1
00:00:08,818 --> 00:00:11,014
- You Bravo?
- Fog came in, comms went down.

2
00:00:11,038 --> 00:00:12,755
Interference from the relay.

3
00:00:16,826 --> 00:00:18,473
The Covenant was already there,

4
00:00:18,497 --> 00:00:20,632
on Sanctuary before they glassed it.

5
00:00:20,656 --> 00:00:22,126
Perez.

6
00:00:22,150 --> 00:00:24,302
If your plan is to glass a
planet, why invade it first?

7
00:00:24,326 --> 00:00:26,364
Who the hell is this guy?

8
00:00:26,388 --> 00:00:28,834
Mr. Ackerson is
Dr. Halsey's replacement.

9
00:00:28,988 --> 00:00:30,756
What do you think they were after?

10
00:00:30,780 --> 00:00:34,199
I think they were training
for something bigger.

11
00:00:34,224 --> 00:00:36,158
He's got us escorting a tech
team on some fix-it mission.

12
00:00:36,182 --> 00:00:37,218
What's he got you fixing?

13
00:00:37,242 --> 00:00:38,907
Comms relay went down
in some nowhere system.

14
00:00:38,931 --> 00:00:41,091
So why send Cobalt team?

15
00:00:41,115 --> 00:00:43,354
Just tell 'em what they're
walking into. Tell Cobalt.

16
00:00:43,378 --> 00:00:45,660
John, I never approved
of Halsey's methods.

17
00:00:45,684 --> 00:00:47,358
- The Cortana system...
- No.

18
00:00:47,382 --> 00:00:48,837
- Was never intended...
- You took her out.

19
00:00:48,861 --> 00:00:51,101
I cannot authorize Silver Team

20
00:00:51,125 --> 00:00:52,667
to perform combat operations.

21
00:00:52,691 --> 00:00:55,235
You should have stayed with me.

22
00:00:55,259 --> 00:00:57,107
In exchange for asylum,

23
00:00:57,131 --> 00:01:00,719
these persons submit
to indentured service.

24
00:01:00,743 --> 00:01:02,808
I don't know how it happened,

25
00:01:02,832 --> 00:01:06,551
but the other families,
they're not afraid of you.

26
00:01:06,575 --> 00:01:08,901
I have something you want!

27
00:01:08,925 --> 00:01:11,251
A bounty, for Catherine Halsey.

28
00:01:11,275 --> 00:01:13,036
I know where she is.

29
00:01:13,060 --> 00:01:14,515
Antares, what the hell are you doing?

30
00:01:14,539 --> 00:01:18,258
Soren-066? You're under arrest.

31
00:01:18,282 --> 00:01:20,565
The only thing the monster wants

32
00:01:20,589 --> 00:01:22,175
is for you to know

33
00:01:22,199 --> 00:01:24,395
that there's nothing
you can ever love

34
00:01:24,419 --> 00:01:26,701
that it can't take away.

35
00:01:26,725 --> 00:01:28,529
You believe me now, don't you?

36
00:01:42,421 --> 00:01:43,988
Good afternoon.

37
00:01:46,425 --> 00:01:50,579
Two matcha tea cookies, two
macadamia nut, two shortbread...

38
00:01:50,603 --> 00:01:53,234
And a blue nectarine tea.

39
00:01:53,258 --> 00:01:54,811
It's my favorite.

40
00:01:57,220 --> 00:01:58,526
Isn't it beautiful?

41
00:01:59,482 --> 00:02:01,242
It's native only to Earth.

42
00:02:01,266 --> 00:02:02,591
In seven months, the orange flowers

43
00:02:02,615 --> 00:02:04,245
are supposed to turn
into big red fruits,

44
00:02:04,269 --> 00:02:05,942
and then when you take a bite,

45
00:02:05,966 --> 00:02:07,814
the seeds just pop,
pop, pop in your mouth

46
00:02:07,838 --> 00:02:09,796
like little balloons filled with juice.

47
00:02:11,561 --> 00:02:13,084
I also have this.

48
00:02:17,717 --> 00:02:19,711
I think it's some kind of game.

49
00:02:20,677 --> 00:02:23,090
Oh, you already have one.

50
00:02:23,114 --> 00:02:24,716
That's all right.

51
00:02:25,159 --> 00:02:27,901
- Will you teach me?
- Yes.

52
00:02:28,970 --> 00:02:31,751
But first I'd like
you to do something for me.

53
00:02:31,775 --> 00:02:33,475
Of course.

54
00:02:33,690 --> 00:02:36,811
I want you to tell me what
happens when you leave here.

55
00:02:39,022 --> 00:02:40,150
Is that a problem?

56
00:02:40,174 --> 00:02:43,241
I... I don't know if I'm allowed to say.

57
00:02:43,265 --> 00:02:45,653
Oh, I'm sure it's all right.

58
00:02:47,530 --> 00:02:48,942
There's another room.

59
00:02:48,966 --> 00:02:52,337
- What kind of room?
- A big one.

60
00:02:52,361 --> 00:02:54,058
I dunno what you'd call it.

61
00:02:56,016 --> 00:02:57,472
What does this one do?

62
00:02:57,496 --> 00:03:00,456
That allows the players
to bet on the outcome.

63
00:03:00,763 --> 00:03:02,025
And then what happens?

64
00:03:03,110 --> 00:03:04,349
We roll to see goes first?

65
00:03:04,373 --> 00:03:07,352
No, what's beyond the room?

66
00:03:07,376 --> 00:03:10,137
Oh, um, there's a hallway.

67
00:03:10,161 --> 00:03:12,226
- Go on.
- There are many doors.

68
00:03:12,250 --> 00:03:13,848
What's behind the doors?

69
00:03:15,558 --> 00:03:16,559
I don't...

70
00:03:18,343 --> 00:03:19,929
I'm not supposed to look.

71
00:03:19,953 --> 00:03:22,018
Who told you not to look?

72
00:03:22,042 --> 00:03:24,393
The man. I'll roll.

73
00:03:27,047 --> 00:03:28,446
Tell me about him.

