1
00:00:01,180 --> 00:00:02,590
Anteriormente en Young Sheldon...

2
00:00:02,600 --> 00:00:04,820
Da comienzo el embarque del vuelo 622

3
00:00:04,840 --> 00:00:07,890
- con destino a la ciudad de Frankfurt.
- Es el nuestro.

4
00:00:07,900 --> 00:00:10,279
Se pide a los residentes

5
00:00:10,280 --> 00:00:11,550
que sean precavidos.

6
00:00:11,560 --> 00:00:12,560
Papá, tengo miedo.

7
00:00:13,610 --> 00:00:15,600
Seguidme todos, vamos.

8
00:00:16,890 --> 00:00:19,353
Tampoco contestan en casa de tu abuela.

9
00:00:20,180 --> 00:00:21,770
Empiezo a preocuparme.

10
00:00:24,450 --> 00:00:26,070
¿Qué es esto?

11
00:00:26,080 --> 00:00:27,610
Un milagro.

12
00:00:27,620 --> 00:00:30,370
Me portaré mejor, lo prometo.

13
00:00:30,380 --> 00:00:31,490
Sé que lo harás.

14
00:00:32,810 --> 00:00:34,118
Dios mío.

15
00:00:34,840 --> 00:00:36,720
Connie, lo siento mucho.

16
00:00:37,550 --> 00:00:38,620
¡Mi dinero!

17
00:00:38,630 --> 00:00:40,540
¿Qué? Cálmate.

18
00:00:40,550 --> 00:00:41,670
No me digas que me calme.

19
00:00:41,680 --> 00:00:44,120
- Ayúdame a recogerlo.
- Vale, vale.

20
00:00:46,570 --> 00:00:48,510
ESA MISMA NOCHE

21
00:00:52,550 --> 00:00:54,480
¿Y tú por qué sonríes?

22
00:00:54,500 --> 00:00:57,558
Todos tus peluches salieron
volando a Oklahoma.

23
00:00:58,420 --> 00:00:59,430
Buenas noticias.

24
00:01:00,510 --> 00:01:02,180
Encontré tu ropa interior en un árbol.

25
00:01:02,850 --> 00:01:04,230
Esas son de tu abuela.

26
00:01:06,070 --> 00:01:07,600
¿Habéis encontrado pañales?

27
00:01:07,610 --> 00:01:10,180
Sí, pero solo uno. Úsalo sabiamente.

28
00:01:10,700 --> 00:01:12,400
Vale. Gracias.

29
00:01:12,420 --> 00:01:14,110
Muy bien.

30
00:01:14,120 --> 00:01:17,280
¿Mary? Mary, deja que termine.

31
00:01:17,300 --> 00:01:18,740
Estamos todos bien.

32
00:01:18,750 --> 00:01:20,580
Gracias al Señor.

33
00:01:20,600 --> 00:01:21,990
¿La casa está bien?

34
00:01:22,000 --> 00:01:24,199
La nuestra sí.

35
00:01:24,200 --> 00:01:25,669
¿Eso qué significa?

36
00:01:25,670 --> 00:01:27,960
La casa de tu madre...

37
00:01:27,970 --> 00:01:29,560
se ha ido.

38
00:01:29,580 --> 00:01:30,630
¿A dónde?

39
00:01:31,480 --> 00:01:32,500
A todas partes.

40
00:01:32,510 --> 00:01:35,280
¡¿Qué?! ¿Y por qué no
me llamaste enseguida?

41
00:01:35,290 --> 00:01:37,040
Porque no había línea.

42
00:01:37,050 --> 00:01:38,760
Eso no es excusa.

43
00:01:39,440 --> 00:01:43,219
Tienes razón, lo siento. Pero...
bueno, nadie ha salido herido.

44
00:01:43,220 --> 00:01:45,980
Vale, Mandy y la bebé
están con nosotros.

45
00:01:45,990 --> 00:01:47,449
- Tu madre se quedará con Dale.
- Vale.

46
00:01:47,450 --> 00:01:49,040
Llamaré a la compañía aérea

47
00:01:49,050 --> 00:01:50,861
para ver cuándo es el próximo vuelo.

48
00:01:50,862 --> 00:01:52,399
¿Por qué? ¿Para qué?

49
00:01:52,400 --> 00:01:53,650
Para ayudar.

50
00:01:53,660 --> 00:01:56,120
No hay nada que hacer. Lo
tengo todo bajo control.

51
00:01:56,140 --> 00:01:57,820
¿Dónde están las sábanas de repuesto?

52
00:01:57,830 --> 00:01:59,490
¿Tenemos sábanas de repuesto?

53
00:01:59,500 --> 00:02:01,300
Están en el armario de la ropa de cama.

54
00:02:01,310 --> 00:02:02,320
¿Tenemos un armario de ropa de cama?

55
00:02:02,330 --> 00:02:04,499
¡Sí! Tengo que volver a casa.

