1
00:00:08,732 --> 00:00:10,260
Hey, stay awake.

2
00:00:14,231 --> 00:00:16,073
You're OK. You're OK.

3
00:00:16,099 --> 00:00:18,049
Stay awake. Ok?

4
00:00:18,236 --> 00:00:19,354
OK.

5
00:00:19,380 --> 00:00:21,203
Stay awake. It's OK.

6
00:00:21,229 --> 00:00:23,002
It's OK. Stay awake.

7
00:00:23,284 --> 00:00:25,190
_

8
00:00:25,328 --> 00:00:27,928
Why? Why are you doing this?

9
00:00:28,659 --> 00:00:31,167
_

10
00:00:31,830 --> 00:00:35,510
_

11
00:00:43,156 --> 00:00:44,813
He's all yours now.

12
00:00:50,271 --> 00:00:52,476
You did this, Eugene Cassidy.

13
00:00:55,899 --> 00:00:58,585
No, no, no, don't try to speak. It's OK.

14
00:00:59,267 --> 00:01:00,882
It's OK, hey.

15
00:01:01,316 --> 00:01:03,382
No, no, no, don't speak, don't speak.

16
00:01:08,961 --> 00:01:10,962
I know. I love you, too.

17
00:01:11,635 --> 00:01:13,538
Isn't it beautiful?

18
00:01:16,687 --> 00:01:19,132
I have to put...

19
00:01:21,459 --> 00:01:23,241
Alight there, folks.

20
00:01:24,016 --> 00:01:25,319
That's enough.

21
00:01:25,906 --> 00:01:27,444
I'm bored now.

22
00:01:33,397 --> 00:01:36,515
Empty them! Empty the guns and
throw them away.

23
00:01:36,758 --> 00:01:39,413
I will stick a bullet in his head.
You know I will.

24
00:01:39,808 --> 00:01:40,983
Do it!

25
00:01:43,819 --> 00:01:45,819
Now pick her up, put her in the car.

26
00:01:47,450 --> 00:01:48,658
Now!

27
00:01:54,928 --> 00:01:56,197
Come on!

28
00:02:00,953 --> 00:02:02,197
Get her in!

29
00:02:05,978 --> 00:02:07,362
Back off.

30
00:02:08,347 --> 00:02:09,651
Back away.

31
00:02:13,776 --> 00:02:15,528
Give me the keys to the other car.

32
00:02:15,558 --> 00:02:16,752
Come on!

33
00:02:23,574 --> 00:02:25,072
Stay awake.

34
00:02:25,413 --> 00:02:26,729
Stay awake.

35
00:02:27,429 --> 00:02:30,369
Hey, Helen. Helen, stay awake.

36
00:02:30,494 --> 00:02:31,627
Helen!

37
00:02:32,893 --> 00:02:34,609
Keep pressure on, more gauze.

38
00:02:34,709 --> 00:02:37,002
Someone called the OR. We need space
in theatre in a half an hour.

39
00:02:37,028 --> 00:02:38,640
We got a 30 year old female gunshot wound

40
00:02:38,666 --> 00:02:40,609
two, three litres of blood
loss, lower left abdomen.

41
00:02:40,635 --> 00:02:43,089
- How are we doing in the vitals? - Blood
pressure is dropping. Heart rate's rising.

42
00:02:43,189 --> 00:02:45,330
OK. She's going into shock.
We're gonna need to go for RSI.

43
00:02:45,364 --> 00:02:48,158
Can I have one unit of blood from the
blood bank. Major transfusion protocol.

44
00:02:48,184 --> 00:02:49,826
Sorry, you can't be here.

45
00:02:49,852 --> 00:02:51,512
- That's my girlfriend.
- Sir, please.

46
00:02:51,631 --> 00:02:53,796
She's going to be all right, OK?
We're taking care of her.

47
00:02:53,822 --> 00:02:56,549
You're going to be OK. You
have to let the doctor work.

48
00:03:11,325 --> 00:03:15,160
www.subtitulamos.tv

49
00:03:40,296 --> 00:03:41,700
You're awake.

50
00:03:41,959 --> 00:03:43,833
Jesus Christ, Helen, you're awake.

51
00:03:44,075 --> 00:03:45,107
Thirsty.

52
00:03:45,146 --> 00:03:46,619
- You're thirsty?
- Thirsty.

53
00:03:46,652 --> 00:03:48,176
Yeah. I'll get you water.

54
00:04:03,105 --> 00:04:04,305
I'll take that.

55
00:04:04,331 --> 00:04:05,351
What?

56
00:04:06,335 --> 00:04:08,415
- What?
- You're in the hospital.

57
00:04:09,511 --> 00:04:11,203
Do you remember what happened?

58
00:04:14,678 --> 00:04:16,193
Who are you?

59
00:04:18,165 --> 00:04:19,646
What's my name?

60
00:04:26,546 --> 00:04:28,652
Oh my God, what's wrong with you?

61
00:04:29,005 --> 00:04:31,917
You're out of major surgery, and the
first thing you do is crack a joke.

62
00:04:32,544 --> 00:04:35,024
Well, it was an opportunity
that wasn't gonna

63
00:04:35,050 --> 00:04:37,035
present itself again.

64
00:04:37,939 --> 00:04:39,559
Oh Christ almighty, that hurts.

65
00:04:39,585 --> 00:04:41,526
OK, OK, OK just stay still, OK?

66
00:04:41,604 --> 00:04:43,203
Don't move. Don't talk.

67
00:04:43,569 --> 00:04:45,222
Just relax, all right?

68
00:04:49,002 --> 00:04:50,620
I can't believe you're alive.

69
00:04:52,139 --> 00:04:53,542
Believe it.

70
00:04:56,649 --> 00:04:58,237
I can't lose you, Helen.

71
00:05:00,297 --> 00:05:01,737
Enough's enough.

72
00:05:02,939 --> 00:05:04,346
Let's go home.

73
00:05:05,564 --> 00:05:07,464
We came here looking for answers.

74
00:05:07,596 --> 00:05:09,901
But some things they don't
need to be found.

75
00:05:10,964 --> 00:05:13,424
Especially when we had
everything we ever needed.

76
00:05:16,988 --> 00:05:18,378
Crikey.

77
00:05:21,435 --> 00:05:23,542
Those are some handsome words.

78
00:05:27,317 --> 00:05:28,979
I feel the same.

79
00:05:31,660 --> 00:05:33,010
So let's go.

80
00:05:35,400 --> 00:05:38,424
- Well...
- Well, not now, obviously.

81
00:05:38,450 --> 00:05:40,721
You know, when you're feeling better and

82
00:05:40,747 --> 00:05:42,987
they've discharged you.

83
00:05:49,980 --> 00:05:52,927
- You think we get to board first?
- Of course.

84
00:05:53,226 --> 00:05:55,958
You're in a wheelchair. People in
wheelchairs don't need to queue.

85
00:05:55,984 --> 00:05:58,138
- It's one of the perks.
- It seems odd, though.

86
00:05:58,164 --> 00:06:01,387
You know, seeing as I'm sitting
down that then I'd be first in the queue

87
00:06:01,413 --> 00:06:04,648
to then sit down again
in a chair, you know?

88
00:06:04,674 --> 00:06:06,866
Well, and then there's
the great parking.

89
00:06:07,205 --> 00:06:09,205
Toilets are always on the same floor.

90
00:06:09,628 --> 00:06:11,568
That makes it all
totally worth it, then.

91
00:06:11,594 --> 00:06:12,773
Yeah.

92
00:06:13,622 --> 00:06:15,623
I can't believe we're actually leaving.

93
00:06:16,597 --> 00:06:20,445
I mean we said we were gonna do it,
and now we're actually doing it.

94
00:06:22,495 --> 00:06:24,355
Are you sure you're OK

95
00:06:24,601 --> 00:06:26,731
with leaving all of this behind? I mean,

96
00:06:26,757 --> 00:06:29,249
- you're not just doing this...
- We don't need any of them.

97
00:06:29,888 --> 00:06:31,616
You're my family now.

98
00:06:33,101 --> 00:06:35,406
Well, given I saw your mum
put a butcher's knife

99
00:06:35,432 --> 00:06:37,819
through someone's eye socket,
I'd say that's understandable.

