1
00:00:18,226 --> 00:00:20,226
Previously on Belgravia:
The Next Chapter...

2
00:00:20,236 --> 00:00:22,478
- I can't stay here...
- Clara. Please.

3
00:00:22,488 --> 00:00:23,916
No, no, no, no.

4
00:00:23,927 --> 00:00:25,762
If you could step outside
for a moment, Your Lordship?

5
00:00:25,868 --> 00:00:28,152
I believe I know
what you're thinking, sir,

6
00:00:28,163 --> 00:00:29,318
But it was an accident.

7
00:00:29,328 --> 00:00:32,173
It turns out that this
chivalrous clergyman

8
00:00:32,184 --> 00:00:35,039
is your brother, Lord Trenchard.

9
00:00:35,264 --> 00:00:37,826
I didn't realize James
lives so close by.

10
00:00:38,139 --> 00:00:41,205
My brother supplanted me
in my father's affections.

11
00:00:41,215 --> 00:00:44,405
From the day he was born, he
turned my father against me.

12
00:00:44,416 --> 00:00:47,378
I hope I'll meet him soon.
You like him, I think?

13
00:00:47,680 --> 00:00:49,723
I like everything about him.

14
00:00:49,890 --> 00:00:51,786
How is our poor girl?

15
00:00:51,797 --> 00:00:53,840
She can't stay here indefinitely.

16
00:00:54,061 --> 00:00:55,273
Propriety forbids it.

17
00:00:55,284 --> 00:00:58,079
You know, it really would help
if you could tell me your name.

18
00:00:58,788 --> 00:00:59,788
Nell.

19
00:00:59,799 --> 00:01:01,478
We have our first miracle.

20
00:01:01,608 --> 00:01:03,603
No one will ever hear a single word

21
00:01:03,613 --> 00:01:05,328
about your past from me.

22
00:01:05,339 --> 00:01:07,549
I received a note from Lord Trenchard.

23
00:01:07,908 --> 00:01:09,358
A business proposition.

24
00:01:09,368 --> 00:01:11,404
He has no need to make money.

25
00:01:11,415 --> 00:01:13,278
I want something on a larger scale.

26
00:01:13,489 --> 00:01:15,110
It takes only 10 or 20 minutes

27
00:01:15,121 --> 00:01:18,034
to convert five tons of iron into steel.

28
00:01:18,044 --> 00:01:20,286
Might the proposal
be of interest to you?

29
00:01:20,296 --> 00:01:24,091
Clara... she is not an ordinary girl.

30
00:01:24,253 --> 00:01:25,993
You should trust her.

31
00:01:26,004 --> 00:01:27,899
They seem happy,

32
00:01:27,910 --> 00:01:30,255
especially since they went to Glanville.

33
00:01:30,266 --> 00:01:31,881
What happened there then?

34
00:01:31,891 --> 00:01:33,382
You make me strong.

35
00:01:33,392 --> 00:01:35,885
Lady Trenchard? I
called in on you again.

36
00:01:35,895 --> 00:01:38,554
- Yes, I know.
- You seemed unhappy that night.

37
00:01:38,564 --> 00:01:40,941
You know nothing about me or my husband.

38
00:01:40,994 --> 00:01:43,429
You know nothing of what
he's had to deal with.

39
00:01:43,440 --> 00:01:44,602
Please stay away from us.

40
00:01:44,612 --> 00:01:46,923
Does His Lordship's
brother ever call here?

41
00:01:46,934 --> 00:01:49,484
Some things are better left well alone.

42
00:01:49,495 --> 00:01:52,289
- And some are better mended.
- Not this.

43
00:02:49,681 --> 00:02:54,681
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -

44
00:03:13,697 --> 00:03:16,383
Whew! Ellerby? My God! What on earth?

45
00:03:16,394 --> 00:03:17,812
The blood's not mine.
It's other people's.

46
00:03:17,900 --> 00:03:19,320
We're fine.

47
00:03:19,331 --> 00:03:22,199
There was some trouble at the end.
The police charged into the crowd.

48
00:03:22,209 --> 00:03:25,202
What? I... I thought it
was a legitimate rally.

49
00:03:25,212 --> 00:03:26,912
It was. There was no need for it.

50
00:03:26,922 --> 00:03:28,247
But no one was killed?

51
00:03:28,257 --> 00:03:30,332
No, no. A lot of cuts to the head

52
00:03:30,342 --> 00:03:31,834
and some badly beaten arms and legs.

53
00:03:31,844 --> 00:03:35,087
- He saw to most of them.
- It was madness.

54
00:03:35,097 --> 00:03:38,225
Injuries like that can
ruin a working man's career.

55
00:03:39,250 --> 00:03:41,677
We had to save one man
from being arrested.

56
00:03:41,687 --> 00:03:43,279
He was concussed. We pretty much had to

57
00:03:43,289 --> 00:03:46,667
carry him back to the road
with police whistles blowing behind us.

58
00:03:46,678 --> 00:03:48,058
Right.

59
00:03:48,068 --> 00:03:50,561
This is the last time I send
you two off for an afternoon

60
00:03:50,571 --> 00:03:51,896
- in the country.
- Oh, stop.

61
00:03:51,907 --> 00:03:53,408
Until then it was actually a great day.

62
00:03:53,419 --> 00:03:54,898
It was a great turnout.

63
00:03:54,909 --> 00:03:56,859
There were even speakers
from the London Corporation,

64
00:03:56,869 --> 00:03:58,510
saying the enclosure should be stopped.

65
00:03:58,521 --> 00:04:00,189
But at least now the press
will have to report it.

66
00:04:00,298 --> 00:04:02,342
Yes, but imagine what they'll say.

67
00:04:02,416 --> 00:04:04,533
"Riots on Wanstead Flats.

68
00:04:04,543 --> 00:04:07,172
Violent protestors tear down fences."

69
00:04:07,183 --> 00:04:10,019
Hopefully some people
will guess the truth of it.

70
00:04:10,030 --> 00:04:12,375
Uh, don't tell me someone's actually

71
00:04:12,386 --> 00:04:14,053
paid you, Stephen Ellerby?

72
00:04:14,281 --> 00:04:16,621
Lord Trenchard. Payment in full.

73
00:04:16,632 --> 00:04:20,791
- Ah. He of the beautiful wife.
- Yes. The beautiful wife

74
00:04:20,802 --> 00:04:23,123
who I shall probably never see again.

75
00:04:24,056 --> 00:04:26,649
To freedom and surviving the fray.

76
00:04:43,447 --> 00:04:44,841
I love you.

77
00:04:48,827 --> 00:04:51,354
If we were to have a daughter one day,

78
00:04:51,365 --> 00:04:53,367
what would we call her?

79
00:04:55,844 --> 00:04:59,181
What would you like to call her?

80
00:04:59,348 --> 00:05:01,465
I don't know.

81
00:05:01,475 --> 00:05:04,687
Isabelle, perhaps.

82
00:05:04,873 --> 00:05:07,500
Isabelle Clara Trenchard.

83
00:05:07,594 --> 00:05:09,693
I like "Clara."

84
00:05:10,651 --> 00:05:12,355
It was my grandmother's name.

85
00:05:12,366 --> 00:05:15,003
Our son would be Frederick, of course.

86
00:05:16,729 --> 00:05:18,981
Hmm, he wouldn't have to be.

87
00:05:19,501 --> 00:05:21,573
Were you named for anyone?

88
00:05:21,954 --> 00:05:23,664
No.

89
00:05:23,675 --> 00:05:26,177
They picked my name out of the ether.

90
00:05:26,895 --> 00:05:29,706
My grandfather's name was James.

91
00:05:30,796 --> 00:05:32,516
I sometimes wonder...

92
00:05:32,611 --> 00:05:34,317
What?

93
00:05:35,551 --> 00:05:38,857
I only hope I would be a
better father than I was a son.

94
00:05:40,671 --> 00:05:42,839
I won't let you do this.

95
00:05:47,259 --> 00:05:49,010
I won't let you do this.

96
00:05:56,322 --> 00:05:58,032
I can do that, Your Ladyship.

97
00:06:01,076 --> 00:06:03,620
- Did you find the address?
- Yes.

98
00:06:10,574 --> 00:06:13,410
Good. We'll need the carriage.

99
00:06:23,486 --> 00:06:25,488
Come with me.