56
00:02:04,500 --> 00:02:07,290
A Sheldon no le va a hacer ni gracia.

57
00:02:07,300 --> 00:02:09,500
George, ¿cuándo le ha hecho gracia algo?

58
00:02:12,050 --> 00:02:14,960
Es el mejor pretzel que he probado.

59
00:02:31,640 --> 00:02:37,240
www.subtitulamos.tv

60
00:02:38,400 --> 00:02:41,670
¿Cómo que no tengo
cobertura contra tornados?

61
00:02:42,820 --> 00:02:46,010
Pues vale, ha sido un huracán.

62
00:02:46,860 --> 00:02:48,300
¿No?

63
00:02:48,320 --> 00:02:50,860
¿Y para qué os pago?

64
00:02:52,300 --> 00:02:54,500
Vale, pues muy bien, ha
sido una inundación.

65
00:02:54,520 --> 00:02:57,190
Está todo mojado, así que ¿qué más da?

66
00:02:59,280 --> 00:03:02,730
¿Sabe una cosa?, quiero
hablar con su supervisor.

67
00:03:06,010 --> 00:03:08,040
¿Qué tal va?

68
00:03:10,000 --> 00:03:12,800
No tengo cobertura contra tornados.

69
00:03:12,810 --> 00:03:14,152
Pues di que fue un huracán.

70
00:03:14,153 --> 00:03:15,479
Ya lo he hecho.

71
00:03:15,480 --> 00:03:17,860
- ¿Inundación?
- Eso también lo he intentado.

72
00:03:17,870 --> 00:03:20,030
- ¿Plaga de langostas?
- Así no ayudas.

73
00:03:20,040 --> 00:03:21,360
Oye, mira.

74
00:03:22,160 --> 00:03:24,960
Te lleve el tiempo que te
lleve reconstruir tu casa,

75
00:03:24,970 --> 00:03:29,080
siempre tendrás un sitio aquí conmigo.

76
00:03:29,090 --> 00:03:31,520
Gracias. Gracias.

77
00:03:33,420 --> 00:03:35,880
Vale, pero no quiero ser una carga.

78
00:03:35,900 --> 00:03:37,210
Te pagaré alquiler.

79
00:03:37,220 --> 00:03:39,000
Estupendo.

80
00:03:39,010 --> 00:03:41,839
Mi casa acaba de salir volando,
¡deberías decir que no!

81
00:03:41,840 --> 00:03:43,139
Te has ofrecido tú.

82
00:03:47,480 --> 00:03:49,480
Georgie, Mandy. El desayuno está listo.

83
00:03:52,840 --> 00:03:55,040
Papá, en esta casa vive más gente.

84
00:03:55,060 --> 00:03:56,420
Pero si acabo de entrar.

85
00:03:56,440 --> 00:03:58,260
Te vi entrar con el periódico.

86
00:03:58,280 --> 00:04:00,180
Esto no es una biblioteca. Date prisa.

87
00:04:16,080 --> 00:04:17,529
- Buenos días.
- Los huevos están en la mesa.

88
00:04:17,530 --> 00:04:19,379
Aquí tienes las tostadas.
Ahora sale el bacon.

89
00:04:19,380 --> 00:04:21,090
Mírate, igualita a mamá.

90
00:04:21,780 --> 00:04:24,010
Repite eso y tendrás que
hacerte el almuerzo.

91
00:04:24,020 --> 00:04:26,760
Sensible igual que mamá.

92
00:04:28,020 --> 00:04:29,720
Missy, ¡he dicho que ya salía!

93
00:04:29,740 --> 00:04:31,010
Soy Mandy.

94
00:04:31,020 --> 00:04:33,480
Ahora salgo.

95
00:04:35,990 --> 00:04:38,862
- Qué bien huele.
- Sírvete.

96
00:04:40,140 --> 00:04:42,449
Algún día serás una mamá estupenda.

97
00:04:42,450 --> 00:04:43,530
Gracias.

98
00:04:43,540 --> 00:04:45,159
¿Qué diferencia hay entre
eso y lo que dije yo?

99
00:04:45,160 --> 00:04:47,400
Tú te referías a nuestra
madre, ella dijo una madre.

100
00:04:47,420 --> 00:04:48,450
Es diferente.

101
00:04:48,460 --> 00:04:50,400
No es cierto.

102
00:04:50,410 --> 00:04:51,879
El baño está libre.

103
00:04:51,880 --> 00:04:53,460
¿Te has lavado las manos?

104
00:04:53,470 --> 00:04:55,420
- Sí.
- Papá.

105
00:05:03,060 --> 00:05:04,660
- ¿Qué es esto?
- Tu almuerzo.

106
00:05:04,670 --> 00:05:06,020
Acabamos de sufrir un tornado.

107
00:05:06,040 --> 00:05:07,224
No pienso ir a trabajar.

108
00:05:07,240 --> 00:05:09,050
Entonces me ayudarás a limpiar la casa.