100
00:06:37,996 --> 00:06:40,317
- Yeah, I'd say so.
- Yeah.

101
00:06:42,666 --> 00:06:43,890
I mean it.

102
00:06:44,326 --> 00:06:48,031
I genuinely cannot wait for that plane
to take off and leave it all behind us.

103
00:06:48,640 --> 00:06:50,695
Spend the rest of my life with you.

104
00:06:52,046 --> 00:06:53,749
Ladies and gentlemen, we're now boarding

105
00:06:53,775 --> 00:06:56,171
priority passengers at Gate 223.

106
00:06:56,375 --> 00:06:58,671
Well, wait no longer.

107
00:06:58,708 --> 00:07:00,046
That's us.

108
00:07:03,928 --> 00:07:07,226
We said we were gonna do
it, now we're doing it.

109
00:07:29,466 --> 00:07:31,486
That's the oven. Sorry about that.

110
00:07:31,512 --> 00:07:34,832
It's an intermittent fault.
Just need to get a new one.

111
00:07:35,673 --> 00:07:40,531
Or you can do what the previous
people staying here did and...

112
00:07:42,224 --> 00:07:43,694
shut the door.

113
00:07:44,933 --> 00:07:46,975
So you can't hear it anymore.

114
00:07:47,656 --> 00:07:50,929
So where were you guys before this?

115
00:07:51,046 --> 00:07:54,296
I mean, you don't have to tell
me unless you want to tell me.

116
00:07:54,420 --> 00:07:58,343
Yeah, no, we were, you know,
we travelled around a lot.

117
00:07:58,429 --> 00:08:00,377
Ready to settle down, then?

118
00:08:00,403 --> 00:08:03,015
If that's not overstepping
a mark of any kind.

119
00:08:03,041 --> 00:08:05,218
If it is, I totally understand.

120
00:08:05,244 --> 00:08:07,784
Yeah, no, we're ready to settle down.

121
00:08:07,810 --> 00:08:09,241
Very much so..

122
00:08:12,640 --> 00:08:16,398
Wheelchair access is great here.

123
00:08:16,424 --> 00:08:19,231
If that's not inappropriate to mention,

124
00:08:19,257 --> 00:08:22,132
I'm only saying it the same way
I'd mention underfloor heating

125
00:08:22,157 --> 00:08:23,827
or plug sockets.

126
00:08:24,004 --> 00:08:26,952
I'm, I won't be in it
for long, so it's...

127
00:08:26,978 --> 00:08:29,906
- Is that a Japanese toilet?
- It is.

128
00:08:29,932 --> 00:08:31,773
One of the ones with the anus dryer.

129
00:08:32,625 --> 00:08:34,365
An anus dryer.

130
00:08:35,503 --> 00:08:37,218
I believe it can.

131
00:08:37,828 --> 00:08:39,988
Well, then this place is perfect.

132
00:08:41,717 --> 00:08:45,273
- Apart from the oven.
- Yeah. You know, we can get a new oven.

133
00:08:46,405 --> 00:08:48,373
We'll just get a new oven.

134
00:08:49,288 --> 00:08:50,928
So you'll take it, then?

135
00:08:51,409 --> 00:08:53,405
We'll take it.

136
00:08:55,213 --> 00:08:56,381
Christ.

137
00:08:57,375 --> 00:08:59,236
Forgot about this bloody thing.

138
00:09:02,334 --> 00:09:06,100
I can't work out if this is the
base or the back or the lid.

139
00:09:08,166 --> 00:09:10,459
I know that shelves don't have lids.

140
00:09:10,485 --> 00:09:12,272
I was being facetious.

141
00:09:12,834 --> 00:09:14,996
You heard me. Facetious.

142
00:09:15,022 --> 00:09:16,272
OK.

143
00:09:21,817 --> 00:09:24,239
_

144
00:09:25,984 --> 00:09:27,639
Well, that's not right.

145
00:09:30,293 --> 00:09:31,740
Hey. You OK?

146
00:09:33,176 --> 00:09:35,053
Huh. Yeah, fine.

147
00:09:35,686 --> 00:09:37,539
You're gonna go to
physio tomorrow, right?

148
00:09:37,687 --> 00:09:38,928
Definitely.

149
00:09:39,045 --> 00:09:41,436
- Yeah, it's been weeks.
- I know, I just...

150
00:09:41,701 --> 00:09:44,131
I really just wanted to, get moved in.

151
00:09:44,157 --> 00:09:46,006
Get everything sorted.

152
00:09:46,032 --> 00:09:46,940
Yeah.

153
00:09:46,966 --> 00:09:49,622
I'm just saying, cause, you
know, you keep putting it off.

154
00:09:50,123 --> 00:09:51,592
I'm going.

155
00:09:52,762 --> 00:09:54,182
I'm gonna make you a deal.

156
00:09:54,377 --> 00:09:56,725
I'm not replacing that
oven until you go.

157
00:09:56,751 --> 00:09:57,912
OK?

158
00:09:58,333 --> 00:09:59,686
OK.

159
00:09:59,886 --> 00:10:01,100
Deal.

160
00:10:07,165 --> 00:10:08,530
Shut up.

161
00:10:12,748 --> 00:10:15,412
I've been crazy about
Claire for a long time.

162
00:10:15,438 --> 00:10:16,698
That's right.

163
00:10:16,724 --> 00:10:18,459
Hey, have you seen my keys?

164
00:10:20,163 --> 00:10:21,436
Helen.

165
00:10:22,080 --> 00:10:23,373
Helen.

166
00:10:25,409 --> 00:10:26,469
You OK?

167
00:10:26,495 --> 00:10:29,787
Sorry. Just tired, is all.

168
00:10:31,239 --> 00:10:32,701
Have you seen them?

169
00:10:33,468 --> 00:10:34,826
Seen what?

170
00:10:35,303 --> 00:10:37,923
My keys. My shift
starts in half an hour.

171
00:10:39,270 --> 00:10:41,694
Sorry, no I haven't.

172
00:10:53,921 --> 00:10:56,108
Look, I want to replace that oven.

173
00:10:56,488 --> 00:11:00,389
My God, Helen, I want to place a fucking
oven with the fucking beeping and...

174
00:11:00,508 --> 00:11:01,923
Then replace it.

175
00:11:01,949 --> 00:11:03,444
You don't remember our deal?

176
00:11:04,015 --> 00:11:06,459
I will go. I just...

177
00:11:06,844 --> 00:11:08,670
It's been busy.

178
00:11:09,459 --> 00:11:11,107
And... I'll go.

179
00:11:11,175 --> 00:11:12,303
OK?

180
00:11:13,563 --> 00:11:14,670
OK.

181
00:11:16,082 --> 00:11:17,686
- Bye.
- Bye.

182
00:11:32,617 --> 00:11:33,914
_

183
00:11:36,337 --> 00:11:38,126
_

184
00:11:38,151 --> 00:11:39,907
_

185
00:11:39,933 --> 00:11:41,557
_

186
00:11:45,266 --> 00:11:47,243
_

187
00:11:47,268 --> 00:11:48,845
_

188
00:11:49,767 --> 00:11:53,118
_

189
00:11:56,618 --> 00:11:58,899
_

190
00:12:00,525 --> 00:12:02,532
_

191
00:12:02,558 --> 00:12:04,588
_

192
00:12:08,274 --> 00:12:11,149
_

193
00:12:27,202 --> 00:12:29,306
Emerald Investigators Marley speaking.

194
00:12:29,472 --> 00:12:31,095
I'm sorry. One second.

195
00:12:35,701 --> 00:12:36,921
Hello.

196
00:12:37,060 --> 00:12:38,384
Can I help?

197
00:12:39,909 --> 00:12:41,282
Hello...

198
00:12:45,434 --> 00:12:46,651
Hi.

199
00:12:48,353 --> 00:12:49,877
I need your help.

200
00:12:52,955 --> 00:12:55,104
I'm actually getting
bored of saying it now.

201
00:12:55,130 --> 00:12:56,369
I know.

202
00:12:59,291 --> 00:13:01,549
I feel like actual shit.