74
00:03:29,180 --> 00:03:31,593
You'd like him, he's very nice.

75
00:03:31,617 --> 00:03:34,160
He's the one who's been
sending you all the gifts.

76
00:03:41,627 --> 00:03:44,302
I need you to tell me about the man.

77
00:03:44,326 --> 00:03:46,956
- My nose is bleeding.
- I know.

78
00:03:46,980 --> 00:03:48,915
Tell me what he looks like.

79
00:03:48,939 --> 00:03:50,786
I don't feel very good.

80
00:03:50,810 --> 00:03:51,961
Tell me his name.

81
00:03:51,985 --> 00:03:54,355
- I'm scared.
- I know.

82
00:03:54,379 --> 00:03:57,183
The man, his name.

83
00:03:57,556 --> 00:03:58,838
His name!

84
00:03:58,862 --> 00:04:00,927
Tell me his name.

85
00:04:29,109 --> 00:04:31,174
- What are you doing?
- Training.

86
00:04:31,198 --> 00:04:33,511
You heard what Chief said.

87
00:04:34,288 --> 00:04:36,005
How much longer are
you gonna keep this up?

88
00:04:36,029 --> 00:04:38,099
They said I'm good to go.

89
00:04:38,510 --> 00:04:43,317
Well, you could talk to
Ackerson, take some time,

90
00:04:43,341 --> 00:04:45,996
- get a chance to...
- Time, for what?

91
00:04:46,649 --> 00:04:48,318
To heal.

92
00:04:48,694 --> 00:04:50,479
I don't even notice it most days.

93
00:04:52,481 --> 00:04:54,067
Well, we both know that's not true.

94
00:04:54,091 --> 00:04:56,049
I'm a Spartan, Kai.

95
00:04:56,442 --> 00:04:57,574
We're at war.

96
00:05:00,532 --> 00:05:02,874
You can put your pellet back in.

97
00:05:03,527 --> 00:05:05,001
It will help with the pain.

98
00:05:07,409 --> 00:05:09,589
They'll have to put
a bullet in me first.

99
00:05:22,380 --> 00:05:24,643
How long are you planning
on staring at that thing?

100
00:05:27,951 --> 00:05:30,257
Ackerson thinks there's
something wrong with me.

101
00:05:32,346 --> 00:05:34,739
I never thought I'd miss Halsey.

102
00:05:36,525 --> 00:05:38,243
It's like they don't trust us.

103
00:05:40,392 --> 00:05:41,524
Do you?

104
00:05:42,313 --> 00:05:43,581
Do I what?

105
00:05:44,253 --> 00:05:45,820
Think there's something wrong?

106
00:05:47,666 --> 00:05:50,213
It's only been six months since...

107
00:05:50,838 --> 00:05:52,342
since they took Cortana
out of your head.

108
00:05:52,366 --> 00:05:54,926
- It's not that.
- Then what is it?

109
00:05:56,302 --> 00:05:58,261
I know you, John.

110
00:05:58,285 --> 00:05:59,973
- We're more than just...
- I saw her.

111
00:06:01,811 --> 00:06:04,060
Who, you saw who?

112
00:06:08,600 --> 00:06:12,406
Makee, on Sanctuary.

113
00:06:16,086 --> 00:06:17,542
- Makee's dead.
- I know.

114
00:06:17,566 --> 00:06:19,742
- I shot her myself.
- I know that.

115
00:06:21,286 --> 00:06:22,614
Okay.

116
00:06:32,755 --> 00:06:34,382
What are you doing?

117
00:06:36,715 --> 00:06:38,717
- What?
- "Standby."

118
00:06:39,095 --> 00:06:40,652
Why did you change that?

119
00:06:40,676 --> 00:06:42,523
Uh, well, I think it means that...

120
00:06:42,547 --> 00:06:44,699
They're still out there.
They haven't come back yet.

121
00:06:44,723 --> 00:06:47,310
- You know that, right?
- Where's Cobalt?

122
00:06:47,334 --> 00:06:49,225
- Look, I'm just doing my job.
- What's going on?

123
00:06:49,249 --> 00:06:51,097
Yeah, that's what
we're trying to figure out.

124
00:06:51,121 --> 00:06:53,447
What happened to Cobalt?

125
00:06:53,471 --> 00:06:55,025
I have no idea.

126
00:06:55,049 --> 00:06:57,625
They tell me to change the board, so I,
I change the board.

127
00:06:57,649 --> 00:07:00,967
Who tells you to change it?
Keyes, Ackerson?

128
00:07:05,035 --> 00:07:06,210
Put that back.

129
00:07:59,370 --> 00:08:07,370
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

130
00:08:24,954 --> 00:08:26,042
Next.

131
00:08:52,784 --> 00:08:54,786
Clive, we've got one.

132
00:08:59,466 --> 00:09:02,445
Thank you, thank you.

133
00:09:24,796 --> 00:09:26,493
Ah, come on.

134
00:09:28,631 --> 00:09:29,893
Ah!

135
00:09:39,675 --> 00:09:41,527
That doesn't belong to you.

136
00:09:43,336 --> 00:09:46,078
But you belong to me.

137
00:09:46,431 --> 00:09:48,085
You're indentured to the Spiffs.

138
00:09:49,473 --> 00:09:50,996
I don't think so.

139
00:09:51,329 --> 00:09:55,500
Well, your tag says otherwise.

140
00:09:58,787 --> 00:10:02,288
Hey, stop!

141
00:10:02,312 --> 00:10:03,681
Drop the gun!

142
00:10:03,705 --> 00:10:04,967
Take the alley!

143
00:10:15,020 --> 00:10:17,172
Stop, she's here!

144
00:10:17,196 --> 00:10:18,217
She's here!

145
00:10:34,344 --> 00:10:36,563
Ah!

146
00:10:52,971 --> 00:10:54,100
Move!

147
00:11:01,980 --> 00:11:04,916
She's there. The disposal! Move!

148
00:11:26,048 --> 00:11:27,634
Shut up. Did you hear that?