109
00:05:09,060 --> 00:05:11,390
Es como si mamá no se hubiera ido.

110
00:05:12,570 --> 00:05:15,390
Perdona, es como si una
mamá no se hubiera ido.

111
00:05:15,400 --> 00:05:18,560
Mejor. ¿Qué te parece si
vamos a hacer la compra

112
00:05:18,570 --> 00:05:20,079
y compramos lo que
necesites para ti y la bebé?

113
00:05:20,080 --> 00:05:21,430
Vale, genial.

114
00:05:21,440 --> 00:05:23,480
Lo único que tengo son
las bragas de tu abuela.

115
00:05:24,540 --> 00:05:25,740
Hoy te toca cuidar a CeeCee.

116
00:05:25,750 --> 00:05:27,450
¿Quién te dijo que mandabas tú?

117
00:05:29,210 --> 00:05:31,830
Vale, solo era una pregunta.

118
00:05:33,750 --> 00:05:36,420
Jeff, mira lo que encontré en el jardín.

119
00:05:36,430 --> 00:05:38,330
Dios mío, es mucho dinero.

120
00:05:38,340 --> 00:05:40,250
1230 dólares.

121
00:05:40,260 --> 00:05:42,670
Deben haber salido volando
de casa de Connie.

122
00:05:43,200 --> 00:05:44,261
Eso no lo sabes.

123
00:05:44,262 --> 00:05:45,680
Robin.

124
00:05:45,700 --> 00:05:47,010
Tenemos que devolverlo.

125
00:05:47,020 --> 00:05:49,920
- ¿Por qué?
- ¿Cómo que por qué?

126
00:05:49,940 --> 00:05:51,930
Es lo correcto y cristiano.

127
00:05:51,940 --> 00:05:53,360
Tú mismo dijiste que tenía montada

128
00:05:53,370 --> 00:05:55,270
una casa de apuestas ilegales.

129
00:05:56,180 --> 00:05:57,230
Es verdad.

130
00:05:57,240 --> 00:05:59,690
¿De verdad crees que
ha sido una casualidad

131
00:05:59,700 --> 00:06:01,940
que el tornado solo se llevara su casa?

132
00:06:02,460 --> 00:06:03,819
Podría ser.

133
00:06:03,820 --> 00:06:06,110
O podría ser una señal.

134
00:06:07,120 --> 00:06:10,070
Mira este billete, ¿en quién
dice que hay que confiar?

135
00:06:11,760 --> 00:06:12,990
Ya veo.

136
00:06:15,780 --> 00:06:17,370
Te he traído una weiner schnitzel.

137
00:06:17,380 --> 00:06:18,860
Gracias.

138
00:06:18,870 --> 00:06:20,710
La he probado, está asquerosa.

139
00:06:20,720 --> 00:06:22,750
- Shelly, siéntate.
- ¿Por qué?

140
00:06:22,760 --> 00:06:23,920
Tú siéntate.

141
00:06:26,040 --> 00:06:28,580
No sé cómo decir esto,

142
00:06:28,600 --> 00:06:31,100
así que lo diré sin más.

143
00:06:32,500 --> 00:06:33,760
Tenemos que volver a casa.

144
00:06:33,770 --> 00:06:36,219
¿A quién han invadido
los alemanes ahora?

145
00:06:36,220 --> 00:06:37,960
No, no es eso.

146
00:06:39,290 --> 00:06:40,800
Hubo un tornado en casa.

147
00:06:40,820 --> 00:06:42,320
Todos están bien,

148
00:06:42,340 --> 00:06:44,779
pero la casa de tu
abuela quedó destruida.

149
00:06:44,780 --> 00:06:47,020
Pero están todos bien,
¿eso está confirmado?

150
00:06:47,030 --> 00:06:49,300
- Gracias a Dios, sí. - ¿Le estás
dando las gracias a la deidad

151
00:06:49,310 --> 00:06:50,780
que envió el tornado?

152
00:06:50,790 --> 00:06:52,580
No estoy de humor para esto.

153
00:06:52,600 --> 00:06:53,820
Tenemos que irnos.

154
00:06:53,830 --> 00:06:55,240
¿Por qué?

155
00:06:55,250 --> 00:06:57,959
Cariño, tu abuela ha perdido su casa.

156
00:06:57,960 --> 00:06:59,620
Tendrá seguro.

157
00:06:59,630 --> 00:07:01,250
No se trata de eso.

158
00:07:01,260 --> 00:07:02,280
¿Y de qué se trata?

159
00:07:02,290 --> 00:07:03,679
¿Qué haremos ahí cuando lleguemos?

160
00:07:03,680 --> 00:07:07,360
No lo sé. Estar ahí,

161
00:07:07,380 --> 00:07:10,270
consolarla, tenderle una mano.

162
00:07:10,280 --> 00:07:11,970
¿Yo? ¿Darle la mano a
alguien? Tiene gracia.