203
00:13:02,096 --> 00:13:04,573
Well, you did get in at
three in the morning.

204
00:13:04,599 --> 00:13:05,756
Three? Yeah.

205
00:13:05,782 --> 00:13:07,990
You told me that you liked my hair

206
00:13:08,086 --> 00:13:11,446
and you wanted to grow yours
out and style it like mine.

207
00:13:12,291 --> 00:13:13,573
Please,

208
00:13:13,912 --> 00:13:15,292
don't do that.

209
00:13:15,579 --> 00:13:17,471
I will not.

210
00:13:18,434 --> 00:13:20,057
How are you getting on with the book?

211
00:13:20,963 --> 00:13:23,963
Oh, yeah. It's going great.

212
00:13:24,385 --> 00:13:25,726
Thanks. Yeah.

213
00:13:25,752 --> 00:13:28,729
I'm, just trying to
figure out the middle bit

214
00:13:28,755 --> 00:13:31,502
and some of the back story.

215
00:13:32,591 --> 00:13:33,768
Hey,

216
00:13:34,707 --> 00:13:37,143
can we please, please talk about...

217
00:13:37,169 --> 00:13:39,362
All booked, I'm going in a month.

218
00:13:39,714 --> 00:13:42,534
It was the only available appointment.

219
00:13:42,920 --> 00:13:43,987
OK.

220
00:13:44,417 --> 00:13:46,557
And once you've done
that, I'll fix the oven.

221
00:13:46,821 --> 00:13:48,494
- Great.
- Great.

222
00:13:51,479 --> 00:13:53,103
I should,

223
00:13:53,415 --> 00:13:55,213
I should probably get going.

224
00:13:59,168 --> 00:14:00,348
Goodbye.

225
00:14:00,374 --> 00:14:01,557
Bye.

226
00:14:25,139 --> 00:14:28,120
Hey. It's me. How are you going?

227
00:14:28,867 --> 00:14:31,207
Well, I trust you got
the documents I sent.

228
00:14:31,588 --> 00:14:33,682
Yeah, I got them.

229
00:14:35,013 --> 00:14:36,807
What are all the numbers?

230
00:14:39,266 --> 00:14:41,034
Well, that is the question.

231
00:14:41,853 --> 00:14:43,651
What are all the numbers?

232
00:14:46,041 --> 00:14:49,034
Yeah. What are all the numbers?

233
00:14:50,656 --> 00:14:53,417
Well, no, I mean, we don't know yet.

234
00:14:54,485 --> 00:14:56,073
That's why it's the question.

235
00:14:57,112 --> 00:15:00,831
I found it on Frank McDonnell's
hard drive in a file labelled

236
00:15:00,857 --> 00:15:02,378
Elliott Stanley.

237
00:15:06,072 --> 00:15:07,682
It's a code.

238
00:15:09,736 --> 00:15:11,706
You should be a detective, sweetheart.

239
00:15:13,542 --> 00:15:16,214
I know you have me looking
into all of this,

240
00:15:16,302 --> 00:15:18,503
but it seems to me that the person
you really want to know about

241
00:15:18,529 --> 00:15:21,113
is the Elliott Stanley you
wake up to every morning.

242
00:15:22,033 --> 00:15:23,339
It's just...

243
00:15:23,892 --> 00:15:26,072
something about all this isn't right.

244
00:15:26,226 --> 00:15:27,526
That's all.

245
00:15:28,081 --> 00:15:30,042
And you simply can't resist.

246
00:15:31,440 --> 00:15:32,823
Well,

247
00:15:33,253 --> 00:15:34,698
I'll be in touch.

248
00:15:35,383 --> 00:15:36,956
More as it comes.

249
00:15:55,551 --> 00:15:57,266
Shut the fuck up, oven.

250
00:16:02,500 --> 00:16:04,126
I'm gonna go take a shower.

251
00:16:05,573 --> 00:16:06,891
You want to join?

252
00:16:07,222 --> 00:16:09,556
Have a good old wash.
Get nice and clean.

253
00:16:11,589 --> 00:16:12,751
No?

254
00:16:14,576 --> 00:16:17,735
Sorry. It's just... you know the book.

255
00:16:19,487 --> 00:16:20,618
Right.

256
00:16:29,641 --> 00:16:31,407
You haven't left the apartment in weeks.

257
00:16:31,433 --> 00:16:33,701
- Well, I'm in a wheelchair.
- Go to physio.

258
00:16:33,727 --> 00:16:36,605
I don't get it. It's like you enjoy
being stuck right where you are.

259
00:16:36,631 --> 00:16:38,345
Just leave me alone.

260
00:17:44,799 --> 00:17:46,767
Elliot, what the hell?

261
00:17:51,040 --> 00:17:53,470
- I've had enough.
- What's gotten into you?

262
00:17:53,496 --> 00:17:54,882
You haven't left the apartment.

263
00:17:54,908 --> 00:17:56,335
You haven't gone to physio.

264
00:17:56,361 --> 00:17:58,252
You've just been sitting
there all day long.

265
00:17:58,580 --> 00:18:02,205
- I'm writing my...
- Oh, yes, a book, right? Yes.

266
00:18:02,269 --> 00:18:04,726
Helen Chambers and that book
that's been living inside her,

267
00:18:04,752 --> 00:18:07,127
she's just been burning to write
but hasn't found the time.

268
00:18:07,153 --> 00:18:08,549
Elliot, calm down.

269
00:18:08,575 --> 00:18:11,215
No, I won't calm down because
there is no fucking book.

270
00:18:14,211 --> 00:18:16,631
How did you..? Who's the
person on the phone?

271
00:18:16,674 --> 00:18:17,466
What?

272
00:18:17,492 --> 00:18:19,994
The person you've been talking
to all hours of the night.

273
00:18:20,020 --> 00:18:22,446
The person you have to shut the
door when you're talking to,

274
00:18:22,472 --> 00:18:24,472
it's so fucking top secret.

275
00:18:25,271 --> 00:18:26,612
Let's call them.

276
00:18:26,638 --> 00:18:28,560
- Elliot.
- No, no, no, let's call them

277
00:18:28,586 --> 00:18:30,375
and let's get them on the
phone and it'll be fun.

278
00:18:30,401 --> 00:18:31,587
Call them.

279
00:18:37,459 --> 00:18:39,372
He's a private investigator.

280
00:18:42,814 --> 00:18:45,169
Well, I can't wait to hear
what he found out for you.

281
00:19:16,045 --> 00:19:19,154
_

282
00:19:20,744 --> 00:19:23,444
I had him looking into everything
that happened back in Ireland.

283
00:19:23,529 --> 00:19:25,864
You still can't get it out
of your head, can you?

284
00:19:26,533 --> 00:19:28,732
All the terrible things that I did,

285
00:19:28,792 --> 00:19:32,216
the life that I lived before I had
that accident in Burnt Ridge.

286
00:19:33,034 --> 00:19:35,349
You wanted us to go to
Ireland so you could find

287
00:19:35,375 --> 00:19:37,555
something good about me.

288
00:19:37,834 --> 00:19:39,912
Like you were, like you
were living with a monster,

289
00:19:39,938 --> 00:19:42,459
and you wanted to find out just
how sharp my fucking teeth are.

290
00:19:42,485 --> 00:19:43,745
That's not it.

291
00:19:43,852 --> 00:19:45,272
No. That's not.

292
00:19:45,298 --> 00:19:47,878
I just want the truth.

293
00:19:47,982 --> 00:19:49,427
OK? I just...

294
00:19:49,548 --> 00:19:51,727
what was on that plane and

295
00:19:51,787 --> 00:19:54,412
and why did you call
yourself Elliot Stanley?

296
00:19:54,438 --> 00:19:55,974
Don't you care?

297
00:19:56,998 --> 00:19:59,191
Did anything you found
out prove that I'm

298
00:19:59,314 --> 00:20:01,654
that I'm some great guy who's

299
00:20:01,680 --> 00:20:03,591
who's good fun to have at parties?

300
00:20:05,166 --> 00:20:06,637
I am a stain

301
00:20:07,052 --> 00:20:08,808
that you can't get rid of.

