1
00:00:06,047 --> 00:00:07,915
In the nation's largest city,

2
00:00:08,091 --> 00:00:10,884
the vicious and violent
members of the underworld

3
00:00:10,885 --> 00:00:12,511
are hunted by the detectives

4
00:00:12,512 --> 00:00:15,723
of the Organized Crime Control Bureau.

5
00:00:15,724 --> 00:00:18,268
These are their stories.

6
00:00:19,644 --> 00:00:21,353
So I was thinking about
having a big dinner.

7
00:00:21,354 --> 00:00:23,689
- Invite everyone.
- What's the occasion?

8
00:00:23,690 --> 00:00:25,315
I thought it'd be a
nice send off for Mom.

9
00:00:25,316 --> 00:00:27,026
I don't want to have
this discussion right now.

10
00:00:28,695 --> 00:00:29,987
Am I suspended?

11
00:00:29,988 --> 00:00:31,405
Desk duty.

12
00:00:31,406 --> 00:00:33,365
I'm happy to lend you Officer Bashir.

13
00:00:33,366 --> 00:00:35,242
This guy just waltzes in here,

14
00:00:35,243 --> 00:00:37,995
and you just hand him the keys.

15
00:00:37,996 --> 00:00:39,663
Los Santos.

16
00:00:39,664 --> 00:00:41,707
They're the top fentanyl distributors

17
00:00:41,708 --> 00:00:43,876
on the eastern seaboard.

18
00:00:43,877 --> 00:00:46,628
I've been trying to find
the lab, shut it down.

19
00:00:46,629 --> 00:00:47,796
Stabler.

20
00:00:47,797 --> 00:00:48,881
You've been made.

21
00:00:55,847 --> 00:00:57,681
Fentanyl lab bust was a big get for OC,

22
00:00:57,682 --> 00:00:59,350
but if you want me to build a case

23
00:00:59,351 --> 00:01:02,269
against the entire Los
Santos operation, I need more.

24
00:01:02,270 --> 00:01:03,562
I need a witness. High level.

25
00:01:03,563 --> 00:01:04,897
Willing to play "Let's
Make a Deal," you know?

26
00:01:04,898 --> 00:01:06,315
We almost had one.

27
00:01:06,316 --> 00:01:07,608
Cesar Pescador, the boss man of the lab.

28
00:01:07,609 --> 00:01:09,109
What, a machete-wielding skeeve?

29
00:01:09,110 --> 00:01:10,402
He was gonna play ball?

30
00:01:10,403 --> 00:01:11,570
Well, he died of fentanyl exposure

31
00:01:11,571 --> 00:01:12,613
before I could ask him, but...

32
00:01:12,614 --> 00:01:15,157
- Well, that's ironic.
- Yeah.

33
00:01:15,158 --> 00:01:17,076
He was a major shot
caller for Los Santos.

34
00:01:17,077 --> 00:01:19,286
Word is that his brother Carlo
has taken over the operation.

35
00:01:19,287 --> 00:01:21,622
- A family-run business, huh?
- Yeah.

36
00:01:21,623 --> 00:01:23,582
Anyone close to the brother
who's willing to talk?

37
00:01:23,583 --> 00:01:26,418
Well, not yet. I am
working on the widow.

38
00:01:26,419 --> 00:01:28,253
So we'll see, but you know how it goes.

39
00:01:28,254 --> 00:01:30,798
At the end of the day, family's family.

40
00:01:38,990 --> 00:01:40,483
Where's your sister?

41
00:01:40,684 --> 00:01:41,768
I don't know.

42
00:01:46,189 --> 00:01:48,190
Kiki, I'm holding up the pickup line.

43
00:01:48,191 --> 00:01:49,775
Where are you?

44
00:01:49,776 --> 00:01:52,487
Uncle Carlo picked me
up. We're at Paulie G's.

45
00:01:53,822 --> 00:01:56,573
Turns out, she married the nice brother.

46
00:01:56,574 --> 00:01:59,618
The brother-in-law Carlo
is American educated,

47
00:01:59,619 --> 00:02:01,787
ex-military, did off-the-books wet work

48
00:02:01,788 --> 00:02:05,624
for the CIA and
Archivo-style death squads

49
00:02:05,625 --> 00:02:08,293
in the Dominican Republic over turf.

50
00:02:08,294 --> 00:02:10,129
He's known for his torture techniques...

51
00:02:10,130 --> 00:02:12,131
bore drill, blowtorch.

52
00:02:12,132 --> 00:02:13,507
So needless to say,

53
00:02:13,508 --> 00:02:15,635
he's got the widow scared silent.

54
00:02:17,554 --> 00:02:19,805
Look what Uncle Carlo got me.

55
00:02:19,806 --> 00:02:21,807
It's very pretty.

56
00:02:21,808 --> 00:02:24,351
You need to ask me
before picking up Kiki.

57
00:02:24,352 --> 00:02:26,729
School has protocols.

58
00:02:26,730 --> 00:02:30,399
I just wanted to surprise
my favorite sobrina.

59
00:02:30,400 --> 00:02:33,193
Wait in the car with your brother.

60
00:02:33,194 --> 00:02:34,778
Yeah.

61
00:02:42,162 --> 00:02:44,246
Sit.

62
00:02:44,247 --> 00:02:46,040
Sit down.

63
00:02:52,505 --> 00:02:54,716
I have to ask you a question.

64
00:02:57,344 --> 00:02:58,803
Have you been loyal?

65
00:03:01,222 --> 00:03:04,391
How could you ask me such a question?

66
00:03:04,392 --> 00:03:07,811
I hear things. I see things.

67
00:03:07,812 --> 00:03:13,859
I'm not as trusting as my brother was,

68
00:03:13,860 --> 00:03:16,862
may God rest his soul.

69
00:03:16,863 --> 00:03:22,410
So I have to ask you again, Bryanna.

70
00:03:24,913 --> 00:03:27,414
Have you been loyal?

71
00:03:27,415 --> 00:03:28,667
Of course I have.

72
00:03:30,752 --> 00:03:33,463
Good.

73
00:03:36,383 --> 00:03:39,218
Los Santos will take care of you

74
00:03:39,219 --> 00:03:41,345
if you take care of us.

75
00:03:54,609 --> 00:03:56,360
I don't understand why
anything has to change.

76
00:03:56,361 --> 00:03:58,153
Uncle Carlo said he'll take care of us.

77
00:03:58,154 --> 00:03:59,196
No.

78
00:03:59,197 --> 00:04:00,907
Never.

79
00:04:03,326 --> 00:04:04,493
You can't do this on your own.

80
00:04:04,494 --> 00:04:06,496
You need help.

81
00:04:19,843 --> 00:04:21,969
Listen, you get me a big
fish who's willing to testify,

82
00:04:21,970 --> 00:04:25,097
I will go scorched earth on
the entire Los Santos operation.

83
00:04:28,435 --> 00:04:32,062
Hey, Bryanna. Thanks for calling.

84
00:04:32,063 --> 00:04:34,982
I'll testify for you.

85
00:04:34,983 --> 00:04:37,109
But you have to promise to keep us safe.

86
00:04:37,110 --> 00:04:39,987
Absolutely.

87
00:04:39,988 --> 00:04:42,072
I-I'll come to you.

88
00:04:42,073 --> 00:04:45,909
All right. Stay put. Bye.

89
00:04:45,910 --> 00:04:47,453
Just got your whale.

90
00:05:43,510 --> 00:05:46,553
Bryanna Pescador has been in and around

91
00:05:46,554 --> 00:05:49,515
the Los Santos family
business since she was 17.