163
00:07:11,980 --> 00:07:13,580
Pues qué pena. Nos vamos.

164
00:07:14,450 --> 00:07:16,640
Las clases comienzan mañana.
No pienso ir a ninguna parte.

165
00:07:16,650 --> 00:07:18,800
Sheldon, no discutas conmigo.

166
00:07:18,820 --> 00:07:19,980
Nos vamos a casa.

167
00:07:19,990 --> 00:07:22,270
Mamá, los alemanes están
obsesionados con el orden

168
00:07:22,280 --> 00:07:23,810
y no tienen sentido del
humor. Ya estoy en casa.

169
00:07:25,350 --> 00:07:26,360
¿Sabes una cosa?

170
00:07:26,380 --> 00:07:28,907
Creo que ese tornado
ha sido una bendición.

171
00:07:28,908 --> 00:07:30,951
¿Y eso por qué?

172
00:07:30,960 --> 00:07:33,200
Porque te ha puesto

173
00:07:33,220 --> 00:07:35,030
justo donde debes estar.

174
00:07:36,050 --> 00:07:38,100
¿Dices que se cargó mi casa

175
00:07:38,110 --> 00:07:41,211
para que tú puedas follar en pleno día?

176
00:07:41,220 --> 00:07:42,380
No.

177
00:07:43,450 --> 00:07:44,760
Bueno, sí.

178
00:07:44,780 --> 00:07:47,110
Hacemos el amor y vivimos juntos.

179
00:07:47,120 --> 00:07:48,999
Yo no quiero que vivamos juntos.

180
00:07:49,000 --> 00:07:50,880
Esto es temporal.

181
00:07:50,890 --> 00:07:53,020
Hablas mucho para ser una mujer

182
00:07:53,030 --> 00:07:56,100
sin seguro antitornados.

183
00:07:57,940 --> 00:08:00,140
Venga ya, era broma.

184
00:08:00,150 --> 00:08:01,370
¿Me consideras idiota

185
00:08:01,380 --> 00:08:04,810
por no tener seguro antitornados?

186
00:08:05,820 --> 00:08:07,260
Esto es Texas.

187
00:08:09,480 --> 00:08:11,180
Ahora vivo aquí.

188
00:08:13,860 --> 00:08:16,360
Vale, Georgie y Mandy se quedan
la habitación de Sheldon.

189
00:08:16,370 --> 00:08:19,230
Yo sigo en la mía. Abuela, te
quedas con la de mamá y papá.

190
00:08:19,250 --> 00:08:20,870
Papá, tendrás que mudarte al garaje.

191
00:08:20,890 --> 00:08:22,320
¿Por qué me toca el garaje?

192
00:08:22,330 --> 00:08:24,329
¿Prefieres mandar ahí
al bebé o a la anciana?

193
00:08:24,330 --> 00:08:26,620
- Oye.
- Te estoy ayudando.

194
00:08:26,630 --> 00:08:27,800
¿Qué tiene de malo el sofá?

195
00:08:27,810 --> 00:08:30,040
- Tú no entras en el sofá.
- Oye.

196
00:08:30,830 --> 00:08:33,040
En realidad, la abuela podría
quedarse la habitación de Sheldon

197
00:08:33,050 --> 00:08:35,000
y Mandy y yo nos quedamos
con la de papá y mamá,

198
00:08:35,020 --> 00:08:36,420
que tiene una cama más grande.

199
00:08:36,430 --> 00:08:38,310
¿En serio? ¿Quieres dormir en el colchón

200
00:08:38,330 --> 00:08:39,460
en el que fuiste concebido?

201
00:08:41,270 --> 00:08:43,982
¿Tenéis el mismo colchón
desde hace 18 años?

202
00:08:43,990 --> 00:08:45,129
Está en perfectas condiciones.

203
00:08:45,130 --> 00:08:46,260
Es un Sealy.

204
00:08:46,270 --> 00:08:48,220
Nos quedamos la habitación de Sheldon.

205
00:08:48,800 --> 00:08:50,939
Vale, me iré al garaje.

206
00:08:50,940 --> 00:08:52,760
Así dormirás en el colchón

207
00:08:52,770 --> 00:08:54,201
en que fue concebida CeeCee.

208
00:08:54,202 --> 00:08:56,480
Cállate.

209
00:09:00,880 --> 00:09:04,320
- ¿Qué es eso?
- Es una preciosidad, ¿eh?

210
00:09:04,330 --> 00:09:06,320
¿De qué tamaño es?

211
00:09:06,330 --> 00:09:08,150
27 pulgadas.

212
00:09:08,170 --> 00:09:11,250
¿No crees que deberías tenerme en
cuenta antes de decidir algo así?

213
00:09:11,260 --> 00:09:14,060
¿Qué tal esto? Puedes
decidir qué vemos primero.

214
00:09:14,070 --> 00:09:16,719
No me siento cómodo con esto.