302
00:20:09,518 --> 00:20:12,838
And it is never going
to be enough, is it?

303
00:20:14,316 --> 00:20:17,370
Not until you find whatever
it is you need to find

304
00:20:17,396 --> 00:20:21,795
this, this, this, this thing
that absolves me of all my sins,

305
00:20:22,668 --> 00:20:24,504
that tells you that I'm good.

306
00:20:29,842 --> 00:20:30,933
Elliott.

307
00:20:31,558 --> 00:20:32,707
Elliott!

308
00:20:33,189 --> 00:20:35,169
Elliot, no, no. Elliot.

309
00:20:35,286 --> 00:20:36,386
Wait!

310
00:20:36,507 --> 00:20:37,730
Elliot.

311
00:20:38,144 --> 00:20:39,175
Help me.

312
00:20:39,208 --> 00:20:40,308
Help me.

313
00:20:43,028 --> 00:20:44,176
Elliot.

314
00:20:45,245 --> 00:20:47,012
I'm sorry,

315
00:20:47,663 --> 00:20:48,883
I'm sorry,

316
00:20:49,092 --> 00:20:50,777
I'm sorry.

317
00:21:09,544 --> 00:21:11,668
Well, hello there, little lady.

318
00:21:13,589 --> 00:21:14,933
Remember me?

319
00:21:16,149 --> 00:21:19,566
Cos I sure as peanut
butter remember you.

320
00:21:43,612 --> 00:21:46,098
- I'm sorry I woke you.
- Oh, it's fine.

321
00:21:46,380 --> 00:21:48,574
You barely slept in the last week.

322
00:21:49,519 --> 00:21:51,139
I could find you a bed somewhere,

323
00:21:51,239 --> 00:21:53,082
and I'd wake you the
minute anything changes.

324
00:21:53,108 --> 00:21:54,535
I'm not leaving.

325
00:21:55,994 --> 00:21:57,496
But, thank you.

326
00:22:06,632 --> 00:22:07,972
Any change?

327
00:22:08,774 --> 00:22:11,207
The doctor will update you
when he does his rounds.

328
00:22:11,801 --> 00:22:15,183
But she's gonna wake up, though, right?

329
00:22:16,146 --> 00:22:17,824
The doctor will update you.

330
00:22:23,496 --> 00:22:25,441
Someone in the canteen

331
00:22:25,467 --> 00:22:27,230
asked me to give you this.

332
00:22:27,615 --> 00:22:29,332
They want you to meet them down there.

333
00:22:29,834 --> 00:22:31,144
Thanks.

334
00:22:31,613 --> 00:22:35,207
_

335
00:22:39,229 --> 00:22:40,729
I'm...

336
00:22:40,930 --> 00:22:44,121
I'm going to go and put some
coffee into my face hole.

337
00:22:44,340 --> 00:22:45,699
You want something?

338
00:22:45,725 --> 00:22:47,605
Just had one. Thanks.

339
00:23:05,093 --> 00:23:06,275
Claire.

340
00:23:07,210 --> 00:23:08,509
My God.

341
00:23:09,938 --> 00:23:11,345
It's really you.

342
00:23:12,886 --> 00:23:14,728
And you recognise me?

343
00:23:14,903 --> 00:23:16,763
I thought you'd lost your memory.

344
00:23:16,789 --> 00:23:18,267
No, I mean, you're...

345
00:23:18,857 --> 00:23:21,001
You're dressed like
you're in a spy movie and

346
00:23:21,465 --> 00:23:23,518
unless one of those lads
is called Claire...

347
00:23:24,579 --> 00:23:26,573
All right, yeah.

348
00:23:31,581 --> 00:23:35,021
So you don't remember us

349
00:23:36,042 --> 00:23:37,276
at all?

350
00:23:37,888 --> 00:23:38,956
No.

351
00:23:42,315 --> 00:23:43,695
I shouldn't be here.

352
00:23:43,755 --> 00:23:45,095
Me neither.

353
00:23:45,265 --> 00:23:48,440
And last time I met a member of your
family, my girlfriend got shot.

354
00:23:48,991 --> 00:23:50,359
I'm so sorry.

355
00:23:50,385 --> 00:23:52,424
- How is she?
- No, she's in a fucking coma.

356
00:23:52,450 --> 00:23:56,190
So, you know, I don't really give
a shit about how sorry you feel.

357
00:24:00,644 --> 00:24:02,729
Your note said this couldn't wait.

358
00:24:03,920 --> 00:24:05,180
Fergal.

359
00:24:05,206 --> 00:24:06,815
Fergal is in trouble.

360
00:24:07,311 --> 00:24:09,323
Frank and Donal, they've...

361
00:24:09,501 --> 00:24:12,382
They're saying that
they've plans for him.

362
00:24:13,928 --> 00:24:17,424
They want him to prove that
he's a real McDonnell.

363
00:24:18,639 --> 00:24:21,557
Where do I fit into all of this exactly?

364
00:24:27,429 --> 00:24:29,749
You say that you don't remember us?

365
00:24:31,147 --> 00:24:33,174
I fucking loved you.

366
00:24:33,923 --> 00:24:36,807
And I think you felt the same.

367
00:24:38,526 --> 00:24:42,127
The thing that I loved most about you

368
00:24:42,260 --> 00:24:44,268
was that you would do whatever it took

369
00:24:44,493 --> 00:24:46,885
to look after the people
that you care for.

370
00:24:53,645 --> 00:24:56,073
But I left you, and I left Fergal.

371
00:24:56,099 --> 00:24:58,768
You left because you never
wanted Donal to find out.

372
00:25:00,223 --> 00:25:02,174
You were trying to protect us.

373
00:25:08,739 --> 00:25:10,713
And I need you to do it again.

374
00:25:13,403 --> 00:25:14,690
What do you mean?

375
00:25:17,382 --> 00:25:18,721
He hits me.

376
00:25:19,354 --> 00:25:20,831
He says he loves me.

377
00:25:20,857 --> 00:25:22,534
And then he hurts me.

378
00:25:23,557 --> 00:25:26,706
There have been more
nights than I can count

379
00:25:26,830 --> 00:25:30,270
where he has just been passed
out drunk on the sofa.

380
00:25:31,154 --> 00:25:33,034
Where I've stood over him,

381
00:25:33,648 --> 00:25:36,073
thinking how easy it would be to just

382
00:25:36,099 --> 00:25:39,284
crack a whisky bottle and
just slit his throat.

383
00:25:41,175 --> 00:25:43,323
But I couldn't do it.

384
00:25:45,446 --> 00:25:47,284
And you think that I could?

385
00:25:48,952 --> 00:25:50,776
He'll keep coming for you.

386
00:25:52,829 --> 00:25:55,151
It's you or him now.

387
00:25:57,064 --> 00:25:58,721
You've got the wrong guy.

388
00:26:04,265 --> 00:26:05,893
Put your number in there.

389
00:26:07,915 --> 00:26:10,705
And when I know where
he'll be, I'll text.

390
00:26:29,836 --> 00:26:32,313
Jesus, Ricky, what are you doing here?

391
00:26:32,339 --> 00:26:34,446
Your husband would like
to know where you've been.

392
00:26:35,651 --> 00:26:38,602
And why you're dressed up like
fucking Audrey Hepburn and all.

393
00:26:58,620 --> 00:27:00,381
What are you doing out here?

394
00:27:01,757 --> 00:27:04,082
Mulling, I suppose.

395
00:27:04,108 --> 00:27:07,772
Having a... good old fashioned mull.

396
00:27:08,302 --> 00:27:10,217
And what would you be mulling?

397
00:27:11,061 --> 00:27:12,741
I thought you knew everything.

398
00:27:13,090 --> 00:27:15,030
You being the godfather, and all.

399
00:27:15,056 --> 00:27:18,069
Or godmother, I should say.

400
00:27:19,164 --> 00:27:20,913
God will do fine.

401
00:27:25,273 --> 00:27:27,053
Claire came here to see me.

402
00:27:27,458 --> 00:27:29,905
So she is as stupid as she looks then.

403
00:27:31,061 --> 00:27:33,022
She's going to tell me
where to find Donal.