149
00:11:30,792 --> 00:11:32,054
Take that side.

150
00:11:47,721 --> 00:11:49,572
Animals.

151
00:12:04,564 --> 00:12:06,281
Be a smart girl.

152
00:12:06,305 --> 00:12:10,134
Ruby Ann bought Soren's
crew. he's not coming back.

153
00:12:19,877 --> 00:12:21,400
Clive?

154
00:12:32,636 --> 00:12:36,355
You slippery bitch.

155
00:12:36,379 --> 00:12:40,035
That's a shame.
Now I won't even make it quick.

156
00:13:16,469 --> 00:13:19,254
Stop.

157
00:13:20,160 --> 00:13:21,408
I said stop.

158
00:13:23,952 --> 00:13:25,541
How bad is it?

159
00:13:25,565 --> 00:13:26,934
It's nothing.

160
00:13:26,958 --> 00:13:28,675
You assholes.

161
00:13:28,699 --> 00:13:30,328
At war your whole life,

162
00:13:30,352 --> 00:13:32,485
surprised when you break down.

163
00:13:33,294 --> 00:13:35,399
- Let me help.
- Not here.

164
00:13:35,423 --> 00:13:37,597
I could recommend that
they pull your ass off the line.

165
00:13:37,621 --> 00:13:39,753
And I could kill you.

166
00:13:40,051 --> 00:13:41,731
There she is.

167
00:13:41,755 --> 00:13:43,191
Relax, no one's looking.

168
00:13:43,606 --> 00:13:45,043
How would you know?

169
00:13:51,809 --> 00:13:54,048
- That hurt?
- No.

170
00:13:54,072 --> 00:13:55,789
Dick!

171
00:13:55,813 --> 00:13:57,921
- Be nice.
- Don't let them see.

172
00:13:57,945 --> 00:13:59,988
It's cool, I got you.

173
00:14:02,167 --> 00:14:03,647
Thanks.

174
00:14:04,117 --> 00:14:06,040
You know you can't do this forever.

175
00:14:06,494 --> 00:14:07,868
Spartans never die.

176
00:14:08,338 --> 00:14:09,585
I'm serious.

177
00:14:09,609 --> 00:14:11,263
There's other things to be,

178
00:14:11,499 --> 00:14:12,632
other ways to live.

179
00:14:12,656 --> 00:14:14,440
You ever think about that?

180
00:14:14,961 --> 00:14:16,337
Think about what?

181
00:14:17,130 --> 00:14:19,184
Life without all this Spartan shit.

182
00:14:19,632 --> 00:14:21,205
You mean a life that doesn't matter?

183
00:14:25,059 --> 00:14:26,646
Louis, I'm sorry, I didn't...

184
00:14:26,670 --> 00:14:27,995
- It's all right.
- I didn't mean...

185
00:14:28,019 --> 00:14:30,780
I know how you assholes think.

186
00:14:30,804 --> 00:14:32,216
I was you once.

187
00:14:32,240 --> 00:14:33,783
You were great.

188
00:14:33,807 --> 00:14:35,393
You were the best.

189
00:14:35,417 --> 00:14:37,484
Don't blow smoke up my ass.

190
00:14:39,778 --> 00:14:41,399
But it's true.

191
00:14:41,423 --> 00:14:43,490
I wish you were out there with us.

192
00:14:44,157 --> 00:14:45,909
Yeah, I used to wish that too.

193
00:14:48,219 --> 00:14:49,413
What changed?

194
00:14:52,395 --> 00:14:54,222
You wouldn't understand.

195
00:14:57,758 --> 00:14:59,369
Where's Cobalt?

196
00:15:00,579 --> 00:15:01,904
Do you want a drink?

197
00:15:01,928 --> 00:15:03,635
I don't drink.

198
00:15:03,913 --> 00:15:05,566
No, of course not.

199
00:15:05,714 --> 00:15:08,084
What about food? Do you eat?

200
00:15:08,108 --> 00:15:09,718
What happened to Cobalt?

201
00:15:11,155 --> 00:15:12,828
Are they still alive?

202
00:15:12,852 --> 00:15:15,246
Well, as far as I know,
Spartans never die.

203
00:15:17,552 --> 00:15:20,618
Clear us for action, or
I'll find somebody who will.

204
00:15:20,642 --> 00:15:23,359
Are you threatening to
go over my head, John?

205
00:15:26,699 --> 00:15:29,714
You like a hierarchy, I respect that.

206
00:15:29,738 --> 00:15:31,629
But make no mistake here, John.

207
00:15:31,653 --> 00:15:34,569
The ONI is running the show.

208
00:15:34,916 --> 00:15:37,833
And I am the ONI.

209
00:15:42,273 --> 00:15:46,277
You sure I can't get you something, hm?

210
00:15:47,452 --> 00:15:50,014
Then allow me to be direct.

211
00:15:50,672 --> 00:15:54,459
Your account of events on
Sanctuary has proven dubious.

212
00:15:54,769 --> 00:15:56,026
What?

213
00:15:56,396 --> 00:15:58,743
We were unable to corroborate it.

214
00:15:58,767 --> 00:16:01,224
Well, talk to that corporal,
Perez, she was there.

215
00:16:01,248 --> 00:16:03,183
Yes, I did. We spoke at length,

216
00:16:03,207 --> 00:16:06,403
but these things
that you insist happened,

217
00:16:06,427 --> 00:16:08,231
Covenant Elites wiping out Marines?

218
00:16:08,255 --> 00:16:09,996
Those Marines are dead.

219
00:16:10,118 --> 00:16:11,582
What do you think happened to them?

220
00:16:11,606 --> 00:16:14,324
I think the Covenant glassed the planet.

221
00:16:14,348 --> 00:16:17,980
I think it was a terrible tragedy.

222
00:16:18,004 --> 00:16:19,982
But the fact remains, the corporal

223
00:16:20,006 --> 00:16:22,245
did not confirm your story.

224
00:16:22,269 --> 00:16:24,228
What are you talking about?