215
00:09:16,720 --> 00:09:18,490
Vale, decido yo.

216
00:09:20,270 --> 00:09:21,839
Una araña que vive en su mano.

217
00:09:21,840 --> 00:09:23,590
Walker, Ranger de Texas.

218
00:09:24,400 --> 00:09:26,570
Dime que eso no es una señal divina.

219
00:09:26,590 --> 00:09:27,899
¡Ostras, Louise!

220
00:09:27,900 --> 00:09:29,720
Es como un cine.

221
00:09:29,730 --> 00:09:32,130
Si no te sientes cómodo,

222
00:09:32,150 --> 00:09:33,859
puedo devolverla.

223
00:09:33,860 --> 00:09:36,100
Supongo que no pasa nada.

224
00:09:36,110 --> 00:09:37,410
Haré palomitas.

225
00:09:40,590 --> 00:09:42,820
¿Por qué me pones a prueba?

226
00:09:42,830 --> 00:09:45,042
Tengo que cambiar los
billetes de vuelta.

227
00:09:45,043 --> 00:09:47,546
- Lo más pronto posible.
- ¿Qué haces?

228
00:09:48,580 --> 00:09:50,423
Esta noche sería genial. ¿Cuánto?

229
00:09:51,460 --> 00:09:53,259
¡Sheldon Lee Cooper!

230
00:09:53,260 --> 00:09:54,620
Te he dicho que no me iré.

231
00:09:54,630 --> 00:09:55,830
Soy tu madre.

232
00:09:55,840 --> 00:09:57,180
Se hace lo que yo digo.

233
00:10:00,640 --> 00:10:02,059
¿Qué estás haciendo?

234
00:10:02,060 --> 00:10:04,563
Resistencia pasiva. Buena suerte
intentando levantarme a peso muerto.

235
00:10:08,590 --> 00:10:10,939
Tu abuela ha perdido su hogar.

236
00:10:10,940 --> 00:10:13,279
Y me siento fatal, pero no
puedo cambiar lo que ha pasado.

237
00:10:13,280 --> 00:10:15,480
Podrías estar ahí para apoyarla.

238
00:10:15,490 --> 00:10:16,569
¿Ella quiere que estemos?

239
00:10:16,570 --> 00:10:18,160
Claro que sí.

240
00:10:19,140 --> 00:10:20,245
Vamos a preguntarle.

241
00:10:20,250 --> 00:10:22,244
Aquí ya hay demasiada gente.

242
00:10:22,245 --> 00:10:23,582
Solo estarían estorbando.

243
00:10:25,790 --> 00:10:27,010
No hace falta que me des las gracias.

244
00:10:27,020 --> 00:10:28,420
Podemos estar ahí mañana.

245
00:10:28,430 --> 00:10:30,964
¿Estás sorda? He dicho que no vengáis.

246
00:10:30,970 --> 00:10:32,900
Superaremos esto juntos.

247
00:10:32,910 --> 00:10:34,500
Dios proveerá.

248
00:10:34,510 --> 00:10:36,636
¿A ti qué te pasa?

249
00:10:37,350 --> 00:10:38,379
Nada.

250
00:10:38,380 --> 00:10:40,259
Pásame a Sheldon.

251
00:10:40,260 --> 00:10:41,683
- No.
- Déjame hablar con ella.

252
00:10:42,290 --> 00:10:43,300
Te quiero, adiós.

253
00:10:47,810 --> 00:10:49,941
¿Está tu abuela?

254
00:10:49,950 --> 00:10:51,484
Está dando un paseo con la bebé.

255
00:10:57,430 --> 00:10:58,980
¿Tardará mucho?

256
00:10:59,970 --> 00:11:01,930
¿Quieres esperarla?

257
00:11:01,940 --> 00:11:03,580
Acabo de preparar café.

258
00:11:04,480 --> 00:11:05,789
¿Te gusta el café?

259
00:11:05,790 --> 00:11:07,539
Estoy a punto de averiguarlo.

260
00:11:07,540 --> 00:11:08,549
Entra,

261
00:11:08,550 --> 00:11:10,249
no quiero compartir el aire
acondicionado con todo el barrio.

262
00:11:10,250 --> 00:11:12,380
Vale, claro. Gracias.

263
00:11:14,130 --> 00:11:16,080
¿Qué tal estaba tu abuela esta mañana?

264
00:11:16,090 --> 00:11:17,759
Gruñona.

265
00:11:17,760 --> 00:11:19,470
Siempre está gruñona.

266
00:11:19,490 --> 00:11:20,972
¿Podrías ser más específica?

267
00:11:21,610 --> 00:11:23,141
Te harán falta más flores.

268
00:11:23,150 --> 00:11:27,145
Ya. Todo esto ha sido
bastante traumático.

269
00:11:30,890 --> 00:11:33,140
Prueba a ponerle leche y azúcar.