404
00:27:33,444 --> 00:27:34,944
Where he'll be alone.

405
00:27:37,114 --> 00:27:39,434
That's not you anymore, now, is it?

406
00:27:40,178 --> 00:27:41,241
No.

407
00:27:42,964 --> 00:27:45,686
She's gonna hand you her
husband on a plate,

408
00:27:45,711 --> 00:27:47,186
just like that.

409
00:27:48,046 --> 00:27:49,975
You really think you can trust her?

410
00:27:50,484 --> 00:27:51,936
A McDonnell?

411
00:27:52,561 --> 00:27:54,181
It won't end well.

412
00:27:54,273 --> 00:27:55,803
So we just sit here.

413
00:27:56,682 --> 00:27:59,256
While Helen lies in a hospital bed.
And what?

414
00:27:59,705 --> 00:28:01,702
Wait for him to come for us?

415
00:28:02,803 --> 00:28:04,991
Maybe there's another way to end this.

416
00:28:05,380 --> 00:28:07,139
Maybe I can talk to him.

417
00:28:17,357 --> 00:28:18,817
Right, call theatre.

418
00:28:19,042 --> 00:28:20,582
- Get a rapid infuser.
- I'm on it.

419
00:28:20,608 --> 00:28:21,934
Two units.

420
00:28:23,004 --> 00:28:24,213
Oh, what's going on?

421
00:28:24,341 --> 00:28:26,113
She's suffering from a
rebleed of the wound.

422
00:28:26,139 --> 00:28:28,718
- Is she going to be OK?
- I just need you to take a step back, sir.

423
00:28:28,744 --> 00:28:29,804
Just give us some room.

424
00:28:29,830 --> 00:28:32,220
I don't understand, I was
here five minutes ago...

425
00:28:32,246 --> 00:28:34,660
I promise you, we're
doing the best we can.

426
00:28:34,760 --> 00:28:36,270
There's nothing you can do here.

427
00:28:36,296 --> 00:28:39,316
If you can just stay outside and
let Doctor Watkin help her.

428
00:28:56,238 --> 00:28:58,286
What are you doing here?

429
00:29:00,689 --> 00:29:02,653
You're writing a book, huh?

430
00:29:02,945 --> 00:29:04,676
You can't be here.

431
00:29:04,962 --> 00:29:06,542
You're dead.

432
00:29:06,705 --> 00:29:09,231
My mother tried to write a book once.

433
00:29:09,856 --> 00:29:11,528
It's fine work you people do.

434
00:29:11,554 --> 00:29:13,340
It's fine work.

435
00:29:13,366 --> 00:29:14,557
Get away!

436
00:29:14,583 --> 00:29:16,684
No can do, pecan pie.

437
00:29:16,802 --> 00:29:19,278
I'm exactly where I need to be.

438
00:29:19,528 --> 00:29:20,840
Come on now.

439
00:29:20,866 --> 00:29:23,186
Don't make this too easy on me.

440
00:29:23,962 --> 00:29:27,051
Give me something I can
sink my teeth into.

441
00:29:28,401 --> 00:29:30,379
Get to your feet, sugar.

442
00:29:31,565 --> 00:29:32,973
I can't!

443
00:29:34,614 --> 00:29:36,239
Sure you can.

444
00:29:36,738 --> 00:29:38,309
You made a choice.

445
00:29:38,497 --> 00:29:40,477
You stay right where you are.

446
00:29:40,871 --> 00:29:44,434
Truth is, you could get out of
that chair anytime you wanted to.

447
00:29:46,732 --> 00:29:49,747
See? Was that so hard now?

448
00:29:50,487 --> 00:29:52,083
Come on!

449
00:29:52,680 --> 00:29:54,200
Like I said,

450
00:29:55,218 --> 00:29:57,848
I'm exactly where I need to be.

451
00:30:00,894 --> 00:30:02,715
Why are you here?

452
00:30:03,126 --> 00:30:05,176
You brought me here, Helen.

453
00:30:05,886 --> 00:30:08,981
I am your big bad wolf, aren't I?

454
00:30:13,786 --> 00:30:15,926
And when I came to blow your house down,

455
00:30:15,952 --> 00:30:18,434
your man Elliott was there to save you.

456
00:30:18,857 --> 00:30:20,661
What does that make him?

457
00:30:20,719 --> 00:30:24,424
Elliott Stanley. Eugene Cassidy.

458
00:30:24,450 --> 00:30:26,348
Whatever you want to call him.

459
00:30:26,695 --> 00:30:28,590
Does that make him a hero?

460
00:30:29,254 --> 00:30:33,020
Or is he just the same
good for nothing fuckhole

461
00:30:33,046 --> 00:30:35,215
that dragged you into all this mess?

462
00:30:38,163 --> 00:30:41,840
Whatever he is, your
book is all about him.

463
00:30:42,021 --> 00:30:44,321
You're nothing but a damn footnote.

464
00:30:44,347 --> 00:30:46,856
- Stop it. Please.
- You did all of this.

465
00:30:46,882 --> 00:30:48,551
You took us all here.

466
00:30:48,577 --> 00:30:50,450
I don't want any of it.

467
00:30:50,796 --> 00:30:52,817
Yet, here we all are.

468
00:30:53,162 --> 00:30:56,661
Just cause you can't quit
scratching that itch.

469
00:30:56,734 --> 00:30:59,314
Even when it bleeds out like a dog!

470
00:30:59,340 --> 00:31:01,926
You can't get past the past!

471
00:31:06,728 --> 00:31:08,294
Go away,

472
00:31:08,320 --> 00:31:09,669
please.

473
00:31:09,694 --> 00:31:10,926
Please.

474
00:31:14,153 --> 00:31:17,090
_

475
00:32:07,186 --> 00:32:08,380
Hello?

476
00:32:50,191 --> 00:32:51,744
Feels almost like you enjoy

477
00:32:51,778 --> 00:32:54,012
repeatedly getting the
shit kicked out of you.

478
00:32:54,108 --> 00:32:55,457
Doesn't it?

479
00:32:56,405 --> 00:32:59,786
Donal's missus must like it,
and all, wouldn't you say?

480
00:32:59,812 --> 00:33:01,639
Opening her trap to you.

481
00:33:01,665 --> 00:33:03,184
Now come on.

482
00:33:03,210 --> 00:33:05,606
I'm sure he'd like to
have a word face to face.

483
00:33:08,514 --> 00:33:09,785
No, no, no!

484
00:33:22,646 --> 00:33:24,787
So where are you gonna go, huh?

485
00:33:25,522 --> 00:33:26,563
Eugene!

486
00:33:26,589 --> 00:33:27,795
I haven't thought much beyond trying

487
00:33:27,821 --> 00:33:30,295
not to get the shit kicked out
of me by you two lovebirds.

488
00:33:30,342 --> 00:33:32,678
- Fancy helping me out with that one?
- Listen,

489
00:33:33,232 --> 00:33:36,283
Donal has asked us not
to make too much noise,

490
00:33:36,576 --> 00:33:39,701
not to draw too much
attention to ourselves. But

491
00:33:40,187 --> 00:33:42,858
if you don't get the fuck
out of the bathroom,

492
00:33:42,891 --> 00:33:45,592
I am gonna start shooting
holes in things.

493
00:33:45,618 --> 00:33:48,045
Because the Rovers are playing at five

494
00:33:48,071 --> 00:33:51,615
and bollocks if I'm gonna miss it
because of you being a gobshite.

495
00:33:52,694 --> 00:33:54,609
Did you want me to do
the count to 5 thing?

496
00:33:54,635 --> 00:33:56,135
Cos I'm not doing that.

497
00:33:56,161 --> 00:33:57,868
I'm just going to shoot.

498
00:34:00,433 --> 00:34:01,665
Fuck.

499
00:34:02,365 --> 00:34:04,212
OK, OK. I'm coming out!

500
00:34:04,492 --> 00:34:06,009
Do not shoot!

501
00:34:08,974 --> 00:34:10,376
I'm coming out.

502
00:34:15,807 --> 00:34:17,413
Jesus, fuck.

503
00:34:23,640 --> 00:34:24,779
Hello?