100
00:06:30,212 --> 00:06:31,630
You are to take care that this child

101
00:06:31,641 --> 00:06:33,722
be brought to the bishop
to be confirmed by him,

102
00:06:33,733 --> 00:06:36,203
so soon as he can say the
Creed, the Lord's Prayer,

103
00:06:36,214 --> 00:06:38,792
and the Ten Commandments
in the vulgar tongue.

104
00:06:38,816 --> 00:06:40,459
Be further instructed in the Church

105
00:06:40,469 --> 00:06:42,983
Catechism set forth for that purpose.

106
00:06:43,197 --> 00:06:45,371
There, little fellow.

107
00:06:45,620 --> 00:06:46,623
Welcome.

108
00:06:49,504 --> 00:06:51,688
Thank you, Reverend
Trenchard. A beautiful service.

109
00:06:51,699 --> 00:06:52,893
My pleasure.

110
00:06:52,904 --> 00:06:55,239
I look forward to baptisms
more than anything else.

111
00:06:55,727 --> 00:06:57,253
- A church?
- Yes.

112
00:06:57,264 --> 00:06:58,679
In Chelsea.

113
00:06:59,373 --> 00:07:01,418
And the Vicar...

114
00:07:01,428 --> 00:07:03,893
was the Reverend Mr. Trenchard.

115
00:07:04,049 --> 00:07:07,752
Does His Lordship have
a brother? A cousin?

116
00:07:07,763 --> 00:07:09,723
I did hear about a brother,

117
00:07:10,062 --> 00:07:11,595
but he's never come
here to my knowledge.

118
00:07:11,605 --> 00:07:13,138
Perhaps they're estranged.

119
00:07:13,148 --> 00:07:15,975
I don't know, and we're
certainly not encouraged to ask.

120
00:07:15,985 --> 00:07:18,394
His Lordship does have a brother,

121
00:07:18,404 --> 00:07:21,146
the Reverend James Trenchard.

122
00:07:21,156 --> 00:07:23,607
May I ask how he's
come to your attention?

123
00:07:23,617 --> 00:07:26,120
I just heard mention
of the name, that's all.

124
00:07:26,499 --> 00:07:29,210
Wondered if he might be related.

125
00:07:29,243 --> 00:07:33,792
Well, if he should ever
happen to come here,

126
00:07:33,803 --> 00:07:36,013
please come and fetch me at once.

127
00:07:36,024 --> 00:07:39,361
- I'll deal with him personally.
- Yes, Mr. Enright.

128
00:07:41,296 --> 00:07:42,716
Well...

129
00:07:43,224 --> 00:07:45,973
- he knows something.
- Hmm.

130
00:07:47,516 --> 00:07:48,966
Thank you.

131
00:07:48,976 --> 00:07:50,203
Nell...

132
00:07:50,214 --> 00:07:51,581
Yes, sir.

133
00:07:53,772 --> 00:07:55,207
Mrs. Dunn...

134
00:07:55,218 --> 00:07:56,973
It's a great pleasure
to meet you at last.

135
00:07:56,984 --> 00:08:00,644
Oh, and you, too, I must say, Reverend.

136
00:08:00,654 --> 00:08:03,981
Your name is mentioned on
almost a daily basis.

137
00:08:03,992 --> 00:08:05,401
Mother exaggerates.

138
00:08:05,412 --> 00:08:08,037
Well, I'm glad to hear that
I've achieved a degree of notoriety.

139
00:08:10,174 --> 00:08:13,417
Please, sit down. The tea please, Nell.

140
00:08:16,329 --> 00:08:19,498
I hope that I shall see you
at St. Jude's before too long.

141
00:08:19,985 --> 00:08:23,959
Oh, yes. Yes, I do hope so, too.

142
00:08:23,969 --> 00:08:27,463
I must confess, I have
found it rather difficult

143
00:08:27,473 --> 00:08:30,853
to, um, venture forth
since we came here.

144
00:08:30,864 --> 00:08:34,034
The change, I suppose, since...

145
00:08:34,045 --> 00:08:39,171
losing my beloved husband
and then being quite uprooted.

146
00:08:39,182 --> 00:08:41,653
I completely understand.

147
00:08:43,681 --> 00:08:45,908
You have lost the center of your world.

148
00:08:47,131 --> 00:08:49,968
Yes, I... I have.

149
00:08:51,413 --> 00:08:52,915
How kind you are.

150
00:08:54,069 --> 00:08:57,326
He was the center of my world,

151
00:08:57,336 --> 00:08:59,578
of all our worlds.

152
00:08:59,588 --> 00:09:02,998
Well, as long as you know
there's a warm welcome awaiting you.

153
00:09:03,008 --> 00:09:06,085
We're not a very frightening
bunch, are we, Miss Dunn?

154
00:09:06,095 --> 00:09:07,783
Quite the opposite.

155
00:09:07,794 --> 00:09:12,135
And you, Reverend Trenchard,
are you a married gentleman?

156
00:09:12,146 --> 00:09:13,359
I'm not.

157
00:09:13,370 --> 00:09:16,247
Oh, I should have thought you would be.

158
00:09:16,258 --> 00:09:20,221
- You are extremely handsome.
- Mother...

159
00:09:20,232 --> 00:09:23,652
I... I would have thought you
would need a wife for succor.

160
00:09:24,058 --> 00:09:27,773
I am so absorbed in my ministry.

161
00:09:27,783 --> 00:09:29,691
And my... my parish ladies

162
00:09:29,701 --> 00:09:32,246
couldn't be more helpful and, uh...

163
00:09:33,544 --> 00:09:36,017
But not for... succor.

164
00:09:38,882 --> 00:09:41,630
What did you think of
our dear Nell, Reverend?

165
00:09:42,228 --> 00:09:46,029
Wonderful, really, to see
her looking so much recovered.

166
00:09:46,040 --> 00:09:49,429
- Yeah.
- Thank you both for what you've done.

167
00:09:57,471 --> 00:09:59,640
Is there anything I can do for you?

168
00:09:59,651 --> 00:10:01,611
Any help I can offer?

169
00:10:05,367 --> 00:10:08,662
Is there someone I might
write to, to say you're safe?

170
00:10:09,140 --> 00:10:10,764
I needn't say where you are.

171
00:10:10,775 --> 00:10:14,153
There's no need. Thank you.

172
00:10:14,956 --> 00:10:18,918
You have been through some
troubling times, I think.

173
00:10:20,916 --> 00:10:22,877
In our darkest hours,
it's easy to believe

174
00:10:22,888 --> 00:10:26,141
that the Lord doesn't see us...

175
00:10:26,664 --> 00:10:28,622
but he does.

176
00:10:29,302 --> 00:10:32,305
And his love endures...

177
00:10:32,925 --> 00:10:34,884
no matter how we fail.

178
00:10:41,516 --> 00:10:43,685
Dear Lord...

179
00:10:43,825 --> 00:10:46,161
bless your servant, Nell.

180
00:10:48,563 --> 00:10:51,201
Let her feel the warmth of your spirit,

181
00:10:51,590 --> 00:10:54,804
so that she knows that she is not alone.

182
00:10:56,106 --> 00:10:57,990
I thought you'd like to
know that the Mrs. White

183
00:10:58,001 --> 00:11:00,670
have been telling me
about the annual bazaar.

184
00:11:01,391 --> 00:11:04,218
- Ah, yes?
- Yes.

185
00:11:04,229 --> 00:11:07,899
And I have volunteered to
take charge of proceedings.

186
00:11:07,926 --> 00:11:09,970
I hope that meets with your approval.

187
00:11:10,295 --> 00:11:12,869
Forgive me, but... the Lord be praised,

188
00:11:12,880 --> 00:11:15,466
the last couple of years it's
been something of a, uh...

189
00:11:15,858 --> 00:11:18,008
A fiasco?

190
00:11:18,018 --> 00:11:19,690
I gathered.

191
00:11:19,701 --> 00:11:21,828
Well, not anymore.

192
00:11:22,381 --> 00:11:24,216
I couldn't be more grateful.

193
00:11:51,550 --> 00:11:53,252
The Marquise is avoiding us.

194
00:11:53,262 --> 00:11:54,736
That's my opinion.

195
00:11:54,747 --> 00:11:57,141
She's had the proposal
for nigh on a week.

196
00:11:57,152 --> 00:11:59,154
There was someone in
the house, Your Lordship.

197
00:11:59,321 --> 00:12:01,907
Even if there's work
going on, she has staff.

198
00:12:01,918 --> 00:12:05,130
They saw me, and they
decided not to open up.

199
00:12:05,141 --> 00:12:07,185
I expect she simply needs more time.

200
00:12:08,082 --> 00:12:10,000
Or a little wooing.

201
00:12:10,163 --> 00:12:11,413
"Wooing"?

202
00:12:11,845 --> 00:12:14,602
Yes, Ross. I'm sure you
remember what that is.

203
00:12:14,613 --> 00:12:16,191
We're not dealing with
a regular investor.

204
00:12:16,201 --> 00:12:17,859
Perhaps we should be.

205
00:12:17,869 --> 00:12:19,861
The Duke of Rochester has invited us

206
00:12:19,871 --> 00:12:22,739
down to Kent, Maywood,
to celebrate his birthday.

207
00:12:22,749 --> 00:12:25,475
I'm told the Marquise
will be one of the party.

208
00:12:25,486 --> 00:12:28,155
She won't be able to avoid me there.

209
00:12:28,166 --> 00:12:30,001
Where are we with the
licenses for the converters?

210
00:12:30,148 --> 00:12:32,125
Almost ready for signing, Your Lordship.

211
00:12:32,136 --> 00:12:33,208
And the warehouse?

212
00:12:33,218 --> 00:12:34,777
They've all agreed to the price.

213
00:12:40,403 --> 00:12:42,447
Then let's buy it.

214
00:12:42,774 --> 00:12:44,720
I'll secure the Marquise.

215
00:12:44,730 --> 00:12:46,050
Let's be ready to move quickly.

216
00:12:57,993 --> 00:12:59,818
Welcome.

217
00:12:59,828 --> 00:13:02,122
Welcome to Maywood, you
appallingly handsome pair.

218
00:13:29,191 --> 00:13:31,526
Do you mind if I go in
search of the Marquise?

219
00:13:31,693 --> 00:13:33,225
Of course not.

220
00:13:33,581 --> 00:13:35,092
Do you want me to come with you?

221
00:13:35,103 --> 00:13:39,065
I shall make the opening
salvo, leave you to settle in.

222
00:13:39,284 --> 00:13:40,606
You'll tell me

223
00:13:40,617 --> 00:13:42,651
when there's anything
I can say or do to help?

224
00:13:42,662 --> 00:13:44,529
You can be yourself,

225
00:13:44,539 --> 00:13:46,958
your honest and courageous self.

226
00:13:47,317 --> 00:13:50,195
That's proved extremely
effective so far.

227
00:13:54,375 --> 00:13:55,438
Very good.

228
00:13:55,449 --> 00:13:57,044
I've secured a second investor

229
00:13:57,055 --> 00:13:59,127
and have offers from a further two.

230
00:13:59,137 --> 00:14:00,620
Given that I approached you first,

231
00:14:00,631 --> 00:14:02,546
I've told them I intend
to give you first refusal,

232
00:14:02,557 --> 00:14:04,825
but time is tight.

233
00:14:05,451 --> 00:14:10,290
Frederick, you really think
I won't recognize this tactic.

234
00:14:10,423 --> 00:14:13,926
I have used the same one
myself many times in the past.

235
00:14:13,937 --> 00:14:16,440
Tactic perhaps, but the facts remain.

236
00:14:16,451 --> 00:14:17,785
We have the warehouse,

237
00:14:17,796 --> 00:14:19,259
The deal with Abercrombie's is done.

238
00:14:19,270 --> 00:14:20,874
We have the license from Bessemer.

239
00:14:20,885 --> 00:14:23,256
And you have these
other lucky investors.

240
00:14:23,267 --> 00:14:24,861
Why do you need me?

241
00:14:24,871 --> 00:14:26,655
Because doing business with anyone else

242
00:14:26,665 --> 00:14:29,524
would not be so... enticing.

243
00:14:30,203 --> 00:14:31,829
And for us, I hope this would be

244
00:14:31,840 --> 00:14:35,013
the first of many
profitable joint endeavors.

245
00:14:35,957 --> 00:14:38,509
So bullish today.

246
00:14:38,520 --> 00:14:39,722
With reason.

247
00:15:02,690 --> 00:15:04,901
Bravo! Bravo! Now then, Randolph,

248
00:15:04,911 --> 00:15:06,361
make way for the maestro.

249
00:15:06,371 --> 00:15:08,029
You can't play, Papa.

250
00:15:08,039 --> 00:15:10,449
What's that? How dare you? Can't play?

251
00:15:10,459 --> 00:15:13,577
- I am practically a virtuoso.
- No, you're not!

252
00:15:13,587 --> 00:15:17,205
Now, then, what have
we here? Ah, yes, right.

253
00:15:17,215 --> 00:15:18,957
It's upside down.

254
00:15:18,967 --> 00:15:24,629
Now, I shall count us in.
One, two, three, four, five.

255
00:15:24,639 --> 00:15:25,640
Papa!

256
00:15:31,766 --> 00:15:33,096
Dr. Ellerby...

257
00:15:33,106 --> 00:15:35,295
Do you know, I completely forgot.

258
00:15:35,306 --> 00:15:37,652
I meant to learn! But then I didn't!

259
00:15:39,779 --> 00:15:41,191
I'm sorry.

260
00:15:41,202 --> 00:15:42,730
I see now that I should have warned you.

261
00:15:42,741 --> 00:15:44,649
No, not at all.

262
00:15:44,659 --> 00:15:46,651
Simply wondered if he's
going to be one of the party?

263
00:15:46,661 --> 00:15:50,624
Oh no, no. Please don't
worry. You'll hardly see him.

264
00:15:52,876 --> 00:15:55,160
Dr. Ellerby has a colleague,

265
00:15:55,170 --> 00:15:58,788
an acquaintance, who runs
a particular sort of clinic,

266
00:15:58,798 --> 00:16:01,583
very close by here, as it happens.

267
00:16:01,593 --> 00:16:04,240
And the Duke has reluctantly agreed

268
00:16:04,251 --> 00:16:06,462
that we should pay a visit,

269
00:16:06,473 --> 00:16:09,132
find out a little more
about the work they do.

270
00:16:09,142 --> 00:16:11,593
- This is in relation to...
- Peter...

271
00:16:11,603 --> 00:16:14,596
- Yes.
- How is he?

272
00:16:14,606 --> 00:16:16,525
I've often wanted to ask.

273
00:16:16,888 --> 00:16:19,781
The older he gets, the
more difficult it becomes.

274
00:16:22,656 --> 00:16:25,607
Do people talk about him?

275
00:16:25,617 --> 00:16:27,609
Gossip?

276
00:16:27,619 --> 00:16:29,621
I've never heard anyone say anything.

277
00:16:30,506 --> 00:16:33,375
But then, people don't tend
to gossip in front of me.

278
00:16:34,520 --> 00:16:36,294
The Rochesters have another son,

279
00:16:36,427 --> 00:16:38,167
their firstborn.

280
00:16:39,548 --> 00:16:41,790
Do you remember when
you said you saw a boy

281
00:16:41,800 --> 00:16:44,344
on the steps of their house?

282
00:16:44,478 --> 00:16:45,835
Yes.

283
00:16:45,845 --> 00:16:48,672
I saw him again,

284
00:16:48,682 --> 00:16:50,517
in the garden at Eaton Square.

285
00:16:51,452 --> 00:16:54,636
He suffers from some sort of affliction.

286
00:16:54,646 --> 00:16:56,846
It's quite awful.

287
00:16:56,856 --> 00:16:59,641
A sort of madness.

288
00:16:59,651 --> 00:17:02,529
It seems Ellerby is
involved in his care.

289
00:17:10,271 --> 00:17:12,381
It's so sad.

290
00:17:12,914 --> 00:17:16,084
Oh, I still wish Ellerby wasn't here.

291
00:17:19,214 --> 00:17:21,162
That night...

292
00:17:21,172 --> 00:17:23,248
those days...

293
00:17:23,258 --> 00:17:25,218
they're far behind us.

294
00:17:42,152 --> 00:17:43,695
Lady Trenchard.

295
00:17:44,620 --> 00:17:45,864
Good morning.

296
00:17:47,080 --> 00:17:49,065
- Good morning.
- Would you like me to go

297
00:17:49,075 --> 00:17:50,891
somewhere else in search of shelter?

298
00:17:50,902 --> 00:17:52,779
You may do as you please.

299
00:17:56,814 --> 00:17:59,461
How is your little patient?

300
00:17:59,741 --> 00:18:02,380
I've been told something
of his situation.

301
00:18:03,202 --> 00:18:04,558
Well, in that case...

302
00:18:04,569 --> 00:18:07,154
I'm sincerely hoping I can
make life easier for him.

303
00:18:08,766 --> 00:18:09,900
Good.

304
00:18:10,263 --> 00:18:12,922
There is no known cure for
his condition, in spite of what

305
00:18:12,932 --> 00:18:15,592
traditional doctors claim,
but I do hope to help.

306
00:18:15,602 --> 00:18:18,229
You don't consider yourself
a traditional doctor?

307
00:18:18,583 --> 00:18:21,306
I consider myself a progressive.

308
00:18:21,316 --> 00:18:23,558
I don't reject all aspects
of traditional medicine.

309
00:18:23,568 --> 00:18:25,977
I trained in it.

310
00:18:25,987 --> 00:18:28,948
But I do think we should
be moving beyond leeches.

311
00:18:29,227 --> 00:18:31,566
So how would you go
about treating someone?

312
00:18:31,576 --> 00:18:33,151
It depends on their condition,

313
00:18:33,161 --> 00:18:36,571
but at the moment I'm very
much influenced by hydropaths.

314
00:18:36,581 --> 00:18:38,400
And those who prioritize nature

315
00:18:38,411 --> 00:18:40,524
in treating diseases of the mind.

316
00:18:40,535 --> 00:18:43,578
William Morris, the "Pre-Raphaelite"
artists... they inspire me.

317
00:18:43,588 --> 00:18:45,898
The idea that men are a part of nature

318
00:18:45,909 --> 00:18:48,745
and that we seek to detach
ourselves from her at our peril.

319
00:18:48,756 --> 00:18:52,468
You are convinced, I suppose,
by Mr. Darwin's theories?

320
00:18:52,639 --> 00:18:54,641
I am. Yes.

321
00:18:54,980 --> 00:18:57,448
I was on Wanstead Flats not long ago,

322
00:18:57,459 --> 00:18:59,140
the good people of Spitalfields and Bow

323
00:18:59,151 --> 00:19:01,063
were trying to stop their
common land being denied them.

324
00:19:01,074 --> 00:19:03,067
Now try telling them
that they don't need

325
00:19:03,078 --> 00:19:06,797
fresh air and grass and daisy chains.

326
00:19:06,808 --> 00:19:09,447
I've always found fresh air
to be a better cure than any.

327
00:19:09,458 --> 00:19:12,211
I only wish we could convince
the politicians of that.

328
00:19:12,617 --> 00:19:14,442
Then they wonder why the cholera

329
00:19:14,452 --> 00:19:16,830
in the East End is
raging out of control.

330
00:19:18,304 --> 00:19:21,960
You know, I really am sorry
that I offended you that night.

331
00:19:22,352 --> 00:19:24,546
You didn't.

332
00:19:24,672 --> 00:19:26,966
I barely recall it.

333
00:19:27,080 --> 00:19:29,199
Ah, I believe it's stopping.

334
00:19:31,369 --> 00:19:32,749
Good day.

335
00:19:32,954 --> 00:19:34,267
Good day.

336
00:19:34,633 --> 00:19:36,741
So, how's the world of commerce,

337
00:19:36,752 --> 00:19:38,094
- Trenchard?
- Thriving.

338
00:19:38,105 --> 00:19:39,466
Is it true that they mean to build

339
00:19:39,477 --> 00:19:41,136
a railway underneath the Thames?

340
00:19:41,146 --> 00:19:43,471
I hope so. I hope to supply the steel

341
00:19:43,481 --> 00:19:45,021
- for the tracks.
- How?

342
00:19:45,032 --> 00:19:47,436
Ship it in, I suppose?

343
00:19:47,447 --> 00:19:50,025
Trenchard's a regular
"Merchant," Madame.

344
00:19:50,036 --> 00:19:51,537
Oh, I know.

345
00:19:51,548 --> 00:19:54,190
I intend to manufacture
it, in my new steel foundry.

346
00:19:54,200 --> 00:19:56,544
- Steel foundry?
- I must say, you never cease

347
00:19:56,555 --> 00:19:57,861
to surprise us.

348
00:19:57,871 --> 00:19:59,988
Dirty business I should think, steel.

349
00:19:59,998 --> 00:20:02,657
Luckily I don't have to do
too much of the work myself.

350
00:20:02,667 --> 00:20:05,926
Pig iron. Pig iron's involved, is it?

351
00:20:05,937 --> 00:20:08,951
Must you, dear? Such an
unpleasant expression.

352
00:20:10,948 --> 00:20:12,177
Good morning.

353
00:20:12,188 --> 00:20:14,377
You are glowing, my dear.

354
00:20:14,387 --> 00:20:16,598
Fresh air.

355
00:20:16,787 --> 00:20:17,983
I can recommend it.

356
00:20:20,059 --> 00:20:22,481
Your Graces, may I present Dr. Kerry?

357
00:20:22,492 --> 00:20:23,974
Your Graces, it's a
pleasure to welcome you

358
00:20:23,985 --> 00:20:25,820
- to Daraway Park.
- How do you do?

359
00:20:25,831 --> 00:20:27,804
Thank you for seeing us, Dr. Kerry.

360
00:20:27,815 --> 00:20:29,525
Ah, please.

361
00:20:37,099 --> 00:20:38,475
Our aim is to achieve

362
00:20:38,536 --> 00:20:42,053
a state of complete calm
and relaxation in our patients.

363
00:20:42,064 --> 00:20:43,697
Overstimulation I've
found to be a factor

364
00:20:43,708 --> 00:20:46,211
in many cases of mental disturbance.

365
00:20:46,418 --> 00:20:49,778
We aim to protect our
patients from that.

366
00:20:49,789 --> 00:20:53,415
I think Dr. Ellerby has talked
to you about hydrotherapy?

367
00:20:53,426 --> 00:20:54,761
Yes.

368
00:20:54,893 --> 00:20:59,689
This shows the immersive baths we use.

369
00:20:59,708 --> 00:21:02,884
The water is full of
beneficial minerals.

370
00:21:02,894 --> 00:21:05,053
And I've known patients so
relaxed after a treatment

371
00:21:05,063 --> 00:21:07,472
they slip into a sort of trance.

372
00:21:07,482 --> 00:21:09,901
Tremendously restful for the mind.

373
00:21:10,580 --> 00:21:13,613
I think many of us
could benefit from that.

374
00:21:13,981 --> 00:21:15,230
We take each of the patients

375
00:21:15,240 --> 00:21:17,196
for a walk in the grounds every day.

376
00:21:17,207 --> 00:21:20,519
And we encourage them to breathe...

377
00:21:20,530 --> 00:21:24,404
in a particularly deep
and regulated way.

378
00:21:24,564 --> 00:21:26,449
Patients come to me every few days,

379
00:21:26,459 --> 00:21:28,660
and we sit and talk quietly

380
00:21:28,670 --> 00:21:30,245
about anything which is troubling them.

381
00:21:30,255 --> 00:21:34,152
Peter, Lord Chatham,
doesn't talk a great deal.

382
00:21:34,163 --> 00:21:36,588
He can say as little or
as much as he chooses.

383
00:21:36,599 --> 00:21:39,931
Can you tell me a little about your son?

384
00:21:41,261 --> 00:21:44,811
He has intermittent
seizures, I understand?

385
00:21:45,029 --> 00:21:47,428
Yes. Quite frequently now.

386
00:21:47,438 --> 00:21:49,180
And so far, do you feel
that any of the treatment

387
00:21:49,190 --> 00:21:53,268
he's received has
improved his condition?

388
00:21:53,278 --> 00:21:54,352
I don't.

389
00:21:54,362 --> 00:21:55,959
Peter was...

390
00:21:56,921 --> 00:22:00,007
I have no wish to speak about my son.