225
00:16:24,757 --> 00:16:26,206
What does that mean?

226
00:16:26,230 --> 00:16:30,427
It means she has
absolutely no recollection

227
00:16:30,451 --> 00:16:31,994
of what you say you
encountered on Sanctuary.

228
00:16:32,018 --> 00:16:33,683
That's impossible.

229
00:16:35,609 --> 00:16:36,741
She's lying.

230
00:16:43,339 --> 00:16:45,863
Put yourself in my position, John.

231
00:16:47,512 --> 00:16:50,993
Given your recent behavior,
would you trust you?

232
00:16:53,518 --> 00:16:55,580
Can't win this war without us, sir.

233
00:16:55,955 --> 00:16:57,332
You're right.

234
00:16:57,957 --> 00:17:02,045
I need Master Chief. We all do.

235
00:17:03,005 --> 00:17:06,835
But John, at the end of the day...

236
00:17:07,221 --> 00:17:09,702
he's just a guy in a suit.

237
00:17:20,806 --> 00:17:22,774
I brought you food.

238
00:17:27,757 --> 00:17:28,888
What's wrong?

239
00:17:39,564 --> 00:17:43,196
Laera, what are you doing down here?

240
00:17:43,220 --> 00:17:44,719
I told you I'd come get you
when the ship was ready.

241
00:17:44,743 --> 00:17:45,981
You said it would be ready today.

242
00:17:46,005 --> 00:17:47,461
Yeah, I know what I said.

243
00:17:47,485 --> 00:17:50,551
Um... we found a problem.

244
00:17:50,575 --> 00:17:52,254
We found a crack in the stream manifold.

245
00:17:52,278 --> 00:17:53,308
How long?

246
00:17:53,332 --> 00:17:55,121
There's a lot of debris
around that cargo ship,

247
00:17:55,145 --> 00:17:56,687
took more hits than we realized.

248
00:17:56,711 --> 00:17:58,907
- How long?
- It's hard to say.

249
00:17:58,931 --> 00:18:00,770
A couple of days, maybe more.

250
00:18:04,774 --> 00:18:06,859
We're doing the best we can here.

251
00:18:07,157 --> 00:18:08,569
You should go upstairs
and get some rest.

252
00:18:08,593 --> 00:18:11,528
Soren never would've
left any of you behind.

253
00:18:11,552 --> 00:18:14,701
That cargo ship was in a decaying orbit.

254
00:18:15,034 --> 00:18:19,014
We got hit, lost the gyro.
It was either detach or...

255
00:18:19,038 --> 00:18:20,431
You said that.

256
00:18:23,856 --> 00:18:25,858
- How's Kessler doing?
- Kessler's fine.

257
00:18:27,612 --> 00:18:29,329
This sort of thing's
pretty hard on a kid.

258
00:18:29,353 --> 00:18:32,760
- Soren is not dead.
- No, of course not.

259
00:18:33,052 --> 00:18:34,856
He's alive, do you understand me?

260
00:18:34,880 --> 00:18:36,180
Yes.

261
00:18:36,577 --> 00:18:39,643
Laera, we all wanna find Soren.

262
00:18:39,667 --> 00:18:41,732
You know this isn't
the only ship on the Rubble.

263
00:18:41,756 --> 00:18:43,410
This is Soren's ship!

264
00:18:46,220 --> 00:18:47,570
Your captain.

265
00:18:51,489 --> 00:18:52,620
Wait.

266
00:18:56,089 --> 00:18:57,743
What happened to your ear?

267
00:18:59,725 --> 00:19:01,814
Did I do something wrong?

268
00:19:03,213 --> 00:19:04,755
Kwan?

269
00:19:04,779 --> 00:19:07,434
No, it's grown-up stuff.

270
00:19:09,131 --> 00:19:10,631
I know grown-up stuff.

271
00:19:14,398 --> 00:19:16,550
- I have to go.
- Why?

272
00:19:16,574 --> 00:19:20,031
Because... I just do.

273
00:19:20,055 --> 00:19:22,338
Bad people are looking for you?

274
00:19:22,362 --> 00:19:24,079
How do you...

275
00:19:24,103 --> 00:19:26,189
I told you I know grown-up things.

276
00:19:28,150 --> 00:19:30,085
You don't know anything.
You're in danger.

277
00:19:30,109 --> 00:19:32,174
You, your mom...

278
00:19:32,198 --> 00:19:34,872
When my dad comes
back, he'll protect us.

279
00:19:34,896 --> 00:19:36,700
He's not coming back!

280
00:19:43,209 --> 00:19:44,707
Kessler.

281
00:20:28,863 --> 00:20:32,060
- Riz, I see you.
- Shit!

282
00:20:32,084 --> 00:20:33,844
Too slow.

283
00:20:33,868 --> 00:20:36,151
I have PID on target, taking the shot.

284
00:20:36,175 --> 00:20:37,892
Chief!

285
00:20:49,275 --> 00:20:50,537
Game over.

286
00:20:51,756 --> 00:20:54,430
Tell me, what is it like?

287
00:20:54,454 --> 00:20:57,738
- What?
- Losing, I wouldn't know.

288
00:20:57,762 --> 00:20:59,954
- You're insufferable.
- Because I've never lost.

289
00:20:59,978 --> 00:21:01,524
- Yeah, I get it.
- So for me,

290
00:21:01,548 --> 00:21:03,700
it'll be a new experience.

291
00:21:03,724 --> 00:21:05,920
- Chief, make him stop.
- We're going again.

292
00:21:05,944 --> 00:21:08,488
- Riz, you're up.
- Copy.

293
00:21:08,512 --> 00:21:10,707
- Well, I can go, Chief.
- I said Riz.

294
00:21:10,731 --> 00:21:12,170
- Chief!
- What?

295
00:21:14,126 --> 00:21:15,170
Look at her.

296
00:21:15,590 --> 00:21:17,932
Hey, you good?

297
00:21:17,956 --> 00:21:19,131
Yes, Master Chief.

298
00:21:26,186 --> 00:21:27,709
Something you wanna say?