504
00:34:29,500 --> 00:34:30,694
Hello!

505
00:34:32,499 --> 00:34:35,397
Good job your mother knows you so well.

506
00:34:41,316 --> 00:34:42,475
Hey.

507
00:34:42,732 --> 00:34:44,014
Watch your step.

508
00:35:02,300 --> 00:35:04,887
What did you think was going to happen?

509
00:35:06,270 --> 00:35:09,348
I thought maybe I could talk
to him, get him to back off.

510
00:35:11,106 --> 00:35:14,434
It can be hard to see
it clearly, I know.

511
00:35:15,965 --> 00:35:19,199
When the people we love are hurt.

512
00:35:19,647 --> 00:35:21,307
I saw it happen.

513
00:35:21,680 --> 00:35:23,060
After your brother died.

514
00:35:23,098 --> 00:35:24,668
I saw it happen to you.

515
00:35:26,210 --> 00:35:27,566
What do you mean?

516
00:35:28,413 --> 00:35:31,094
You went out, as you are right now.

517
00:35:32,144 --> 00:35:33,785
And I changed my name.

518
00:35:33,890 --> 00:35:35,402
Left the country.

519
00:35:35,428 --> 00:35:37,012
So it seems.

520
00:35:40,022 --> 00:35:42,715
Maybe I haven't changed as
much as I thought I had.

521
00:35:43,940 --> 00:35:45,473
Do any of us?

522
00:35:52,834 --> 00:35:53,929
Hello.

523
00:35:53,955 --> 00:35:57,075
I'm here to see Helen Chambers, please.

524
00:35:57,337 --> 00:35:59,741
Sorry. Can I help you?

525
00:36:00,581 --> 00:36:02,861
It's me Carlos. Eth...

526
00:36:03,710 --> 00:36:06,468
I've been in here every day
for the last week, friendo.

527
00:36:08,239 --> 00:36:10,296
So I'm guessing still no visitors, then.

528
00:36:10,616 --> 00:36:13,022
I'm looking for Helen Chambers.

529
00:36:13,189 --> 00:36:14,849
Well, well, well.

530
00:36:14,917 --> 00:36:16,116
Ruairi.

531
00:36:16,310 --> 00:36:17,531
Wow,

532
00:36:17,780 --> 00:36:19,210
Ethan.

533
00:36:19,366 --> 00:36:21,016
What are you doing here?

534
00:36:21,042 --> 00:36:26,749
Oh, I just, well, you know, I helped
Helen out with the case, and that. So.

535
00:36:26,927 --> 00:36:29,655
Right. Fellow officer of
the law and all that.

536
00:36:29,681 --> 00:36:31,140
Yeah. Right.

537
00:36:31,166 --> 00:36:34,366
So I thought I'd just show
my respects professionally.

538
00:36:34,474 --> 00:36:35,843
No visitors.

539
00:36:36,870 --> 00:36:38,069
Or not.

540
00:36:38,095 --> 00:36:40,897
Yes, they're very strict here.
Isn't that right, Carl?

541
00:36:41,821 --> 00:36:43,046
Shall we?

542
00:36:43,818 --> 00:36:47,155
Do you think people in comas can
still understand what's being said?

543
00:36:47,241 --> 00:36:49,765
I really don't know, to be honest.

544
00:36:49,791 --> 00:36:52,585
Because I had one of those hypnosis tapes
you listen to while you're asleep,

545
00:36:52,611 --> 00:36:53,965
and I lost a kilo.

546
00:36:53,991 --> 00:36:55,413
Is that right, now?

547
00:36:55,724 --> 00:36:58,616
It was less a measurement,
more of a feeling.

548
00:37:00,466 --> 00:37:03,054
You were in a dark place,
last I saw, Ruairi.

549
00:37:03,080 --> 00:37:05,171
And I'm not talking about O'Donoghues.

550
00:37:05,197 --> 00:37:06,640
I was.

551
00:37:07,238 --> 00:37:09,098
I was. But, you know,

552
00:37:09,347 --> 00:37:12,647
Ethan, you really helped, you
know, helped me see a way out.

553
00:37:12,673 --> 00:37:14,085
Forgiveness and that.

554
00:37:14,573 --> 00:37:15,793
Redemption.

555
00:37:15,819 --> 00:37:17,983
Well, isn't that something?

556
00:37:20,327 --> 00:37:22,612
Well... anyway.

557
00:37:22,638 --> 00:37:25,478
Hey, this might sound stupid, but...

558
00:37:26,962 --> 00:37:29,710
you don't fancy a Guinness, do you?

559
00:37:33,823 --> 00:37:35,678
I think I just might, you know.

560
00:38:02,073 --> 00:38:03,922
Eugene. Jesus.

561
00:38:03,948 --> 00:38:05,688
Thank God you're alive.

562
00:38:06,787 --> 00:38:08,399
I didn't want to send you there.

563
00:38:08,425 --> 00:38:09,525
They made me.

564
00:38:09,551 --> 00:38:10,828
Are you OK?

565
00:38:11,105 --> 00:38:12,885
Fella told me Donal beat it out of you.

566
00:38:13,305 --> 00:38:15,219
Yeah, well.

567
00:38:15,570 --> 00:38:17,070
You get used to it.

568
00:38:17,287 --> 00:38:19,125
Listen, you've got to be careful.

569
00:38:19,158 --> 00:38:21,178
Donal's out to get you now.

570
00:38:21,399 --> 00:38:23,485
He put Helen in a coma and
he beats you black and blue.

571
00:38:23,511 --> 00:38:26,591
He just, he gets to walk
about like it's nothing.

572
00:38:28,287 --> 00:38:30,196
So what are you going to do about it?

573
00:38:31,652 --> 00:38:33,953
Whatever you do, it needs to be soon.

574
00:38:34,361 --> 00:38:36,446
If he even knew I was talking to you...

575
00:38:36,472 --> 00:38:38,086
Is that him on the phone?

576
00:38:38,842 --> 00:38:39,878
Who?

577
00:38:39,904 --> 00:38:41,062
Eugene.

578
00:38:41,395 --> 00:38:42,575
No.

579
00:38:42,793 --> 00:38:44,793
Is that why you hung up
the moment I came in?

580
00:38:46,564 --> 00:38:47,797
You're lying.

581
00:38:49,576 --> 00:38:51,716
What the fuck is wrong with you?

582
00:38:51,860 --> 00:38:54,750
You just suddenly forget everything
dad did to you because of him.

583
00:38:54,969 --> 00:38:56,649
Calm down. OK. He called...

584
00:38:56,675 --> 00:38:59,315
Ever since he's gotten here,
everything is just...

585
00:39:25,096 --> 00:39:26,313
You know,

586
00:39:28,007 --> 00:39:29,516
he sees it.

587
00:39:30,423 --> 00:39:31,696
Elliot.

588
00:39:33,695 --> 00:39:36,086
He sees the way you look at him.

589
00:39:39,273 --> 00:39:41,273
Back in Ko Pha Ngan.

590
00:39:42,178 --> 00:39:44,904
You were on the beach,
watching him from a distance,

591
00:39:44,930 --> 00:39:47,352
talking to that girl, handing her money.

592
00:39:48,791 --> 00:39:50,602
And then later when he

593
00:39:51,282 --> 00:39:54,345
gave you that beautiful handmade
necklace that he bought

594
00:39:54,371 --> 00:39:56,125
from that same girl.

595
00:39:57,021 --> 00:40:00,758
Well, he never once asked you about
that look in your eye, did he?

596
00:40:02,585 --> 00:40:03,867
That look

597
00:40:04,700 --> 00:40:07,513
that ask so many questions.

598
00:40:10,423 --> 00:40:13,326
Are you buying something bad from her?

599
00:40:14,791 --> 00:40:17,178
Are you asking for her phone number?

600
00:40:17,882 --> 00:40:21,900
Were you seeing if she was the
kind of girl that would fly

601
00:40:21,926 --> 00:40:25,217
2000 miles with a bag
of cocaine up her ass?

602
00:40:25,243 --> 00:40:27,795
Shut the hell up.

603
00:40:28,427 --> 00:40:30,365
I know that I love him.