92
00:05:49,516 --> 00:05:50,849
Child bride.

93
00:05:50,850 --> 00:05:53,276
And we need to keep her
and her two children safe

94
00:05:53,277 --> 00:05:54,311
until the morning.

95
00:05:54,312 --> 00:05:56,063
Then state troopers
will come, pick them up,

96
00:05:56,064 --> 00:05:57,690
and escort them to D.C.,

97
00:05:57,691 --> 00:06:00,901
where she will testify
in front of a grand jury.

98
00:06:00,902 --> 00:06:02,319
All right, let's get going.

99
00:06:02,320 --> 00:06:05,322
Where are you going?
You're not going nowhere.

100
00:06:05,323 --> 00:06:07,367
You're working remote
backup with Vargas.

101
00:06:08,702 --> 00:06:11,495
Sounds like you're gonna need all
the help you can get on this one.

102
00:06:11,496 --> 00:06:14,790
Mm-hmm. We have Detective Bashir.

103
00:06:17,460 --> 00:06:19,003
Detective?

104
00:06:19,004 --> 00:06:22,047
I asked that Sam be
bumped up to join our team.

105
00:06:22,048 --> 00:06:24,384
Promotion came through this morning.

106
00:06:25,927 --> 00:06:28,387
- Congrats.
- Thanks.

107
00:06:50,160 --> 00:06:51,535
I was hoping for a little more.

108
00:06:51,536 --> 00:06:53,704
Me, too, but this all
went down a few hours ago,

109
00:06:53,705 --> 00:06:55,748
so this is what we got.

110
00:06:55,749 --> 00:06:57,875
Agent Babcock, Agent Lee,

111
00:06:57,876 --> 00:06:59,543
you guys watch the outside perimeter.

112
00:06:59,544 --> 00:07:00,920
Thanks for joining us.

113
00:07:03,298 --> 00:07:04,631
- Detective Stabler.
- Hey, Bryanna.

114
00:07:04,632 --> 00:07:06,717
Detectives Slootmaekers and Bashir.

115
00:07:06,718 --> 00:07:08,470
- Jet.
- Sam.

116
00:07:09,596 --> 00:07:11,722
They're gonna be with us all night.

117
00:07:11,723 --> 00:07:13,974
Why are you here?

118
00:07:13,975 --> 00:07:16,560
What's going on? Why
are you in my house?

119
00:07:16,561 --> 00:07:18,562
- I'll tell you later.
- Tell me now.

120
00:07:18,563 --> 00:07:20,564
I don't like your tone.

121
00:07:20,565 --> 00:07:22,191
I don't like strangers in my house.

122
00:07:22,192 --> 00:07:24,360
Listen to me, Kiki, you
cannot speak to these people...

123
00:07:24,361 --> 00:07:26,612
Bryanna wanted to
wait until we were here

124
00:07:26,613 --> 00:07:29,114
for when she told the kids.

125
00:07:30,533 --> 00:07:32,868
Okay, you, Sam, and
Jet secure the house.

126
00:07:32,869 --> 00:07:34,079
Mm-hmm.

127
00:07:42,087 --> 00:07:45,173
Hey. You must be Lucas.

128
00:07:48,134 --> 00:07:49,969
Cool medallion. What is it?

129
00:07:51,054 --> 00:07:52,262
Saint Jude.

130
00:07:52,263 --> 00:07:55,641
Oh, yeah? That's my patron saint.

131
00:07:55,642 --> 00:07:56,892
Saint of Lost Causes.

132
00:07:56,893 --> 00:07:59,187
Ha, yeah.

133
00:08:01,314 --> 00:08:04,275
Did your dad hate you too?

134
00:08:09,906 --> 00:08:12,032
No, I don't think so.

135
00:08:12,033 --> 00:08:13,826
Huh.

136
00:08:19,124 --> 00:08:21,500
We're all going to Washington
D.C. in the morning.

137
00:08:21,901 --> 00:08:25,629
What? Why? Is this about Uncle Carlo?

138
00:08:25,630 --> 00:08:30,134
These detectives are here to
keep us safe until we leave.

139
00:08:30,135 --> 00:08:31,969
No one leaves the house tonight.

140
00:08:31,970 --> 00:08:33,470
And we need your cell phones

141
00:08:33,471 --> 00:08:35,514
and all your electronic devices.

142
00:08:35,515 --> 00:08:37,725
No way.

143
00:08:45,233 --> 00:08:47,109
Just give it back. I
won't use it, I promise.

144
00:08:47,110 --> 00:08:50,530
Even if your phone is turned
off, it can still be traced.

145
00:08:55,869 --> 00:08:57,661
If my dad were alive,

146
00:08:57,662 --> 00:09:00,707
he'd peel your face off
and put it on a soccer ball.

147
00:09:04,044 --> 00:09:05,961
I'm so sorry.

148
00:09:05,962 --> 00:09:07,171
I'll go talk to her.

149
00:09:07,172 --> 00:09:08,547
It's a lot to take in.

150
00:09:08,548 --> 00:09:12,509
Jet, keep your eye on that kid.

151
00:09:12,510 --> 00:09:14,011
Joy.

152
00:09:19,017 --> 00:09:20,267
What are you doing here?

153
00:09:20,268 --> 00:09:21,727
What do you mean what am I doing here?

154
00:09:21,728 --> 00:09:23,354
It's my case.

155
00:09:23,355 --> 00:09:24,688
Yeah, that's exactly why
you can't be here right now.

156
00:09:24,689 --> 00:09:26,357
You were undercover with Los Santos.

157
00:09:26,358 --> 00:09:28,275
You played a role in
their father's death.

158
00:09:28,276 --> 00:09:29,610
You shouldn't be
anywhere near this family.

159
00:09:29,611 --> 00:09:31,612
Wait a minute. Wait a minute.

160
00:09:31,613 --> 00:09:34,198
Bryanna called me. She trusts me.

161
00:09:34,199 --> 00:09:35,866
It compromises the case.

162
00:09:35,867 --> 00:09:37,076
I built this case.

163
00:09:37,077 --> 00:09:38,911
I buried a CI because of this case.

164
00:09:38,912 --> 00:09:41,455
Elliot, I have to agree.

165
00:09:41,456 --> 00:09:43,999
If the ADA doesn't want you
here, you cannot be here.

166
00:09:44,000 --> 00:09:45,626
Ayanna,

167
00:09:45,627 --> 00:09:48,212
you have to let me see this through.

168
00:09:48,213 --> 00:09:50,423
This case has to be unimpeachable.

169
00:09:51,800 --> 00:09:54,009
I'll talk to Bryanna.

170
00:10:02,268 --> 00:10:03,936
Stabler's coming out.

171
00:10:03,937 --> 00:10:05,105
Copy that.

172
00:10:11,611 --> 00:10:12,695
I'm sorry.

173
00:10:12,696 --> 00:10:13,904
I know you wanted to see this through.

174
00:10:13,905 --> 00:10:15,364
It's not just that.

175
00:10:15,365 --> 00:10:16,907
Bryanna's putting herself
and her family on the line

176
00:10:16,908 --> 00:10:18,492
for this case, for me.

177
00:10:18,493 --> 00:10:21,286
Bryanna's a mom doing
what's best for her kids.

178
00:10:21,287 --> 00:10:22,496
I'll keep you updated.

179
00:10:22,497 --> 00:10:24,415
I know you will. Thanks.

180
00:10:24,416 --> 00:10:26,333
- Hey.
- Huh?