299
00:21:50,336 --> 00:21:53,078
Come on.

300
00:21:54,645 --> 00:21:56,797
- Vannak.
- I got her.

301
00:22:08,615 --> 00:22:10,811
I have PID on target.

302
00:22:11,749 --> 00:22:15,468
Come on, come on.

303
00:22:49,047 --> 00:22:50,810
Riz!

304
00:22:51,528 --> 00:22:53,244
Riz!

305
00:23:02,582 --> 00:23:03,627
Get up.

306
00:23:07,413 --> 00:23:09,522
- Don't you quit.
- Chief.

307
00:23:09,546 --> 00:23:11,828
- Get up!
- I can't.

308
00:23:11,852 --> 00:23:13,482
You've gotta stop pushing her,

309
00:23:13,506 --> 00:23:15,789
we've been out here
all night training, why?

310
00:23:15,813 --> 00:23:18,008
Because they're training!

311
00:23:18,032 --> 00:23:19,662
I told you what I saw on Sanctuary.

312
00:23:19,686 --> 00:23:22,012
Our enemy is out there.

313
00:23:22,036 --> 00:23:24,580
They're getting close, I can prove it.

314
00:23:24,604 --> 00:23:26,429
How are you gonna do that?

315
00:23:26,954 --> 00:23:28,608
I'm gonna find Cobalt.

316
00:23:30,815 --> 00:23:32,226
Run it again.

317
00:23:47,233 --> 00:23:48,669
Again.

318
00:23:49,295 --> 00:23:50,671
The game's over.

319
00:23:51,339 --> 00:23:52,716
But we're playing to 50.

320
00:23:53,174 --> 00:23:54,694
I got over 50.

321
00:23:54,718 --> 00:23:57,001
I turned the doubling cube each round,

322
00:23:57,025 --> 00:23:59,430
and you accepted every time.

323
00:23:59,767 --> 00:24:02,726
Sometimes taking a small loss

324
00:24:03,059 --> 00:24:05,314
is better than trying to win.

325
00:24:05,338 --> 00:24:06,730
I understand.

326
00:24:07,730 --> 00:24:09,482
Who's the man who sent you here?

327
00:24:11,735 --> 00:24:13,061
How do you know about him?

328
00:24:13,085 --> 00:24:15,321
Well, these lovely gifts.

329
00:24:15,783 --> 00:24:17,657
Someone must be giving them to you.

330
00:24:20,117 --> 00:24:21,286
It won't stop.

331
00:24:21,310 --> 00:24:23,037
Tell me about the man.

332
00:24:23,965 --> 00:24:25,377
He's...

333
00:24:25,401 --> 00:24:27,118
Yes, you said he's nice.

334
00:24:27,142 --> 00:24:28,250
Yes, but describe him.

335
00:24:28,274 --> 00:24:29,710
What's happening to me?

336
00:24:30,290 --> 00:24:31,552
You're dying.

337
00:24:33,416 --> 00:24:35,505
What? Did I do something wrong?

338
00:24:35,530 --> 00:24:36,966
Look at me, look at me.

339
00:24:38,762 --> 00:24:41,045
- I'm scared.
- I know.

340
00:24:41,069 --> 00:24:43,569
- I'm very scared.
- Tell me his name.

341
00:24:43,593 --> 00:24:46,137
Tell me the man, his name.

342
00:24:53,995 --> 00:24:55,611
What's the point in this?

343
00:25:03,135 --> 00:25:06,268
Riz, relax. You're good.

344
00:25:06,292 --> 00:25:08,374
I shouldn't be here.

345
00:25:09,010 --> 00:25:10,596
He's the only guy that can help you.

346
00:25:10,620 --> 00:25:12,207
How would you know that?

347
00:25:12,231 --> 00:25:14,088
'Cause he's the one who saved me.

348
00:25:16,278 --> 00:25:18,175
Look, when we came outta augmentation...

349
00:25:19,412 --> 00:25:20,970
I felt completely new.

350
00:25:22,844 --> 00:25:25,194
Even when people started getting sick,

351
00:25:25,516 --> 00:25:27,463
I was invincible.

352
00:25:28,853 --> 00:25:30,007
After a couple of days,

353
00:25:30,031 --> 00:25:32,077
there was this darkness
at the edge of my vision.

354
00:25:34,047 --> 00:25:35,918
I just pretended like it wasn't there.

355
00:25:38,060 --> 00:25:39,366
But it grew...

356
00:25:41,260 --> 00:25:42,260
and it grew.

357
00:25:44,616 --> 00:25:45,965
I never told anybody.

358
00:25:47,483 --> 00:25:49,200
You could have told me.

359
00:25:49,224 --> 00:25:52,116
- No, I couldn't.
- Why not?

360
00:25:52,140 --> 00:25:54,670
'Cause then you'd know
I wasn't one of you.

361
00:25:55,143 --> 00:25:57,131
I knew I only had a few days.

362
00:25:57,772 --> 00:25:59,675
I didn't wanna be somebody going blind.

363
00:26:01,796 --> 00:26:03,320
I wanted to be a Spartan.

364
00:26:05,501 --> 00:26:07,112
Even if just for a little while.

365
00:26:10,419 --> 00:26:12,987
You know, the last day I
could really see anything...

366
00:26:14,510 --> 00:26:15,903
I remember looking at all of you...

367
00:26:17,687 --> 00:26:19,037
how proud you were...

368
00:26:21,850 --> 00:26:23,200
how beautiful.

369
00:26:30,162 --> 00:26:31,772
Then it all went dark.

370
00:26:34,719 --> 00:26:35,807
Be well.

371
00:26:37,739 --> 00:26:38,827
Who's this?

372
00:26:39,298 --> 00:26:41,091
She's a friend.

373
00:26:41,877 --> 00:26:43,139
Hello, friend.

374
00:26:47,473 --> 00:26:49,934
I am a bit worried about John.

375
00:26:50,329 --> 00:26:53,854
Not Master Chief,
but John the man.