604
00:40:32,215 --> 00:40:33,717
Is that enough?

605
00:40:35,452 --> 00:40:36,897
You elope with the devil.

606
00:40:36,923 --> 00:40:39,873
Your footprints come
back black as night.

607
00:40:41,121 --> 00:40:42,747
Don't you see that?

608
00:40:44,646 --> 00:40:47,068
Bloody Mary, bloody Mary, bloody Mary.

609
00:40:47,760 --> 00:40:49,560
I'm coming in now, Helen.

610
00:40:50,520 --> 00:40:53,232
I'm going to make a hole in this door.

611
00:40:54,006 --> 00:40:57,271
And that hole is going to
continue on through you.

612
00:40:58,474 --> 00:40:59,748
Now.

613
00:41:06,065 --> 00:41:07,912
I'm not afraid of you.

614
00:42:37,057 --> 00:42:40,394
You're in Drumleigh Hospital,
you're in the HDU.

615
00:42:41,626 --> 00:42:44,948
You've been in a medically induced
coma for nearly a week now.

616
00:42:45,510 --> 00:42:46,839
You're OK?

617
00:42:47,759 --> 00:42:49,213
You'll be OK now.

618
00:42:53,952 --> 00:42:55,399
You have a visitor.

619
00:42:59,057 --> 00:43:00,335
Elliot?

620
00:43:08,022 --> 00:43:10,483
Not the first face you wanted to see

621
00:43:10,955 --> 00:43:13,428
now you're back in the land
of the living, I'm sure.

622
00:43:14,253 --> 00:43:15,787
Where's Elliot?

623
00:43:16,779 --> 00:43:18,264
I'm not sure.

624
00:43:19,640 --> 00:43:21,779
He's alive. Don't worry.

625
00:43:22,159 --> 00:43:23,975
Last I checked anyways.

626
00:43:24,894 --> 00:43:27,975
Doctors say he was at
your bed day and night,

627
00:43:28,292 --> 00:43:30,139
this whole week you've been out.

628
00:43:30,654 --> 00:43:34,436
Then today he breaks bread down on
the canteen with Claire McDonnell.

629
00:43:34,906 --> 00:43:36,420
Fergal's ma.

630
00:43:37,615 --> 00:43:39,342
She wanted him to kill the man

631
00:43:39,368 --> 00:43:41,272
who put you in that hospital bed.

632
00:43:44,936 --> 00:43:46,717
I need to call him.

633
00:43:46,743 --> 00:43:48,483
You're welcome to try.

634
00:43:49,919 --> 00:43:51,319
His phone's off.

635
00:43:54,045 --> 00:43:55,576
He wouldn't do that.

636
00:43:56,862 --> 00:43:58,006
No.

637
00:43:59,606 --> 00:44:01,139
He's probably...

638
00:44:01,972 --> 00:44:04,287
just taking a walk around the block.

639
00:44:04,669 --> 00:44:06,006
Cooling off.

640
00:44:10,246 --> 00:44:11,944
None of this had to happen.

641
00:44:12,613 --> 00:44:13,842
What do you mean?

642
00:44:14,316 --> 00:44:18,608
Frank said that he'd arrange
for Fergal to meet with Elliot

643
00:44:18,776 --> 00:44:21,662
if you gave back what you stole.

644
00:44:22,228 --> 00:44:23,584
That again.

645
00:44:24,278 --> 00:44:26,518
I never took the detective exam.

646
00:44:27,376 --> 00:44:29,247
But I did my job long enough to know

647
00:44:29,273 --> 00:44:31,506
when someone is lying to me.

648
00:44:32,685 --> 00:44:36,319
You did steal something
that was meant for Frank.

649
00:44:37,424 --> 00:44:39,545
And I think that you still have it.

650
00:44:47,265 --> 00:44:49,295
What's telling you that, then?

651
00:44:50,771 --> 00:44:52,014
A feeling.

652
00:44:52,137 --> 00:44:54,505
Oh, a feeling.

653
00:44:58,342 --> 00:45:01,702
Some things are best left buried.

654
00:45:41,167 --> 00:45:43,025
Don't fucking wait up.

655
00:45:59,344 --> 00:46:00,573
Miss me?

656
00:46:03,679 --> 00:46:05,219
You recognise it?

657
00:46:05,370 --> 00:46:08,409
I figured if it was quiet enough
to try to have me killed here,

658
00:46:08,647 --> 00:46:10,440
should be just fine for you.

659
00:46:12,591 --> 00:46:14,463
Something funny about all this?

660
00:46:15,388 --> 00:46:16,620
You.

661
00:46:18,003 --> 00:46:20,252
Not remembering what this place is.

662
00:46:22,292 --> 00:46:23,549
What do you mean?

663
00:46:25,986 --> 00:46:27,346
I'll show you.

664
00:46:31,751 --> 00:46:33,318
It's hard to believe.

665
00:46:35,406 --> 00:46:36,904
Back in the day,

666
00:46:37,672 --> 00:46:39,763
they say this hotel was all right.

667
00:46:40,758 --> 00:46:43,099
Popular with walkers and that,

668
00:46:43,792 --> 00:46:46,271
people who wanted to take a hike

669
00:46:46,297 --> 00:46:48,904
around the lough.

670
00:46:49,693 --> 00:46:52,005
_

671
00:46:53,410 --> 00:46:55,099
Then it went to shit,

672
00:46:55,496 --> 00:46:56,818
years ago.

673
00:46:58,293 --> 00:46:59,849
Stayed this way,

674
00:47:00,466 --> 00:47:01,716
empty.

675
00:47:02,923 --> 00:47:06,677
Perfect place for your brother
to get two bullets in him

676
00:47:06,703 --> 00:47:08,443
without a soul hearing.

677
00:47:12,250 --> 00:47:14,638
Do you want to know why I killed him?

678
00:47:14,664 --> 00:47:17,824
- Doesn't matter.
- No, but it does, Eugene.

679
00:47:20,561 --> 00:47:23,862
It was supposed to be
you standing there.

680
00:47:25,320 --> 00:47:27,562
Maybe he intercepted the message,

681
00:47:27,588 --> 00:47:29,385
thought he could handle
it himself or something.

682
00:47:29,411 --> 00:47:31,143
I don't fucking know, but,

683
00:47:33,435 --> 00:47:34,862
I was outside.

684
00:47:35,446 --> 00:47:38,557
Through that window, I could have sworn

685
00:47:39,089 --> 00:47:41,354
I saw your face.

686
00:47:45,555 --> 00:47:47,288
So if you think about it

687
00:47:49,529 --> 00:47:51,578
it's your fault that he's dead.

688
00:48:00,018 --> 00:48:02,336
Finally found some bollocks
down there, have we?

689
00:48:03,138 --> 00:48:04,727
Or did something happen?

690
00:48:05,208 --> 00:48:07,151
Did your little lady not pull through?

691
00:48:07,177 --> 00:48:08,703
Shame about that.

692
00:48:09,506 --> 00:48:11,461
You're a sick fuck, you know that?

693
00:48:11,669 --> 00:48:12,789
Oh, I know.

694
00:48:13,439 --> 00:48:16,242
I know exactly who I am.

695
00:48:17,014 --> 00:48:19,734
The question is, do you, Eugene?

696
00:48:20,528 --> 00:48:23,711
Do you know exactly who you are?

697
00:48:26,371 --> 00:48:27,625
Get down.

698
00:48:28,505 --> 00:48:30,055
Get on your knees!

699
00:48:32,142 --> 00:48:33,313
Do it.

700
00:48:39,132 --> 00:48:40,735
It won't change nothing.

701
00:48:41,635 --> 00:48:45,641
You'll come after us, we'll come
after you, and so on and so on.

702
00:48:45,667 --> 00:48:47,688
- And it never ends.
- Shut up!

703
00:49:32,025 --> 00:49:35,168
Oh my God, where have you been?

704
00:49:43,878 --> 00:49:45,058
I just

705
00:49:45,127 --> 00:49:46,773
I'm just a bit sore.

706
00:49:46,799 --> 00:49:48,179
Oh, shit. I'm sorry.

707
00:49:48,205 --> 00:49:49,460
That's OK.