181
00:10:26,334 --> 00:10:28,712
At least you get to do
that thing with the fam.

182
00:10:30,046 --> 00:10:31,214
Ah.

183
00:10:38,355 --> 00:10:39,431
Oh!

184
00:10:39,432 --> 00:10:40,848
Thought you couldn't make it.

185
00:10:40,849 --> 00:10:41,890
Some big important case.

186
00:10:41,891 --> 00:10:43,142
Yeah, well, I worked it out, so.

187
00:10:43,143 --> 00:10:45,060
- Eli, my grandson...
- Well, great.

188
00:10:45,061 --> 00:10:48,355
- Listen, uh...
- My granddaughter.

189
00:10:48,356 --> 00:10:51,483
Sharon and Dee still
refuse to get on a plane,

190
00:10:51,484 --> 00:10:53,736
so I figured we'd FaceTime them later.

191
00:10:53,737 --> 00:10:55,904
Good. Well, Mom will like that.

192
00:10:55,905 --> 00:10:57,489
Elliot.

193
00:10:57,490 --> 00:11:00,576
I couldn't forget him if I tried.

194
00:11:00,577 --> 00:11:02,494
Maureen.

195
00:11:02,495 --> 00:11:03,912
See?

196
00:11:03,913 --> 00:11:06,374
It's a good thing we're
doing this now before... pfft.

197
00:11:15,925 --> 00:11:17,217
How'd the interview go?

198
00:11:17,218 --> 00:11:18,802
Bryanna's gonna be an excellent witness.

199
00:11:18,803 --> 00:11:20,637
Testimony will blow
the lid off Los Santos.

200
00:11:20,638 --> 00:11:22,348
Wants total immunity from prosecution,

201
00:11:22,349 --> 00:11:24,308
a total vanishing act with wit pro.

202
00:11:24,309 --> 00:11:26,810
Oh, witness protection.
That's a big step.

203
00:11:26,811 --> 00:11:28,437
Yeah, she's pretty shook up about it.

204
00:11:28,438 --> 00:11:30,564
Doesn't know how to tell the kids.

205
00:11:30,565 --> 00:11:31,940
I'll help her with that.

206
00:11:31,941 --> 00:11:33,484
Good.

207
00:11:33,485 --> 00:11:34,860
Tell the agents I'm coming out, please.

208
00:11:34,861 --> 00:11:36,153
Yeah.

209
00:11:36,154 --> 00:11:37,654
Babcock, Lee,

210
00:11:37,655 --> 00:11:39,598
ADA Carisi is on his way out.

211
00:11:39,599 --> 00:11:41,242
- Escort him to his car.
- Copy.

212
00:11:46,164 --> 00:11:48,332
I told you he'd be on his phone.

213
00:11:48,333 --> 00:11:49,500
Hey, you guys.

214
00:11:49,501 --> 00:11:50,668
Come over and give me a hand.

215
00:11:50,669 --> 00:11:52,002
How you doing?

216
00:11:52,003 --> 00:11:54,421
What's up, boss?

217
00:11:54,422 --> 00:11:55,673
Stabler, are you there?

218
00:11:55,674 --> 00:11:57,341
Reyes, how's the camera set up?

219
00:11:57,342 --> 00:11:59,718
Good. Clear as day.

220
00:11:59,719 --> 00:12:02,221
All right, have Vargas
check traffic cams

221
00:12:02,222 --> 00:12:05,224
for LPs of any moving vehicles
within a half-mile radius.

222
00:12:05,225 --> 00:12:06,810
On it!

223
00:12:12,232 --> 00:12:13,649
What happens to all our stuff?

224
00:12:13,650 --> 00:12:16,110
You each can pack one
bag to take with you,

225
00:12:16,111 --> 00:12:18,028
and then the FBI will ship the rest.

226
00:12:18,029 --> 00:12:19,947
What about school?

227
00:12:19,948 --> 00:12:21,532
You'll have to enroll in a new one.

228
00:12:21,533 --> 00:12:23,867
I'm in the musical. I'm
playing Sandy in "Grease."

229
00:12:23,868 --> 00:12:25,411
I hope they take us someplace warm.

230
00:12:25,412 --> 00:12:27,705
Lucas, shut up!

231
00:12:27,706 --> 00:12:29,707
Oh, my God, what about my boyfriend?

232
00:12:29,708 --> 00:12:31,542
Kiki, I need you to understand

233
00:12:31,543 --> 00:12:35,295
how important this is,
how serious this is.

234
00:12:35,296 --> 00:12:37,131
Once you go into witness protection,

235
00:12:37,132 --> 00:12:40,050
you have to cut off all ties.

236
00:12:40,051 --> 00:12:42,429
I need you to tell me
you understand that.

237
00:12:45,515 --> 00:12:47,433
This is a nightmare.

238
00:12:56,609 --> 00:12:59,362
I wouldn't mind being someone else.

239
00:14:03,635 --> 00:14:04,635
Thanks.

240
00:14:04,928 --> 00:14:06,553
Hey, honey.

241
00:14:06,554 --> 00:14:08,263
Be warned, we just came
from a birthday party

242
00:14:08,264 --> 00:14:09,848
at Dave and Buster's.

243
00:14:09,849 --> 00:14:12,101
Expect an epic sugar
crash in about 30 minutes.

244
00:14:12,102 --> 00:14:13,268
Oh, thanks for the warning.

245
00:14:15,555 --> 00:14:16,605
Make that two minutes.

246
00:14:16,606 --> 00:14:17,690
Hey, guys, I got to make a call.

247
00:14:17,691 --> 00:14:20,275
Hold on a second. Just one second.

248
00:14:20,276 --> 00:14:23,278
Vargas, hey.

249
00:14:23,279 --> 00:14:25,531
That, uh, little magic box of yours,

250
00:14:25,532 --> 00:14:27,825
can it tap into all the
home security cameras

251
00:14:27,826 --> 00:14:29,368
- in the neighborhood?
- Yeah.

252
00:14:29,369 --> 00:14:31,704
But is that legal?

253
00:14:31,705 --> 00:14:33,330
It will be by the time you do it.

254
00:14:33,331 --> 00:14:35,417
I'll get an after-the-fact
warrant. Just do it.

255
00:14:36,960 --> 00:14:39,545
Hey, guys, let's say
hi to G-Ma Bibi, okay?

256
00:14:39,546 --> 00:14:41,755
Ma, your favorite great grandsons,

257
00:14:41,756 --> 00:14:44,008
Seamus and Kieran are
here. They need a hug.

258
00:14:44,009 --> 00:14:45,926
Hello, boys.

259
00:14:45,927 --> 00:14:47,553
Hello there.

260
00:14:47,684 --> 00:14:49,226
I'm so glad you're here.

261
00:14:49,227 --> 00:14:50,519
Where are you going with those?

262
00:14:50,520 --> 00:14:51,687
Going to grill them.

263
00:14:51,688 --> 00:14:53,814
No, no. I do the grilling around here.

264
00:14:53,815 --> 00:14:55,315
I did the seasoning.

265
00:14:55,316 --> 00:14:57,526
My house. I grill.

266
00:14:57,527 --> 00:14:58,944
Well, don't overdo them, all right?

267
00:14:58,945 --> 00:15:00,863
I won't overdo them. I
know how to grill the steak.

268
00:15:00,864 --> 00:15:02,322
- Like a medium rare.
- I know how to grill a steak.

269
00:15:02,323 --> 00:15:03,407
Do you?

270
00:15:07,662 --> 00:15:09,204
Look at this guy.

271
00:15:09,205 --> 00:15:10,581
Mr. Popularity.