376
00:26:54,313 --> 00:26:56,833
And I know how long
you've been together.

377
00:26:56,857 --> 00:26:58,641
I know you care about him.

378
00:27:00,252 --> 00:27:02,317
In fact, I venture to say

379
00:27:02,341 --> 00:27:05,233
you probably know him
better than anyone.

380
00:27:05,257 --> 00:27:08,497
- Do you agree?
- Well, I...

381
00:27:08,521 --> 00:27:10,803
I thought perhaps you might help me

382
00:27:10,827 --> 00:27:12,748
to help him.

383
00:27:14,083 --> 00:27:16,050
Is that something you could do?

384
00:27:18,052 --> 00:27:19,140
Of course.

385
00:27:21,799 --> 00:27:24,730
Have you witnessed any behavior

386
00:27:24,754 --> 00:27:28,149
that might indicate John could
be a threat to his team...

387
00:27:28,582 --> 00:27:31,106
or, God forbid, to himself?

388
00:27:35,998 --> 00:27:37,913
No, sir.

389
00:27:40,133 --> 00:27:41,743
That's a relief.

390
00:27:47,825 --> 00:27:50,536
I just think it's a lot, sir.

391
00:27:51,259 --> 00:27:55,133
Carrying everything he carries,
seeing everything he's seen.

392
00:27:55,793 --> 00:27:58,099
Like what they did to him, sir.

393
00:28:01,617 --> 00:28:03,228
I just wonder sometimes...

394
00:28:06,060 --> 00:28:08,304
if he can let the past become the past.

395
00:28:10,661 --> 00:28:13,707
Do you have concerns
about John's mental state?

396
00:28:18,634 --> 00:28:22,026
No. Absolutely not, sir.

397
00:28:22,856 --> 00:28:26,618
The chief is solid.
He's the best we've got.

398
00:28:26,642 --> 00:28:31,744
Well, I certainly understand
what he sees in you.

399
00:28:32,995 --> 00:28:34,607
Thank you, sir.

400
00:28:34,997 --> 00:28:37,218
I only hope he values your loyalty.

401
00:28:40,210 --> 00:28:41,851
Will that be all?

402
00:28:41,875 --> 00:28:44,048
Yes, dismissed.

403
00:28:46,454 --> 00:28:49,196
My door is always open, Kai.

404
00:28:54,583 --> 00:28:56,414
Why didn't you tell
Ackerson what you saw?

405
00:28:56,438 --> 00:28:57,634
I'm sorry, this isn't a good time.

406
00:28:57,658 --> 00:28:58,955
No.

407
00:29:00,154 --> 00:29:01,740
Abuela, just go back inside, okay?

408
00:29:01,764 --> 00:29:03,766
Everybody's waiting.

409
00:29:05,681 --> 00:29:07,074
He was just about to leave.

410
00:29:08,684 --> 00:29:10,338
You are very large.

411
00:29:10,824 --> 00:29:12,775
Yes, ma'am.

412
00:29:13,118 --> 00:29:14,777
He's someone I work with.

413
00:29:15,245 --> 00:29:18,165
You were there
on that planet with Talia?

414
00:29:20,000 --> 00:29:21,412
Yes.

415
00:29:21,436 --> 00:29:23,046
Why are you standing out here?

416
00:29:23,337 --> 00:29:24,807
Come and join us,

417
00:29:24,831 --> 00:29:26,548
we have a table full
of food up on the roof.

418
00:29:40,562 --> 00:29:43,023
You're not the first to come see me.

419
00:29:44,446 --> 00:29:48,988
You warriors think your
scars are on the outside,

420
00:29:49,503 --> 00:29:51,114
but they're not.

421
00:29:57,885 --> 00:29:59,060
What is that?

422
00:30:05,698 --> 00:30:06,964
What is that?

423
00:30:09,114 --> 00:30:10,463
That's just your pain.

424
00:30:11,937 --> 00:30:13,025
It's okay.

425
00:30:14,708 --> 00:30:15,708
Let it go.

426
00:30:17,100 --> 00:30:20,819
Your life is yours.

427
00:30:20,843 --> 00:30:23,022
It belongs to you.

428
00:30:25,065 --> 00:30:27,285
I promise you,

429
00:30:27,664 --> 00:30:28,752
it's yours.

430
00:31:05,932 --> 00:31:07,890
A ver,

431
00:31:08,417 --> 00:31:09,999
make sure our guest gets enough to eat.

432
00:31:12,243 --> 00:31:15,918
What's the story with you two? Hmm? Hmm?

433
00:31:15,942 --> 00:31:17,485
Can we just eat, please?

434
00:31:17,509 --> 00:31:19,313
Look at this guy,

435
00:31:19,337 --> 00:31:20,879
he must have women
climbing all over him.

436
00:31:20,903 --> 00:31:22,794
Probably some men too.

437
00:31:22,818 --> 00:31:25,493
Hey, mind your business.

438
00:31:25,517 --> 00:31:29,336
Come on, Talia never
brought anyone home before.

439
00:31:29,360 --> 00:31:30,628
I didn't bring him home.

440
00:31:30,652 --> 00:31:32,891
Yeah, and I think we all
deserve to know if they're...

441
00:31:32,915 --> 00:31:34,545
Antonio?

442
00:31:34,569 --> 00:31:36,460
Basta, Antonio.

443
00:31:38,704 --> 00:31:40,116
Sorry.

444
00:31:40,140 --> 00:31:43,685
Hey, what's your KDR?

445
00:31:45,187 --> 00:31:46,688
Kill-Death ratio.

446
00:31:47,190 --> 00:31:49,473
Come on, man, you don't
play Spartan Attack?

447
00:31:49,497 --> 00:31:51,151
I don't keep score.

448
00:32:05,687 --> 00:32:07,578
Think I almost peed myself.

449
00:32:10,039 --> 00:32:12,757
I told you, he's one of them!

450
00:32:12,781 --> 00:32:14,759
Oh! I'm calling Beto.

451
00:32:14,783 --> 00:32:16,457
- No.
- Yeah, you should.