708
00:49:50,001 --> 00:49:52,570
You get shot and I'm squeezing
you like a fucking...

709
00:49:52,596 --> 00:49:53,898
It's OK.

710
00:49:54,584 --> 00:49:55,921
I'm OK.

711
00:50:00,394 --> 00:50:01,851
You know, I thought you were...

712
00:50:03,971 --> 00:50:05,511
I was here, and you were,

713
00:50:05,796 --> 00:50:07,507
You were hooked up to
all these machines,

714
00:50:07,533 --> 00:50:09,999
and they were going crazy.
And I was thinking...

715
00:50:10,342 --> 00:50:11,812
I'm fine.

716
00:50:15,598 --> 00:50:16,874
Elliot,

717
00:50:17,834 --> 00:50:19,554
where have you been?

718
00:50:23,124 --> 00:50:25,744
I just, I just had to get out,

719
00:50:26,071 --> 00:50:27,952
you know, clear my head.

720
00:50:28,843 --> 00:50:31,007
I've been awake for hours.

721
00:50:34,856 --> 00:50:36,465
Your phone was off.

722
00:50:37,245 --> 00:50:38,434
Yeah.

723
00:50:39,501 --> 00:50:40,684
Yeah.

724
00:50:41,953 --> 00:50:44,002
you know, I've been here all week,

725
00:50:44,067 --> 00:50:46,333
and I haven't really stepped away.

726
00:50:46,359 --> 00:50:48,098
Not once. And

727
00:50:48,428 --> 00:50:52,051
seeing you there like that,
lying there for so long, I

728
00:50:52,659 --> 00:50:56,004
just, I just had to get out, you know?

729
00:50:59,404 --> 00:51:01,715
Your mother was here when I woke up.

730
00:51:07,182 --> 00:51:10,200
She told me that you went
to see Fergal's mum.

731
00:51:15,639 --> 00:51:17,408
She says that,

732
00:51:18,021 --> 00:51:20,361
Fergal is in some kind of trouble.

733
00:51:22,452 --> 00:51:24,150
Frank and Donal are,

734
00:51:24,645 --> 00:51:26,197
are leaning on him,

735
00:51:26,712 --> 00:51:28,916
you know, trying to get
him to do something.

736
00:51:28,942 --> 00:51:31,263
She asked you to kill her husband.

737
00:51:40,630 --> 00:51:41,788
She did.

738
00:51:42,543 --> 00:51:46,062
But I told her that that's
none of my business.

739
00:51:46,474 --> 00:51:48,594
It's not my business.
It's not my problem.

740
00:51:51,040 --> 00:51:52,288
You did?

741
00:51:57,136 --> 00:51:58,257
I did.

742
00:51:59,486 --> 00:52:02,265
So why don't you just
try to get some rest?

743
00:52:02,429 --> 00:52:04,226
All right, I'm right here.

744
00:52:04,718 --> 00:52:06,156
Try to get some sleep.

745
00:52:08,552 --> 00:52:09,968
When you wake up,

746
00:52:10,556 --> 00:52:11,929
we can,

747
00:52:12,677 --> 00:52:14,859
we can try to move on from all this.

748
00:52:17,049 --> 00:52:18,968
Go back to the way we were.

749
00:53:34,966 --> 00:53:37,738
Those changes protesters
are still pushing against

750
00:53:37,764 --> 00:53:39,816
council plans for expansion.

751
00:53:40,585 --> 00:53:43,971
And in local news,
businessman Donal McDonnell

752
00:53:43,997 --> 00:53:45,784
was found dead last night.

753
00:53:45,840 --> 00:53:49,415
Mr. McDonnell, who works with his
father in the Kilgal whisky distillery,

754
00:53:49,456 --> 00:53:52,316
has long been suspected by
the gardai of having ties to

755
00:53:52,342 --> 00:53:54,338
to organised crime and trafficking,

756
00:53:54,364 --> 00:53:56,821
although no charges
have ever been filed.

757
00:53:56,847 --> 00:53:59,878
Mr. McDonnell was shot
twice at close range.

758
00:54:04,868 --> 00:54:06,089
You OK?

759
00:54:12,259 --> 00:54:13,665
Donal is dead.

760
00:54:14,649 --> 00:54:15,751
What?

761
00:54:16,452 --> 00:54:18,930
They're saying on the news that

762
00:54:19,727 --> 00:54:21,368
someone shot him.

763
00:54:24,692 --> 00:54:25,837
Elliott.

764
00:54:26,969 --> 00:54:28,797
- Did you...
- No, no, Jesus, fuck.

765
00:54:28,823 --> 00:54:31,587
- No, I didn't, I didn't kill him.
- You met with his wife.

766
00:54:31,969 --> 00:54:34,243
- She asked you to do it.
- Helen.

767
00:54:34,269 --> 00:54:36,133
And you were gone hours.

768
00:54:36,469 --> 00:54:37,852
And your phone was off.

769
00:54:37,878 --> 00:54:39,977
And then he came back in
here and you were acting...

770
00:54:40,003 --> 00:54:42,555
- Helen, listen to me.
- Just tell me the truth.

771
00:54:47,080 --> 00:54:49,962
Look, I took him to
this abandoned hotel.

772
00:54:50,393 --> 00:54:51,540
And I was...

773
00:54:53,046 --> 00:54:55,274
You were lying there and

774
00:54:55,570 --> 00:54:57,610
I didn't know if you
were going to make it,

775
00:54:57,869 --> 00:55:00,770
and I didn't know what to do,
and I was fucking angry.

776
00:55:00,796 --> 00:55:02,868
And like, I held a gun
to his head, and I...

777
00:55:02,894 --> 00:55:04,024
and I fired a bullet, but,

778
00:55:04,050 --> 00:55:06,563
but next to his ear because
I couldn't fucking do it.

779
00:55:07,074 --> 00:55:09,704
Even after everything, I couldn't do it.

780
00:55:11,228 --> 00:55:12,743
You lied to me.

781
00:55:14,766 --> 00:55:17,774
Last night when you came back, you
lied to me about where you were.

782
00:55:17,800 --> 00:55:20,060
I didn't want to make you upset.
I didn't think you'd understand.

783
00:55:20,086 --> 00:55:21,391
You lied to me.

784
00:55:23,158 --> 00:55:24,579
And what now?

785
00:55:24,819 --> 00:55:26,962
Now I'm just supposed to believe you?

786
00:55:30,095 --> 00:55:31,407
Yes.

787
00:55:31,996 --> 00:55:33,321
Yes, Helen.

788
00:55:33,508 --> 00:55:35,217
Fucking yes. You're
supposed to believe me.

789
00:55:35,243 --> 00:55:37,157
- You're supposed to believe in me.
- Don't you dare.

790
00:55:37,183 --> 00:55:38,570
You don't, do you?

791
00:55:38,810 --> 00:55:42,282
Because, because deep down,
like, really fucking deep down,

792
00:55:42,308 --> 00:55:45,391
you think that I'm the sort
of person who could do this,

793
00:55:45,455 --> 00:55:46,626
don't you?

794
00:55:46,974 --> 00:55:48,974
You think that I'm that guy?

795
00:55:50,047 --> 00:55:52,106
The guy that you really
don't want me to be,

796
00:55:52,132 --> 00:55:53,680
that you've been trying
to prove that I'm not.

797
00:55:53,706 --> 00:55:55,266
Elliot, I...

798
00:55:57,336 --> 00:55:58,704
Eugene Cassidy?

799
00:55:59,949 --> 00:56:01,282
Yeah.

800
00:56:02,156 --> 00:56:04,721
I'm arresting you on suspicion of
committing of an arrestable offence

801
00:56:04,747 --> 00:56:06,260
yesterday, the 22nd of May,

802
00:56:06,286 --> 00:56:07,946
namely, the murder of Donal McDonnell.

803
00:56:07,972 --> 00:56:10,055
You're not obliged to say anything
unless you wish to do so.

804
00:56:10,081 --> 00:56:11,745
But anything you do say
will be taken in writing

805
00:56:11,771 --> 00:56:13,602
and may be given in evidence.

806
00:56:27,339 --> 00:56:34,205
www.subtitulamos.tv