270
00:11:33,150 --> 00:11:34,600
No.

271
00:11:36,850 --> 00:11:38,865
Me gusta solo.

272
00:11:40,030 --> 00:11:42,201
¿Qué hiciste para cabrearla?

273
00:11:42,202 --> 00:11:45,163
No pienso comentar esto contigo.

274
00:11:45,164 --> 00:11:46,240
Vale.

275
00:11:48,870 --> 00:11:50,502
¿Por qué crees que es culpa mía?

276
00:11:51,440 --> 00:11:54,419
Las flores, tu cara de pollito mojado...

277
00:11:54,420 --> 00:11:55,924
Esta es mi cara normal.

278
00:11:56,540 --> 00:11:57,839
Vale.

279
00:11:57,840 --> 00:11:59,870
Lo que pase entre tu abuela y yo

280
00:11:59,890 --> 00:12:01,920
no es asunto tuyo.

281
00:12:02,620 --> 00:12:03,682
Vale.

282
00:12:05,890 --> 00:12:07,679
Está exagerando.

283
00:12:13,110 --> 00:12:14,180
Un poquito.

284
00:12:24,800 --> 00:12:26,871
Así sí.

285
00:12:32,950 --> 00:12:35,959
Esto está petado.

286
00:12:35,960 --> 00:12:37,810
Todavía hay media ciudad sin luz.

287
00:12:37,830 --> 00:12:39,500
Mira esto.

288
00:12:42,470 --> 00:12:44,759
- Hostia.
- Lo sé.

289
00:12:44,760 --> 00:12:45,880
¿Por qué será que,
cuando hay un tornado,

290
00:12:45,900 --> 00:12:47,470
a la gente le da por apostar?

291
00:12:48,250 --> 00:12:49,300
No lo sé.

292
00:12:49,310 --> 00:12:51,602
Supongo que están felices de estar
vivos, pero tienen miedo a morir.

293
00:12:51,603 --> 00:12:54,310
Si sufriéramos un terremoto,
nos podríamos jubilar.

294
00:12:54,320 --> 00:12:56,100
Cruzo los dedos.

295
00:12:56,110 --> 00:12:58,600
- ¿Dónde está CeeCee?
- Está con Connie.

296
00:12:58,610 --> 00:12:59,730
Guay.

297
00:13:00,410 --> 00:13:03,440
Oye, hace un rato pasó tu
madre por el videoclub.

298
00:13:03,450 --> 00:13:04,650
¿Qué quería?

299
00:13:04,660 --> 00:13:06,610
Solo quería ser amable.

300
00:13:06,620 --> 00:13:08,659
Georgie, madura.

301
00:13:08,660 --> 00:13:09,910
No, en serio.

302
00:13:09,920 --> 00:13:11,009
Se enteró de lo de la casa de la abuela

303
00:13:11,010 --> 00:13:12,625
y nos ofrece un sitio para vivir.

304
00:13:12,626 --> 00:13:15,160
- Ahí está.
- ¿La amabilidad?

305
00:13:15,170 --> 00:13:17,881
Está intentando controlar mi vida.

306
00:13:17,882 --> 00:13:20,004
Yo solo oí que había dos baños.

307
00:13:20,005 --> 00:13:22,342
Da igual, no pienso volver
a vivir en su casa.

308
00:13:22,343 --> 00:13:24,620
¿Te das cuenta de que, aunque
el negocio siga como ahora,

309
00:13:24,630 --> 00:13:27,040
nos faltan al menos dos años
para poder tener nuestra casa?

310
00:13:27,050 --> 00:13:29,309
Georgie, no pienso ir a
vivir con mis padres.

311
00:13:29,310 --> 00:13:31,380
- Vale, pero qué tal si...
- No.

312
00:13:31,390 --> 00:13:33,260
Ni siquiera sabes qué iba a decir.

313
00:13:33,270 --> 00:13:34,880
Querías irte tú solo.

314
00:13:35,730 --> 00:13:36,980
¿Cómo haces eso?

315
00:13:38,480 --> 00:13:41,060
¿Te burlaste de que no
tuviera el seguro correcto?

316
00:13:41,070 --> 00:13:42,779
Era una broma.

317
00:13:42,780 --> 00:13:45,590
Lo único malo fue el momento.

318
00:13:45,610 --> 00:13:47,390
Lo llego a decir dentro
de dos o tres años,

319
00:13:47,400 --> 00:13:49,480
y todo el mundo se habría reído.

320
00:13:52,120 --> 00:13:53,860
Mira quién ha llegado.

321
00:13:53,870 --> 00:13:56,539
Está durmiendo.

322
00:13:56,540 --> 00:13:57,780
Lo siento.

323
00:13:58,440 --> 00:13:59,919
¿Qué haces aquí?

324
00:13:59,920 --> 00:14:01,504
Ha venido a disculparse.

325
00:14:01,505 --> 00:14:02,801
No te pregunté a ti.

326
00:14:02,802 --> 00:14:04,620
Gruñona, gruñona.

327
00:14:05,637 --> 00:14:07,629
¿No tienes que estar
en alguna otra parte?

328
00:14:07,630 --> 00:14:09,339
Sí, estaba pensando en
ir a correr un rato.

329
00:14:09,340 --> 00:14:10,610
Estoy super nerviosa.

330
00:14:15,130 --> 00:14:16,570
Hola.

331
00:14:16,590 --> 00:14:18,066
Te he traído flores.

332
00:14:18,067 --> 00:14:19,180
Gracias.

333
00:14:19,800 --> 00:14:20,899
Fui un idiota.

334
00:14:20,900 --> 00:14:24,140
No, la idiota fui yo.

335
00:14:25,510 --> 00:14:27,319
Esto tiene pinta de trampa.

336
00:14:27,320 --> 00:14:29,170
Me sentía avergonzada por lo del seguro,

337
00:14:29,180 --> 00:14:30,359
porque nunca pensé que algo así

338
00:14:30,360 --> 00:14:31,820
me podría pasar a mí.

339
00:14:31,830 --> 00:14:34,280
Y...

340
00:14:34,290 --> 00:14:36,210
ahora lo he perdido todo.

341
00:14:36,230 --> 00:14:38,760
Lo peor de todo es que ya
no puedo vivir con Mandy

342
00:14:38,770 --> 00:14:40,340
y mi bisnieta.

343
00:14:40,360 --> 00:14:41,470
Y...

344
00:14:43,080 --> 00:14:46,010
- eso me gustaba.
- Sí, lo entiendo.

345
00:14:46,030 --> 00:14:48,120
Pero mira el lado bueno,

346
00:14:48,140 --> 00:14:50,930
diriges un lucrativo negocio ilegal.

347
00:14:50,940 --> 00:14:52,130
Antes de que te des cuenta,

348
00:14:52,140 --> 00:14:54,185
tendrás dinero suficiente
para reconstruir.

349
00:14:55,687 --> 00:14:57,689
Siempre que no acabes en prisión.

350
00:15:00,670 --> 00:15:03,903
Dentro de dos años será la monda.

351
00:15:08,450 --> 00:15:11,510
- Hola, Jeff.
- George.

352
00:15:15,040 --> 00:15:16,541
¿Qué tienes ahí?

353
00:15:16,542 --> 00:15:17,709
¿Tele nueva?

354
00:15:18,470 --> 00:15:21,079
- Sí.
- Una Trinitron.

355
00:15:21,080 --> 00:15:22,660
Esas son caras.

356
00:15:24,010 --> 00:15:25,620
- Estaba de rebajas.
- ¿Dónde?

357
00:15:25,630 --> 00:15:28,040
No lo sé, la compró mi mujer.

358
00:15:28,050 --> 00:15:30,305
- Seguramente con cupones.
- Qué suertudo.

359
00:15:30,306 --> 00:15:32,330
Sí.

360
00:15:32,350 --> 00:15:33,639
Él proveerá.

361
00:15:33,640 --> 00:15:34,940
Supongo que sí.

362
00:15:34,950 --> 00:15:36,000
¿De qué tamaño es?

363
00:15:36,010 --> 00:15:38,370
- No lo sé.
- Pues...

364
00:15:38,380 --> 00:15:41,220
ahí pone que es de 27 pulgadas.

365
00:15:41,230 --> 00:15:43,610
27.

366
00:15:43,620 --> 00:15:45,250
Hola, papá. Pastor Jeff.

367
00:15:50,160 --> 00:15:51,701
Disculpe.

368
00:15:53,370 --> 00:15:55,400
¿Tiene Dr. Pepper?

369
00:15:55,410 --> 00:15:56,480
No.

370
00:15:57,250 --> 00:15:59,083
¿Té?

371
00:16:02,920 --> 00:16:05,160
¿Infusiones?

372
00:16:07,300 --> 00:16:08,340
No.

373
00:16:09,840 --> 00:16:10,929
¿Cerveza?

374
00:16:11,450 --> 00:16:12,460
Vale.

375
00:16:13,070 --> 00:16:14,080
Gracias.

376
00:16:14,090 --> 00:16:15,340
De nada.

377
00:16:17,470 --> 00:16:20,620
HAY UN SASTRE EN EL PUEBLO.

378
00:16:31,030 --> 00:16:32,940
Soy de Estados Unidos.

379
00:16:32,950 --> 00:16:34,440
No me diga.

380
00:16:37,110 --> 00:16:38,820
Está bueno.

381
00:16:41,430 --> 00:16:43,310
¿Quién quiere espaguetti?

382
00:16:45,340 --> 00:16:47,540
No sabía que tu novio
se quedaría a cenar.

383
00:16:47,550 --> 00:16:49,000
¿Pasa algo?

384
00:16:49,010 --> 00:16:51,110
No, es que... habría estado bien

385
00:16:51,120 --> 00:16:53,000
- saberlo antes.
- Lo siento.

386
00:16:55,770 --> 00:16:57,300
Demos las gracias.

387
00:16:58,280 --> 00:16:59,680
¿Seguimos haciendo eso?

388
00:16:59,690 --> 00:17:01,220
Acabamos de sobrevivir a un tornado.

389
00:17:04,030 --> 00:17:06,710
Damos gracias al Señor por la
comida que estamos a punto de comer,

390
00:17:06,720 --> 00:17:08,560
y por las manos que la prepararon,

391
00:17:08,570 --> 00:17:09,690
las mías.

392
00:17:09,700 --> 00:17:11,020
Lo pillo.

393
00:17:11,030 --> 00:17:12,150
Amén.

394
00:17:12,160 --> 00:17:13,320
Amén.

395
00:17:13,330 --> 00:17:16,660
Missy, es impresionante como
te estás ocupando de todo.

396
00:17:16,670 --> 00:17:19,800
Gracias, es más fácil ahora
que he descubierto el café.

397
00:17:21,170 --> 00:17:22,920
Hay verduras en los espaguetti.

398
00:17:22,940 --> 00:17:24,460
¿Desde cuándo comemos verduras?

399
00:17:24,470 --> 00:17:26,020
Tenemos un solo baño.

400
00:17:26,040 --> 00:17:27,180
Hay que mantener la regularidad.

401
00:17:27,200 --> 00:17:28,460
Es muy importante.

402
00:17:31,380 --> 00:17:33,210
¿Quién será a la hora de la cena?

403
00:17:35,200 --> 00:17:36,340
Ahora esta tele es tuya.

404
00:17:36,350 --> 00:17:37,800
No quiero tener esto en mi conciencia.

405
00:17:37,810 --> 00:17:39,340
No quiero ir al infierno.

406
00:17:42,400 --> 00:17:43,430
Esto te va a hacer falta.

407
00:17:46,500 --> 00:17:47,830
Guay.

408
00:17:47,840 --> 00:17:49,110
¡Georgie!

409
00:17:49,120 --> 00:17:51,360
- ¿Así que eres de Texas?
- Sí.

410
00:17:51,370 --> 00:17:52,650
¿Dónde está tu sombrero vaquero?

411
00:17:52,660 --> 00:17:53,739
No tengo.

412
00:17:53,740 --> 00:17:55,400
- ¿Botas?
- No.

413
00:17:55,410 --> 00:17:57,190
- ¿Caballo?
- No.

414
00:17:57,200 --> 00:17:58,560
- ¿Arma?
- No.

415
00:17:58,570 --> 00:18:00,070
¿Seguro que eres de Texas?

416
00:18:00,080 --> 00:18:01,950
Bueno, sí que me creo
mejor que todo el mundo.

417
00:18:01,960 --> 00:18:03,210
Eso es muy de Texas.

418
00:18:21,070 --> 00:18:22,600
Hola, cariño.

419
00:18:22,620 --> 00:18:25,570
- Madre.
- ¡Me encanta este país!

420
00:18:35,220 --> 00:18:37,640
No sé qué le habrá picado.

421
00:18:37,660 --> 00:18:39,240
Será jet lag.

422
00:18:39,250 --> 00:18:41,910
27 pulgadas.

423
00:18:41,920 --> 00:18:43,410
Vivimos en el futuro.

424
00:18:43,420 --> 00:18:45,220
Los colores se ven impresionantes.

425
00:18:45,240 --> 00:18:48,080
Esos japoneses saben lo que hacen.

426
00:18:48,090 --> 00:18:50,379
¿Por qué te la regaló el pastor Jeff?

427
00:18:50,380 --> 00:18:51,920
No tengo ni idea.

428
00:18:51,930 --> 00:18:53,130
¿No le preguntaste?

429
00:18:53,140 --> 00:18:54,340
Me da igual.

430
00:18:57,000 --> 00:18:58,360
¿Te quedarás a dormir esta noche?

431
00:18:58,380 --> 00:19:01,090
Porque deberíamos establecer
un par de reglas.

432
00:19:11,960 --> 00:19:15,180
¿Sabes?, el vómito por contagio
tiene una base científica evolutiva.

433
00:19:15,190 --> 00:19:16,640
En el Paleolítico,

434
00:19:16,650 --> 00:19:18,640
cuando algún miembro
de la tribu vomitaba,

435
00:19:18,650 --> 00:19:19,659
significaba que todos

436
00:19:19,660 --> 00:19:22,119
habían comido algo que
no estaba en buenas...

437
00:19:22,120 --> 00:19:23,440
Ostras.

438
00:19:25,620 --> 00:19:27,450
Algo así.

439
00:19:30,360 --> 00:19:31,829
Otro dato curioso...

440
00:19:31,830 --> 00:19:35,910
www.subtitulamos.tv