391
00:22:00,314 --> 00:22:02,381
Excuse me.

392
00:22:06,303 --> 00:22:07,476
Right.

393
00:22:19,762 --> 00:22:23,641
We don't normally treat
children, Your Grace.

394
00:22:24,053 --> 00:22:25,675
We don't think it's right

395
00:22:25,685 --> 00:22:27,388
to separate them from their families.

396
00:22:27,399 --> 00:22:28,636
I've always thought that.

397
00:22:28,646 --> 00:22:31,689
But we would be honored
to treat your son here

398
00:22:31,700 --> 00:22:34,703
from time to time, a day or two days.

399
00:22:34,939 --> 00:22:37,358
I could accompany him, stay with him.

400
00:22:37,610 --> 00:22:38,980
I'd be glad to.

401
00:22:38,990 --> 00:22:44,078
We have some rooms with
private bathing facilities.

402
00:22:44,620 --> 00:22:47,155
I'll return to Maywood later, if I may?

403
00:22:47,165 --> 00:22:48,875
Of course, Doctor. Thank you.

404
00:22:56,299 --> 00:22:58,541
Owns shares in the place, does he?

405
00:22:58,551 --> 00:23:00,376
What do you mean?

406
00:23:00,386 --> 00:23:04,923
Well, any fellow can put on a white coat

407
00:23:04,933 --> 00:23:08,676
and sit down in a veritable stage set

408
00:23:08,686 --> 00:23:10,688
and pretend that they
can cure the world.

409
00:23:12,899 --> 00:23:15,099
Still...

410
00:23:15,109 --> 00:23:16,225
jolly good.

411
00:23:16,235 --> 00:23:19,354
Please don't do that.

412
00:23:19,364 --> 00:23:21,022
What?

413
00:23:21,032 --> 00:23:25,109
Pretend you didn't embarrass
me and behave abominably.

414
00:23:25,119 --> 00:23:27,362
I did not.

415
00:23:27,372 --> 00:23:29,332
Hardly said a word.

416
00:23:34,295 --> 00:23:37,131
Happy birthday, Percy.

417
00:23:53,481 --> 00:23:55,640
Marquise!

418
00:23:55,650 --> 00:23:58,736
I am being, how do you say, nosy?

419
00:24:00,457 --> 00:24:01,896
Hmm.

420
00:24:01,906 --> 00:24:05,566
Your room is quite as grand as mine.

421
00:24:05,576 --> 00:24:07,159
It's a beautiful house, isn't it?

422
00:24:07,170 --> 00:24:08,213
It is.

423
00:24:09,563 --> 00:24:12,355
- For tonight?
- Yes. Do you like it?

424
00:24:12,366 --> 00:24:15,659
Of course. Simple. Unadorned.

425
00:24:17,109 --> 00:24:19,414
You yourself are the star.

426
00:24:19,424 --> 00:24:22,583
As one gets older, we rely
on our gowns to dazzle,

427
00:24:22,593 --> 00:24:24,804
whilst we take cover in the wings.

428
00:24:25,203 --> 00:24:28,123
I hardly think that's the case with you.

429
00:24:28,980 --> 00:24:31,566
- May I ask you something?
- Bien sur.

430
00:24:39,190 --> 00:24:41,359
What happened to your husband?

431
00:24:41,830 --> 00:24:44,022
Did you have a happy marriage?

432
00:24:44,032 --> 00:24:45,773
I so hope you did.

433
00:24:45,783 --> 00:24:47,025
He died.

434
00:24:47,035 --> 00:24:50,445
It's more than ten years now.

435
00:24:50,455 --> 00:24:54,365
And, yes, it was very happy.

436
00:24:54,375 --> 00:24:56,878
He was extremely wealthy, so why not?

437
00:24:57,311 --> 00:24:58,604
Did you love him?

438
00:24:58,794 --> 00:25:01,456
Some days I liked him.

439
00:25:01,466 --> 00:25:03,968
Some days I didn't like him at all.

440
00:25:04,261 --> 00:25:06,654
- I've shocked you.
- No.

441
00:25:06,665 --> 00:25:09,209
My father was a bankrupt, Clara.

442
00:25:09,682 --> 00:25:12,349
I don't often tell people that.

443
00:25:13,311 --> 00:25:17,138
I had to sit and watch him
squander every penny we had.

444
00:25:17,148 --> 00:25:21,142
So, yes, I married for money.

445
00:25:21,152 --> 00:25:22,977
And when my husband became ill

446
00:25:22,987 --> 00:25:25,521
and couldn't manage his affairs anymore,

447
00:25:25,531 --> 00:25:27,398
I managed them for him.

448
00:25:27,408 --> 00:25:31,152
I wasn't going to let the
same thing happen again.

449
00:25:31,162 --> 00:25:33,039
And that's when you
learned about business.

450
00:25:33,250 --> 00:25:34,321
Yes.

451
00:25:34,657 --> 00:25:37,376
It's not as difficult as they pretend.

452
00:25:40,254 --> 00:25:43,247
Do you talk to Frederick
about his businesses?

453
00:25:43,257 --> 00:25:45,374
Sometimes.

454
00:25:45,384 --> 00:25:47,877
I like to know what
he's preoccupied with.

455
00:25:47,887 --> 00:25:50,171
You know about the steel foundry?

456
00:25:50,181 --> 00:25:51,881
Yes.

457
00:25:51,891 --> 00:25:56,594
I know that he's passionate
about it, and confident.

458
00:25:56,604 --> 00:25:59,847
I'm thinking of investing in it.

459
00:25:59,857 --> 00:26:01,109
Do you think I should?

460
00:26:02,777 --> 00:26:05,679
Would it make you happy if I did?

461
00:26:06,491 --> 00:26:08,908
Yes. Very.

462
00:26:17,977 --> 00:26:19,145
myself saying
exactly the same thing.

463
00:26:19,156 --> 00:26:20,586
Look!

464
00:26:21,796 --> 00:26:23,297
Oh, I say!

465
00:26:28,261 --> 00:26:29,877
Happy birthday, dearest Duke.

466
00:26:29,887 --> 00:26:32,463
Happy birthday!

467
00:26:32,473 --> 00:26:35,258
Thank you, my friends.
Thank you, thank you.

468
00:26:35,268 --> 00:26:38,426
Older but not wiser, what?

469
00:26:38,437 --> 00:26:40,273
Older but not wiser.

470
00:26:43,986 --> 00:26:46,602
Now then, which scallywag
gets the first slice?

471
00:26:46,613 --> 00:26:48,271
Me!

472
00:26:48,281 --> 00:26:50,398
I think it needs regulation.

473
00:26:50,408 --> 00:26:52,910
The government should
probably be intervening.

474
00:26:53,076 --> 00:26:55,454
I'm not sure if they will...

475
00:26:56,049 --> 00:26:57,280
Frederick.

476
00:26:57,290 --> 00:26:59,403
Would you join me for a moment?

477
00:26:59,500 --> 00:27:01,784
Of course, Madame.

478
00:27:01,794 --> 00:27:03,129
Excuse me.

479
00:27:12,510 --> 00:27:15,031
Let us talk about figures.

480
00:27:15,042 --> 00:27:18,257
Perhaps you should warn Clara
that we may be some time?

481
00:27:42,001 --> 00:27:44,128
I'm sorry we kept you captive so long.

482
00:27:44,516 --> 00:27:45,945
We had our own party.

483
00:27:45,956 --> 00:27:47,798
We did.

484
00:27:47,895 --> 00:27:49,605
Goodnight, mon ami.

485
00:27:55,646 --> 00:27:57,671
Happy birthday, old friend.

486
00:28:04,759 --> 00:28:06,970
What would you do, Frederick?

487
00:28:07,167 --> 00:28:08,389
About?

488
00:28:08,400 --> 00:28:10,196
The damned business with Peter.

489
00:28:10,741 --> 00:28:12,730
Duchess told me you were
going to visit a clinic.

490
00:28:12,740 --> 00:28:14,659
Less said about that, the better.

491
00:28:15,314 --> 00:28:17,322
Bloody fellow, Ellerby,

492
00:28:17,333 --> 00:28:19,711
insinuating himself into her trust.

493
00:28:22,739 --> 00:28:27,369
It takes centuries to
build a name like mine.