272
00:15:10,582 --> 00:15:11,874
I wish I had a back like that again.

273
00:15:11,875 --> 00:15:13,667
You guys are monsters!

274
00:15:13,668 --> 00:15:15,252
I wish I had hair like that again.

275
00:15:15,253 --> 00:15:17,796
I gotta go say hi to Mama.

276
00:15:17,797 --> 00:15:19,673
Please know who he is.

277
00:15:19,674 --> 00:15:22,843
Nope. Not a clue.

278
00:15:22,844 --> 00:15:25,597
Joe.

279
00:15:27,599 --> 00:15:29,975
Oh, I'm so glad you're here.

280
00:15:29,976 --> 00:15:32,311
He got her a present?

281
00:15:32,312 --> 00:15:33,645
This is for you.

282
00:15:33,646 --> 00:15:34,771
For me?

283
00:15:34,772 --> 00:15:36,900
Man, what a suck-up. Jesus.

284
00:15:38,902 --> 00:15:42,571
Kiki wants to gouge your
eyes out for taking her phone.

285
00:15:42,572 --> 00:15:44,198
I don't blame her.

286
00:15:44,199 --> 00:15:45,909
Check on Lucas.

287
00:15:55,627 --> 00:15:57,252
All right, "Savage City."

288
00:15:57,253 --> 00:15:58,797
Cool.

289
00:16:01,716 --> 00:16:03,634
It's more fun to harvest
the mutant babies.

290
00:16:03,635 --> 00:16:06,012
You're gonna upgrade faster.

291
00:16:09,349 --> 00:16:10,850
Damn!

292
00:16:13,019 --> 00:16:16,188
Can you... can you get
me past the turrets?

293
00:16:16,189 --> 00:16:18,191
Yeah, sure.

294
00:16:20,610 --> 00:16:22,611
Did I say you could come in?

295
00:16:22,612 --> 00:16:24,739
You need to pack.

296
00:16:27,742 --> 00:16:29,744
Can you show me how you do your makeup?

297
00:16:32,163 --> 00:16:34,832
I'll show you the art of the smoky eye,

298
00:16:34,833 --> 00:16:36,750
and then you pack.

299
00:16:36,751 --> 00:16:37,961
Deal?

300
00:16:42,715 --> 00:16:45,385
Blaster and...

301
00:16:47,387 --> 00:16:48,679
Boo.

302
00:16:53,251 --> 00:16:54,269
Sweet.

303
00:16:54,270 --> 00:16:56,728
I've been stuck on that forever.

304
00:16:56,729 --> 00:16:58,605
I got you, bro.

305
00:16:58,606 --> 00:17:00,774
And thanks for looking out for us.

306
00:17:00,775 --> 00:17:02,152
Sure.

307
00:17:04,487 --> 00:17:05,946
Hey, I, uh...

308
00:17:05,947 --> 00:17:10,534
look, man, I know how
hard it is to lose someone.

309
00:17:10,535 --> 00:17:13,704
If you want to talk about it.

310
00:17:13,705 --> 00:17:18,584
I used to pray that my dad would die.

311
00:17:18,585 --> 00:17:22,504
I mean, is it wrong that
I'm happy that he's gone?

312
00:17:22,505 --> 00:17:25,591
Does that make me a bad person?

313
00:17:25,592 --> 00:17:28,510
No. I don't think so.

314
00:17:28,511 --> 00:17:30,262
Hmm.

315
00:17:35,185 --> 00:17:38,687
Did Detective Stabler
leave because of me?

316
00:17:38,688 --> 00:17:40,272
You're not that scary.

317
00:17:40,273 --> 00:17:41,733
Close your eyes.

318
00:17:43,485 --> 00:17:45,569
I really feel bad.

319
00:17:45,570 --> 00:17:47,906
I know he wants to protect us.

320
00:17:48,990 --> 00:17:51,366
It's good you realize that.

321
00:17:51,367 --> 00:17:52,410
Open.

322
00:17:55,038 --> 00:17:57,706
It's all so horrible.

323
00:17:57,707 --> 00:18:00,876
I know what my father was.

324
00:18:00,877 --> 00:18:06,089
I know that he did bad
things and sold drugs.

325
00:18:06,090 --> 00:18:09,802
Were you there when
Detective Stabler killed him?

326
00:18:15,308 --> 00:18:17,101
I thought so.

327
00:18:22,065 --> 00:18:24,942
Makeup tutorial's over.

328
00:18:24,943 --> 00:18:26,693
Pack your bag.

329
00:18:31,991 --> 00:18:35,077
- Hey.
- Hey.

330
00:18:35,078 --> 00:18:37,329
Nice place you got here.

331
00:18:37,330 --> 00:18:39,581
Yeah. We like it.

332
00:18:39,582 --> 00:18:40,582
You and Ma.

333
00:18:40,583 --> 00:18:41,917
Yep.

334
00:18:41,918 --> 00:18:44,002
She's been here for a while now, yeah?

335
00:18:44,003 --> 00:18:48,090
Yeah, but now she's, uh, you know,

336
00:18:48,091 --> 00:18:50,425
wants to do the assisted living thing.

337
00:18:50,426 --> 00:18:52,137
That'd be a load off.

338
00:18:53,513 --> 00:18:54,680
I guess.

339
00:18:54,681 --> 00:18:55,931
Mm.

340
00:18:55,932 --> 00:18:57,809
You're not sure it's the right call.

341
00:19:01,187 --> 00:19:02,438
Let's talk about you.

342
00:19:05,775 --> 00:19:07,944
So what happened?

343
00:19:08,987 --> 00:19:10,445
You mean, uh...

344
00:19:10,446 --> 00:19:11,697
Discharge.

345
00:19:11,698 --> 00:19:13,824
Yeah.

346
00:19:13,825 --> 00:19:15,117
I mean, dishonorable?

347
00:19:15,118 --> 00:19:16,869
What the hell is that about?

348
00:19:19,956 --> 00:19:22,583
So my platoon was
raiding houses one night.

349
00:19:22,584 --> 00:19:26,253
One of them had a shelf
full of these trinkets.

350
00:19:26,254 --> 00:19:29,173
So I put a few in my pack.

351
00:19:29,174 --> 00:19:31,091
I figured I'd sell them when I got home.

352
00:19:31,092 --> 00:19:36,430
I didn't know I was stealing
artifacts of cultural significance.

353
00:19:36,431 --> 00:19:38,474
Which is what they charged me with.

354
00:19:38,475 --> 00:19:42,936
So Army gave me a choice.

355
00:19:42,937 --> 00:19:45,814
Do time in an Afghan prison

356
00:19:45,815 --> 00:19:48,067
or the DD.

357
00:19:54,532 --> 00:19:57,618
So Randall mentioned that
you're selling fine wine?

358
00:19:57,619 --> 00:19:59,036
How'd you get that gig?

359
00:19:59,037 --> 00:20:01,497
PBR is about as fancy as you get.

360
00:20:01,498 --> 00:20:03,165
Hey, it's a legit job.

361
00:20:03,166 --> 00:20:05,834
- Mm-hmm.
- I got medical. I got a car.

362
00:20:05,835 --> 00:20:08,003
And I actually like selling wine.

363
00:20:08,004 --> 00:20:09,671
I'm really good at it.

364
00:20:09,672 --> 00:20:11,049
Good.

365
00:20:13,051 --> 00:20:16,595
Um, tell me the truth.

366
00:20:16,596 --> 00:20:18,764
About what?

367
00:20:18,765 --> 00:20:20,433
It never was right, was it?

