1
00:00:05,102 --> 00:00:07,854
James Trenchard, who started
at a stall in Covent Garden

2
00:00:07,938 --> 00:00:09,856
must get himself ready
to dance with a princess.

3
00:00:09,940 --> 00:00:10,990
What's he doing here?

4
00:00:11,066 --> 00:00:12,692
He's Wellington's main supplier.

5
00:00:12,776 --> 00:00:14,152
You're a bright man, Trenchard.

6
00:00:14,236 --> 00:00:16,488
You must use your talents
well when the wars are done.

7
00:00:16,572 --> 00:00:18,156
I gather you're Cubitt's man,

8
00:00:18,240 --> 00:00:19,991
responsible for turning
the streets of London

9
00:00:20,075 --> 00:00:22,202
into a white colonnade overnight.

10
00:00:22,286 --> 00:00:23,411
It is very gracious of you

11
00:00:23,495 --> 00:00:25,330
to invite us to your charming home.

12
00:00:25,414 --> 00:00:26,831
May I present my son,

13
00:00:26,915 --> 00:00:28,917
Mr. Oliver Trenchard and his wife.

14
00:00:29,001 --> 00:00:31,670
And I was on my best behaviour too.

15
00:00:31,754 --> 00:00:34,172
Yes, I bet your behaviour's
always pretty good, worse luck.

16
00:00:34,256 --> 00:00:36,257
Where shall we hold our next tryst?

17
00:00:36,341 --> 00:00:37,741
To hell with the lot of you!

18
00:00:37,760 --> 00:00:39,344
Oliver's spoiled...

19
00:00:39,428 --> 00:00:40,720
Does he know what he comes from?

20
00:00:40,804 --> 00:00:42,180
But that's what you come from.

21
00:00:42,264 --> 00:00:43,664
It's not what he comes from.

22
00:00:43,724 --> 00:00:46,226
My father has always wanted
me to be something I am not!

23
00:00:46,310 --> 00:00:48,436
It is my fate to disappoint him!

24
00:00:48,520 --> 00:00:50,021
We'll be at Glanville next month.

25
00:00:50,105 --> 00:00:51,523
I hope you'll come down.

26
00:00:51,607 --> 00:00:53,066
It's good to be back.

27
00:00:53,859 --> 00:00:55,026
Is it?

28
00:00:55,037 --> 00:00:56,955
You seem so well when you're here.

29
00:00:57,112 --> 00:00:58,780
I'm almost sorry we
have to take you back.

30
00:00:58,937 --> 00:01:01,022
- How was it?
- As draining as death.

31
00:01:02,430 --> 00:01:05,224
I've seen a doctor, and I am pregnant.

32
00:01:05,235 --> 00:01:08,112
Eleven years with Oliver and nothing.

33
00:01:08,123 --> 00:01:09,874
- What could have changed?
- Whose is it?

34
00:01:09,885 --> 00:01:11,511
Would you really want
to give your life to Glanville

35
00:01:11,522 --> 00:01:13,237
if you had no one to hand it over to?

36
00:01:13,248 --> 00:01:14,707
I want my own child!

37
00:01:14,778 --> 00:01:18,531
If you want to be a father,
Oliver, this is the only way.

38
00:01:18,627 --> 00:01:20,008
But it's our secret?

39
00:01:20,019 --> 00:01:22,300
We have a box of secrets,

40
00:01:22,311 --> 00:01:23,437
you and I.

41
00:02:24,179 --> 00:02:29,179
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -

42
00:02:46,638 --> 00:02:48,682
- Do hurry.
- Oh...

43
00:03:22,466 --> 00:03:24,926
- Ah, Frederick!
- Good evening, Duke.

44
00:03:24,937 --> 00:03:27,105
Was starting to think
you'd evaded the net.

45
00:03:27,262 --> 00:03:29,013
Last time I saw you

46
00:03:29,097 --> 00:03:32,183
was at the opening of
the Royal Albert Hall.

47
00:03:32,267 --> 00:03:34,936
Noticed you'd bagged
yourself the best box,

48
00:03:35,020 --> 00:03:37,355
right in Her Majesty's sights.

49
00:03:37,366 --> 00:03:38,846
Paid a premium, did you?

50
00:03:38,857 --> 00:03:41,442
Not at all. But I was one
of the first to subscribe

51
00:03:41,526 --> 00:03:44,237
- to the building scheme so...
- Knows how to oil the wheels.

52
00:03:44,394 --> 00:03:46,187
- Mmm-hmm.
- It's in the blood.

53
00:03:46,271 --> 00:03:48,940
Met your grandfather once,
did I ever tell you that?

54
00:03:49,024 --> 00:03:50,983
- You did.
- Useful fellow.

55
00:03:50,994 --> 00:03:53,913
No-one could secure a
crate of fine Madeira

56
00:03:53,997 --> 00:03:56,916
faster than old Trenchard.

57
00:03:57,000 --> 00:04:01,546
? I dreamt that I dwelt ?

58
00:04:01,630 --> 00:04:05,216
? In Marble Halls ?

59
00:04:05,300 --> 00:04:12,265
? With vassals And serfs at my side ?

60
00:04:13,725 --> 00:04:18,229
? I had riches too great ?

61
00:04:18,313 --> 00:04:21,816
? To count could boast ?

62
00:04:21,900 --> 00:04:29,157
? Of a high ancestral name ?

63
00:04:29,241 --> 00:04:33,995
? But I also dreamt ?

64
00:04:34,079 --> 00:04:37,665
? Which pleased me most ?

65
00:04:37,749 --> 00:04:44,088
? That you loved me Still the same ?

66
00:04:44,172 --> 00:04:46,466
? That you loved me ?

67
00:04:46,550 --> 00:04:48,927
? You loved me ?

68
00:04:49,011 --> 00:04:52,639
? Still ?

69
00:04:53,765 --> 00:04:58,478
? The same ?

70
00:05:02,107 --> 00:05:03,858
Are we boring you, Frederick?

71
00:05:03,942 --> 00:05:05,109
I can never tell with you.

72
00:05:05,193 --> 00:05:07,195
I'm honoured to have
been invited, Duchess,

73
00:05:07,279 --> 00:05:08,530
as ever.

74
00:05:10,949 --> 00:05:12,450
Who is that girl?

75
00:05:12,534 --> 00:05:15,537
Ah, so you're not a monk after all.

76
00:05:16,538 --> 00:05:18,206
Her name is Clara Dunn.

77
00:05:18,290 --> 00:05:19,707
Exquisite, isn't she?

78
00:05:19,791 --> 00:05:21,000
Like a wood nymph.

79
00:05:21,084 --> 00:05:23,628
That's the mother and
the elder daughter.

80
00:05:23,712 --> 00:05:25,296
And the father?

81
00:05:25,380 --> 00:05:26,882
Died, some months ago.

82
00:05:27,883 --> 00:05:29,550
The Duke has fond memories of him.

83
00:05:29,634 --> 00:05:31,844
He was a neighbour for a time.

84
00:05:31,928 --> 00:05:33,513
But he seems to have left his family

85
00:05:33,597 --> 00:05:35,849
in rather straitened circumstances.

86
00:05:37,559 --> 00:05:39,310
My goodness, Frederick,

87
00:05:39,394 --> 00:05:40,854
I do believe you're hooked.

88
00:05:45,734 --> 00:05:47,110
Miss Dunn...

89
00:05:48,779 --> 00:05:51,322
Might I present to you a
very dear friend of mine,

90
00:05:51,406 --> 00:05:52,824
Lord Trenchard.

91
00:05:52,908 --> 00:05:55,034
- How do you do?
- How do you do?

92
00:05:55,118 --> 00:05:57,068
He's been admiring your beautiful voice.

93
00:05:57,120 --> 00:05:59,831
Oh. Thank you.

94
00:05:59,915 --> 00:06:01,916
The Duchess tells me you've
recently arrived in London.

95
00:06:02,000 --> 00:06:04,252
Yes. From Hampshire.

96
00:06:04,336 --> 00:06:06,546
We've taken a small house in Chelsea.

97
00:06:07,422 --> 00:06:09,841
My father died, you see, and...

98
00:06:09,925 --> 00:06:11,259
My condolences.

99
00:06:13,595 --> 00:06:14,888
I'm sorry...

100
00:06:16,264 --> 00:06:18,349
I haven't needed to say it out loud...

101
00:06:18,433 --> 00:06:20,601
He was my best friend in the world.