494
00:28:27,380 --> 00:28:29,705
The merest hint of madness in the blood,

495
00:28:29,715 --> 00:28:32,885
and it's all... over.

496
00:28:33,108 --> 00:28:35,002
Why did it have to be the eldest?

497
00:28:35,012 --> 00:28:38,005
What sin have I committed to...

498
00:28:38,015 --> 00:28:40,216
I have to think about
the other children,

499
00:28:40,226 --> 00:28:41,676
- you understand?
- Yes.

500
00:28:41,686 --> 00:28:44,021
I want them to make good matches.

501
00:28:44,080 --> 00:28:47,598
To... To thrive, to
live wonderful lives.

502
00:28:47,608 --> 00:28:50,444
Mary doesn't see it that way.

503
00:28:50,550 --> 00:28:52,969
Or rather, she chooses not to.

504
00:28:53,506 --> 00:28:55,731
There shall come a time, soon,

505
00:28:55,741 --> 00:29:00,402
when I shall have to insist
that Peter be sent away.

506
00:29:01,017 --> 00:29:02,738
Far away.

507
00:29:02,748 --> 00:29:04,699
Better for everyone.

508
00:29:04,709 --> 00:29:06,951
It's not the boy's fault, of course

509
00:29:06,961 --> 00:29:13,027
but, how can I help but
resent that he's there?

510
00:29:15,234 --> 00:29:16,876
It's a bitter thing, Frederick,

511
00:29:16,887 --> 00:29:18,556
to fail with your firstborn son.

512
00:29:19,574 --> 00:29:21,392
Bitter thing.

513
00:29:34,655 --> 00:29:36,356
What did she say?

514
00:29:38,451 --> 00:29:39,785
Yes.

515
00:29:41,829 --> 00:29:43,932
More money than I'd hoped for.

516
00:29:43,943 --> 00:29:47,482
She said your faith in
me helped convince her.

517
00:29:52,252 --> 00:29:54,754
Congratulations.

518
00:29:57,404 --> 00:29:59,030
What is it?

519
00:29:59,140 --> 00:30:01,432
I was thinking about my father.

520
00:30:01,772 --> 00:30:04,299
He'd be proud of you, surely?

521
00:30:07,438 --> 00:30:10,149
Then he'd be a fool.

522
00:30:13,951 --> 00:30:15,994
I'm proud of you.

523
00:30:17,893 --> 00:30:20,062
I'm so proud.

524
00:30:22,342 --> 00:30:25,998
You're the finest man I've ever met.

525
00:30:36,884 --> 00:30:38,626
Where are you taking me?

526
00:30:38,636 --> 00:30:39,960
Shh.

527
00:30:39,970 --> 00:30:42,681
Come on, follow me.

528
00:31:06,876 --> 00:31:07,918
Good morning.

529
00:31:07,929 --> 00:31:09,698
Lady Trenchard.

530
00:31:09,708 --> 00:31:12,753
I wanted to ask your professional
opinion about something.

531
00:31:13,039 --> 00:31:15,830
I often think that sadnesses
felt during childhood

532
00:31:15,840 --> 00:31:18,207
can embed themselves in the mind,

533
00:31:18,217 --> 00:31:21,203
- often in a disproportionate way.
- And could anything be done

534
00:31:21,214 --> 00:31:23,998
to help alleviate such
sadness in a person

535
00:31:24,009 --> 00:31:25,840
later in life, I mean?

536
00:31:25,850 --> 00:31:29,455
I think that something can be
done about everything, don't you?

537
00:31:30,774 --> 00:31:33,657
Some physicians think that
hypnosis can be a benefit,

538
00:31:33,668 --> 00:31:36,508
but that's an extremely
novel discipline.

539
00:31:36,519 --> 00:31:38,102
Personally, I think it's in our natures

540
00:31:38,112 --> 00:31:40,187
to run away from difficult feelings.

541
00:31:40,197 --> 00:31:42,283
But if we have the
courage to confront them,

542
00:31:42,396 --> 00:31:44,918
we can let go of a great deal of pain.

543
00:31:45,255 --> 00:31:48,133
Find a more balanced perspective.

544
00:31:48,144 --> 00:31:50,104
It seems to me that a lot of
the "monsters under our bed"

545
00:31:50,115 --> 00:31:53,452
aren't really monsters at all.

546
00:31:53,749 --> 00:31:55,458
I hope that has helped somewhat.

547
00:31:55,469 --> 00:31:57,361
It has.

548
00:31:57,381 --> 00:31:59,216
It's helped me decide on something.

549
00:31:59,514 --> 00:32:01,292
Thank you.

550
00:32:01,302 --> 00:32:03,461
You have an interesting
approach to the world.

551
00:32:03,471 --> 00:32:06,140
I love the world and everything in it.

552
00:32:07,777 --> 00:32:09,556
I'm leaving soon, so...

553
00:32:10,936 --> 00:32:12,897
it was very nice to talk to you.

554
00:32:13,743 --> 00:32:14,930
And you.

555
00:32:14,940 --> 00:32:16,609
Good luck, Your Ladyship.

556
00:32:32,583 --> 00:32:33,908
Has my husband left?

557
00:32:33,918 --> 00:32:37,463
Yes, Your Ladyship, just this minute.

558
00:32:37,776 --> 00:32:39,079
Right.

559
00:32:39,089 --> 00:32:41,383
Let's be quick this morning.

560
00:32:48,140 --> 00:32:50,758
It arrived first thing.

561
00:32:50,768 --> 00:32:53,270
A lot of money, Your Lordship.

562
00:32:54,231 --> 00:32:55,313
It is.

563
00:32:55,324 --> 00:32:57,057
I'll have someone
run it over to the bank.

564
00:32:57,068 --> 00:32:59,096
Thought you'd like to
set eyes on it first.

565
00:32:59,107 --> 00:33:00,518
Good news on the converters.

566
00:33:00,528 --> 00:33:02,682
We've found an engineer
who knows what he's about,

567
00:33:02,693 --> 00:33:04,945
and we've poached a
fellow from Sheffield.

568
00:33:04,956 --> 00:33:07,254
So, I'd say we could have
them constructed in a week,

569
00:33:07,265 --> 00:33:08,817
ten days at most.

570
00:33:08,827 --> 00:33:10,120
It's happening.

571
00:33:11,353 --> 00:33:13,040
Well done, Ross.

572
00:33:13,179 --> 00:33:15,096
It's you who landed her, Your Lordship.

573
00:33:18,587 --> 00:33:20,955
Mr. Fletcher!

574
00:33:20,965 --> 00:33:23,175
Don't like the sound of that.

575
00:33:29,098 --> 00:33:32,383
That was someone from
the Duke's household.

576
00:33:32,393 --> 00:33:36,313
It seems you left this behind.

577
00:33:36,463 --> 00:33:38,603
Valuable items...

578
00:33:39,024 --> 00:33:41,101
would you agree?

579
00:33:42,027 --> 00:33:43,281
Yes.

580
00:33:44,071 --> 00:33:45,646
I'm sorry, Mr. Enright.

581
00:33:45,656 --> 00:33:47,157
I should have checked more thoroughly.

582
00:33:48,063 --> 00:33:49,523
Won't happen again.

583
00:33:51,301 --> 00:33:52,974
Not what I expect of you.

584
00:34:02,107 --> 00:34:04,184
Best go and stand in
the corner, Mr. Fletcher.

585
00:34:28,365 --> 00:34:30,576
Robert says you asked
for me, Your Ladyship.

586
00:34:35,331 --> 00:34:37,082
Only into his hands.

587
00:34:37,514 --> 00:34:38,876
And wait for a reply.

588
00:34:45,873 --> 00:34:47,916
Yes, how can I help you?

589
00:34:47,926 --> 00:34:51,045
My name's Davison, sir, a lady's maid.

590
00:34:51,055 --> 00:34:53,682
My mistress asked me to give you this.

591
00:34:56,469 --> 00:34:58,596
She asked me to wait for a reply.

592
00:35:15,204 --> 00:35:16,938
We're going out.

593
00:35:18,390 --> 00:35:21,794
But not in the carriage.
We shall take a cab.

594
00:35:40,729 --> 00:35:42,346
How is my brother?

595
00:35:42,356 --> 00:35:44,765
I can't tell you how glad I
was to hear that he's married.

596
00:35:44,775 --> 00:35:48,435
He's extremely well. Industrious.

597
00:35:48,445 --> 00:35:53,440
But he's very much troubled at times...

598
00:35:53,450 --> 00:35:57,861
by thoughts of his father, your father.

599
00:35:57,871 --> 00:35:59,822
This is very difficult.

600
00:35:59,832 --> 00:36:02,499
- I'm not sure how much he's told you.
- A little.

601
00:36:02,510 --> 00:36:06,972
There was a complicated rift
between him and our father.

602
00:36:07,297 --> 00:36:09,967
I strongly believe it
wasn't of Frederick's making.

603
00:36:10,345 --> 00:36:11,468
Then whose?

604
00:36:11,706 --> 00:36:13,721
I know Frederick thinks it was of mine.

605
00:36:14,745 --> 00:36:16,148
When we were children,

606
00:36:16,159 --> 00:36:18,298
I can honestly say that I was unaware,

607
00:36:18,308 --> 00:36:20,133
but as we grew older,

608
00:36:20,637 --> 00:36:25,816
yes... yes, I felt that
my father favored me,

609
00:36:26,393 --> 00:36:29,017
and he was harsh towards Freddie.

610
00:36:29,027 --> 00:36:30,811
I should have been braver,

611
00:36:30,821 --> 00:36:33,397
but our father was
not easily challenged.

612
00:36:33,407 --> 00:36:35,035
I've been thinking...

613
00:36:35,701 --> 00:36:38,902
that it might help Frederick
if you would speak to him,

614
00:36:38,912 --> 00:36:40,529
if you could both try to reconcile.

615
00:36:40,539 --> 00:36:45,200
I agree, and I have tried.
I want you to know that.

616
00:36:45,210 --> 00:36:46,994
When did you last try?

617
00:36:47,004 --> 00:36:51,049
Because Frederick has changed of late.

618
00:36:51,329 --> 00:36:55,335
I think he would be more
willing to talk to you now.

619
00:36:55,345 --> 00:36:58,172
Has he said that he
would like to see me?

620
00:36:58,182 --> 00:37:00,766
No. Not exactly, but...

621
00:37:00,777 --> 00:37:03,520
I think the impetus should be his.

622
00:37:03,673 --> 00:37:04,988
Don't you?

623
00:37:04,999 --> 00:37:06,346
If I move towards him,

624
00:37:06,356 --> 00:37:08,932
I fear he will retreat, even now.

625
00:37:08,942 --> 00:37:11,101
In theory, though...

626
00:37:11,111 --> 00:37:13,187
you would be open to a conversation?

627
00:37:13,197 --> 00:37:15,898
More than open. More than open.

628
00:37:15,908 --> 00:37:18,577
I... I miss him.

629
00:37:19,029 --> 00:37:20,746
I've lost my whole family.

630
00:37:21,446 --> 00:37:23,185
I miss my brother.

631
00:37:27,066 --> 00:37:28,651
Whoa.

632
00:37:28,939 --> 00:37:31,215
- Forgive me...
- No, I'll get it.

633
00:37:32,823 --> 00:37:35,542
Thank you, Your Lordship.

634
00:37:35,552 --> 00:37:38,597
My apologies. I shall
replace it immediately.

635
00:37:41,008 --> 00:37:42,593
Please tell Mrs. Enright

636
00:37:42,604 --> 00:37:45,437
that the eggs were
particularly good this morning.

637
00:37:46,267 --> 00:37:47,815
I will.

638
00:37:47,915 --> 00:37:49,946
Thank you, Your Lordship.

639
00:37:53,831 --> 00:37:55,454
What?

640
00:37:55,464 --> 00:37:56,772
You're very kind to him.

641
00:37:56,782 --> 00:37:58,066
- Enright?
- Hmm.

642
00:37:58,077 --> 00:38:00,455
I can hardly remember life without him.

643
00:38:00,786 --> 00:38:02,903
I know he worries about
his age, growing infirm,

644
00:38:02,913 --> 00:38:04,706
but he'll always have a home with me.

645
00:38:08,836 --> 00:38:11,039
I sometimes think about Emily...

646
00:38:12,631 --> 00:38:15,592
I mean, I've never
known a life without her.

647
00:38:16,333 --> 00:38:18,001
They mean a lot, don't they...

648
00:38:18,011 --> 00:38:20,337
the people who've known
us since we were children.

649
00:38:20,347 --> 00:38:23,600
The people who've
watched us being formed?

650
00:38:23,992 --> 00:38:27,537
It depends on how those
people made us feel.

651
00:38:28,154 --> 00:38:30,806
I think it's sometimes
better to let go of people.

652
00:38:30,816 --> 00:38:32,943
Then we can move freely
through the world...

653
00:38:33,376 --> 00:38:34,919
on our own terms.

654
00:38:43,787 --> 00:38:44,955
Well?

655
00:38:45,162 --> 00:38:47,008
How is he?

656
00:38:47,457 --> 00:38:49,041
Agitated.

657
00:38:50,836 --> 00:38:54,130
Dawes says he's been like
that for the past two days.

658
00:38:54,490 --> 00:38:56,826
Thinks another fit may be coming.

659
00:38:56,837 --> 00:38:59,006
Well, we'd better get Dr. Moorcroft in.

660
00:38:59,271 --> 00:39:02,129
Moorcroft, Mary. Yes?

661
00:39:02,139 --> 00:39:03,883
Let's get things back under control.

662
00:39:03,894 --> 00:39:06,174
I've already sent for him.

663
00:39:06,184 --> 00:39:07,718
Excellent.

664
00:39:07,728 --> 00:39:09,469
It's for the best.

665
00:39:09,479 --> 00:39:12,389
You know, you could look
in on Peter yourself.

666
00:39:12,399 --> 00:39:15,235
I expect he's forgotten
what you look like by now.

667
00:39:19,061 --> 00:39:20,813
Just arrived, Your Ladyship.

668
00:39:21,090 --> 00:39:22,320
Thank you.

669
00:39:31,385 --> 00:39:33,031
From Dr. Ellerby...

670
00:39:34,546 --> 00:39:37,216
An invitation to an art exhibition.

671
00:39:38,109 --> 00:39:40,268
Will you go, Your Ladyship?

672
00:39:41,678 --> 00:39:43,337
Perhaps.

673
00:39:43,347 --> 00:39:46,089
I like the idea of it.

674
00:39:46,099 --> 00:39:48,007
I'll speak to His Lordship.

675
00:39:49,985 --> 00:39:51,361
He's persistent.

676
00:39:52,092 --> 00:39:53,679
I'll give him that...

677
00:39:55,133 --> 00:39:56,791
the Doctor.

678
00:39:57,571 --> 00:40:00,198
He's being friendly, that's all.

679
00:40:42,232 --> 00:40:43,400
Mawd.

680
00:40:44,544 --> 00:40:46,410
As usual, please.

681
00:40:46,609 --> 00:40:47,860
Yes, Mr. Enright.

682
00:40:49,609 --> 00:40:51,298
What's this?

683
00:40:52,443 --> 00:40:54,945
Mawd's cousin has been bothering her,

684
00:40:55,132 --> 00:40:57,577
asking her to put in a good word with me

685
00:40:57,587 --> 00:40:59,454
about a position here.

686
00:40:59,464 --> 00:41:01,748
I've written to him
telling him there isn't one

687
00:41:01,758 --> 00:41:05,252
and that he should leave her alone.

688
00:41:05,262 --> 00:41:06,906
Better in my own words.

689
00:41:06,917 --> 00:41:08,463
Ridiculous.

690
00:41:08,473 --> 00:41:10,982
You should learn to
stand up for yourself.

691
00:41:19,401 --> 00:41:22,246
Mine. Mother's.

692
00:41:23,269 --> 00:41:25,188
Still, if you're cold, I suppose

693
00:41:25,198 --> 00:41:27,524
a blanket full of holes
is better than nothing.

694
00:41:27,534 --> 00:41:30,610
She drives me very hard, Clara,

695
00:41:30,620 --> 00:41:32,821
as though I were a prisoner on a...

696
00:41:32,831 --> 00:41:34,489
- On a hulk.
- Well, it's supposed

697
00:41:34,499 --> 00:41:37,451
to be "knit one, pearl
one," Mother, not "knit one,

698
00:41:37,461 --> 00:41:40,620
then have a little chat
and a cup of tea one."