368
00:20:22,060 --> 00:20:23,685
Enlisting.

369
00:20:23,686 --> 00:20:25,438
The life.

370
00:20:27,398 --> 00:20:28,524
The truth?

371
00:20:28,525 --> 00:20:29,984
Nope.

372
00:20:33,905 --> 00:20:36,074
I only did it 'cause of you.

373
00:20:37,826 --> 00:20:39,660
What does that mean?

374
00:20:39,661 --> 00:20:42,955
It means you were so cool.

375
00:20:42,956 --> 00:20:44,623
You were such a badass over there.

376
00:20:44,624 --> 00:20:49,545
I... I wanted what you had.

377
00:20:49,546 --> 00:20:52,548
I guess I...

378
00:20:52,549 --> 00:20:54,967
wanted to be you.

379
00:21:02,475 --> 00:21:06,311
Is that why you didn't
call when you came back?

380
00:21:06,312 --> 00:21:08,897
Yeah.

381
00:21:08,898 --> 00:21:11,442
Let me tell you something.

382
00:21:14,821 --> 00:21:18,490
Us Stablers tend to

383
00:21:18,491 --> 00:21:22,536
shut people out

384
00:21:22,537 --> 00:21:26,081
when we don't know how to handle things.

385
00:21:26,082 --> 00:21:28,167
Yeah, you're right.

386
00:21:28,168 --> 00:21:31,587
You gotta work on that, man.

387
00:21:31,588 --> 00:21:34,006
Let's work on that.

388
00:21:34,007 --> 00:21:36,258
Right.

389
00:21:36,259 --> 00:21:38,385
Uh, put foil on that and let them rest.

390
00:21:38,386 --> 00:21:40,972
Copy that.

391
00:21:47,103 --> 00:21:50,939
Alert. Person detected.

392
00:21:54,360 --> 00:21:55,777
We got a person detected.

393
00:21:55,778 --> 00:21:57,029
Got it.

394
00:21:57,030 --> 00:21:58,280
It just came through on my phone.

395
00:21:58,281 --> 00:21:59,907
What's the location?

396
00:21:59,908 --> 00:22:01,492
The backyard.

397
00:22:01,493 --> 00:22:04,286
Guys, I got a male
approaching the property line.

398
00:22:04,287 --> 00:22:06,872
He's staking the east wall.

399
00:22:06,873 --> 00:22:09,208
Jet, stay with the family.

400
00:22:09,209 --> 00:22:10,542
Sam, come with me.

401
00:22:19,552 --> 00:22:22,013
Hands! Let me see your hands, now!

402
00:22:26,559 --> 00:22:28,268
Who are you?

403
00:22:28,269 --> 00:22:30,646
- Xander.
- What are you doing here?

404
00:22:30,647 --> 00:22:32,064
I'm Kiki's boyfriend.

405
00:22:32,065 --> 00:22:34,149
She texted me.

406
00:22:34,150 --> 00:22:37,194
Please. Don't shoot.

407
00:22:50,124 --> 00:22:51,792
What was that alert?

408
00:22:51,793 --> 00:22:53,627
Nothing. Just an uninvited guest.

409
00:22:53,628 --> 00:22:56,505
And no, I don't need
you to rush over here.

410
00:22:58,341 --> 00:23:00,968
Grandma, this is Becky.

411
00:23:00,969 --> 00:23:02,010
This is my grandma.

412
00:23:02,011 --> 00:23:04,847
- Hi.
- Call me Bernie.

413
00:23:04,848 --> 00:23:06,348
Wow, Eli.

414
00:23:06,349 --> 00:23:09,143
Randall was right. She's
way out of your league.

415
00:23:12,814 --> 00:23:14,482
Oh, no, thanks, honey.

416
00:23:16,901 --> 00:23:18,777
Hey.

417
00:23:18,778 --> 00:23:19,945
Whatever he's doing,

418
00:23:19,946 --> 00:23:21,155
I'm sure it's very important, all right?

419
00:23:21,156 --> 00:23:22,197
Don't let it bother you.

420
00:23:22,198 --> 00:23:23,365
But it does bother me.

421
00:23:23,366 --> 00:23:25,200
I just want him to be present.

422
00:23:25,201 --> 00:23:27,327
Just be here with us.

423
00:23:32,041 --> 00:23:33,333
Where'd you get this burner?

424
00:23:33,334 --> 00:23:35,419
The bodega across from school.

425
00:23:35,420 --> 00:23:38,046
Look, I only texted Xander.

426
00:23:38,047 --> 00:23:39,548
I don't believe you.

427
00:23:39,549 --> 00:23:42,050
You're calling me a liar? Mom.

428
00:23:42,051 --> 00:23:45,679
Look, Xander's just Kiki's
boyfriend from down the street.

429
00:23:45,680 --> 00:23:47,764
Does he have any ties
to the family business?

430
00:23:47,765 --> 00:23:50,267
No, he's a trust fund kid.

431
00:23:50,268 --> 00:23:51,894
How compromised are we?

432
00:23:51,895 --> 00:23:53,312
It was only one text chain?

433
00:23:53,313 --> 00:23:54,813
As far as we know.

434
00:23:54,814 --> 00:23:57,065
Percentage-wise, the
odds are pretty low.

435
00:23:57,066 --> 00:23:58,150
I mean, I'm not saying it's zero,

436
00:23:58,151 --> 00:23:59,902
but it's pretty darn low.

437
00:23:59,903 --> 00:24:02,029
Tell Vargas I'll send the
data from Kiki's burner

438
00:24:02,030 --> 00:24:04,448
to the cloud and he can
run a diagnostic on it.

439
00:24:04,449 --> 00:24:06,783
On it.

440
00:24:06,784 --> 00:24:09,786
Okay.

441
00:24:09,787 --> 00:24:12,247
I know, sweetie. I know.

442
00:24:12,248 --> 00:24:16,543
There's a DVD of
"Encanto" in Eli's room.

443
00:24:16,544 --> 00:24:18,837
- All right.
- Oh, there he is.

444
00:24:18,838 --> 00:24:19,922
Don't let G-Ma eat that all.

445
00:24:19,923 --> 00:24:22,174
Okay.

446
00:24:22,175 --> 00:24:25,010
Hey, I don't think we've met.

447
00:24:25,011 --> 00:24:26,178
- Excuse me.
- Hi.

448
00:24:26,179 --> 00:24:27,846
- I'm Eli's dad.
- It's nice to meet you.

449
00:24:27,847 --> 00:24:28,972
It's nice to meet you.

450
00:24:28,973 --> 00:24:30,224
I love your place.

451
00:24:30,225 --> 00:24:31,600
Oh, thanks.

452
00:24:31,601 --> 00:24:32,893
Yeah, well, we're glad you're here.

453
00:24:32,894 --> 00:24:35,229
Um, where's the restroom?

454
00:24:35,230 --> 00:24:36,397
I'll show you.

455
00:24:37,816 --> 00:24:39,233
Hey.

456
00:24:39,234 --> 00:24:41,693
So, uh,

457
00:24:41,694 --> 00:24:43,695
what is it?

458
00:24:43,696 --> 00:24:45,072
What's what?

459
00:24:45,073 --> 00:24:47,825
Well, you go fishing with
Uncle Randall, I hear.

460
00:24:47,826 --> 00:24:49,284
And he tells me all
about your girlfriend.

461
00:24:49,285 --> 00:24:51,578
Who, by the way, is lovely.

462
00:24:51,579 --> 00:24:53,873
Leaving me out in the dark?

463
00:24:55,875 --> 00:24:58,126
You don't listen.

464
00:24:58,127 --> 00:25:00,337
What does that mean?

465
00:25:00,338 --> 00:25:03,257
What's my new major?

466
00:25:03,258 --> 00:25:04,842
Communications.

467
00:25:04,843 --> 00:25:07,928
What's my position on the soccer team?

468
00:25:07,929 --> 00:25:09,346
Forward.

469
00:25:09,347 --> 00:25:10,890
I quit two months ago.

470
00:25:13,226 --> 00:25:14,810
It's like you're always at work.

471
00:25:14,811 --> 00:25:17,646
Even tonight. I mean,
you're not really here.

472
00:25:17,647 --> 00:25:20,274
No, I'm here. I'm here. I'm here.

473
00:25:20,275 --> 00:25:21,316
But yeah, you're right.

474
00:25:21,317 --> 00:25:23,652
I have... I've been on the phone.

475
00:25:23,653 --> 00:25:26,488
But I'm telling you, I got to check in.

476
00:25:26,489 --> 00:25:29,783
Dad, it's not okay.

477
00:25:36,666 --> 00:25:39,168
All right, everybody. Dinner's ready.

478
00:25:39,169 --> 00:25:42,504
Come on, let's sit down.

479
00:25:42,505 --> 00:25:44,047
Don't want those steaks to get cold.

480
00:25:44,048 --> 00:25:45,174
You need wine.

481
00:25:45,175 --> 00:25:46,842
I got it.

482
00:25:52,599 --> 00:25:53,891
It's gonna be okay, babe.

483
00:25:53,892 --> 00:25:55,350
Don't touch me.

484
00:25:55,351 --> 00:25:57,603
Would anyone like more mac and cheese?

485
00:25:57,604 --> 00:26:00,482
How can you do this to us?

486
00:26:05,445 --> 00:26:06,737
I wouldn't.

487
00:26:13,244 --> 00:26:14,996
I'm ruining their lives.

488
00:26:18,750 --> 00:26:21,877
So I go into Sharon and
Dee's room, and there's...

489
00:26:21,878 --> 00:26:23,212
there's Elliot.

490
00:26:23,213 --> 00:26:24,546
What were you, like, five?

491
00:26:24,547 --> 00:26:26,465
- Four.
- Four.

492
00:26:26,466 --> 00:26:27,883
Oh, only four.

493
00:26:27,884 --> 00:26:30,719
And he's got makeup all
over his face, right?

494
00:26:30,720 --> 00:26:34,056
And he's wearing a jumper
and some of Mom's old boots.

495
00:26:34,057 --> 00:26:36,058
And he's got this toy ukulele.

496
00:26:36,059 --> 00:26:38,560
And he's singing, "I think
I love you," and I'm like...

497
00:26:38,561 --> 00:26:41,063
I was Susan Day of the Partridge Family.

498
00:26:41,064 --> 00:26:42,397
You were. You were Susan Day.

499
00:26:42,398 --> 00:26:44,733
Oh, I remember.

500
00:26:44,734 --> 00:26:47,236
I remembered what I wanted to say.

501
00:26:47,237 --> 00:26:48,737
Okay.

502
00:26:48,738 --> 00:26:51,114
No. No, I...

503
00:26:51,115 --> 00:26:52,324
I remember.

504
00:26:52,325 --> 00:26:57,539
I wanted to apologize.

505
00:26:58,623 --> 00:27:01,124
Apologize for what?

506
00:27:01,125 --> 00:27:03,085
You know, for what happened.

507
00:27:03,086 --> 00:27:07,506
For the reason that you
sent me the bus tickets.

508
00:27:07,507 --> 00:27:09,758
You know, we don't need to do that now.

509
00:27:09,759 --> 00:27:10,884
Yes, now.

510
00:27:10,885 --> 00:27:13,637
Ma, Ma, Ma, you're getting worked up.

511
00:27:13,638 --> 00:27:15,430
We'll talk about it later.

512
00:27:15,431 --> 00:27:18,058
Now, don't talk to me like I'm a child.

513
00:27:18,059 --> 00:27:21,812
I can still smack you upside
the head, you know, mister.

514
00:27:21,813 --> 00:27:22,938
Wow, Ma.

515
00:27:22,939 --> 00:27:25,065
God. Yeah. Timing.

516
00:27:25,066 --> 00:27:26,484
Timing, Ma.

517
00:27:34,909 --> 00:27:37,953
Daughter texted someone else.

518
00:27:37,954 --> 00:27:40,289
- Alert.
- I got motion alerts here.

519
00:27:41,916 --> 00:27:44,084
Hey, what's going on?
I just got five alerts.

520
00:27:44,085 --> 00:27:46,295
You're cutting out. Not sure.

521
00:27:46,296 --> 00:27:47,296
Maybe...

522
00:27:47,297 --> 00:27:48,506
Hello?

523
00:27:50,467 --> 00:27:52,217
Can you hear me?

524
00:27:52,218 --> 00:27:53,678
Hello?

525
00:27:57,348 --> 00:27:59,850
Babcock, Lee, come in.

526
00:28:29,756 --> 00:28:30,882
You want to do this in
front of everybody, huh?

527
00:28:32,050 --> 00:28:33,675
Yes, I want everybody to know the truth.

528
00:28:33,676 --> 00:28:35,928
And you want them to know
what happened with me too?

529
00:28:35,929 --> 00:28:37,888
- Yes.
- What are you talking about?

530
00:28:37,889 --> 00:28:39,598
Quiet.

531
00:28:39,599 --> 00:28:41,558
I want the whole family to know

532
00:28:41,559 --> 00:28:44,561
what really happened, God damn it.

533
00:28:44,562 --> 00:28:46,063
Get the kids.

534
00:28:46,064 --> 00:28:48,232
No, no, no. You're not going anywhere.

535
00:28:48,233 --> 00:28:50,609
- Sit down.
- Sit down.

536
00:28:50,610 --> 00:28:52,737
I want... I want everybody
to know the truth.

537
00:28:54,572 --> 00:28:57,533
I'm sorry, Randall.

538
00:28:57,534 --> 00:29:00,619
I'm sorry that I threw
you out of the house.

539
00:29:00,620 --> 00:29:02,914
No mother should ever do that.

540
00:29:05,625 --> 00:29:07,334
Mama, you didn't throw Randall out.

541
00:29:07,335 --> 00:29:09,670
- He left.
- No.

542
00:29:09,671 --> 00:29:11,547
No, that's not what happened.

543
00:29:11,548 --> 00:29:14,174
He didn't leave. I kicked him out.

544
00:29:18,930 --> 00:29:21,890
Um, okay.

545
00:29:21,891 --> 00:29:23,809
So, uh...

546
00:29:23,810 --> 00:29:26,562
and you haven't told me this...

547
00:29:26,563 --> 00:29:28,439
why didn't you tell me this?

548
00:29:30,024 --> 00:29:33,193
'Cause then I'd have to tell you why.

549
00:29:33,194 --> 00:29:34,945
- So tell me why now.
- Why don't you two...

550
00:29:34,946 --> 00:29:36,613
- Shut up, Joey.
- Why don't you stay out of it?

551
00:29:36,614 --> 00:29:37,782
Okay, all right.

552
00:29:39,284 --> 00:29:41,910
Come on.

553
00:29:41,911 --> 00:29:43,787
You don't know? You can't figure it out?

554
00:29:43,788 --> 00:29:45,080
- No.
- I thought you're supposed to

555
00:29:45,081 --> 00:29:47,499
be some kind of super
cop, little brother.

556
00:29:47,500 --> 00:29:49,126
Oh, man, okay, so
you're gonna be an ass?

557
00:29:49,127 --> 00:29:50,127
- Okay.
- Oh, hey!

558
00:29:50,128 --> 00:29:52,296
Hey, stop the presses.

559
00:29:52,297 --> 00:29:55,257
Detective Stabler solved the case.

560
00:29:55,258 --> 00:29:57,217
Randall's an ass.

561
00:29:57,218 --> 00:29:59,678
That the best you got?

562
00:29:59,679 --> 00:30:01,221
You remember those days, huh?

563
00:30:01,222 --> 00:30:03,891
All the... all the crap that
was going on in that madhouse.

564
00:30:03,892 --> 00:30:05,601
Mm-hmm.

565
00:30:05,602 --> 00:30:08,270
What was going on?

566
00:30:08,271 --> 00:30:09,688
Pop was drinking a lot.

567
00:30:09,689 --> 00:30:12,107
Yeah, he was drinking a lot.

568
00:30:12,108 --> 00:30:13,942
And you know why he was drinking a lot?

569
00:30:13,943 --> 00:30:16,570
Because he got suspended for misconduct.

570
00:30:16,571 --> 00:30:18,238
Yeah.

571
00:30:18,239 --> 00:30:21,742
Somebody called the Internal
Affairs and told him all the...

572
00:30:21,743 --> 00:30:26,371
the nastiness he was into.

573
00:30:26,372 --> 00:30:27,456
Guess who that was?

574
00:30:30,919 --> 00:30:33,295
Me.

575
00:30:33,296 --> 00:30:34,463
I did it.

576
00:30:34,464 --> 00:30:36,674
I ratted Pop out.

577
00:30:40,178 --> 00:30:41,846
Okay, Ma? You happy?

578
00:30:45,600 --> 00:30:46,725
Why would you do that?

579
00:30:46,726 --> 00:30:48,477
Jesus Christ.

580
00:30:48,478 --> 00:30:50,980
Who's the ass now?

581
00:30:54,108 --> 00:30:56,568
'Cause good old Dad

582
00:30:56,569 --> 00:31:00,532
was beating the crap out of
this woman on a nightly basis.

583
00:31:01,991 --> 00:31:04,869
He just did it where it didn't show.

584
00:31:07,205 --> 00:31:10,582
And you were too goddamn
young and stupid to notice.

585
00:31:10,583 --> 00:31:13,252
No, he wasn't stupid.

586
00:31:13,253 --> 00:31:14,670
I didn't allow it.

587
00:31:14,671 --> 00:31:16,004
I put my foot down
because he was too young.

588
00:31:16,005 --> 00:31:17,548
I don't care, Ma.

589
00:31:17,549 --> 00:31:19,258
He should have known.

590
00:31:19,259 --> 00:31:20,676
But he was just too selfish.

591
00:31:20,677 --> 00:31:22,177
You were too selfish.

592
00:31:22,178 --> 00:31:24,596
You thought Dad only had
it out for you, right?

593
00:31:24,597 --> 00:31:27,015
And then when the going got
tough, where did you go, huh?

594
00:31:27,016 --> 00:31:30,144
You ran off to your teeny
bopper girlfriend's house.

595
00:31:30,145 --> 00:31:32,312
Or to football or to the Marines.

596
00:31:32,313 --> 00:31:33,772
Don't hand that to me.

597
00:31:33,773 --> 00:31:36,024
All you had to do was tell me.

598
00:31:36,025 --> 00:31:37,985
You would have taken Dad's side!

599
00:31:37,986 --> 00:31:39,653
Say that to me again. Get off me.

600
00:31:39,654 --> 00:31:40,863
Say that to me again.

601
00:31:40,864 --> 00:31:42,698
Yeah, you would have taken Dad's side.

602
00:31:42,699 --> 00:31:43,866
Look at you. All you
want to do is be him.

603
00:31:43,867 --> 00:31:45,242
And look at you now.

604
00:31:45,243 --> 00:31:47,619
Dad. Dad!

605
00:31:47,620 --> 00:31:49,163
- What?
- A Detective Reyes for you.

606
00:31:49,164 --> 00:31:50,998
100 bucks, he takes the phone call.

607
00:31:50,999 --> 00:31:52,749
Who's in? Come on, who's in?

608
00:31:52,750 --> 00:31:54,209
Therapy's really working well for you.

609
00:31:54,210 --> 00:31:57,129
Yeah. Take the phone call, Detective.

610
00:31:57,130 --> 00:31:58,714
Why are you calling me on my landline?

611
00:31:58,715 --> 00:31:59,882
You weren't picking up.

612
00:31:59,883 --> 00:32:00,966
We lost contact with the house.

613
00:32:00,967 --> 00:32:02,551
Didn't you get the alarms?

614
00:32:05,305 --> 00:32:06,555
Give me the phone.

615
00:32:06,556 --> 00:32:08,098
Come and get it, Batman.

616
00:32:10,894 --> 00:32:13,520
- God.
- Give me the phone.

617
00:32:13,521 --> 00:32:15,230
This isn't a game.

618
00:32:23,281 --> 00:32:25,867
Now we're leaving.

619
00:33:07,749 --> 00:33:10,500
ESU team, local PD and a
bus are on their way now.

620
00:33:10,501 --> 00:33:12,628
Good. So what do we got? Talk to me.

621
00:33:12,629 --> 00:33:15,172
DWP says a transformer blew a
few blocks away from the house

622
00:33:15,173 --> 00:33:16,173
and it knocked out the power grid.

623
00:33:16,174 --> 00:33:17,466
That's got to be Los Santos.

624
00:33:17,467 --> 00:33:19,551
Look, this was a very
sophisticated operation.

625
00:33:19,552 --> 00:33:21,637
They managed to take down a
cell tower at the same time.

626
00:33:21,638 --> 00:33:22,930
How far out are you?

627
00:33:22,931 --> 00:33:24,556
Almost there, Bobby.

628
00:33:24,557 --> 00:33:25,724
It's gonna be all right.

629
00:33:25,725 --> 00:33:27,559
Just hurry.

630
00:34:07,267 --> 00:34:08,600
Move left, move left, move left!

631
00:34:55,189 --> 00:34:57,649
Ah. I'm out. I'm out!

632
00:34:57,650 --> 00:35:00,193
I'm almost there.

633
00:35:05,491 --> 00:35:06,492
Police, don't move!

634
00:35:13,041 --> 00:35:14,791
- Sarge, it's me!
- You all right?

635
00:35:14,792 --> 00:35:18,003
Yeah. Don't move!

636
00:35:18,004 --> 00:35:20,589
Any others?

637
00:35:20,590 --> 00:35:22,507
No, we're all clear.

638
00:35:33,394 --> 00:35:34,478
All clear.

639
00:35:34,479 --> 00:35:36,313
Come on.

640
00:35:36,314 --> 00:35:38,024
It's safe to go downstairs.

641
00:35:40,068 --> 00:35:41,693
You're okay.

642
00:35:58,378 --> 00:36:01,004
Ooh. Hey, Lucas. It's okay.

643
00:36:01,005 --> 00:36:03,465
Give me the gun. You're safe.

644
00:36:03,466 --> 00:36:05,842
My father wasn't safe.

645
00:36:05,843 --> 00:36:07,553
No, we're not safe.

646
00:36:07,554 --> 00:36:08,804
This is for Papi!

647
00:36:10,848 --> 00:36:14,059
Lucas!

648
00:36:14,060 --> 00:36:15,687
I'm shot.