452
00:32:16,481 --> 00:32:18,285
What? We have a Spartan at our table.

453
00:32:18,309 --> 00:32:19,745
Of course I'm gonna call him.

454
00:32:21,815 --> 00:32:23,643
I'd like to make a toast.

455
00:32:26,229 --> 00:32:29,102
To Talia and her Marines,

456
00:32:29,614 --> 00:32:31,442
and the Spartans.

457
00:32:32,639 --> 00:32:34,772
We thank God for their sacrifices.

458
00:32:35,804 --> 00:32:37,216
To Talia.

459
00:32:37,240 --> 00:32:39,044
- Salud.
- Talia.

460
00:32:39,068 --> 00:32:41,616
Little cousin who kicked
some serious Covenant ass.

461
00:32:44,291 --> 00:32:45,747
Hey, what's your problem?

462
00:32:45,771 --> 00:32:47,416
Way to go, asshole.

463
00:32:47,936 --> 00:32:49,068
What did I do?

464
00:32:52,952 --> 00:32:55,607
The comms went down around the relay.

465
00:32:55,874 --> 00:32:58,006
I couldn't figure out
what was causing it.

466
00:33:02,418 --> 00:33:04,812
I was scanning the band and...

467
00:33:07,219 --> 00:33:08,437
I heard something...

468
00:33:09,838 --> 00:33:11,840
in the interference.

469
00:33:12,149 --> 00:33:13,233
What did you hear?

470
00:33:13,499 --> 00:33:14,631
I don't know.

471
00:33:16,825 --> 00:33:18,610
I just knew we weren't alone.

472
00:33:21,725 --> 00:33:23,422
I knew there was something out there.

473
00:33:25,071 --> 00:33:27,073
I could feel it,

474
00:33:27,479 --> 00:33:28,828
and Rand could feel it.

475
00:33:30,281 --> 00:33:32,108
And I didn't see anything.

476
00:33:34,791 --> 00:33:36,575
And now all my guys are gone.

477
00:33:37,962 --> 00:33:39,137
How do you explain that?

478
00:33:41,566 --> 00:33:44,395
How do you explain why that
thing didn't kill me?

479
00:33:44,708 --> 00:33:46,266
'Cause it should've killed me.

480
00:33:56,435 --> 00:33:58,480
That's why I didn't tell Ackerson.

481
00:34:05,591 --> 00:34:07,158
They gave me a medal.

482
00:34:09,332 --> 00:34:10,943
I still don't know what it's for.

483
00:34:15,046 --> 00:34:16,438
Surviving?

484
00:34:19,342 --> 00:34:20,822
Is that all I did?

485
00:34:21,954 --> 00:34:23,637
No.

486
00:34:31,137 --> 00:34:35,023
You heard a message.
This will happen again.

487
00:34:40,499 --> 00:34:42,022
You'll think about it every day.

488
00:34:44,169 --> 00:34:47,085
Their faces pop up
when you least expect.

489
00:34:48,937 --> 00:34:50,163
Doesn't get better.

490
00:34:53,594 --> 00:34:55,117
Just gets further away.

491
00:35:08,493 --> 00:35:10,411
It is strange.

492
00:35:11,161 --> 00:35:13,542
The clones all described a nice man.

493
00:35:16,033 --> 00:35:17,687
And yet here you are.

494
00:35:17,712 --> 00:35:19,845
Well, we both knew I'd be here someday.

495
00:35:24,446 --> 00:35:26,840
There was a pomegranate tree
in my father's garden

496
00:35:26,865 --> 00:35:28,040
in Port Vernon.

497
00:35:30,364 --> 00:35:32,724
He spent years cultivating it,

498
00:35:32,920 --> 00:35:36,663
even though they're
not native to Endymion.

499
00:35:36,783 --> 00:35:39,762
And he used to wake me up
a couple of hours

500
00:35:39,786 --> 00:35:43,679
before sunrise every day
to till the garden.

501
00:35:43,703 --> 00:35:46,812
I resented him for this, I
thought the work was beneath me.

502
00:35:46,836 --> 00:35:51,952
And I remember one evening
there was a lightning storm,

503
00:35:52,494 --> 00:35:57,867
and I snuck out of my room,
and I set his tree on fire.

504
00:35:57,891 --> 00:36:00,586
He never suspected
I had anything to do with it.

505
00:36:02,999 --> 00:36:07,050
I have never told anyone that story...

506
00:36:08,779 --> 00:36:12,653
and yet somehow that tree...

507
00:36:14,516 --> 00:36:17,016
There's only one person
who could know about it.

508
00:36:17,040 --> 00:36:21,482
I assure you, any resemblance
is pure coincidence.

509
00:36:23,442 --> 00:36:24,807
Where is she?

510
00:36:24,831 --> 00:36:28,548
- Cortana? She's secure.
- Where's John?

511
00:36:28,572 --> 00:36:30,445
Let's not get ahead of ourselves.

512
00:36:30,964 --> 00:36:32,922
What is it you want from me?

513
00:36:35,102 --> 00:36:39,410
What I want is
to introduce you to someone.

514
00:36:42,587 --> 00:36:44,304
This is Julia.

515
00:36:44,328 --> 00:36:46,715
She'll be your attendant.

516
00:36:47,883 --> 00:36:52,429
I'm sure you two will enjoy
getting to know each other.

517
00:36:55,296 --> 00:36:56,403
Your tree.

518
00:37:45,015 --> 00:37:47,568
Show me the flight plan
for Cobalt team's mission.

519
00:37:49,350 --> 00:37:52,364
No missions
associated with that call sign.

520
00:37:53,920 --> 00:37:56,159
Show me all Spartan flight plans.

521
00:37:56,183 --> 00:37:58,751
Displaying Spartan flight plans.

522
00:38:06,044 --> 00:38:08,388
Hello, Cortana.

523
00:38:08,412 --> 00:38:10,632
Hello, Colonel Ackerson.

524
00:38:11,154 --> 00:38:13,698
Did you find the information
I provided useful?