699
00:41:40,630 --> 00:41:42,289
I'm doing my best.

700
00:41:42,299 --> 00:41:45,311
And one can't do any
more than that, can one?

701
00:41:45,322 --> 00:41:46,418
No.

702
00:41:46,429 --> 00:41:50,630
Oh, the bazaar is an
enormous undertaking.

703
00:41:50,640 --> 00:41:52,966
People really have no idea.

704
00:41:52,976 --> 00:41:55,135
The Reverend says,
"Thank goodness for you"

705
00:41:55,145 --> 00:41:56,772
on an almost daily basis.

706
00:42:02,070 --> 00:42:03,653
She seems sweet.

707
00:42:03,664 --> 00:42:06,813
Yeah, she's good as gold,
and she's very quiet.

708
00:42:06,823 --> 00:42:09,350
Some people are.

709
00:42:09,825 --> 00:42:12,322
I met Reverend Trenchard recently.

710
00:42:13,196 --> 00:42:14,325
- Did you?
- Mm-hmm.

711
00:42:14,336 --> 00:42:15,871
- Where?
- At the vicarage.

712
00:42:15,882 --> 00:42:18,641
Isn't he a delightful man?

713
00:42:18,652 --> 00:42:21,578
- I said to him...
- Did he talk about me?

714
00:42:21,588 --> 00:42:24,664
Yes, he said it had been a
pleasure to get to know you.

715
00:42:24,674 --> 00:42:28,001
- And you, too, Mother.
- That's nice.

716
00:42:28,011 --> 00:42:30,263
But he's seen a great deal more of me.

717
00:42:30,520 --> 00:42:32,506
Will you be seeing him again soon?

718
00:42:32,516 --> 00:42:34,851
Perhaps we can all
meet together one day?

719
00:42:34,911 --> 00:42:37,831
The brothers and the
sisters. The four of us.

720
00:42:44,751 --> 00:42:49,380
They aren't especially
close, um... brothers.

721
00:42:51,618 --> 00:42:53,036
Oh?

722
00:42:55,205 --> 00:42:56,947
I started to suspect as much.

723
00:42:56,957 --> 00:42:59,866
I hope, in time, that might change.

724
00:42:59,876 --> 00:43:02,921
But I think it will
require some patience.

725
00:43:03,210 --> 00:43:04,371
I've realized that now.

726
00:43:04,381 --> 00:43:06,883
Well, I hope it won't
become an obstacle to...

727
00:43:14,933 --> 00:43:16,434
Pass this to Mother, please.

728
00:43:55,390 --> 00:43:57,591
Félicitations, monsieur.

729
00:43:57,601 --> 00:43:58,685
Merci.

730
00:44:09,949 --> 00:44:12,076
When will you change the sign?

731
00:44:12,157 --> 00:44:14,374
Trenchard Steel, surely?

732
00:44:14,385 --> 00:44:17,013
Unfortunately, Abercrombie
retains the name.

733
00:44:17,120 --> 00:44:20,113
Pity. You deserve to have
your name up there

734
00:44:20,123 --> 00:44:22,125
for all the world to admire.

735
00:44:22,400 --> 00:44:24,082
You're satisfied then, madame?

736
00:44:24,093 --> 00:44:28,371
Extremely. I wish all my
investments ran as smoothly.

737
00:44:28,381 --> 00:44:30,694
We must plan another
venture together soon.

738
00:44:30,705 --> 00:44:31,801
Ah!

739
00:44:32,408 --> 00:44:35,722
Perhaps. One day.

740
00:44:41,075 --> 00:44:42,490
How is dear Clara?

741
00:44:42,501 --> 00:44:45,190
She's thriving. Thank you.

742
00:45:30,204 --> 00:45:31,691
Enright. How are you?

743
00:45:34,293 --> 00:45:36,614
Well. Thank you, sir.

744
00:45:38,516 --> 00:45:40,267
I shall see to this, Robert.

745
00:45:43,630 --> 00:45:45,782
His Lordship is...

746
00:45:45,792 --> 00:45:47,534
Out? Yes.

747
00:45:47,544 --> 00:45:50,755
But it's actually Lady
Trenchard I've come to see today.

748
00:45:51,150 --> 00:45:52,539
I'm told that she's in.

749
00:45:52,549 --> 00:45:55,208
I believe she has recently
returned home, sir,

750
00:45:55,218 --> 00:45:57,377
but is most probably
resting, so perhaps...

751
00:45:57,387 --> 00:45:59,045
Would you mind checking?

752
00:45:59,055 --> 00:46:02,267
If you tell her I'm here,
I think she'll see me.

753
00:46:03,606 --> 00:46:04,901
Shall I wait here?

754
00:46:04,912 --> 00:46:07,514
No. No, sir.

755
00:46:08,051 --> 00:46:09,164
Please.

756
00:46:24,185 --> 00:46:25,465
Not now!

757
00:46:33,673 --> 00:46:36,503
Apologies, but there's
someone here for Her Ladyship.

758
00:46:36,514 --> 00:46:37,584
It's not convenient.

759
00:46:37,594 --> 00:46:40,388
Please tell her it's Reverend Trenchard.

760
00:46:51,441 --> 00:46:52,640
Is Her Ladyship in?

761
00:46:52,650 --> 00:46:56,321
Yes, Your Lordship. She has a visitor.

762
00:46:56,407 --> 00:46:57,700
Enright?

763
00:46:57,719 --> 00:46:59,439
What's wrong?

764
00:46:59,449 --> 00:47:01,122
You look as though you've seen a ghost.

765
00:47:01,133 --> 00:47:03,661
No, Your Lordship. But, uh...

766
00:47:04,896 --> 00:47:06,668
Uh...

767
00:47:15,607 --> 00:47:17,874
- Frederick...
- Why are you here?

768
00:47:17,884 --> 00:47:20,512
I... I've come to see you...

769
00:47:21,027 --> 00:47:22,128
and Lady Trenchard.

770
00:47:22,138 --> 00:47:24,307
I thought I'd made myself
clear last time we spoke.

771
00:47:24,433 --> 00:47:27,423
- No further contact.
- Yes.

772
00:47:30,072 --> 00:47:32,116
But things change, don't they?

773
00:47:32,190 --> 00:47:34,442
And I always hope...

774
00:47:37,795 --> 00:47:39,246
Please leave.

775
00:47:39,700 --> 00:47:41,866
Frederick, I asked your brother to come.

776
00:47:41,999 --> 00:47:43,626
This is entirely my fault.

777
00:47:43,837 --> 00:47:45,887
Although, fault implies...

778
00:47:47,213 --> 00:47:49,688
I thought it might be helpful
were you to see each other...

779
00:47:49,699 --> 00:47:52,179
- You have met?
- Once.

780
00:47:52,783 --> 00:47:54,327
I called at the vicarage.

781
00:47:54,407 --> 00:47:56,830
But only because I was thinking...

782
00:47:58,925 --> 00:48:00,971
Lady Trenchard has done
nothing wrong, Frederick.

783
00:48:00,982 --> 00:48:04,319
- She was thinking only of you...
- Don't tell me about my wife.

784
00:48:05,021 --> 00:48:06,891
You thought you would
befriend her, I suppose?

785
00:48:07,067 --> 00:48:09,926
- And whisper poison in her ears about me?
- No, no, I didn't.

786
00:48:09,936 --> 00:48:11,997
- Frederick...
- Leave my house.

787
00:48:12,856 --> 00:48:14,441
Leave my house!

788
00:48:41,015 --> 00:48:43,607
I didn't plan that he would come today.

789
00:48:43,720 --> 00:48:45,555
I thought there was more time.

790
00:48:45,886 --> 00:48:47,697
You went behind my back.

791
00:48:48,271 --> 00:48:49,788
Why would you do that?

792
00:48:54,652 --> 00:48:58,652
Because I thought...
Frederick... Frederick!

793
00:48:59,838 --> 00:49:01,338
Frederick!

794
00:49:02,077 --> 00:49:06,283
I'm sorry, Your Lordship.
I didn't know. I...

795
00:49:07,935 --> 00:49:09,937
Come, Your Ladyship.

796
00:49:16,589 --> 00:49:18,132
I didn't know.

797
00:49:24,964 --> 00:49:29,964
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -

