.

365
00:15:24,160 --> 00:15:26,091
¿Perdona? Yo no hago trampa.

366
00:15:26,092 --> 00:15:27,880
No es hacer trampa.

367
00:15:27,890 --> 00:15:29,760
Es un comando secreto

368
00:15:29,770 --> 00:15:31,096
que te da más poderes.

369
00:15:31,097 --> 00:15:32,389
¿Y se llama código de qué?

370
00:15:32,390 --> 00:15:35,684
No, forma parte del
juego. Lo han incorporado.

371
00:15:35,685 --> 00:15:37,102
Así que ¿apruebas hacer trampa?

372
00:15:37,103 --> 00:15:39,062
Sí, pero guiñando un ojo.

373
00:15:39,063 --> 00:15:40,481
Tampoco me gusta guiñar.

374
00:15:40,482 --> 00:15:41,982
¿Y eso qué tiene de malo?

375
00:15:41,983 --> 00:15:43,739
Al final del día, el número de parpadeos

376
00:15:43,740 --> 00:15:45,152
por ojo es desigual.

377
00:15:45,153 --> 00:15:46,612
Qué locura.

378
00:15:46,613 --> 00:15:48,640
¿Que yo estoy loco? Tú
eres el guiñador tramposo.

379
00:15:48,660 --> 00:15:50,115
¿Eres de California?

380
00:15:50,116 --> 00:15:51,867
Ahora sí quieres saber de dónde soy.

381
00:15:51,868 --> 00:15:53,600
Creo que ya sé lo suficiente. Adiós.

382
00:15:55,788 --> 00:15:57,331
Gracias por la limpieza.

383
00:15:57,332 --> 00:15:58,416
De nada.

384
00:15:59,584 --> 00:16:00,949
El inodoro aún se está desinfectando.

385
00:16:00,950 --> 00:16:03,240
Yo que tú espero de
unos 20 a 30 minutos.

386
00:16:14,641 --> 00:16:17,809
Yo mantengo limpio el cuarto si
tú mantienes limpio el juego.

387
00:16:17,810 --> 00:16:18,853
Está bien.

388
00:16:20,563 --> 00:16:22,400
Habíamos tenido nuestra primera pelea,

389
00:16:22,420 --> 00:16:23,930
pero, al fin y al cabo,

390
00:16:23,940 --> 00:16:27,700
eso nos unió más a como se llame y a mí.

391
00:16:32,210 --> 00:16:33,340
   

392
00:16:34,650 --> 00:16:35,990
   

393
00:16:36,010 --> 00:16:37,340
Extraño Alemania.

394
00:16:38,248 --> 00:16:40,600
- Hola.
- Hola.

395
00:16:40,620 --> 00:16:42,750
- ¿Va todo bien?
- Muy bien.

396
00:16:42,760 --> 00:16:44,086
¿Quieres ver una película o...?

397
00:16:44,087 --> 00:16:45,254
No.

398
00:16:47,080 --> 00:16:49,091
Extraño Alemania.

399
00:16:51,560 --> 00:16:54,390
¿Cariño? ¿Estás bien?

400
00:16:54,400 --> 00:16:55,760
Vete.

401
00:16:56,660 --> 00:17:00,200
Está bien, pero, si
quieres hablar, aquí estoy.

402
00:17:05,240 --> 00:17:07,192
Taylor terminó conmigo.

403
00:17:07,193 --> 00:17:09,278
Cariño.

404
00:17:09,279 --> 00:17:11,321
   

405
00:17:11,322 --> 00:17:13,323
   

406
00:17:13,324 --> 00:17:15,951
No se lo digas a papá.
No sabe que salíamos.

407
00:17:15,952 --> 00:17:18,204
Por supuesto. No es asunto suyo.

408
00:17:19,540 --> 00:17:20,880
Me alegro de que hayas vuelto.

409
00:17:20,900 --> 00:17:22,165
Y yo.

410
00:17:22,166 --> 00:17:23,792
¿Quieres contarme lo que pasó?

411
00:17:23,793 --> 00:17:24,820
   

412
00:17:32,770 --> 00:17:37,600
Me llevó 14 horas y 211 vidas...

413
00:17:37,620 --> 00:17:40,400
pero salí victorioso.

414
00:17:40,420 --> 00:17:41,436
LA GALAXIA ESTÁ A SALVO

415
00:17:45,570 --> 00:17:47,608
Oye, tramposo. Gané.

416
00:17:47,609 --> 00:17:49,026
Y limpiamente.

417
00:17:49,027 --> 00:17:50,611
¿Qué hora es?

418
00:17:50,612 --> 00:17:52,070
Son las 7:42 de la mañana.

419
00:17:52,071 --> 00:17:54,114
Celebremos. ¿Tienes
bebidas achocolatadas?

420
00:17:54,115 --> 00:17:55,449
No.

421
00:17:55,450 --> 00:17:57,040
Espera aquí. Voy a buscarlas.

422
00:17:57,060 --> 00:17:59,590
Me gustaría contarles que
brindamos por mi victoria,

423
00:17:59,600 --> 00:18:02,540
pero me quedé dormido en el pasillo.

424
00:18:04,760 --> 00:18:07,628
- ¿Y Sheldon?
- Debe estar en el garaje.

425
00:18:07,629 --> 00:18:09,504
¿Le decimos que ya está el desayuno?

426
00:18:09,505 --> 00:18:11,382
No, esto es encantador.

427
00:18:12,925 --> 00:18:15,510
Dejemos que duerma, por
aquello del jet lag.

428
00:18:15,511 --> 00:18:18,389
Pasar todo el verano con
él fue suficiente, ¿no?

429
00:18:19,020 --> 00:18:21,099
Si quieren que vaya por él, lo haré.

430
00:18:21,100 --> 00:18:22,517
- Así está bien.
- No hace falta.

431
00:18:22,518 --> 00:18:24,170
Bien.

432
00:18:24,771 --> 00:18:28,510
- ¿Estás preparado para la sorpresa?
- Más que preparado.

433
00:18:28,530 --> 00:18:29,880
Muy bien.

434
00:18:31,110 --> 00:18:34,488
Hola, muñeco sexi y guapo.

435
00:18:34,489 --> 00:18:35,947
Soy Helga.

436
00:18:35,948 --> 00:18:38,451
¿Te gusta lo que ves?

437
00:18:39,750 --> 00:18:41,662
Sí. Sí.

438
00:18:41,670 --> 00:18:43,170
Sí. Sí.

439
00:18:50,620 --> 00:18:51,770
¿Hola?

440
00:18:59,210 --> 00:19:01,790
¿Seguro que tu esposa no volverá a casa?

441
00:19:01,810 --> 00:19:03,184
Muy seguro.

442
00:19:04,310 --> 00:19:06,430
Sí, sí.

443
00:19:08,380 --> 00:19:10,470
Oh, Helga.

444
00:19:12,980 --> 00:19:14,409
Nunca hablé con mi padre

445
00:19:14,410 --> 00:19:15,690
de lo que vi aquel día,

446
00:19:15,710 --> 00:19:17,770
pero, a partir de
entonces, golpeé más veces

447
00:19:17,790 --> 00:19:19,440
para que la gente se alcanzara a tapar.

448
00:19:20,410 --> 00:19:25,581
www.subtitulamos.tv