525
00:38:13,722 --> 00:38:16,179
Quite, thank you.

526
00:38:16,203 --> 00:38:19,266
Is there anything else you would
like to know about Dr. Halsey?

527
00:38:19,772 --> 00:38:22,352
No, we can save that for later.

528
00:38:25,772 --> 00:38:30,019
So, have you made any progress
with the problem I gave you?

529
00:38:30,043 --> 00:38:33,413
Yes, but it's
a complex simulation.

530
00:38:33,437 --> 00:38:35,502
I could provide you with
a more accurate analysis

531
00:38:35,526 --> 00:38:37,766
if you could give me
access to external systems.

532
00:38:37,790 --> 00:38:39,617
Well, I'm afraid I can't do that.

533
00:38:39,641 --> 00:38:40,670
Oh.

534
00:38:40,694 --> 00:38:41,682
But give it your best shot,

535
00:38:41,706 --> 00:38:43,162
even with a margin for error,

536
00:38:43,186 --> 00:38:45,643
there's value to your projections.

537
00:38:45,667 --> 00:38:47,800
Based on the data
available to me,

538
00:38:48,337 --> 00:38:50,996
there's a 97% probability.

539
00:38:55,982 --> 00:38:57,786
And with the data you've been given,

540
00:38:57,810 --> 00:39:00,005
are there any viable
strategies you would recommend

541
00:39:00,029 --> 00:39:02,312
to prevent that outcome?

542
00:39:02,336 --> 00:39:04,769
All of my simulations
return the same result

543
00:39:04,793 --> 00:39:07,384
regardless of any action taken.

544
00:39:07,817 --> 00:39:09,316
I see.

545
00:39:13,521 --> 00:39:15,542
So there's nothing to be done.

546
00:39:15,566 --> 00:39:17,675
I can continue
to run simulations.

547
00:39:17,699 --> 00:39:19,951
No, that won't be necessary.

548
00:39:21,828 --> 00:39:23,333
Are you leaving already?

549
00:39:23,357 --> 00:39:24,967
Yeah.

550
00:39:25,499 --> 00:39:27,361
I'll try and visit again.

551
00:39:27,668 --> 00:39:29,276
But you won't.

552
00:39:29,753 --> 00:39:31,254
You can't.

553
00:39:31,838 --> 00:39:32,778
According to the simulations.

554
00:39:32,802 --> 00:39:33,933
I know.

555
00:39:35,692 --> 00:39:37,999
It's just something people say.

556
00:39:45,435 --> 00:39:47,860
Crosscheck communications relays.

557
00:39:48,188 --> 00:39:50,950
There are two active missions.

558
00:39:51,400 --> 00:39:54,778
Meridian relay,
standard crew rotation.

559
00:39:55,612 --> 00:39:58,865
Unknown mission,
Epsilon Eridane system.

560
00:40:00,351 --> 00:40:01,569
Zoom in.

561
00:40:06,095 --> 00:40:08,857
Mission time, 81 hours.

562
00:40:08,881 --> 00:40:10,684
- Identify call sign.
- No call sign

563
00:40:10,708 --> 00:40:13,165
associated with this flight plan.

564
00:40:13,189 --> 00:40:15,507
They never left the planet.

565
00:40:16,540 --> 00:40:19,389
Hotel Victor 3-2,
this is Reach Flight Bravo.

566
00:40:19,413 --> 00:40:22,522
You are cleared for Sector
Longhorn, heading 2-4-9'er.

567
00:40:22,546 --> 00:40:25,642
Copy that, Bravo. 3-2 out.

568
00:40:29,684 --> 00:40:32,441
Autopilot disengaged, new course.

569
00:40:39,448 --> 00:40:42,760
- No training?
- What's going on?

570
00:40:42,784 --> 00:40:45,154
I thought we were going
to Longhorn Valley.

571
00:40:45,178 --> 00:40:46,981
I was looking forward to
turning you all into chump bait.

572
00:40:47,005 --> 00:40:48,921
- Change of plans.
- What?

573
00:40:49,207 --> 00:40:52,586
- Where are we going?
- Visegrad Relay. Riz.

574
00:40:54,274 --> 00:40:56,174
The comms array on Sanctuary went down

575
00:40:56,198 --> 00:40:58,341
just before the Covenant attacked.

576
00:40:58,953 --> 00:41:02,220
Visegrad went down a few days
ago, and they sent Cobalt.

577
00:41:03,587 --> 00:41:04,825
We're going to get 'em back.

578
00:41:06,416 --> 00:41:09,519
So we're cleared for combat?

579
00:41:11,354 --> 00:41:14,705
Affirmative. Vic, ready.

580
00:41:14,729 --> 00:41:16,837
Vannak, conduct PCIs.

581
00:41:16,861 --> 00:41:18,883
You got it, Chief.

582
00:41:27,872 --> 00:41:29,664
What exactly is the mission?

583
00:41:33,418 --> 00:41:35,160
The Covenant's on Reach.

584
00:41:43,714 --> 00:41:44,735
Halt!

585
00:41:44,759 --> 00:41:46,302
Make ready.

586
00:41:48,502 --> 00:41:49,502
Jesus.

587
00:41:54,756 --> 00:41:56,062
Steady.

588
00:42:08,304 --> 00:42:10,456
Cease fire! Cease fire!

589
00:42:10,480 --> 00:42:12,284
Cease fire!

590
00:42:12,308 --> 00:42:15,461
Oh, shit.

591
00:42:15,485 --> 00:42:16,834
First squad.

592
00:42:23,189 --> 00:42:24,189
Easy.

593
00:42:39,509 --> 00:42:41,862
First squad, sit-rep!

594
00:42:42,817 --> 00:42:45,075
Second squad, go!

595
00:42:52,827 --> 00:42:54,109
Contact!

596
00:43:13,413 --> 00:43:14,912
Enough!

597
00:43:23,336 --> 00:43:26,948
There's no honor in this fight.

598
00:43:27,862 --> 00:43:28,926
Door.

599
00:43:30,865 --> 00:43:33,974
Please.