649
00:36:18,648 --> 00:36:20,357
Sam! Sam! Call a bus!

650
00:36:20,358 --> 00:36:22,734
Lucas!

651
00:36:22,735 --> 00:36:24,570
Bus! Get the bus!

652
00:36:24,571 --> 00:36:26,196
Lucas, wake up!

653
00:36:27,490 --> 00:36:32,704
Lucas!

654
00:36:59,564 --> 00:37:00,939
Uh...

655
00:37:00,940 --> 00:37:02,107
I know, I know.

656
00:37:02,108 --> 00:37:05,027
I know.

657
00:37:05,028 --> 00:37:08,196
Hey.

658
00:37:08,197 --> 00:37:11,742
Uh, surgery went well,

659
00:37:11,743 --> 00:37:13,703
but she lost a lot of blood.

660
00:37:17,248 --> 00:37:20,500
Ayanna's gonna be okay, though.

661
00:37:20,501 --> 00:37:22,502
Yeah, she'll be out
of it for a few hours,

662
00:37:22,503 --> 00:37:23,837
but she's gonna have a road ahead.

663
00:37:23,838 --> 00:37:25,213
You know, rehab and whatnot.

664
00:37:25,214 --> 00:37:28,800
- You call her ex?
- Mm-hmm. Denise knows.

665
00:37:28,801 --> 00:37:30,386
Good.

666
00:37:31,721 --> 00:37:33,972
Captain's been
temporarily assigned to us,

667
00:37:33,973 --> 00:37:36,183
stepping in for Bell.

668
00:37:36,184 --> 00:37:37,518
I think she wants an update.

669
00:37:38,686 --> 00:37:40,896
Update, right.

670
00:37:49,280 --> 00:37:51,365
The family?

671
00:37:51,366 --> 00:37:53,992
Kiki and Bryanna are
at a secure location.

672
00:37:53,993 --> 00:37:56,912
State troopers will be
picking them up in a few hours.

673
00:37:56,913 --> 00:37:58,205
The Feds are trying to
figure out what to do

674
00:37:58,206 --> 00:38:01,625
with Lucas and the boyfriend.

675
00:38:01,626 --> 00:38:03,543
I'm glad the widow is
still gonna testify,

676
00:38:03,544 --> 00:38:06,004
- all things considered.
- Me too.

677
00:38:06,005 --> 00:38:08,882
Speaking of which, I'll
need your gun and shield.

678
00:38:08,883 --> 00:38:11,093
You assaulted a minor.

679
00:38:11,094 --> 00:38:14,179
We're talking about the
minor who shot my sergeant?

680
00:38:14,180 --> 00:38:16,056
You threw him down a flight of stairs

681
00:38:16,057 --> 00:38:17,933
and fractured his skull.

682
00:38:17,934 --> 00:38:20,477
I know the circumstances
and you know the politics.

683
00:38:20,478 --> 00:38:22,396
As of now, you're suspended,

684
00:38:22,397 --> 00:38:25,065
pending an IAB investigation.

685
00:38:35,827 --> 00:38:37,536
- Hey.
- Hey.

686
00:38:37,537 --> 00:38:39,162
Got your text about Mom.

687
00:38:39,163 --> 00:38:41,373
Yeah, she thought you could use a break,

688
00:38:41,374 --> 00:38:44,294
and Kathleen was jazzed to
have her for a few nights.

689
00:38:59,058 --> 00:39:00,767
Let me ask you something.

690
00:39:00,768 --> 00:39:01,769
Um...

691
00:39:03,980 --> 00:39:07,441
Are you, um, buying the...

692
00:39:07,442 --> 00:39:08,942
- Joe Junior story?
- Yeah.

693
00:39:08,943 --> 00:39:10,235
Not even a little bit.

694
00:39:10,236 --> 00:39:11,778
There's something going on there.

695
00:39:11,779 --> 00:39:13,406
Absolutely.

696
00:39:17,827 --> 00:39:19,453
So all this time, you just let me think

697
00:39:19,454 --> 00:39:21,788
that you were a selfish prick, huh?

698
00:39:21,789 --> 00:39:23,457
Well.

699
00:39:23,458 --> 00:39:25,293
We all have our cross to bear.

700
00:39:27,587 --> 00:39:31,632
You know, I went down to Sharon
and Dee's place in Florida,

701
00:39:31,633 --> 00:39:35,802
and that's when I sent Mom
the bus tickets, you know.

702
00:39:35,803 --> 00:39:38,472
It was, uh, me trying to save her.

703
00:39:38,473 --> 00:39:39,515
And you.

704
00:39:42,310 --> 00:39:44,187
But she never used them.

705
00:39:46,856 --> 00:39:48,690
And of course, I wasn't
gonna punish her more

706
00:39:48,691 --> 00:39:50,400
by telling the world
that she kicked me out.

707
00:39:50,401 --> 00:39:51,860
I mean, that'd be embarrassing
for Mom, you know, so.

708
00:39:51,861 --> 00:39:53,613
I got it, yeah.

709
00:39:56,241 --> 00:39:58,992
You didn't tell me you ratted Dad out.

710
00:39:58,993 --> 00:40:01,536
Well...

711
00:40:01,537 --> 00:40:05,792
I guess my, uh, good intentions
went ass over tea kettle.

712
00:40:09,545 --> 00:40:11,714
How's the rest of your night?

713
00:40:13,341 --> 00:40:16,176
My CO got shot.

714
00:40:16,177 --> 00:40:19,304
You taking my phone had
nothing to do with it, but...

715
00:40:19,305 --> 00:40:21,265
Is he gonna be okay?

716
00:40:21,266 --> 00:40:22,266
It's a she.

717
00:40:22,267 --> 00:40:25,060
And yeah, I think so.

718
00:40:25,061 --> 00:40:26,771
That's good.

719
00:40:29,357 --> 00:40:32,484
So listen, Elliot, I've been thinking.

720
00:40:32,485 --> 00:40:35,112
I'm gonna fly home, pack some stuff,

721
00:40:35,113 --> 00:40:38,156
and come back here and stay awhile.

722
00:40:38,157 --> 00:40:41,159
Here in this, uh, craphole city.

723
00:40:41,160 --> 00:40:44,913
Help you with Mom moving into
that place and all, you know?

724
00:40:49,210 --> 00:40:51,004
What's the matter, man?

725
00:40:53,590 --> 00:40:56,759
Looks like I got myself
suspended tonight.

726
00:40:58,469 --> 00:41:00,889
Just like the old man did.

727
00:41:03,224 --> 00:41:04,349
Want me to stay? I'll stay awhile.

728
00:41:04,350 --> 00:41:05,660
- You know.
- No.

729
00:41:05,861 --> 00:41:07,561
- No, I'll grab the couch.
- I'm fine. It's fine.

730
00:41:07,562 --> 00:41:10,230
- Are you sure?
- It's fine.

731
00:41:10,231 --> 00:41:12,275
All right.

732
00:41:13,985 --> 00:41:18,781
Listen, just don't do anything
stupid like the old man did, okay?

733
00:41:21,242 --> 00:41:22,785
What does that mean?

734
00:41:24,454 --> 00:41:26,039
What do you mean, "What does that mean?"

735
00:41:28,583 --> 00:41:31,209
No one ever told you?

736
00:41:31,210 --> 00:41:32,795
Told me what?

737
00:41:35,006 --> 00:41:37,382
That's a saga for another night.

738
00:41:37,383 --> 00:41:39,343
Get some sleep, little brother.

739
00:41:50,000 --> 00:41:55,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