102
00:06:20,685 --> 00:06:23,104
We liked doing all
the same things, so...

103
00:06:23,188 --> 00:06:25,023
Such as?

104
00:06:25,107 --> 00:06:26,733
Going for long walks,

105
00:06:27,359 --> 00:06:29,444
riding, exploring.

106
00:06:29,528 --> 00:06:31,529
- You like to ride?
- Very much.

107
00:06:31,613 --> 00:06:33,197
I'm not an expert...

108
00:06:33,281 --> 00:06:35,408
Would you care to ride
with me one day, Miss Dunn?

109
00:06:35,492 --> 00:06:36,576
Yes.

110
00:06:36,660 --> 00:06:37,702
Thank you.

111
00:06:37,786 --> 00:06:38,953
Good.

112
00:06:39,163 --> 00:06:40,581
I will speak to your mother.

113
00:06:44,501 --> 00:06:47,378
Quite the song bird, Miss Dunn!

114
00:06:55,512 --> 00:06:57,430
What a peculiar gift.

115
00:06:58,306 --> 00:06:59,724
Hardly romantic.

116
00:06:59,808 --> 00:07:03,102
But look, Swaine and Adeney.

117
00:07:03,186 --> 00:07:05,438
I've heard they're the very best.

118
00:07:05,522 --> 00:07:06,898
Lady Harrow did say

119
00:07:06,982 --> 00:07:08,900
Lord Trenchard has money to spare.

120
00:07:08,984 --> 00:07:10,485
But no imagination.

121
00:07:11,820 --> 00:07:13,279
I think it's a thoughtful gift.

122
00:07:13,363 --> 00:07:15,573
And there's another one.

123
00:07:15,796 --> 00:07:17,631
That's so generous.

124
00:07:20,637 --> 00:07:22,389
Oh, it's perfect.

125
00:07:23,246 --> 00:07:25,498
- How did he...
- I did mention

126
00:07:25,542 --> 00:07:28,920
that you're without
suitable riding attire.

127
00:07:29,077 --> 00:07:30,161
Mother!

128
00:07:30,172 --> 00:07:31,589
Well, I didn't beg, dear.

129
00:07:31,673 --> 00:07:34,759
Well, begging would be
more honest than hinting.

130
00:07:34,843 --> 00:07:36,178
Oh...

131
00:07:37,179 --> 00:07:38,471
Clara...

132
00:07:40,098 --> 00:07:41,141
What?

133
00:07:44,936 --> 00:07:47,105
Cherish this moment.

134
00:07:47,189 --> 00:07:50,358
These moments are the making
of a young girl's life.

135
00:08:08,919 --> 00:08:10,628
It's called The Serpentine...

136
00:08:10,712 --> 00:08:13,881
It was created by Queen
Caroline in the 1700s.

137
00:08:13,965 --> 00:08:15,299
Do people ever swim in it?

138
00:08:15,383 --> 00:08:16,467
Not intentionally.

139
00:08:19,095 --> 00:08:21,055
London is constantly surprising.

140
00:08:21,139 --> 00:08:22,989
It's certainly a city with many faces.

141
00:08:24,309 --> 00:08:26,018
Do you live in
Belgravia, Lord Trenchard?

142
00:08:26,141 --> 00:08:28,602
I do. In Eaton Square.

143
00:08:28,647 --> 00:08:29,856
My grandfather moved into the house

144
00:08:29,940 --> 00:08:31,649
soon after it was built.

145
00:08:31,733 --> 00:08:32,943
And are you happy there?

146
00:08:35,403 --> 00:08:37,653
You ask the most unusual
questions, Miss Dunn.

147
00:08:37,822 --> 00:08:38,865
Do I?

148
00:08:40,075 --> 00:08:41,325
I hope you don't think me forward.

149
00:08:41,409 --> 00:08:43,411
No. Not at all.

150
00:08:43,495 --> 00:08:45,205
I admire your curiosity.

151
00:08:46,081 --> 00:08:47,331
Perhaps we should start back,

152
00:08:47,415 --> 00:08:49,083
your sister will be waiting.

153
00:08:49,167 --> 00:08:50,835
Not yet. Please.

154
00:08:50,919 --> 00:08:52,587
Let's find a stretch
where we can gallop.

155
00:08:52,671 --> 00:08:54,005
You're sure?

156
00:08:54,082 --> 00:08:55,255
Perfectly.

157
00:09:01,596 --> 00:09:02,709
Ah.

158
00:09:11,273 --> 00:09:12,523
Sorry.

159
00:09:12,607 --> 00:09:13,942
Don't be.

160
00:09:16,945 --> 00:09:18,595
Would you ride with me again soon?

161
00:09:19,864 --> 00:09:20,991
Friday, perhaps?

162
00:09:21,825 --> 00:09:23,367
Or, next week

163
00:09:23,451 --> 00:09:24,951
- if Friday seems too...
- Friday.

164
00:09:25,328 --> 00:09:26,579
Yes.

165
00:09:27,956 --> 00:09:30,208
- Friday?
- It was his suggestion.

166
00:09:30,292 --> 00:09:31,626
You should have said no.

167
00:09:31,710 --> 00:09:33,211
One can't appear keen.

168
00:09:33,295 --> 00:09:35,422
Well, I can't wait to see him again.

169
00:09:35,964 --> 00:09:37,215
I am keen.

170
00:09:37,299 --> 00:09:39,217
Oh, God.

171
00:09:39,301 --> 00:09:41,093
Do you think you could like him, Emily?

172
00:09:41,177 --> 00:09:42,970
Oh, I've no idea.

173
00:09:43,054 --> 00:09:44,431
I hardly know him.

174
00:09:45,056 --> 00:09:46,641
Nor do you.

175
00:09:46,725 --> 00:09:50,061
In honesty, I think he seems proud.

176
00:09:50,145 --> 00:09:53,564
Actually, there's a shyness in him,

177
00:09:53,648 --> 00:09:55,233
which is surprising

178
00:09:55,317 --> 00:09:56,901
and really rather lovely.

179
00:09:56,985 --> 00:09:58,985
Perhaps that could
be mistaken for pride.

180
00:10:00,322 --> 00:10:01,781
If you say so.

181
00:10:03,199 --> 00:10:05,785
He's extremely handsome.

182
00:10:07,329 --> 00:10:10,123
At this point, I'm afraid
that's all I can offer.

183
00:10:14,044 --> 00:10:15,753
It's so beautiful.

184
00:10:15,837 --> 00:10:17,964
I prefer wild flowers to any others.

185
00:10:18,048 --> 00:10:19,299
- Really?
- Mmm-hmm.

186
00:10:20,508 --> 00:10:21,759
When I was a little girl,

187
00:10:21,843 --> 00:10:24,304
I picked a whole armful
of field poppies once...

188
00:10:25,430 --> 00:10:28,182
Red and yellow, orange.

189
00:10:28,266 --> 00:10:31,102
I wanted to take them home to my mother.

190
00:10:31,186 --> 00:10:33,813
By the time I got home,
they'd all but died.

191
00:10:34,856 --> 00:10:36,399
I was devastated.

192
00:10:37,400 --> 00:10:39,360
My parents tried to cheer me up,

193
00:10:39,444 --> 00:10:40,611
but I couldn't get over the thought

194
00:10:40,695 --> 00:10:42,030
that I'd harmed them.

195
00:10:43,281 --> 00:10:45,241
That I'd loved them too much.

196
00:10:46,368 --> 00:10:48,036
I haven't picked any since.

197
00:10:51,706 --> 00:10:53,333
Sorry...

198
00:10:54,084 --> 00:10:56,043
I've confounded you again.

199
00:10:56,127 --> 00:10:58,171
No. Well...

200
00:10:58,630 --> 00:10:59,839
Yes.

201
00:11:00,548 --> 00:11:02,800
In the best possible way.

202
00:11:02,884 --> 00:11:06,470
I have a vivid picture of you now,

203
00:11:06,554 --> 00:11:08,154
holding the flowers in your arms.

204
00:11:16,606 --> 00:11:17,906
Algernon Dunn.

205
00:11:17,982 --> 00:11:19,317
Charming man.

206
00:11:19,401 --> 00:11:20,568
Well-read, too.

207
00:11:20,652 --> 00:11:23,070
Neighbour of ours in
Kent when I was a boy.

208
00:11:23,154 --> 00:11:25,656
I remember him coming
to balls at the house.

209
00:11:25,740 --> 00:11:26,907
Taught me to whistle.

210
00:11:26,991 --> 00:11:28,743
Amused me no end.

211
00:11:28,827 --> 00:11:31,203
Moved to Hampshire,
inherited a small estate.

212
00:11:31,287 --> 00:11:32,997
So you hadn't seen him for some time?

213
00:11:33,081 --> 00:11:34,665
He was at my father's funeral.

214
00:11:34,749 --> 00:11:37,544
He wrote to me a few
weeks before his own death.

215
00:11:38,253 --> 00:11:39,587
Touching.

216
00:11:39,671 --> 00:11:41,589
Intimated that he was worried
about his little family,

217
00:11:41,673 --> 00:11:43,425
the Estate in Hampshire is entailed.

218
00:11:44,676 --> 00:11:45,776
Did you meet Mrs Dunn?

219
00:11:46,320 --> 00:11:47,395
Briefly.

220
00:11:48,263 --> 00:11:49,680
Yes.

221
00:11:49,764 --> 00:11:51,057
But with a warm heart,

222
00:11:51,141 --> 00:11:54,518
I believe they found the
greatest joy in one another.

223
00:11:54,602 --> 00:11:55,686
Can I take it from all this

224
00:11:55,770 --> 00:11:57,470
that you're serious about the girl?

225
00:11:58,754 --> 00:11:59,880
You are.

226
00:12:00,442 --> 00:12:01,692
Good for you.

227
00:12:02,015 --> 00:12:03,058
About time.

228
00:12:04,279 --> 00:12:06,197
- Do you think she'll have me?
- Have you?

229
00:12:06,281 --> 00:12:07,881
Of course she will! Heavens, man!

230
00:12:08,867 --> 00:12:10,701
Wait till I tell the Duchess.

231
00:12:10,785 --> 00:12:13,371
You do realise there's
no dowry to speak of?

232
00:12:13,455 --> 00:12:15,373
Well, that doesn't concern me.

233
00:12:15,457 --> 00:12:17,416
I've always hoped for a wife I can love,

234
00:12:17,500 --> 00:12:19,400
not one to whom I should feel indebted.

235
00:12:20,295 --> 00:12:22,254
Frederick, Frederick.

236
00:12:22,338 --> 00:12:24,674
What a curious fellow you are.

237
00:12:40,315 --> 00:12:42,115
Can I play, Father?

238
00:12:43,026 --> 00:12:44,277
Show me what you've got.

239
00:12:52,994 --> 00:12:56,080
My, erm, girls are all I have, er,

240
00:12:56,164 --> 00:13:00,334
Lord Trenchard, since my
dear, dear husband was, erm,

241
00:13:00,418 --> 00:13:03,129
well, taken so, so suddenly last year...

242
00:13:03,213 --> 00:13:04,922
I was sorry to hear of your loss.

243
00:13:05,006 --> 00:13:06,465
His "Happy Band",

244
00:13:06,549 --> 00:13:08,092
that's what he used to call
us. I mean, there are some men

245
00:13:08,176 --> 00:13:10,344
who would have harped on
having a son, but not him.

246
00:13:10,428 --> 00:13:12,828
He was content with his
girls and that suited me.

247
00:13:12,889 --> 00:13:14,598
I mean, there are women
ruined with babies,

248
00:13:14,682 --> 00:13:18,102
don't you think? They say
that poor Mrs Charles Dickens

249
00:13:18,186 --> 00:13:19,311
was quite finished after her nine,

250
00:13:19,395 --> 00:13:22,690
she never moved from her bed more grub

251
00:13:22,774 --> 00:13:24,574
- than, than, than woman...
- Mrs Dunn...

252
00:13:24,609 --> 00:13:27,009
We were quite, erm,
satisfied with our girls and,

253
00:13:27,028 --> 00:13:30,531
and they have known nothing
but love their whole lives...

254
00:13:30,615 --> 00:13:32,325
- Mrs Dunn.
- And...

255
00:13:34,536 --> 00:13:35,786
Yes?

256
00:13:37,872 --> 00:13:39,331
What can he be saying?

257
00:13:39,415 --> 00:13:41,376
Very little, knowing mother.

258
00:13:47,048 --> 00:13:48,507
It's unbearable.

259
00:13:48,591 --> 00:13:50,050
Ooh! Ah!

260
00:13:53,304 --> 00:13:54,681
Wait, wait, wait.

261
00:13:56,224 --> 00:13:58,809
Oh. Oh, my dearest, dearest girl!

262
00:14:11,656 --> 00:14:14,074
If we might have a moment alone?

263
00:14:14,158 --> 00:14:16,202
Oh, yes! Yes. Yes, of course.

264
00:14:22,356 --> 00:14:23,503
Miss Dunn.

265
00:14:24,359 --> 00:14:26,861
I'm aware our acquaintance
has been brief,

266
00:14:27,005 --> 00:14:30,007
but over these last few
weeks I feel I have...

267
00:14:30,091 --> 00:14:31,641
Come to know something of you...

268
00:14:32,468 --> 00:14:33,720
Of your nature.

269
00:14:34,441 --> 00:14:35,525
And...

270
00:14:35,597 --> 00:14:37,390
I find that I think of you with...

271
00:14:40,351 --> 00:14:41,393
I think of you.

272
00:14:43,479 --> 00:14:44,939
And I am decided...

273
00:14:46,941 --> 00:14:48,192
Miss Dunn, would you do me the honour

274
00:14:48,276 --> 00:14:50,069
of becoming Lady Trenchard?

275
00:14:50,153 --> 00:14:52,822
In short of, well, of becoming my wife?

276
00:14:53,615 --> 00:14:56,200
Yes, yes. Oh, yes!

277
00:16:31,379 --> 00:16:33,339
Buonasera. Can I interrupt, please?

278
00:16:35,758 --> 00:16:37,510
For the beautiful Lady of the Lake.

279
00:16:39,053 --> 00:16:40,346
Oh!

280
00:16:41,097 --> 00:16:42,556
Thank you.

281
00:16:42,566 --> 00:16:43,609
Frederick...

282
00:16:46,602 --> 00:16:48,020
May I?

283
00:16:51,232 --> 00:16:52,567
Grazie, seņor.

284
00:16:53,317 --> 00:16:54,360
Grazie.

285
00:16:59,490 --> 00:17:01,825
My first souvenir.

286
00:17:01,909 --> 00:17:03,702
The flattery is a ploy.

287
00:17:03,786 --> 00:17:05,986
I should have thought
you would realise that.

288
00:17:07,165 --> 00:17:08,416
Oh.

289
00:17:09,116 --> 00:17:10,203
Sorry.

290
00:17:11,579 --> 00:17:12,859
I won't keep it.

291
00:17:12,870 --> 00:17:14,037
Shall I have someone call him back?

292
00:17:14,048 --> 00:17:15,466
No. No, no.

293
00:17:15,757 --> 00:17:17,258
Of course you must keep it.

294
00:17:18,176 --> 00:17:19,343
Forgive me.

295
00:17:19,427 --> 00:17:20,636
I'm a jealous fool.

296
00:18:22,323 --> 00:18:23,773
I don't want to frighten you.

297
00:18:25,409 --> 00:18:26,786
I'm not frightened.

298
00:18:31,040 --> 00:18:32,458
This is what I want.

299
00:19:16,752 --> 00:19:18,087
You're not staying?

300
00:19:21,716 --> 00:19:22,884
Excuse me.

301
00:19:41,235 --> 00:19:43,696
Don't you think you'd
better come in, boy!

302
00:19:49,118 --> 00:19:51,787
You have a rotten core.

303
00:19:53,331 --> 00:19:55,249
You have a bad soul

304
00:19:55,333 --> 00:19:56,542
which you can never...

305
00:19:57,418 --> 00:19:58,711
Escape from.

306
00:20:00,338 --> 00:20:01,756
You are...

307
00:20:02,924 --> 00:20:04,300
And always will be...

308
00:20:06,177 --> 00:20:07,303
Unlovable.

309
00:20:22,693 --> 00:20:25,071
Clara, I haven't always found life easy.

310
00:20:28,950 --> 00:20:30,576
I want to say this to you now...

311
00:20:34,664 --> 00:20:36,332
I've sometimes felt myself...

312
00:20:37,625 --> 00:20:38,751
Betrayed...

313
00:20:40,544 --> 00:20:41,894
By those I should count on.

314
00:20:42,546 --> 00:20:43,881
I'm not...

315
00:20:43,965 --> 00:20:46,717
believe me, soliciting sympathy.

316
00:20:46,801 --> 00:20:48,701
- Frederick?
- I want you to know that...

317
00:20:51,305 --> 00:20:52,640
Since meeting you, I've...

318
00:20:53,641 --> 00:20:54,767
Felt a sort of...

319
00:20:55,685 --> 00:20:56,811
Hopefulness.

320
00:20:59,355 --> 00:21:00,755
I want to be a good husband.

321
00:21:01,857 --> 00:21:03,693
I vow to you now that I will try.

322
00:21:04,652 --> 00:21:06,320
What do you mean,

323
00:21:06,404 --> 00:21:08,114
about feeling betrayed?

324
00:21:34,348 --> 00:21:35,725
Hello, my dear.

325
00:21:38,060 --> 00:21:41,271
Always a pleasure to see a new face.

326
00:21:41,355 --> 00:21:44,316
Miss Dunn. I'm new to the Parish.

327
00:21:44,400 --> 00:21:45,651
Oh?

328
00:21:45,735 --> 00:21:47,277
Ooh, Miss White.

329
00:21:47,361 --> 00:21:49,780
And this, this is my sister,

330
00:21:49,864 --> 00:21:52,032
- Miss Hetty.
- How do you do?

331
00:21:52,116 --> 00:21:55,035
Oh, no, no, for many years.

332
00:22:01,125 --> 00:22:02,626
Oh, good. Look, Hetty.

333
00:22:02,710 --> 00:22:05,545
Reverend James is back from his retreat.

334
00:22:05,629 --> 00:22:08,298
We're so lucky to have him.

335
00:22:08,382 --> 00:22:09,508
Yes.

336
00:22:11,635 --> 00:22:13,303
I should say we are.

337
00:22:13,387 --> 00:22:14,596
And if you pay attention

338
00:22:14,680 --> 00:22:17,349
to the one who wears the
fine clothing and say,

339
00:22:17,625 --> 00:22:20,143
"You sit here in a good place,

340
00:22:20,227 --> 00:22:21,979
while you say to the poor man,

341
00:22:22,056 --> 00:22:23,974
You stand over there,"

342
00:22:24,065 --> 00:22:27,567
have you not then made
distinctions among yourselves

343
00:22:27,651 --> 00:22:30,404
and become judges with evil thoughts?

344
00:22:31,447 --> 00:22:33,198
We must always remember

345
00:22:33,282 --> 00:22:35,575
that some will have an easier path

346
00:22:35,659 --> 00:22:38,328
through this earthly life than others.

347
00:22:38,412 --> 00:22:40,289
For whatever reason that might be.

348
00:22:42,249 --> 00:22:45,168
But we are all equal
in the sight of God...

349
00:22:45,252 --> 00:22:47,254
- Yes.
- Amen.

350
00:22:47,338 --> 00:22:48,755
The body of our Lord Jesus Christ

351
00:22:48,839 --> 00:22:50,389
- which was given for you.
- Amen.

352
00:22:51,759 --> 00:22:54,609
Take and eat this in remembrance
that Christ died for you.

353
00:22:56,472 --> 00:22:59,725
And feed on him in your heart
by faith with thanksgiving.

354
00:23:01,685 --> 00:23:03,562
The blood of Christ.

355
00:23:08,025 --> 00:23:10,319
Mr. Fletcher, his lordship's valet.

356
00:23:11,112 --> 00:23:12,404
Your Ladyship.

357
00:23:12,488 --> 00:23:14,781
And if I may take the liberty,

358
00:23:14,865 --> 00:23:17,909
this is my good wife, Mrs Enright.

359
00:23:17,993 --> 00:23:19,870
Mrs Enright is our cook.

360
00:23:19,954 --> 00:23:21,664
Congratulations, Your Ladyship.

361
00:23:29,130 --> 00:23:30,339
Thank you.

362
00:23:35,136 --> 00:23:37,054
Will there be anything
else, Your Ladyship?

363
00:23:37,138 --> 00:23:39,838
This portrait, is
this Lord Trenchard's father?

364
00:23:41,016 --> 00:23:42,518
It is, Your Ladyship.

365
00:23:44,019 --> 00:23:45,271
Did you know him?

366
00:23:46,522 --> 00:23:47,857
Was he a kind man?

367
00:23:49,150 --> 00:23:50,943
He was a fine man.

368
00:23:53,696 --> 00:23:56,323
The first Lord Trenchard.

369
00:23:56,407 --> 00:23:59,257
You've worked for the family
for a long time, Mr. Enright?

370
00:23:59,326 --> 00:24:01,287
Twenty-six years, Your Ladyship.

371
00:24:03,164 --> 00:24:04,957
How well you must know them.

372
00:24:06,333 --> 00:24:07,793
Yes.

373
00:24:13,340 --> 00:24:14,758
Glanville.

374
00:24:14,842 --> 00:24:16,343
Your country residence.

375
00:24:18,554 --> 00:24:20,806
This is Miss Davison.

376
00:24:22,183 --> 00:24:24,727
Davison has agreed to join
us as Your Lady's maid.

377
00:24:25,352 --> 00:24:26,729
Oh...

378
00:24:28,105 --> 00:24:30,024
Wait outside a moment, please.

379
00:24:34,236 --> 00:24:35,654
I took the liberty of asking

380
00:24:35,738 --> 00:24:37,280
if someone could be found for you.

381
00:24:37,364 --> 00:24:38,814
She has excellent references,

382
00:24:38,866 --> 00:24:40,450
and I needed to secure her at once.

383
00:24:40,534 --> 00:24:43,662
It's only that I assumed that I would...

384
00:24:43,746 --> 00:24:46,999
No. I want to surround you
with the very best people.

385
00:24:50,211 --> 00:24:52,045
I should have spoken to you first.

386
00:24:52,129 --> 00:24:53,172
Of course.

387
00:24:54,381 --> 00:24:56,550
- We can keep looking if...
- No, it's fine.

388
00:24:58,184 --> 00:25:00,603
So, a mistress.

389
00:25:00,888 --> 00:25:04,641
You'll have to share him
now, your precious Frederick.

390
00:25:04,725 --> 00:25:06,977
Maybe you'll even watch me sometimes

391
00:25:07,061 --> 00:25:08,353
instead of him.

392
00:25:08,437 --> 00:25:09,563
Foolishness.

393
00:25:09,647 --> 00:25:11,147
Whatever you say.

394
00:25:20,574 --> 00:25:22,909
You will find us a settled household,

395
00:25:22,993 --> 00:25:24,161
Miss Davison.

396
00:25:24,172 --> 00:25:26,069
His lordship likes
everything by the book.

397
00:25:26,080 --> 00:25:28,081
Mmm. That suits me.

398
00:25:28,165 --> 00:25:30,333
My apologies, Mr. Enright.

399
00:25:30,417 --> 00:25:33,170
This is Fletcher, the valet.

400
00:25:33,254 --> 00:25:36,590
Miss Davison is joining
us as Her Ladyship's maid.

401
00:25:37,591 --> 00:25:38,759
Good evening.

402
00:25:41,181 --> 00:25:43,419
Where was your last
position then, Miss Davison?

403
00:25:43,430 --> 00:25:46,224
I was with Lady Frances
Paine for eight years.

404
00:25:46,308 --> 00:25:48,393
- Why did you leave?
- Mawd!

405
00:25:48,477 --> 00:25:51,188
I'm only asking.

406
00:25:51,272 --> 00:25:53,690
She married and moved to the country.

407
00:25:53,774 --> 00:25:55,734
Middle of nowhere. That's not for me.

408
00:25:55,818 --> 00:25:57,235
I like the city.

409
00:25:57,319 --> 00:25:59,696
Had enough of fields
growing up on a farm.

410
00:25:59,780 --> 00:26:01,198
I agree.

411
00:26:01,282 --> 00:26:03,074
I had to live on a farm,

412
00:26:03,158 --> 00:26:05,702
in France, for ten years,

413
00:26:05,786 --> 00:26:07,704
- I couldn't wait to leave.
- France?

414
00:26:07,788 --> 00:26:09,039
What took you there, Mrs Enright?

415
00:26:09,123 --> 00:26:10,957
Long story.

416
00:26:11,041 --> 00:26:13,043
It was my grandfather's place.

417
00:26:13,127 --> 00:26:14,961
Well, you were
right to get out of there.

418
00:26:15,045 --> 00:26:16,845
Those Prussians have done for France.

419
00:26:16,880 --> 00:26:18,548
"Decimated," it said in my paper.

420
00:26:18,632 --> 00:26:21,384
No politics at the table.

421
00:26:21,468 --> 00:26:24,888
What's she like, the new mistress?

422
00:26:24,972 --> 00:26:26,932
She's young and she's a looker, Mawdie.

423
00:26:27,016 --> 00:26:28,225
What else is there?

424
00:26:28,309 --> 00:26:30,310
She seems too young to me.

425
00:26:30,394 --> 00:26:32,604
His Lordship was careful
to wait for the right lady.

426
00:26:32,688 --> 00:26:35,649
I'm sure His Lordship has chosen well.

427
00:26:50,164 --> 00:26:52,364
I wasn't expecting you, Your Lordship.

428
00:26:54,752 --> 00:26:56,920
Satisfying reading, eh?

429
00:26:57,004 --> 00:26:58,672
I was sure there was
money in that contraption

430
00:26:58,756 --> 00:27:01,132
- and it seems there is.
- It's a limited market.

431
00:27:01,216 --> 00:27:02,425
Agreed.

432
00:27:02,509 --> 00:27:04,594
But the return, you
can't argue with that.

433
00:27:04,678 --> 00:27:05,971
Small, Ross.

434
00:27:06,597 --> 00:27:08,014
It's all small.

435
00:27:08,098 --> 00:27:09,933
Small is what we've always done.

436
00:27:10,017 --> 00:27:11,184
Small and sound.

437
00:27:11,268 --> 00:27:12,978
Why change the formula
if the whole point...

438
00:27:13,062 --> 00:27:14,312
Because we need to progress.

439
00:27:14,396 --> 00:27:17,274
Because I want something
on a larger scale.

440
00:27:17,358 --> 00:27:19,276
What happened to that steel
proposition you heard about?

441
00:27:19,360 --> 00:27:21,278
- It came to nothing.
- Did it?

442
00:27:21,362 --> 00:27:22,988
So, next time I'm at
the Chambers of Commerce,

443
00:27:23,072 --> 00:27:24,781
I won't hear people
boasting about their shares

444
00:27:24,865 --> 00:27:27,117
in a profitable new
foundry in Rotherhithe?

445
00:27:27,201 --> 00:27:28,451
You won't, Your Lordship.

446
00:27:28,452 --> 00:27:30,662
I have my nose to the
ground. You know that.

447
00:27:30,746 --> 00:27:33,123
I need you to do something for me.

448
00:27:33,207 --> 00:27:34,833
Set up an allowance, monthly,

449
00:27:34,917 --> 00:27:36,793
- for my wife's mother.
- How much for?

450
00:27:36,877 --> 00:27:39,337
Enough to cover her rent
and maintain standards.

451
00:27:39,421 --> 00:27:41,256
And a little more besides.

452
00:27:42,883 --> 00:27:44,050
Thank you.

453
00:27:44,134 --> 00:27:47,137
There's really no need
for you to accompany me.

454
00:27:47,221 --> 00:27:48,847
I'm only taking the air.

455
00:27:48,931 --> 00:27:50,515
And I do tend to walk quickly.

456
00:27:50,599 --> 00:27:52,549
But best if I'm with you, Your Ladyship.

457
00:27:53,727 --> 00:27:55,729
Get him in! Get him in!

458
00:27:58,232 --> 00:27:59,608
Get him in!

459
00:28:03,654 --> 00:28:04,821
Be careful!

460
00:28:04,905 --> 00:28:06,823
He bolted, your Grace...

461
00:28:06,907 --> 00:28:08,199
Should I send for Dr. Moorcroft?

462
00:28:08,283 --> 00:28:10,994
No. No. Fetch Dr. Ellerby.

463
00:28:12,788 --> 00:28:15,207
I'm sure that's the Duke
of Rochester's house.

464
00:28:17,584 --> 00:28:19,378
I don't know, Your Ladyship.

465
00:28:25,092 --> 00:28:26,509
I hope you remember me.

466
00:28:26,593 --> 00:28:27,844
I'm Dr Ellerby.

467
00:28:27,928 --> 00:28:29,221
We met last month.

468
00:28:30,264 --> 00:28:32,141
I've had such a busy morning.

469
00:28:34,601 --> 00:28:36,061
It's nice to sit down.

470
00:28:39,106 --> 00:28:40,607
We don't take enough time,

471
00:28:40,691 --> 00:28:41,733
do we,

472
00:28:43,193 --> 00:28:44,987
to simply sit and think?

473
00:28:47,281 --> 00:28:48,615
Listen to our breath.

474
00:28:50,284 --> 00:28:51,701
In...

475
00:28:55,664 --> 00:28:57,207
and out.

476
00:28:59,293 --> 00:29:01,093
Like a breeze in the trees.

477
00:29:01,503 --> 00:29:02,587
In...

478
00:29:08,051 --> 00:29:09,594
and out.

479
00:29:16,810 --> 00:29:18,061
After a seizure,

480
00:29:18,145 --> 00:29:19,995
he will be particularly disorientated,

481
00:29:20,063 --> 00:29:22,607
and he mustn't be made
to feel trapped or...

482
00:29:22,691 --> 00:29:25,443
But he can't be allowed
to run through the house,

483
00:29:25,527 --> 00:29:27,153
or onto the street.

484
00:29:27,237 --> 00:29:29,837
Dawes does have instructions
to keep him in his room.

485
00:29:30,324 --> 00:29:31,741
Your Grace,

486
00:29:31,825 --> 00:29:33,118
since meeting your son,

487
00:29:33,202 --> 00:29:35,662
I've been doing some research.

488
00:29:35,746 --> 00:29:38,290
There are some innovative
treatments for epilepsy,

489
00:29:38,999 --> 00:29:41,334
natural, humane regimes.

490
00:29:41,418 --> 00:29:43,294
Fresh air, exercise,

491
00:29:43,378 --> 00:29:44,628
the use of hydrotherapy...

492
00:29:44,671 --> 00:29:48,591
Which would require him
to be sent away, surely?

493
00:29:48,675 --> 00:29:50,593
That's precisely what I wish to avoid.

494
00:29:50,677 --> 00:29:52,095
But aspects of those treatments

495
00:29:52,179 --> 00:29:54,973
are achievable even if he remains here.

496
00:29:56,850 --> 00:30:00,645
I also think he would benefit
from a little more society.

497
00:30:00,729 --> 00:30:02,814
He has brothers and
sisters, does he not?

498
00:30:03,673 --> 00:30:04,705
Yes.

499
00:30:04,716 --> 00:30:07,969
I do understand why you might
choose to keep him alone.

500
00:30:08,237 --> 00:30:10,656
It is not my choice, Dr. Ellerby...

501
00:30:12,866 --> 00:30:14,493
He is our eldest son.

502
00:30:15,577 --> 00:30:16,662
You understand?

503
00:30:18,580 --> 00:30:19,831
If he can't be cured,

504
00:30:19,915 --> 00:30:21,666
I need hardly explain

505
00:30:21,750 --> 00:30:25,295
the devastating consequences
for the future of the Dukedom.

506
00:30:25,379 --> 00:30:27,213
For the whole family.

507
00:30:27,297 --> 00:30:29,841
I'm sure you appreciate
why the Duke is determined

508
00:30:29,925 --> 00:30:33,178
that Peter's illness should
not become common knowledge.

509
00:30:52,656 --> 00:30:53,990
Enright.

510
00:30:54,074 --> 00:30:55,241
How are you?

511
00:30:55,325 --> 00:30:57,703
Well. Thank you, Master J...

512
00:30:58,912 --> 00:30:59,996
Reverend Trenchard.

513
00:31:00,080 --> 00:31:02,080
You may call me Mister
James if you wish,

514
00:31:03,083 --> 00:31:04,209
like old times.

515
00:31:06,628 --> 00:31:07,837
Is my brother at home?

516
00:31:07,921 --> 00:31:09,881
I'm afraid His Lordship is out, sir.

517
00:31:10,257 --> 00:31:11,383
Ah.

518
00:31:13,427 --> 00:31:15,178
I read the announcement of his marriage,

519
00:31:15,262 --> 00:31:17,262
I'd like him to know
he's in my thoughts.

520
00:31:19,016 --> 00:31:20,601
I'll see that he gets it, sir.

521
00:31:21,184 --> 00:31:22,394
Thank you.

522
00:31:24,688 --> 00:31:26,231
Good day, Enright!

523
00:31:30,485 --> 00:31:33,404
But this boy wasn't one of
the Rochesters' children,

524
00:31:33,488 --> 00:31:35,615
or at least not the ones I've seen.

525
00:31:35,699 --> 00:31:38,034
And he seemed frightened.

526
00:31:38,118 --> 00:31:39,620
I'm sure it was nothing.

527
00:31:42,664 --> 00:31:45,000
- Yes.
- I hope Davison walked with you?

528
00:31:46,335 --> 00:31:47,417
She did.

529
00:31:47,428 --> 00:31:50,046
You know there is
always a carriage at your disposal?

530
00:31:50,130 --> 00:31:51,881
You'll never need find your own way.

531
00:31:51,892 --> 00:31:53,242
But I love to walk,

532
00:31:53,842 --> 00:31:54,926
you know that.

533
00:32:02,684 --> 00:32:04,727
You mustn't worry about me, Frederick.

534
00:32:04,811 --> 00:32:06,261
What do you mean?

535
00:32:06,855 --> 00:32:09,065
I suppose I mean...

536
00:32:09,149 --> 00:32:11,901
That I'm stronger than you think I am.

537
00:32:11,985 --> 00:32:14,279
I can't bear the thought
of you coming to any harm.

538
00:32:14,363 --> 00:32:15,489
I won't.

539
00:32:18,825 --> 00:32:20,285
Please trust me.

540
00:32:23,163 --> 00:32:24,456
I do.

541
00:32:56,571 --> 00:32:57,864
James?

542
00:32:58,782 --> 00:32:59,991
James, where are you?

543
00:33:02,369 --> 00:33:04,019
Oh, James!

544
00:33:05,414 --> 00:33:07,373
You're a strong boy.

545
00:33:07,457 --> 00:33:08,583
Oh.

546
00:33:10,210 --> 00:33:11,242
Excellent, James.

547
00:33:11,253 --> 00:33:12,879
It's Freddie's turn!

548
00:33:13,714 --> 00:33:15,114
Freddie now...

549
00:33:34,818 --> 00:33:37,195
Look at me.

550
00:33:37,279 --> 00:33:41,032
You will be astonished
at how much you can bury,

551
00:33:41,116 --> 00:33:43,910
where no-one ever sees.

552
00:33:45,912 --> 00:33:47,330
Never...

553
00:33:47,414 --> 00:33:48,498
Ever...

554
00:33:48,582 --> 00:33:49,583
Cry.

555
00:34:03,930 --> 00:34:05,181
Thank you, Gentlemen.

556
00:34:05,265 --> 00:34:06,391
It's no trouble at all.

557
00:34:06,475 --> 00:34:07,642
So grateful...

558
00:34:14,941 --> 00:34:16,568
Go on! Go on!

559
00:34:16,985 --> 00:34:17,986
Forward.

560
00:34:19,279 --> 00:34:20,697
Yeah.

561
00:34:20,781 --> 00:34:21,864
Forward.

562
00:34:21,948 --> 00:34:23,199
Forward.

563
00:34:23,283 --> 00:34:24,617
What are you doing?

564
00:34:24,701 --> 00:34:26,301
Move out of the way.

565
00:34:28,288 --> 00:34:30,288
Are you all right?

566
00:34:30,665 --> 00:34:32,291
Miss?

567
00:34:32,375 --> 00:34:34,544
Miss? Can you hear me?

568
00:34:34,628 --> 00:34:35,754
Allow me to help.

569
00:34:36,463 --> 00:34:38,756
- Oh.
- Miss?

570
00:34:38,840 --> 00:34:41,634
- Do you know her?
- No. I, I saw her step out.

571
00:34:41,718 --> 00:34:43,618
Let's move her into the church.

572
00:34:44,805 --> 00:34:46,306
There's a doctor on the way.

573
00:34:47,057 --> 00:34:48,099
Poor girl.

574
00:34:49,017 --> 00:34:50,101
Yes,

575
00:34:50,977 --> 00:34:52,096
poor...

576
00:34:52,687 --> 00:34:53,688
Plain...

577
00:34:54,356 --> 00:34:56,399
Desperate girl.

578
00:34:56,483 --> 00:34:58,860
Thank you for everything
that you did, Miss?

579
00:34:59,694 --> 00:35:00,778
Dunn.

580
00:35:00,862 --> 00:35:01,988
James Trenchard.

581
00:35:02,072 --> 00:35:03,239
I'm the vicar here.

582
00:35:03,323 --> 00:35:04,699
Did you say Trenchard?

583
00:35:06,076 --> 00:35:08,453
You aren't, perhaps,
related to Lord Trenchard?

584
00:35:08,676 --> 00:35:09,677
Yes.

585
00:35:10,744 --> 00:35:12,430
I'm his younger brother.

586
00:35:12,739 --> 00:35:13,739
His only brother.

587
00:35:13,750 --> 00:35:15,793
What an extraordinary coincidence.

588
00:35:15,877 --> 00:35:18,171
My sister is Clara Dunn.

589
00:35:18,255 --> 00:35:20,089
Ah.

590
00:35:20,173 --> 00:35:22,508
How strange that we haven't met.

591
00:35:22,592 --> 00:35:23,843
Weren't you at the wedding?

592
00:35:23,927 --> 00:35:26,262
- Unfortunately...
- You should have held it here.

593
00:35:26,346 --> 00:35:28,931
But why didn't you officiate.

594
00:35:29,015 --> 00:35:31,434
- Prior engagement...
- What a pity.

595
00:35:31,518 --> 00:35:33,186
Your only brother's wedding.

596
00:35:35,355 --> 00:35:38,024
I'm going to ask the cab driver
to see you home, Miss Dunn.

597
00:35:38,108 --> 00:35:40,109
I'm... I'm sure somebody
is worrying about you.

598
00:35:40,193 --> 00:35:42,528
Oh. Only my mother. No-one else.

599
00:35:42,612 --> 00:35:44,363
And you yourself have
had a dreadful shock

600
00:35:44,447 --> 00:35:46,532
- seeing what you saw.
- Oh...

601
00:35:46,616 --> 00:35:48,785
I will accept your chivalrous offer.

602
00:35:48,869 --> 00:35:50,953
But I'll come back soon?

603
00:35:51,037 --> 00:35:53,187
I'd like to know what
happens to the girl...

604
00:35:53,206 --> 00:35:54,624
Of course.

605
00:35:54,708 --> 00:35:56,459
- Come on, lads.
- Come on. Keep going.

606
00:35:59,212 --> 00:36:00,797
- It's in.
- Push it in.

607
00:36:00,881 --> 00:36:02,131
It should be brought through the back!

608
00:36:02,215 --> 00:36:03,716
It won't fit round the back!

609
00:36:03,800 --> 00:36:05,802
It was the largest safe I've ever seen.

610
00:36:05,886 --> 00:36:07,386
Well, it would be.

611
00:36:07,429 --> 00:36:09,305
So you know who's taken the place?

612
00:36:09,389 --> 00:36:12,475
I do indeed. The Marquise d'Atagnac.

613
00:36:12,559 --> 00:36:15,228
- Heard of her?
- The name is familiar.

614
00:36:15,312 --> 00:36:17,563
She's one of the
richest women in Europe.

615
00:36:17,647 --> 00:36:19,816
The Duchess and I met her once in Paris.

616
00:36:19,900 --> 00:36:20,983
At the Rothschilds',

617
00:36:21,067 --> 00:36:22,527
before the damned war, of course.

618
00:36:22,611 --> 00:36:25,029
I hear she had to clear
out in quite a hurry.

619
00:36:25,113 --> 00:36:28,157
But she's chosen to come here,
which is very much our gain.

620
00:36:28,241 --> 00:36:29,867
Where is her money from?

621
00:36:29,951 --> 00:36:32,001
She inherited most of
it from her husband,

622
00:36:32,078 --> 00:36:33,913
the rest she accrued herself.

623
00:36:33,997 --> 00:36:35,331
It's extraordinary.

624
00:36:35,415 --> 00:36:37,375
Apparently, she has a
staggering range of investments.

625
00:36:37,618 --> 00:36:38,741
In what?

626
00:36:38,752 --> 00:36:40,023
You should ask her yourself.

627
00:36:40,034 --> 00:36:41,493
I'd very much like to meet her.

628
00:36:41,570 --> 00:36:43,775
And so you shall.

629
00:36:43,786 --> 00:36:45,246
Oh, blast.

630
00:36:53,600 --> 00:36:55,100
Thank you, Davison.

631
00:36:57,938 --> 00:36:59,688
There was never anyone so beautiful.

632
00:37:12,953 --> 00:37:14,245
Frederick...

633
00:37:39,479 --> 00:37:41,129
I wish I could give you the world.

634
00:37:51,491 --> 00:37:53,075
That's the Marquise.

635
00:37:53,159 --> 00:37:55,912
Quite something, isn't she?

636
00:37:55,996 --> 00:37:57,079
Now, my dear,

637
00:37:57,163 --> 00:37:58,913
let me introduce you to some people.

638
00:37:59,666 --> 00:38:00,750
After the Marquise,

639
00:38:00,834 --> 00:38:02,634
you're the subject of most curiosity.

640
00:38:02,669 --> 00:38:04,629
The lucky young lady

641
00:38:04,713 --> 00:38:07,256
who succeeded in capturing
Lord Trenchard's heart.

642
00:38:07,340 --> 00:38:09,590
Did you see any of the blighters?

643
00:38:09,884 --> 00:38:11,135
Of course.

644
00:38:11,219 --> 00:38:14,013
My house is only a few
yards from the barricades,

645
00:38:14,097 --> 00:38:16,766
Avenue de la Grande
Armee, which is ironic

646
00:38:16,850 --> 00:38:19,810
seeing as our "Grande Armee"
was nowhere to be seen.

647
00:38:19,894 --> 00:38:21,270
Did they come near you?

648
00:38:21,354 --> 00:38:23,022
They broke into my house.

649
00:38:23,106 --> 00:38:24,148
Eight of them,

650
00:38:24,232 --> 00:38:25,942
armed with knives and muskets.

651
00:38:26,026 --> 00:38:27,777
How terrifying!

652
00:38:27,861 --> 00:38:29,946
Not at all. I introduced myself

653
00:38:30,030 --> 00:38:32,365
and showed them straight
to my wine cellar,

654
00:38:32,449 --> 00:38:34,659
where they drank themselves unconscious.

655
00:38:34,743 --> 00:38:36,953
- Fools!
- Oh, far from it.

656
00:38:37,037 --> 00:38:39,622
They opened only my finest bottles.

657
00:38:40,957 --> 00:38:43,167
These "Communards" are not fools.

658
00:38:43,251 --> 00:38:45,211
They are passionate young people

659
00:38:45,295 --> 00:38:47,296
with a vision for France.

660
00:38:47,380 --> 00:38:50,299
For me, they are welcome
to change the world

661
00:38:50,383 --> 00:38:51,801
only not with my fortune.

662
00:38:51,885 --> 00:38:53,386
And how did you get out, Madame?

663
00:38:53,470 --> 00:38:56,222
We heard the poor Empress
had to run for her life.

664
00:38:56,368 --> 00:38:58,182
We left in the middle of the night.

665
00:38:58,214 --> 00:39:00,716
There were barriers on
the roads, of course,

666
00:39:00,727 --> 00:39:04,480
but even passionate young
people can be bribed.

667
00:39:04,491 --> 00:39:06,284
And those who couldn't be, well...

668
00:39:06,461 --> 00:39:08,797
Monsieur Nicoli can be very persuasive.

669
00:39:09,402 --> 00:39:10,528
He is Corsican.

670
00:39:15,784 --> 00:39:18,244
Commerce and the British aristocrat,

671
00:39:18,328 --> 00:39:19,912
I thought they did not mix.

672
00:39:19,996 --> 00:39:22,331
My family has always
believed in hard work.

673
00:39:22,488 --> 00:39:25,324
Once, it was a necessity
and now it is a choice.

674
00:39:25,335 --> 00:39:27,503
And what business are you in?

675
00:39:27,587 --> 00:39:29,505
What isn't he in?

676
00:39:29,589 --> 00:39:31,924
I have a portfolio of interests,

677
00:39:32,008 --> 00:39:34,218
imports, supply,
small-scale engineering.

678
00:39:34,302 --> 00:39:36,012
And I've recently moved into railways.

679
00:39:36,096 --> 00:39:38,848
I invested a great deal in railways,

680
00:39:38,932 --> 00:39:41,684
ten, 15 years ago.

681
00:39:41,768 --> 00:39:43,936
Now the returns are good, of course,

682
00:39:44,020 --> 00:39:46,522
but I no longer touch railways.

683
00:39:46,606 --> 00:39:49,859
Too many fraudulent
schemes and failures.

684
00:39:49,943 --> 00:39:53,863
I expect you will realise
that for yourself in time.

685
00:39:53,873 --> 00:39:55,123
What do you invest in now

686
00:39:55,281 --> 00:39:56,681
if you don't mind my asking?

687
00:39:57,784 --> 00:40:00,119
We must talk further, you and I.

688
00:40:00,203 --> 00:40:01,746
We must.

689
00:40:01,830 --> 00:40:04,749
I was going to say you should
come to the club, madame,

690
00:40:04,833 --> 00:40:06,501
- but, er...
- Perhaps I will.

691
00:40:07,710 --> 00:40:10,046
Perhaps I will disguise myself as a man

692
00:40:10,130 --> 00:40:12,381
and come and drink whisky with you.

693
00:40:12,465 --> 00:40:14,425
Oh, yes, now there's an idea!

694
00:40:42,328 --> 00:40:43,828
Did you know me straight away?

695
00:40:46,666 --> 00:40:48,126
You can change your name...

696
00:40:50,044 --> 00:40:51,629
You can change your accent...

697
00:40:55,425 --> 00:40:57,010
But you can't change your eyes.

698
00:41:00,847 --> 00:41:03,975
You were only 14, 15
when I last saw you.

699
00:41:04,726 --> 00:41:06,186
Fifteen...

700
00:41:12,807 --> 00:41:14,516
I just need to know
if you are gonna tell

701
00:41:14,527 --> 00:41:15,862
any part of my story.

702
00:41:17,654 --> 00:41:18,821
Because if you are,

703
00:41:18,865 --> 00:41:20,158
I will look to move on.

704
00:41:22,202 --> 00:41:23,619
I've spent 20 years

705
00:41:23,703 --> 00:41:25,162
building a wall between that boy I was

706
00:41:25,246 --> 00:41:26,581
and what I am now.

707
00:41:30,338 --> 00:41:31,856
So give me two weeks,

708
00:41:33,046 --> 00:41:35,596
time to start looking for
another position at least.

709
00:41:40,470 --> 00:41:42,385
You were a sweet boy.

710
00:41:43,150 --> 00:41:46,444
I remember we all liked it
when you came in the kitchens.

711
00:41:47,810 --> 00:41:48,853
Cheerful.

712
00:41:50,216 --> 00:41:51,383
Helpful.

713
00:41:56,736 --> 00:41:59,364
What those men did to you
that night was abhorrent.

714
00:42:00,990 --> 00:42:04,702
I don't care what
you'd done or who with.

715
00:42:04,786 --> 00:42:06,537
I don't care what you were,

716
00:42:07,580 --> 00:42:09,415
or what you are now, come to that.

717
00:42:13,002 --> 00:42:14,587
I want to say two things...

718
00:42:18,007 --> 00:42:20,342
No-one will ever hear a single word

719
00:42:20,426 --> 00:42:21,803
about your past from me.

720
00:42:24,097 --> 00:42:26,266
And I want you to know that I'm ashamed.

721
00:42:27,934 --> 00:42:29,101
And I have been ever since,

722
00:42:29,185 --> 00:42:30,979
that I didn't step in and stop them.

723
00:42:31,938 --> 00:42:32,939
Those...

724
00:42:33,481 --> 00:42:34,816
Bastard men!

725
00:42:36,651 --> 00:42:37,652
Bullies!

726
00:42:40,697 --> 00:42:42,247
You couldn't have stopped them.

727
00:42:43,157 --> 00:42:44,200
You were barely older than me...

728
00:42:44,284 --> 00:42:46,368
I could have tried.

729
00:42:46,452 --> 00:42:47,953
All of us, in the servants' hall,

730
00:42:48,037 --> 00:42:49,330
we could have tried.

731
00:42:53,626 --> 00:42:55,295
I thought they were gonna kill ya.

732
00:42:57,338 --> 00:42:58,589
They did...

733
00:43:00,967 --> 00:43:02,093
In a way.

734
00:43:13,479 --> 00:43:15,329
Where would you like to go?

735
00:43:15,732 --> 00:43:17,566
Madame.

736
00:43:17,650 --> 00:43:19,694
Anywhere else, n'est-ce-pas?

737
00:43:20,236 --> 00:43:21,320
Don't worry,

738
00:43:21,404 --> 00:43:24,448
I often feel the same way.

739
00:43:24,532 --> 00:43:26,951
I was just letting
my imagination wander.

740
00:43:29,329 --> 00:43:30,788
No. Thank you.

741
00:43:41,507 --> 00:43:42,675
And you are?

742
00:43:42,686 --> 00:43:45,563
Apart from the most
enchanting creature here.

743
00:43:45,805 --> 00:43:47,181
- Clara.
- Oh!

744
00:43:47,192 --> 00:43:49,110
I knew a Clara once.

745
00:43:49,182 --> 00:43:50,808
She trained as an architect

746
00:43:50,892 --> 00:43:53,435
and designed a palace
for the King of Portugal.

747
00:43:54,711 --> 00:43:57,846
What is your connection to les
chers Rochesters, Clara?

748
00:43:57,857 --> 00:43:59,858
I'm married to Lord Trenchard.

749
00:43:59,942 --> 00:44:02,194
You don't look old enough to be married.

750
00:44:02,351 --> 00:44:03,894
I'm not sure that I am.

751
00:44:03,905 --> 00:44:05,573
You haven't been married long?

752
00:44:06,532 --> 00:44:07,742
Six weeks.

753
00:44:09,202 --> 00:44:10,536
Do you live close by?

754
00:44:11,371 --> 00:44:12,997
In Eaton Square.

755
00:44:13,081 --> 00:44:14,999
Alors, we are neighbours.

756
00:44:15,792 --> 00:44:17,710
Good. We can be friends.

757
00:44:17,794 --> 00:44:20,462
Yes. I'd like that...

758
00:44:20,546 --> 00:44:22,172
Lord Trenchard.

759
00:44:22,256 --> 00:44:24,341
We have just been discussing you.

760
00:44:24,425 --> 00:44:28,346
Has he met your expectations
of a husband so far, Clara?

761
00:44:30,556 --> 00:44:32,683
- She hesitates.
- No, I...

762
00:44:33,507 --> 00:44:35,300
Yes, of course.

763
00:44:35,311 --> 00:44:37,505
You must,

764
00:44:37,516 --> 00:44:39,109
what is it you English say,

765
00:44:39,120 --> 00:44:40,914
pull up your socks.

766
00:44:44,487 --> 00:44:47,365
We weren't discussing you
at all. Please don't worry.

767
00:44:48,574 --> 00:44:51,410
Frederick? She was joking, I think.

768
00:44:51,494 --> 00:44:52,703
We should leave.

769
00:44:54,414 --> 00:44:57,041
There's no need at all
for us to leave. Frederick?

770
00:45:07,427 --> 00:45:09,095
Please allow us a moment.

771
00:45:27,488 --> 00:45:29,698
I would never, ever say

772
00:45:29,782 --> 00:45:32,076
anything critical of
you to someone else.

773
00:45:33,161 --> 00:45:35,537
She drew me into conversation.

774
00:45:35,621 --> 00:45:38,582
She was teasing you, that's all.

775
00:45:38,666 --> 00:45:40,709
I honestly feel you're
making too much of this.

776
00:45:40,793 --> 00:45:42,711
That woman is extremely important to me

777
00:45:42,795 --> 00:45:44,254
and you humiliated me in front of her.

778
00:45:44,338 --> 00:45:45,964
I didn't. I promise.

779
00:45:46,121 --> 00:45:47,706
She knew what I meant.

780
00:45:47,717 --> 00:45:48,967
- Frederick.
- Do you have any idea

781
00:45:49,051 --> 00:45:51,261
how hard I've had to
work to earn my place?

782
00:45:51,345 --> 00:45:53,263
To succeed in the face of the sneers,

783
00:45:53,347 --> 00:45:54,890
and the snide remarks,

784
00:45:54,974 --> 00:45:56,225
"the merchant",

785
00:45:56,309 --> 00:45:58,060
"the tradesman's grandson made good"

786
00:45:58,144 --> 00:45:59,645
No-one sees you like that.

787
00:45:59,729 --> 00:46:01,105
No-one.

788
00:46:01,189 --> 00:46:04,733
You are held in the highest esteem by...

789
00:46:04,817 --> 00:46:07,319
Frederick, you are far
too hard on yourself.

790
00:46:07,403 --> 00:46:09,113
- Why do you...
- Stop telling me what I am!

791
00:46:09,197 --> 00:46:11,073
That isn't what I'm doing.

792
00:46:11,157 --> 00:46:12,282
I'm trying to help!

793
00:46:12,366 --> 00:46:14,066
I don't need your help!

794
00:46:14,744 --> 00:46:15,911
You ask me to trust you

795
00:46:15,995 --> 00:46:17,663
and this is what you do!

796
00:46:17,747 --> 00:46:19,040
I see.

797
00:46:25,104 --> 00:46:26,328
Clara, please...

798
00:46:26,339 --> 00:46:27,798
Where are you going?

799
00:46:28,741 --> 00:46:31,327
- Out.
- Clara?

800
00:46:31,424 --> 00:46:33,508
You can't go out. Don't be ridiculous...

801
00:46:33,519 --> 00:46:34,979
Ridiculous?

802
00:46:37,850 --> 00:46:39,143
Clara, wait.

803
00:46:40,686 --> 00:46:42,521
Clara, I'm sorry. Don't go.

804
00:46:42,605 --> 00:46:44,455
- I can't stay here...
- Clara. Please...

805
00:46:46,025 --> 00:46:47,943
No, no, no...

806
00:46:48,027 --> 00:46:49,277
Clara...

807
00:46:50,863 --> 00:46:52,657
Are you all right, Your Ladyship?

808
00:46:55,055 --> 00:46:56,347
Oh, God, no.

809
00:46:56,358 --> 00:46:58,276
I think we should send for
a doctor, Your Lordship.

810
00:46:58,287 --> 00:46:59,955
Yes, yes.

811
00:47:00,039 --> 00:47:01,040
Yes, we must.

812
00:47:02,134 --> 00:47:03,302
Clara?

813
00:47:04,627 --> 00:47:06,337
Do you know someone, Your Lordship?

814
00:47:13,553 --> 00:47:14,803
For the Duchess.

815
00:47:14,887 --> 00:47:16,305
But her grace just retired...

816
00:47:16,389 --> 00:47:18,015
Lord Trenchard was insistent.

817
00:47:18,099 --> 00:47:19,100
It's urgent...

818
00:47:19,739 --> 00:47:20,824
And private.

819
00:47:35,908 --> 00:47:37,201
Lady Trenchard?

820
00:47:46,586 --> 00:47:48,253
I understand you've had a fall.

821
00:47:48,337 --> 00:47:49,880
I'm very sorry to hear that.

822
00:47:56,304 --> 00:47:57,597
Eyes...

823
00:47:59,974 --> 00:48:01,225
Can you see me clearly?

824
00:48:04,478 --> 00:48:05,729
Hear me?

825
00:48:05,966 --> 00:48:07,092
Yes.

826
00:48:12,915 --> 00:48:14,166
If I may?

827
00:48:23,041 --> 00:48:24,334
Thank you.

828
00:48:27,293 --> 00:48:29,943
If you could step outside
for a moment, Your Lordship?

829
00:48:42,141 --> 00:48:43,517
Can you lie flat for me?

830
00:48:53,986 --> 00:48:55,446
Is there any pain here?

831
00:48:57,740 --> 00:48:58,866
And here?

832
00:48:59,867 --> 00:49:01,160
How did you come to fall?

833
00:49:03,442 --> 00:49:04,902
Rushing on the stairs.

834
00:49:10,878 --> 00:49:12,254
My own fault.

835
00:49:19,887 --> 00:49:22,390
Her Ladyship will recover,
but she'll need to rest.

836
00:49:23,516 --> 00:49:25,434
I'll send something for the pain.

837
00:49:25,518 --> 00:49:27,269
But I'd like to see
her again in two days.

838
00:49:27,606 --> 00:49:28,799
Thank you.

839
00:49:49,208 --> 00:49:51,808
I believe I know
what you're thinking, sir.

840
00:49:53,629 --> 00:49:55,005
But it was an accident.

841
00:49:55,715 --> 00:49:57,841
I saw it happen.

842
00:49:57,925 --> 00:50:00,010
There's nothing like that going on here.

843
00:50:04,432 --> 00:50:05,766
I'll be back.

844
00:50:07,059 --> 00:50:08,060
Good night.

845
00:51:01,352 --> 00:51:06,352
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -

