1
00:00:01,456 --> 00:00:04,630
Pido una votación oficial
de la Asamblea General

2
00:00:04,631 --> 00:00:08,403
para prohibir las organizaciones
privadas de espionaje en todo el mundo.

3
00:00:08,404 --> 00:00:11,460
¡Su mundo en las sombras
sin ley debe terminar!

4
00:00:11,485 --> 00:00:13,480
¿No pueden encontrar a
nadie que nos defienda?

5
00:00:13,481 --> 00:00:15,719
Bueno, los norcoreanos dijeron
que somos un excelente ejemplo

6
00:00:15,720 --> 00:00:18,123
de las contradicciones
fatales del capitalismo.

7
00:00:18,124 --> 00:00:19,062
Maldición.

8
00:00:19,087 --> 00:00:21,463
¿Por qué la gente que nos odia
tiene los mejores argumentos?

9
00:00:21,464 --> 00:00:23,735
La respuesta fácil es
porque tienen razón.

10
00:00:23,736 --> 00:00:26,473
Pero la respuesta correcta
más compleja es...

11
00:00:26,474 --> 00:00:30,189
muy compleja.

12
00:00:30,221 --> 00:00:31,646
Sí, dejé Interpol abruptamente.

13
00:00:31,671 --> 00:00:33,320
Y sí, trabajo en una industria

14
00:00:33,345 --> 00:00:35,224
cuya reputación es peor que
el incendio de un orfanato.

15
00:00:35,225 --> 00:00:37,965
Pero ahora es más
fácil trabajar conmigo.

16
00:00:38,163 --> 00:00:40,200
Así eres tú, Steve,

17
00:00:40,201 --> 00:00:41,604
baboso de pis.

18
00:00:41,605 --> 00:00:42,873
¡Carajos!

19
00:00:42,874 --> 00:00:44,710
¿Cómo va la búsqueda de empleo?

20
00:00:44,711 --> 00:00:46,714
¿Honestamente? En alza.

21
00:00:46,715 --> 00:00:48,216
- Chicos, ¿la misión?
- ¿De verdad?

22
00:00:48,217 --> 00:00:49,285
- ¿Aún hacemos eso?
- Vamos.

23
00:00:49,286 --> 00:00:50,270
Solo son grandilocuentes.

24
00:00:50,295 --> 00:00:52,233
¿Saben cuánta suciedad tienen las
agencias privadas de espionaje

25
00:00:52,258 --> 00:00:53,460
de esos idiotas de la ONU?

26
00:00:53,461 --> 00:00:54,897
Cederán antes de la votación.

27
00:00:54,898 --> 00:00:57,234
¿Así que nuestro negocio que
será prohibido por ser sucio

28
00:00:57,235 --> 00:00:59,640
no se prohibirá porque es
demasiado sucio para prohibirlo?

29
00:00:59,641 --> 00:01:01,192
¿Ese es tu argumento?

30
00:01:01,217 --> 00:01:03,614
Parece que sí.

31
00:01:03,615 --> 00:01:06,252
Tengo que hacer unas llamadas.
Totalmente sin relación.

32
00:01:06,253 --> 00:01:07,889
Esto no va a pasar
porque no puede pasar,

33
00:01:07,890 --> 00:01:09,727
¡así que dejemos de hablar de ello!

34
00:01:09,728 --> 00:01:11,082
Sí, más o menos.

35
00:01:11,107 --> 00:01:13,044
Pero seamos profesionales.

36
00:01:13,136 --> 00:01:16,145
Y hablando de lo contrario,
¿dónde está Archer?

37
00:01:17,629 --> 00:01:18,678
Aquí.

38
00:01:18,679 --> 00:01:21,121
Esperando pacientemente.
Y profesionalmente.

39
00:01:21,146 --> 00:01:23,145
Esas dos son definitivamente
profesionales.

40
00:01:23,170 --> 00:01:24,898
Dijiste que era una
misión de acompañante.

41
00:01:24,923 --> 00:01:26,426
Nadie dijo eso.

42
00:01:26,427 --> 00:01:28,765
La misión es sencilla.

43
00:01:28,766 --> 00:01:30,340
Dios, ¿respiran?

44
00:01:30,365 --> 00:01:32,176
Anoche la pasamos bastante mal.

45
00:01:32,201 --> 00:01:35,273
¿Alguien trajo alguno de
esos... espejos para la nariz?

46
00:01:35,298 --> 00:01:36,555
¿Qué sensibilidad necesitas?

47
00:01:36,580 --> 00:01:38,150
¿Viajas con eso?

48
00:01:38,151 --> 00:01:39,385
¿Tú no?

49
00:01:39,386 --> 00:01:40,411
¡Buzón de voz!

50
00:01:40,436 --> 00:01:42,254
¡Sé que estás ahí, Catherine!

51
00:01:42,279 --> 00:01:44,286
¡Contesta, zorra llorona!

52
00:01:45,464 --> 00:01:46,981
Ahí van.

53
00:01:47,006 --> 00:01:49,578
Muy bien, todos, ¡vamos
a tener una gran misión!

54
00:01:51,176 --> 00:01:52,946
Esperen, ¿cuál es la misión?

55
00:01:52,947 --> 00:01:54,911
Además, ¿qué país es este?

56
00:02:25,978 --> 00:02:31,471
www.subtitulamos.tv

57
00:02:32,168 --> 00:02:34,663
Ahora que tenemos las
distracciones fuera del camino...

58
00:02:34,664 --> 00:02:36,867
No eran distracciones, Lana.

59
00:02:36,868 --> 00:02:38,713
Eran personas con esperanzas reales,

60
00:02:38,738 --> 00:02:40,742
sueños reales y nombres falsos reales.

61
00:02:40,743 --> 00:02:41,885
¿Cuáles?

62
00:02:41,910 --> 00:02:43,614
Como si tuviera memoria para eso.

63
00:02:43,615 --> 00:02:45,250
¿Tienes memoria para
saber en qué país estás?

64
00:02:45,251 --> 00:02:46,319
Barbados.

65
00:02:46,320 --> 00:02:47,889
No, esperen. Bahrein.

66
00:02:47,890 --> 00:02:49,459
Sé que lleva "bar".

67
00:02:49,460 --> 00:02:52,364
Así que en Río de Janeiro...

68
00:02:52,365 --> 00:02:55,839
Era "bra". Estaba pensando en Brasil.

69
00:02:55,840 --> 00:02:57,007
Vengan, vamos.

70
00:02:57,008 --> 00:02:59,057
El tiempo es esencial. Probablemente.

71
00:02:59,082 --> 00:03:01,851
Los militares chinos desarrollaron
un destructor de búnkeres

72
00:03:01,852 --> 00:03:03,888
y el gobierno de EE. UU.
quiere echarle un vistazo.

73
00:03:03,889 --> 00:03:05,978
Pero no se les puede ver implicados.

74
00:03:06,003 --> 00:03:08,698
¿No es un gran argumento
para que sigamos existiendo?

75
00:03:08,699 --> 00:03:10,002
No si eres chino.

76
00:03:10,027 --> 00:03:12,539
Así que unos gángsters chinos
se revelaron y lo robaron,

77
00:03:12,540 --> 00:03:14,008
e inmediatamente les entró el pánico.

78
00:03:14,009 --> 00:03:15,578
No estamos seguros de
quién es el comprador,

79
00:03:15,579 --> 00:03:17,281
pero para reducirlo, harán una lista

80
00:03:17,282 --> 00:03:19,553
de todas las organizaciones
terroristas del mundo.

81
00:03:19,554 --> 00:03:21,260
Definitivamente no voy a hacer eso.

82
00:03:21,285 --> 00:03:22,859
Eligieron Brasil para el traspaso

83
00:03:22,860 --> 00:03:24,797
porque en esta época del año, es...

84
00:03:25,258 --> 00:03:26,947
Algo distractivo.

85
00:03:28,971 --> 00:03:31,309
Creo que quieres decir
impresionante, Lana.

86
00:03:31,310 --> 00:03:33,280
La pompa, la historia,

87
00:03:33,281 --> 00:03:35,050
el popo zau... ¿verdad?

88
00:03:35,051 --> 00:03:36,854
Sí, yo no me preocuparía
por las distracciones.

89
00:03:36,855 --> 00:03:38,533
Parece bastante concentrado.

90
00:03:38,558 --> 00:03:40,895
Así que el traspaso se produce
en un almacén del mercado negro

91
00:03:40,896 --> 00:03:42,866
aquí, propiedad de mafiosos brasileños.

92
00:03:42,867 --> 00:03:45,603
Interceptarán la bomba y la
llevarán al helipuerto de aquí.

93
00:03:45,628 --> 00:03:47,832
Infiltrar, extraer,
transportar. Entendido.

94
00:03:47,857 --> 00:03:50,174
Ahora con respecto a la
inteligencia de esto,

95
00:03:50,199 --> 00:03:52,384
¿sabes si alguno de estos
mafiosos está contratando?

96
00:03:52,385 --> 00:03:53,620
Y adiós.

97
00:03:57,061 --> 00:03:58,831
- Hola.
- Hola.

98
00:03:58,832 --> 00:04:01,369
- Sí, hola.
- También hola.

99
00:04:01,370 --> 00:04:04,408
¿Crees que podrías
dirigirte a las tropas?

100
00:04:04,409 --> 00:04:08,510
Creo que enviaste un correo
intenso por accidente.

101
00:04:10,244 --> 00:04:12,424
Entiendo que esto sea un shock,

102
00:04:12,425 --> 00:04:13,861
pero no están despedidos.

103
00:04:13,862 --> 00:04:15,353
Esto es un hiato.

104
00:04:15,378 --> 00:04:17,836
Y volveremos a la actividad
cuando se disipe el humo.

105
00:04:17,837 --> 00:04:19,018
No me hagan caso.

106
00:04:19,043 --> 00:04:22,619
Recojo feromonas de ira para nada.

107
00:04:22,779 --> 00:04:24,883
Gracias a todos por su duro trabajo.

108
00:04:24,884 --> 00:04:27,463
Todos y cada uno de ustedes
son verdaderamente...

109
00:04:28,393 --> 00:04:29,580
Valorados.

110
00:04:29,683 --> 00:04:31,319
¡Oye, Kirk, espera!

111
00:04:31,344 --> 00:04:32,948
Olvidaste tu...

112
00:04:33,033 --> 00:04:35,322
bolsa de mierda literal.

113
00:04:36,025 --> 00:04:37,576
Parece un poco duro.

114
00:04:37,577 --> 00:04:39,049
Eso son estos tipos.

115
00:04:39,074 --> 00:04:41,349
Ese pangolín está
claramente deshidratado.

116
00:04:41,350 --> 00:04:43,053
Espera. Dios mío.

117
00:04:43,054 --> 00:04:44,723
- ¿Es la bomba?
- ¿Qué bomba?

118
00:04:44,724 --> 00:04:46,125
Ah, claro. No.

119
00:04:46,126 --> 00:04:48,965
Es una caja de whisky Glengoolie Green.

120
00:04:48,966 --> 00:04:50,702
¿Eso es lo más importante?

121
00:04:50,703 --> 00:04:51,861
¿En serio?

122
00:04:51,886 --> 00:04:53,975
Solo hicieron como 100 cajas de eso.

123
00:04:53,976 --> 00:04:56,252
50, 30 de las cuales
se perdieron en el mar.

124
00:04:56,277 --> 00:04:58,353
Sí, también veo la bomba.

125
00:04:58,483 --> 00:05:01,489
Parece que el comprador
no ha aparecido todavía.

126
00:05:01,490 --> 00:05:03,059
Solo están los chinos y los brasileños.

127
00:05:03,060 --> 00:05:04,696
Así que este es el plan.

128
00:05:04,697 --> 00:05:06,099
Voy a abrir algunas cajas

129
00:05:06,100 --> 00:05:07,903
para ver si tienen más Glengoolie Green.

130
00:05:07,904 --> 00:05:09,088
¿Y después?

131
00:05:09,113 --> 00:05:11,338
- Bueno, eso depende.
- ¿De qué?

132
00:05:11,363 --> 00:05:12,787
Sobre si lo encuentro.

133
00:05:12,812 --> 00:05:14,081
Espera, ¿ese es el plan?

134
00:05:14,082 --> 00:05:15,652
¿No hacer nada y esperar que salga bien?

135
00:05:15,653 --> 00:05:17,154
¿Qué otra cosa podemos hacer?

136
00:05:17,155 --> 00:05:19,025
A menos que alguien con mucho dinero...

137
00:05:19,026 --> 00:05:21,597
tanto que no le sirva para nada...

138
00:05:21,598 --> 00:05:22,699
pueda contratarnos.

139
00:05:22,700 --> 00:05:24,101
¿Quién haría eso?

140
00:05:24,102 --> 00:05:26,635
¿Tienen alguna habilidad real?

141
00:05:26,660 --> 00:05:28,744
- ¡Soy contable!
- Conozco toda la ciencia.

142
00:05:28,745 --> 00:05:30,515
Dije habilidades reales.

143
00:05:30,516 --> 00:05:33,688
Supongo que no es tan útil como
la tolerancia para oler pegamento.

144
00:05:33,689 --> 00:05:35,692
- Aunque estoy dispuesto a aprender.
- ¡Yo también!

145
00:05:35,693 --> 00:05:37,061
Odio interrumpir

146
00:05:37,062 --> 00:05:38,564
su adicción planeada aquí, pero...

147
00:05:38,565 --> 00:05:40,100
¡Nevera de los demonios!

148
00:05:40,101 --> 00:05:41,904
Tranquila. Es Barry.

149
00:05:41,905 --> 00:05:43,975
Sí, y no estoy seguro de que
la respuesta a la pregunta:

150
00:05:43,976 --> 00:05:46,947
"¿Cómo hago daño a la
nevera?" sea cuchillo.

151
00:05:46,948 --> 00:05:48,551
Llevo semanas aquí.

152
00:05:48,552 --> 00:05:49,786
O acabas de llegar

153
00:05:49,787 --> 00:05:51,523
y estás jugando con nuestros recuerdos.

154
00:05:51,524 --> 00:05:52,807
¿Quién soy?

155
00:05:52,832 --> 00:05:54,936
¿Dónde está mi maldito cuerpo, Krieger?

156
00:05:54,961 --> 00:05:57,600
Me metiste en esta nevera
y dijiste que era temporal.

157
00:05:57,625 --> 00:05:59,896
Oye, ya casi había terminado
el prototipo para ti.

158
00:05:59,940 --> 00:06:01,710
Pero entonces me topé con
un obstáculo científico.

159
00:06:01,711 --> 00:06:03,013
¿Cuál?

160
00:06:03,014 --> 00:06:04,439
Me aburría.

161
00:06:04,583 --> 00:06:06,243
Mi ojo microscópico.

162
00:06:06,268 --> 00:06:08,189
Así que lo primero de todo,

163
00:06:08,190 --> 00:06:11,062
todo está totalmente bien y normal.

164
00:06:11,063 --> 00:06:13,330
Pero por si acaso, tenemos
que limpiar este lugar

165
00:06:13,355 --> 00:06:14,549
para que nos devuelvan el depósito.

166
00:06:14,574 --> 00:06:17,955
Y si recuperamos nuestro
depósito, lo dividiré con ustedes.

167
00:06:18,076 --> 00:06:20,948
Y si encuentran algo
genial, pueden venderlo.

168
00:06:20,949 --> 00:06:22,552
Una pregunta.

169
00:06:24,635 --> 00:06:26,352
¿Qué hice para merecer esto?

170
00:06:26,377 --> 00:06:27,533
No lo sé.

171
00:06:27,558 --> 00:06:29,841
¿Empujaste todos tus errores
por el hueco del ascensor?

172
00:06:29,866 --> 00:06:31,503
Aproximadamente,

173
00:06:31,504 --> 00:06:34,075
¿cuántos cuerpos crees que
hemos empujado hasta aquí?

174
00:06:34,076 --> 00:06:35,745
Yo dos o tres.

175
00:06:35,746 --> 00:06:37,916
Dos o tres cuerpos. No tan mal.

176
00:06:37,917 --> 00:06:40,554
No, dos o tres solo yo.

177
00:06:41,355 --> 00:06:42,892
¿Ahora podemos conseguir la bomba?

178
00:06:42,893 --> 00:06:44,161
No hasta que le diga a todos

179
00:06:44,162 --> 00:06:45,865
cómo acabo de encontrar
la cosa más genial.

180
00:06:45,866 --> 00:06:47,702
- Pues hazlo.
- Acabo de hacerlo.

181
00:06:47,703 --> 00:06:49,840
Y ahora, no pueden saber lo que es.

182
00:06:49,841 --> 00:06:50,908
Esperen.

183
00:06:50,909 --> 00:06:52,338
- Algo está pasando.
- Mierda.

184
00:06:52,363 --> 00:06:54,248
El comprador aún no ha
aparecido y no hay traductor.

185
00:06:54,249 --> 00:06:56,553
Espera. Archer, hablas portugués.

186
00:06:56,554 --> 00:06:58,189
- Claro.
- Y yo hablo un poco de chino.

187
00:06:58,190 --> 00:06:59,860
Genial, así que van allí

188
00:06:59,861 --> 00:07:01,064
y explicarán que son los compradores,

189
00:07:01,089 --> 00:07:03,794
nos dan la bomba y salimos de aquí.

190
00:07:03,934 --> 00:07:06,105
- Sí, Pam.
- Es genial.

191
00:07:06,106 --> 00:07:07,709
Parece complicado.

192
00:07:07,710 --> 00:07:09,236
¿Y si lo resolviera todo yo mismo

193
00:07:09,261 --> 00:07:10,950
mientras me miran con
silencioso asombro,

194
00:07:10,975 --> 00:07:12,779
demostrando que no necesito a nadie?

195
00:07:12,804 --> 00:07:13,974
¿Y cómo vas a hacer eso?

196
00:07:13,999 --> 00:07:15,566
Voy a presentarles a mi amigo,

197
00:07:15,591 --> 00:07:17,529
el Sr. acústica básica.

198
00:07:18,763 --> 00:07:21,635
Y el nombre de pila del
Sr. acústica básica es...

199
00:07:23,107 --> 00:07:24,776
Olvídenlo.

200
00:07:37,940 --> 00:07:40,140
¡Muerte por! Su primer
nombre es Muerte por.

201
00:07:40,141 --> 00:07:41,339
Lo clavé.

202
00:07:41,364 --> 00:07:44,023
Muerte por acústica básica, ¿verdad?

203
00:07:44,048 --> 00:07:45,685
Vamos.

204
00:07:45,686 --> 00:07:46,885
¿Chicos?

205
00:07:47,756 --> 00:07:49,625
Debí haber esperado.

206
00:07:51,617 --> 00:07:53,299
Muy bien, concéntrense.

207
00:07:53,324 --> 00:07:55,045
Veo un hueco en la fila. ¿Listos?

208
00:07:55,070 --> 00:07:56,706
¡Y ahora!

209
00:07:59,846 --> 00:08:02,652
¿Por qué no es Carnaval todos los días?

210
00:08:02,653 --> 00:08:04,155
¿Porque la sociedad se derrumbaría?

211
00:08:04,156 --> 00:08:05,758
Merece la pena.

212
00:08:05,759 --> 00:08:07,829
Si esta es nuestra última misión,

213
00:08:07,830 --> 00:08:09,231
no es una mala manera de acabar.

214
00:08:09,232 --> 00:08:10,635
Deja de decir eso.

215
00:08:10,636 --> 00:08:12,104
Todo va a salir bien,

216
00:08:12,105 --> 00:08:15,845
así que cállate y déjame centrarme
en lo bien que se ve mi trasero.

217
00:08:15,846 --> 00:08:17,749
Bueno, contrapunto, tal vez apestas.

218
00:08:17,750 --> 00:08:19,619
- Tal vez sí.
- ¿Qué?

219
00:08:19,620 --> 00:08:21,757
Perdí el hilo de esta discusión.

220
00:08:21,758 --> 00:08:23,961
Señalaste que Cheryl no estaba ayudando,

221
00:08:23,962 --> 00:08:26,900
a pesar de que tú tampoco ayudas.

222
00:08:26,901 --> 00:08:29,105
Oye, te di esa agua,
y para que lo sepas,

223
00:08:29,106 --> 00:08:31,977
cuando hago eso, se siente
como si estuviera orinando.

224
00:08:31,978 --> 00:08:33,768
- Amigo.
- Fascinante.

225
00:08:33,793 --> 00:08:37,054
Tus sensaciones físicas
se mapean en la nevera.

226
00:08:37,055 --> 00:08:38,440
Algo así, sí.

227
00:08:38,465 --> 00:08:40,293
¿Eso te ayudará a
devolverme a mi cuerpo?

228
00:08:40,294 --> 00:08:42,097
Todavía no, pero en el futuro,

229
00:08:42,098 --> 00:08:43,901
quizá nos quedemos todos
atrapados en neveras,

230
00:08:43,902 --> 00:08:45,557
así no te sentirás tan mal.

231
00:08:45,797 --> 00:08:47,893
¡Mi ojo no microscópico!

232
00:08:47,926 --> 00:08:50,909
¿Qué...? Es Milton.

233
00:08:56,693 --> 00:08:58,706
Bueno, al menos no es deprimente.

234
00:08:58,731 --> 00:09:01,536
¿No hay otro hueco de ascensor

235
00:09:01,561 --> 00:09:02,839
al que podríamos empujar esta basura?

236
00:09:02,840 --> 00:09:04,709
Odio este trabajo.

237
00:09:04,710 --> 00:09:06,112
Odio perder este trabajo.

238
00:09:06,113 --> 00:09:07,916
¡Estúpido hueco de ascensor!

239
00:09:07,917 --> 00:09:10,320
Dios mío, se quejan mucho.

240
00:09:10,321 --> 00:09:12,191
Solo hay que buscar basura para vender

241
00:09:12,192 --> 00:09:15,765
para que puedan comprar esa cosa de
alquiler de la que siempre se quejan.

242
00:09:15,766 --> 00:09:18,002
¿No sabes lo que es el alquiler?

243
00:09:18,003 --> 00:09:21,810
Diré que es una especie
de comida para pobres,

244
00:09:21,811 --> 00:09:23,698
¿como las croquetas?

245
00:09:27,188 --> 00:09:28,891
Esto es... y no lo digo a la ligera...

246
00:09:28,916 --> 00:09:30,698
orgasmo líquido concentrado.

247
00:09:31,104 --> 00:09:32,221
Qué asco.

248
00:09:33,315 --> 00:09:35,403
Pero tienes toda la razón.

249
00:09:39,679 --> 00:09:42,284
¿Qué van a hacer cuando esto termine?

250
00:09:42,285 --> 00:09:44,088
- ¡Vamos!
- Para.

251
00:09:44,089 --> 00:09:45,475
Tenemos información de que

252
00:09:45,500 --> 00:09:47,951
los chinos vigilan los
principales helipuertos.

253
00:09:48,062 --> 00:09:49,833
Van a tener que cancelar
la ruta del desfile.

254
00:09:49,834 --> 00:09:51,002
- ¡No!
- ¡Vamos!

255
00:09:51,003 --> 00:09:52,805
Sí, siento mucho

256
00:09:52,806 --> 00:09:54,275
que tengan que hacer una
misión durante la misión.

257
00:09:54,276 --> 00:09:55,881
Bueno, al menos te disculpaste.

258
00:09:55,906 --> 00:09:57,982
Les encontré un claro que
pueden usar en las colinas.

259
00:09:57,983 --> 00:09:59,920
- Enviaré coordenadas.
- Escúchame.

260
00:09:59,921 --> 00:10:01,529
¿Y si nos quedamos en
la ruta del desfile

261
00:10:01,554 --> 00:10:03,067
y vendemos la bomba a los chinos?

262
00:10:03,092 --> 00:10:04,729
No lo sé. Probablemente te matarían

263
00:10:04,730 --> 00:10:06,600
y tal vez iniciarían la
Tercera Guerra Mundial.

264
00:10:06,625 --> 00:10:08,350
¿En qué estamos pensando?
¿Merece la pena intentarlo?

265
00:10:09,706 --> 00:10:10,959
¡Idiotas!

266
00:10:11,877 --> 00:10:13,446
¿Cómo puedo quejarme de idiotas

267
00:10:13,447 --> 00:10:15,818
sin idiotas de los que quejarse?

268
00:10:15,819 --> 00:10:17,321
Pero ¿qué significa?

269
00:10:17,322 --> 00:10:18,891
¿Qué significa qué?

270
00:10:18,892 --> 00:10:21,462
Solo nuestra nueva cercanía como equipo.

271
00:10:21,463 --> 00:10:23,066
También encontramos algunas llaves.

272
00:10:23,067 --> 00:10:24,736
- ¿En serio, Cheryl?
- ¿Qué?

273
00:10:24,737 --> 00:10:27,074
Sabes que no soy buena con
la comunicación no verbal.

274
00:10:27,075 --> 00:10:28,358
Entonces,

275
00:10:28,383 --> 00:10:30,355
¿qué tipo de comunicación se te da bien?

276
00:10:30,380 --> 00:10:31,974
- ¿Qué?
- De acuerdo.

277
00:10:31,999 --> 00:10:33,033
¿Y?

278
00:10:35,498 --> 00:10:37,459
¿Alguien las reconoce?

279
00:10:37,929 --> 00:10:38,841
Nueva tarea.

280
00:10:38,866 --> 00:10:40,375
Averigüen de qué son estas llaves.

281
00:10:40,400 --> 00:10:41,599
Busquen en todas partes.

282
00:10:41,624 --> 00:10:43,339
Quizá sea algo que podamos vender.

283
00:10:43,340 --> 00:10:44,943
¿Acabas de aclararte la garganta

284
00:10:44,944 --> 00:10:46,145
que no tienes?

285
00:10:46,146 --> 00:10:47,314
Quiero ayudar.

286
00:10:47,315 --> 00:10:48,349
Odio tener que decirte esto,

287
00:10:48,350 --> 00:10:50,955
pero eres una nevera.

288
00:10:50,956 --> 00:10:53,259
¡Soy consciente!

289
00:10:53,260 --> 00:10:56,265
Y me han metido en esa sala
de descanso durante meses.

290
00:10:56,266 --> 00:10:58,136
Intenta entablar
conversaciones con la gente

291
00:10:58,137 --> 00:11:01,242
que mete cosas en lo que
parece mi caja torácica

292
00:11:01,243 --> 00:11:02,810
y básicamente ignorándome.

293
00:11:02,835 --> 00:11:05,216
Salvé todas sus vidas de Otro Barry,

294
00:11:05,217 --> 00:11:08,177
así que, por favor, ¿podrían
echarme una maldita mano?

295
00:11:08,927 --> 00:11:11,429
Lo siento, ¿hemos establecido
de dónde vino esta nevera rara

296
00:11:11,430 --> 00:11:13,433
y por qué habla así?

297
00:11:13,434 --> 00:11:14,502
- ¡Sí!
- Varias veces.

298
00:11:14,503 --> 00:11:15,470
- Repetidamente.
- Pero eres

299
00:11:15,471 --> 00:11:17,307
un poco pesado de transportar.

300
00:11:17,308 --> 00:11:19,311
Y solo te trajimos aquí
porque nos lo suplicaste.

301
00:11:19,312 --> 00:11:20,948
Lo resolvimos la última vez.

302
00:11:20,949 --> 00:11:22,518
Saquen mis circuitos.

303
00:11:22,519 --> 00:11:24,154
Claro.

304
00:11:24,155 --> 00:11:26,325
Solo pónganme en algo ligero con ruedas.

305
00:11:27,463 --> 00:11:29,443
Sí, no es lo que tenía en mente.

306
00:11:32,076 --> 00:11:33,941
¿Y qué tenías en mente?

307
00:11:33,942 --> 00:11:35,076
Esto no.

308
00:11:35,077 --> 00:11:36,780
Pam, ¿qué está pasando?

309
00:11:36,781 --> 00:11:37,982
No soy yo.

310
00:11:37,983 --> 00:11:39,285
Jesucristo, ¿cuál es el problema?

311
00:11:39,286 --> 00:11:41,523
¿Jesucristo?

312
00:11:41,524 --> 00:11:43,393
Claro.

313
00:11:43,394 --> 00:11:45,263
No quiero ser sacrílego,

314
00:11:45,264 --> 00:11:47,748
¿pero alguien trajo una motosierra?

315
00:11:49,037 --> 00:11:51,008
¿Soy yo o la biblioteca de armas

316
00:11:51,009 --> 00:11:52,244
solía tener más armas?

317
00:11:52,245 --> 00:11:54,783
- Se llama armería.
- Bien.

318
00:11:54,784 --> 00:11:58,056
¿No solía tener más armas la armería?

319
00:11:58,057 --> 00:11:59,959
Mira, Cheryl, un portapapeles.

320
00:11:59,960 --> 00:12:01,495
Hace "snap, snap".

321
00:12:01,496 --> 00:12:03,266
Sé lo que estás haciendo.

322
00:12:03,267 --> 00:12:05,370
No soy...

323
00:12:05,371 --> 00:12:06,807
idiota.

324
00:12:06,808 --> 00:12:08,109
¿Quién no puede...?

325
00:12:09,926 --> 00:12:12,230
Así que has estado
vendiendo las armas, ¿no?

326
00:12:12,255 --> 00:12:14,756
Santo cielo, ¿de verdad estamos tan mal?

327
00:12:14,781 --> 00:12:17,169
Aunque la ONU no nos prohíba,
¿podríamos hundirnos?

328
00:12:17,194 --> 00:12:18,396
Tú eres el contable.

329
00:12:18,397 --> 00:12:19,866
Y estoy empezando a sospechar

330
00:12:19,867 --> 00:12:21,584
que los números que
me das no son reales.

331
00:12:21,609 --> 00:12:23,239
¿En serio? ¿No crees que los sobornos

332
00:12:23,240 --> 00:12:24,943
y el dinero del silencio y los pagos

333
00:12:24,944 --> 00:12:27,414
de los oligarcas del tercer mundo
se registraron con exactitud?

334
00:12:27,415 --> 00:12:29,060
Bueno...

335
00:12:31,013 --> 00:12:31,795
¿Sí?

336
00:12:31,820 --> 00:12:33,927
Si supieran la cantidad
de mentiras, engaños

337
00:12:33,928 --> 00:12:36,098
y compromiso moral
que requiere ser jefa,

338
00:12:36,099 --> 00:12:38,169
nunca dejarían de hacerme cunnilingus.

339
00:12:38,170 --> 00:12:40,908
Bueno, si la oferta
está sobre la mesa...

340
00:12:40,909 --> 00:12:42,044
No. Salí contigo, ¿recuerdas?

341
00:12:42,045 --> 00:12:43,646
E incluso ese gran trasero de cerdo tuyo

342
00:12:43,671 --> 00:12:45,942
no compensó tu boca
en más de un sentido.

343
00:12:45,967 --> 00:12:48,071
Pedirías perdón a la bala que te mató.

344
00:12:48,096 --> 00:12:50,135
Bueno, lo siento por ser educado.

345
00:12:50,160 --> 00:12:51,930
¡Lo volviste a hacer!

346
00:12:51,931 --> 00:12:53,560
¡Jesucristo!

347
00:12:53,603 --> 00:12:54,841
Pisa el acelerador, Pam.

348
00:12:55,935 --> 00:12:58,209
Si usamos el principio
de apalancamiento...

349
00:12:58,210 --> 00:13:00,046
Entonces estaremos aquí
todo el maldito día.

350
00:13:00,047 --> 00:13:01,115
¡Acelera, Pam!

351
00:13:10,391 --> 00:13:11,748
Te dije que funcionaría.

352
00:13:11,781 --> 00:13:13,752
Me dije que funcionaría.

353
00:13:13,777 --> 00:13:15,179
Y luego arañé y raspé

354
00:13:15,204 --> 00:13:16,771
mientras todos se
quejaban y lloriqueaban,

355
00:13:16,796 --> 00:13:19,209
hasta que por fin cerré mis
cansados ojos para dormir,

356
00:13:19,234 --> 00:13:22,340
todo lo que podía ver eran
sus caras agrias y arrugadas.

357
00:13:22,365 --> 00:13:25,623
Para que conste, no estaba
cerca para nada de eso.

358
00:13:25,648 --> 00:13:28,111
¡Cierra tu maldita boca inexistente!

359
00:13:28,136 --> 00:13:30,248
Diría que debimos haberte
vendido por partes,

360
00:13:30,273 --> 00:13:31,662
¿pero sabes qué? Me
alegro de haberte salvado

361
00:13:31,687 --> 00:13:33,748
porque por fin has
conseguido la forma adecuada,

362
00:13:33,773 --> 00:13:37,429
porque ahora, ¡tanto literal
como figurativamente apestas!

363
00:13:37,454 --> 00:13:39,258
- Lana.
- ¿Qué?

364
00:13:39,259 --> 00:13:41,563
Hay algo escrito en Sr. Snappy que se ve

365
00:13:41,564 --> 00:13:44,669
muy parecida a la letra en las llaves.

366
00:13:44,670 --> 00:13:47,274
Genial, ahora solo tenemos
que encontrar a Tom Sawyer.

367
00:13:47,275 --> 00:13:49,311
¿Alguien tiene el número del
cementerio de Mark Twain?

368
00:13:49,312 --> 00:13:51,215
¿Tom Sawyer? Qué graciosa.

369
00:13:51,216 --> 00:13:53,185
También es el nombre
de una canción de Rush.

370
00:13:54,326 --> 00:13:55,658
¿No conocen esa?

371
00:13:55,659 --> 00:13:57,027
Es la mejor.

372
00:13:57,028 --> 00:13:58,185
Va...

373
00:14:01,919 --> 00:14:05,145
No sé cómo va.

374
00:14:05,700 --> 00:14:07,657
No sé cómo va.

375
00:14:07,682 --> 00:14:10,386
¡Dios mío, no sé cómo va!

376
00:14:14,529 --> 00:14:16,332
- Esto es todo, ¿no?
- Sí.

377
00:14:16,333 --> 00:14:18,942
- Luego, de vuelta al Carnaval.
- ¿En serio?

378
00:14:18,967 --> 00:14:21,008
Todo irá bien. Para mí siempre lo está.

379
00:14:21,009 --> 00:14:22,377
No necesito a nadie.

380
00:14:22,378 --> 00:14:23,981
¿De verdad quieres acabar así?

381
00:14:23,982 --> 00:14:25,250
- Ajá.
- Pero somos nosotros.

382
00:14:25,251 --> 00:14:27,086
No hay nada que discutir.

383
00:14:32,358 --> 00:14:34,034
¿Cómo podría olvidarlo?

384
00:14:34,035 --> 00:14:35,336
Algo va mal.

385
00:14:35,337 --> 00:14:37,608
Oye, está bien. No pasa nada.

386
00:14:37,609 --> 00:14:40,446
Sin relación, ¿ha pasado algo raro?

387
00:14:40,447 --> 00:14:43,084
Algo más raro que todo
lo demás sobre ti.

388
00:14:43,109 --> 00:14:44,287
Ahora que lo mencionas,

389
00:14:44,312 --> 00:14:47,240
estas extrañas cicatrices
siguen apareciendo en mi cráneo.

390
00:14:48,564 --> 00:14:50,734
Así que vamos a...

391
00:14:50,735 --> 00:14:53,295
¿Buscar en su laboratorio
inmediatamente? Sí.

392
00:14:54,742 --> 00:14:56,186
¡Hola!

393
00:14:56,517 --> 00:14:59,303
Absolutos mojones.

394
00:15:03,849 --> 00:15:05,780
¿Slater? ¿Eres el malo?

395
00:15:05,805 --> 00:15:07,710
Pensé que era apropiado
que su última misión

396
00:15:07,735 --> 00:15:10,273
antes de desaparecer en
el basurero de la historia

397
00:15:10,274 --> 00:15:12,712
sería puliendo mis gloriosas pelotas.

398
00:15:12,713 --> 00:15:14,967
Amigo, no quiero imaginarme tus pelotas.

399
00:15:14,992 --> 00:15:16,334
No podré dormir esta noche.

400
00:15:16,359 --> 00:15:18,531
¿En serio? ¿Sigues en la CIA

401
00:15:18,556 --> 00:15:21,729
después de tu catastrófica
cagada en Manatina?

402
00:15:21,763 --> 00:15:24,301
¿Catastrófica? ¿Para la CIA?

403
00:15:24,302 --> 00:15:26,272
Me dieron una mención de honor por ello.

404
00:15:26,273 --> 00:15:28,498
Así que no nos agrada este
tipo. ¿Es nuestra vibra aquí?

405
00:15:28,523 --> 00:15:31,373
Baja la voz, Glarey Poppins.
Actúa como tu gobierno.

406
00:15:31,415 --> 00:15:33,186
Ponte detrás de los americanos y asiente

407
00:15:33,187 --> 00:15:35,123
mientras tu influencia
disminuye constantemente.

408
00:15:35,148 --> 00:15:37,135
Mira, voy a necesitar
algún tipo de confirmación

409
00:15:37,160 --> 00:15:39,566
de que esto es un asunto
oficial de la CIA.

410
00:15:39,567 --> 00:15:41,703
Claro. Espera un segundo.

411
00:15:42,850 --> 00:15:44,509
¿Hola, CIA?

412
00:15:44,510 --> 00:15:47,347
Esa arma china que están
robando, ¿la están robando?

413
00:15:47,348 --> 00:15:49,484
- Gracias.
- No haces lo del teléfono.

414
00:15:49,485 --> 00:15:50,787
Yo hago lo del teléfono.

415
00:15:50,812 --> 00:15:52,324
¿Sabes? Es un gran punto.

416
00:15:52,325 --> 00:15:54,053
Y otro ejemplo más

417
00:15:54,078 --> 00:15:57,084
de mí haciendo todo lo
que tú haces, pero mejor.

418
00:15:57,459 --> 00:16:00,173
Y, oye, Pam, mis pelotas.

419
00:16:00,174 --> 00:16:02,043
¡Maldición!

420
00:16:02,044 --> 00:16:03,379
Dejé de pensar en ellas.

421
00:16:03,380 --> 00:16:05,383
Esto se siente muy mal.

422
00:16:05,384 --> 00:16:07,053
¿Glarey Poppins?

423
00:16:07,054 --> 00:16:08,456
Le daré una cucharada de mierda.

424
00:16:08,457 --> 00:16:10,093
Lo haré, lo haré.

425
00:16:10,842 --> 00:16:11,983
Problema, Lana.

426
00:16:12,008 --> 00:16:13,600
Estamos un poco ocupados
aquí, ¿de acuerdo? Así que...

427
00:16:13,633 --> 00:16:15,467
Slater vino a recoger la bomba.

428
00:16:15,492 --> 00:16:17,362
- ¿Qué? ¿Esa zorra?
- ¿Verdad?

429
00:16:17,387 --> 00:16:19,030
¿Puedes confirmar que está en la CIA?

430
00:16:19,055 --> 00:16:21,148
Mi único contacto era
quien nos contrató.

431
00:16:21,149 --> 00:16:22,652
Y si estaba fingiendo, yo...

432
00:16:22,653 --> 00:16:25,624
Supongo que entonces lo
resolveré yo mismo, como siempre.

433
00:16:25,625 --> 00:16:27,494
De acuerdo, chicos, no
tenemos forma de saber

434
00:16:27,495 --> 00:16:28,615
si está al nivel o no,

435
00:16:28,640 --> 00:16:31,022
así que mi idea es que dejemos
de preocuparnos por ello.

436
00:16:31,047 --> 00:16:32,379
Y vayamos a ver algo de popo zau.

437
00:16:32,404 --> 00:16:33,807
Dios mío, sí.

438
00:16:33,808 --> 00:16:36,145
Sí, sé que no puedo recuperar
mi trabajo en la Interpol,

439
00:16:36,146 --> 00:16:37,648
pero necesito saber si
alguien llamado Slater

440
00:16:37,649 --> 00:16:39,819
sigue afiliado a la CIA.

441
00:16:40,012 --> 00:16:41,949
¿Supongo que es un monónimo?

442
00:16:41,980 --> 00:16:43,502
Bien. Gracias.

443
00:16:43,527 --> 00:16:44,829
Sí, eso sonó...

444
00:16:44,854 --> 00:16:47,123
- ¿Como si nos hubiera jodido?
- Bastante.

445
00:16:47,148 --> 00:16:49,842
Slater fue desautorizado oficialmente
por la CIA el mes pasado.

446
00:16:49,867 --> 00:16:52,545
Pero no lo compartieron con
agencias de espionaje independientes

447
00:16:52,546 --> 00:16:54,649
porque estamos a punto de no existir.

448
00:16:54,650 --> 00:16:55,959
Desearía que no me hubieras dicho eso

449
00:16:55,984 --> 00:16:58,055
porque ahora tengo
que destruir a Slater.

450
00:16:58,080 --> 00:17:00,150
De ninguna manera voy a acabar
así en mi última misión.

451
00:17:01,140 --> 00:17:02,951
Admites que es tu última misión.

452
00:17:02,976 --> 00:17:05,576
Oye, nada de regodearse durante
los avances inducidos por la rabia.

453
00:17:05,601 --> 00:17:07,240
¿Qué buscas ahora?

454
00:17:11,415 --> 00:17:13,654
¿Recuerdan cuando dije
que encontré algo genial

455
00:17:13,655 --> 00:17:14,755
en el almacén?

456
00:17:16,096 --> 00:17:18,334
No recuerdo esta puerta.

457
00:17:23,439 --> 00:17:28,264
Dios mío, es precioso.

458
00:17:31,455 --> 00:17:33,426
No tienes ni idea de cómo usar esa cosa.

459
00:17:33,427 --> 00:17:35,864
No tengo ni idea de cómo hacer
la mayoría de las cosas que hago.

460
00:17:35,865 --> 00:17:37,367
¿Seguro que puedes alcanzarlo?

461
00:17:37,368 --> 00:17:38,436
Dale un segundo.

462
00:17:38,437 --> 00:17:39,605
Piensa en Slater.

463
00:17:39,606 --> 00:17:41,442
No le basta con ganar.

464
00:17:44,849 --> 00:17:46,545
Tengo que decírselo.

465
00:17:46,570 --> 00:17:49,174
Oye, tonto, tráeme de vuelta.

466
00:17:52,898 --> 00:17:54,209
Esto es una locura.

467
00:17:54,434 --> 00:17:56,438
Para que lo sepan,

468
00:17:56,439 --> 00:17:58,476
ya no soy de la CIA.

469
00:17:58,477 --> 00:18:01,181
Jetpa...

470
00:18:01,182 --> 00:18:02,718
Hablando de locuras.

471
00:18:02,719 --> 00:18:04,354
¡Dios, cuidado con la hélice!

472
00:18:04,355 --> 00:18:06,526
¿Ves al fabricante de sashimi humano?

473
00:18:06,527 --> 00:18:07,694
¡Eso soy!

474
00:18:21,221 --> 00:18:22,858
¿Un poco de ayuda?

475
00:18:22,859 --> 00:18:24,595
¿Cómo? No puedo ver lo que está pasando.

476
00:18:24,596 --> 00:18:26,800
Ray, quita el reflejo de mi ojo.

477
00:18:26,801 --> 00:18:28,737
No puedo ver. Espera un segundo.

478
00:18:28,738 --> 00:18:30,874
Pam, ¡tus espejos!

479
00:19:07,293 --> 00:19:08,950
Dios mío, lo hizo.

480
00:19:08,951 --> 00:19:11,017
Sí, pero...

481
00:19:21,408 --> 00:19:22,711
Jesús.

482
00:19:22,712 --> 00:19:23,980
Bueno, no es lo peor

483
00:19:23,981 --> 00:19:25,249
que alguna vez le ocurrió.

484
00:19:28,267 --> 00:19:29,713
¡Gané otra vez!

485
00:19:29,791 --> 00:19:31,328
Debiste haberlo dejado pasar.

486
00:19:31,353 --> 00:19:33,667
¿Dejarlo pasar y perderme esto?

487
00:19:33,668 --> 00:19:36,739
Yo, Sterling Archer,
¿ganándote otra vez?

488
00:19:36,740 --> 00:19:38,577
Me alegro mucho de no
haberlo dejado pasar.

489
00:19:38,578 --> 00:19:41,950
¡Es el mejor momento de mi vida!

490
00:19:41,951 --> 00:19:43,687
¿Por qué iba a dejarlo pasar?

491
00:19:43,688 --> 00:19:44,697
¿Por qué?

492
00:19:45,383 --> 00:19:47,420
Estás a punto de descubrir por qué.

493
00:19:58,783 --> 00:19:59,886
¿Katya?

494
00:19:59,887 --> 00:20:01,689
Sterling, querido.

495
00:20:01,690 --> 00:20:03,640
Me duele verte.

496
00:20:03,665 --> 00:20:05,864
A mí también me duele, Katya.

497
00:20:05,865 --> 00:20:07,635
Y tengo que preguntar
antes de que hagamos

498
00:20:07,636 --> 00:20:09,437
lo que creo que estamos
a punto de hacer.

499
00:20:09,438 --> 00:20:10,507
¿Sigue vibrando?

500
00:20:10,508 --> 00:20:12,377
Ese no es el dolor al que me refiero.

501
00:20:12,378 --> 00:20:14,849
Me duele porque debo hacer esto.

502
00:20:19,231 --> 00:20:22,438
Y sí, todavía vibra.

503
00:20:28,596 --> 00:20:30,316
Sterling Archer.

504
00:20:30,424 --> 00:20:31,591
Nombre en clave: Duquesa...

505
00:20:31,616 --> 00:20:33,129
Nadie me llama así.

506
00:20:33,154 --> 00:20:36,691
Conocido de Berlín a
Bangkok como el hombre

507
00:20:36,726 --> 00:20:39,866
que solía ser el espía
más peligroso del mundo.

508
00:20:39,867 --> 00:20:40,738
¿Solía ser?

509
00:20:40,763 --> 00:20:41,793
Quita estas cadenas

510
00:20:41,818 --> 00:20:43,434
y esa papa encima de tu cuello

511
00:20:43,459 --> 00:20:45,293
va a dejar de soler ser una cara.

512
00:20:45,318 --> 00:20:47,422
Amigo. No necesitas esas cosas.

513
00:20:47,447 --> 00:20:48,650
Todos tenemos trabajo que hacer.

514
00:20:48,651 --> 00:20:50,199
Y tú eres terrible en el tuyo.

515
00:20:50,224 --> 00:20:52,023
Estas pinzas para pezones
son muy pellizcables.

516
00:20:52,024 --> 00:20:53,340
Muy poco profesional.

517
00:20:53,365 --> 00:20:56,277
¿Es ese realmente tu gran
problema ahora mismo?

518
00:20:56,302 --> 00:20:58,356
Sí, porque me importa el oficio.

519
00:20:58,381 --> 00:20:59,981
Sí, la película de la
bruja adolescente gótica.

520
00:21:00,006 --> 00:21:00,723
No.

521
00:21:00,748 --> 00:21:04,402
¿Algo que decir antes
de que te haga zip-zap?

522
00:21:04,427 --> 00:21:05,859
¿Qué, con esa batería
de carrito de golf?

523
00:21:05,884 --> 00:21:06,986
Go-kart.

524
00:21:06,987 --> 00:21:08,022
Y eso no es para ti.

525
00:21:08,023 --> 00:21:10,012
Mi kart necesita reparación.

526
00:21:11,428 --> 00:21:13,499
Es una batería grande.

527
00:21:13,633 --> 00:21:16,551
Dato curioso: la usan
para arrancar trenes.

528
00:21:16,576 --> 00:21:18,643
Es el dato menos curioso que he oído.

529
00:21:18,644 --> 00:21:20,379
No sé si lo he dicho, pero...

530
00:21:20,380 --> 00:21:21,549
realmente es bueno verte de nuevo.

531
00:21:21,550 --> 00:21:22,527
Mira, lo entiendo.

532
00:21:22,552 --> 00:21:24,054
Es superdivertido sacar la batería

533
00:21:24,055 --> 00:21:26,526
que supuestamente pone
en marcha los trenes.

534
00:21:26,527 --> 00:21:27,504
Y aviones.

535
00:21:27,529 --> 00:21:29,496
Pero todos sabemos que
si unes eso a un humano,

536
00:21:29,521 --> 00:21:31,363
moriría instantáneamente,
haciéndolo inútil

537
00:21:31,388 --> 00:21:34,059
como una herramienta de
interrogación, ergo mien...

538
00:21:36,733 --> 00:21:38,582
Lo siento. Te interrumpí.

539
00:21:39,090 --> 00:21:39,940
¿Algún problema?

540
00:21:39,965 --> 00:21:42,490
Sí, no pensé que quemar pezones

541
00:21:42,491 --> 00:21:43,793
olería así.

542
00:21:43,794 --> 00:21:45,764
Bueno, tal vez el olor cambia
a medida que avanzamos.

543
00:21:45,765 --> 00:21:47,534
- ¿Qué?
- Dale otra vez.

544
00:21:56,549 --> 00:21:58,957
Tal vez no tengo claro el
orden de las operaciones aquí,

545
00:21:58,958 --> 00:22:00,961
¿pero tenías alguna pregunta?

546
00:22:00,962 --> 00:22:03,164
Solo quería que supieras
que voy en serio.

547
00:22:03,189 --> 00:22:04,835
Slater, una carta severamente redactada

548
00:22:04,836 --> 00:22:05,938
podría hacer maravillas.

549
00:22:05,939 --> 00:22:07,166
Descansa, Archer.

550
00:22:07,191 --> 00:22:09,252
Odiaría que murieras
cuando vuelva a hacerlo.

551
00:22:09,277 --> 00:22:10,814
Odiaría ambas partes.

552
00:22:10,815 --> 00:22:12,116
Me encantaría oírlo.

553
00:22:13,525 --> 00:22:14,789
Levántate, debilucho.

554
00:22:16,091 --> 00:22:17,962
Bien. Haz inventario de la habitación.

555
00:22:17,963 --> 00:22:19,966
Encuentra las herramientas. Improvisa.

556
00:22:19,967 --> 00:22:21,468
Creo que una de esas
abrazaderas se derritió

557
00:22:21,469 --> 00:22:22,738
y se fundió en mi pezón.

558
00:22:22,739 --> 00:22:24,181
Pero no te preocupes por eso.

559
00:22:24,206 --> 00:22:25,611
Y no te preocupes por hablar solo.

560
00:22:25,612 --> 00:22:27,346
No es síntoma de lesión cerebral,

561
00:22:27,371 --> 00:22:29,486
aunque es posible que
no recuerde si lo es.

562
00:22:29,619 --> 00:22:33,292
Sterling, cariño, ¿qué te han hecho?

563
00:22:33,317 --> 00:22:35,489
Me estremezco de compasión.

564
00:22:35,514 --> 00:22:38,143
No... no digas "estremecer"
con esa voz sexy.

565
00:22:38,168 --> 00:22:40,574
Si mis pezones se ponen
duros, podría morir.

566
00:22:40,575 --> 00:22:42,711
Lo siento mucho.

567
00:22:42,712 --> 00:22:44,849
Es solo que verte así...

568
00:22:44,850 --> 00:22:47,408
No sabía que podía llorar.

569
00:22:47,433 --> 00:22:49,558
Mis mejillas están húmedas.

570
00:22:49,559 --> 00:22:52,096
Ahora me voy a desmayar.

571
00:22:54,134 --> 00:22:56,025
Entonces... ¿qué haremos?

572
00:22:56,050 --> 00:22:58,142
Espera, ¿no había algo de la ONU?

573
00:22:58,143 --> 00:22:59,408
¿Cómo va eso?

574
00:22:59,433 --> 00:23:02,539
Este es el mejor momento de mi vida.

575
00:23:05,354 --> 00:23:08,736
Dije, ¿cómo va eso?

576
00:23:09,030 --> 00:23:10,667
Esperen, ¿soy invisible?

577
00:23:10,668 --> 00:23:12,170
¿Cuál es la versión sonora de eso?

578
00:23:12,171 --> 00:23:14,107
In... visible.

579
00:23:14,108 --> 00:23:16,144
No, acabo de decir eso.

580
00:23:16,145 --> 00:23:18,583
Miren, estoy trabajando con mi red.

581
00:23:18,584 --> 00:23:20,019
Soy invisible.

582
00:23:20,020 --> 00:23:21,096
Ojalá.

583
00:23:21,121 --> 00:23:23,158
La votación en la ONU sobre
la prohibición de las agencias

584
00:23:23,159 --> 00:23:25,731
es en dos días, pero es tiempo
más que suficiente para...

585
00:23:25,732 --> 00:23:27,467
No es de lo que estamos hablando.

586
00:23:27,468 --> 00:23:28,803
Y va a estar bien.

587
00:23:28,804 --> 00:23:30,006
Solo tenemos que encontrar a Archer.

588
00:23:30,007 --> 00:23:31,564
Miren, he tanteado el terreno.

589
00:23:31,589 --> 00:23:34,275
Igual que esos gatos de
camarones en salmuera que hice.

590
00:23:34,648 --> 00:23:35,549
O no.

591
00:23:35,574 --> 00:23:37,525
Krieger, ¿descubriste
qué es esa cosa rara

592
00:23:37,554 --> 00:23:38,656
que encontramos?

593
00:23:40,814 --> 00:23:43,165
No, pero he determinado
que es espeluznante

594
00:23:43,166 --> 00:23:44,835
y posiblemente asqueroso.

595
00:23:44,836 --> 00:23:46,906
Así que tenemos cero posibilidades

596
00:23:46,907 --> 00:23:49,177
de encontrar a Archer
aquí, ¿verdad? ¿O la bomba?

597
00:23:49,178 --> 00:23:50,681
- Sí, probablemente.
- Sí, suena así.

598
00:23:50,682 --> 00:23:52,050
¿Oí la palabra "bomba"?

599
00:23:52,051 --> 00:23:54,588
¡No! ¡Solo no!

600
00:23:54,613 --> 00:23:56,668
- Sí, pero ¿por qué no?
- ¿O cómo no?

601
00:23:56,693 --> 00:23:57,895
No lo sé.

602
00:23:57,896 --> 00:23:59,064
Pero no vamos a sentarnos aquí

603
00:23:59,065 --> 00:24:00,967
y guisarnos en el jugo
de nuestro fracaso.

604
00:24:00,968 --> 00:24:02,805
Hay un destructor de búnkeres por ahí.

605
00:24:02,806 --> 00:24:04,408
¿Sabemos quién lo tiene? No.

606
00:24:04,433 --> 00:24:06,946
¿Sabemos dónde está Archer
o incluso si está vivo? No.

607
00:24:06,947 --> 00:24:08,683
¿Recibimos preguntas bastante incómodas

608
00:24:08,684 --> 00:24:10,681
sobre nuestras
actividades en Brasil? Sí.

609
00:24:10,706 --> 00:24:12,591
¿Ven cómo acaba de deslizar
las malas noticias?

610
00:24:12,592 --> 00:24:14,080
Como un tobogán engrasado.

611
00:24:14,105 --> 00:24:16,566
El resto de nuestras vidas
pueden estar condenadas y vacías,

612
00:24:16,567 --> 00:24:18,670
pero, por Dios, vamos a vivir lo mejor

613
00:24:18,671 --> 00:24:21,208
de estos últimos días haciendo
lo que mejor se nos da,

614
00:24:21,209 --> 00:24:23,713
para lo que fuimos
puestos en esta Tierra.

615
00:24:23,714 --> 00:24:25,550
Krieger, descifra ese orbe.

616
00:24:25,551 --> 00:24:26,877
Barry, ayúdalo.

617
00:24:26,902 --> 00:24:29,641
Estás hecho de computadora
o de lo que sea.

618
00:24:29,692 --> 00:24:31,061
El resto de ustedes, consíganme
algún objetivo plausible

619
00:24:31,062 --> 00:24:32,698
para un destructor de búnkeres.

620
00:24:32,699 --> 00:24:34,568
Alguien quiere usarlo para
alguna mierda malvada

621
00:24:34,569 --> 00:24:35,971
y vamos a parar esa mierda malvada

622
00:24:35,972 --> 00:24:38,463
¡porque eso es lo que hacemos!

623
00:24:41,014 --> 00:24:42,213
Sploosh.

624
00:24:42,584 --> 00:24:43,987
Lo siento.

625
00:24:43,988 --> 00:24:45,857
Slater dijo que no te torturaría.

626
00:24:45,858 --> 00:24:47,431
Bueno, te lo agradezco.

627
00:24:47,456 --> 00:24:48,997
Fue increíblemente doloroso,

628
00:24:48,998 --> 00:24:51,234
¡especialmente después de
que alguien me disparó!

629
00:24:51,235 --> 00:24:53,242
Sterling, estás delirando.

630
00:24:53,267 --> 00:24:54,688
Fui yo.

631
00:24:55,697 --> 00:24:58,248
¿Tienen un especial de
cena a las cuatro aquí?

632
00:24:58,249 --> 00:24:59,585
¿Qué es este lugar?

633
00:24:59,586 --> 00:25:01,254
Aparte de un sitio negro de la KGB.

634
00:25:01,255 --> 00:25:03,564
Sitio negro abandonado de la KGB.

635
00:25:03,589 --> 00:25:05,262
Hemos reunido a aliados de todos los

636
00:25:05,263 --> 00:25:07,133
servicios secretos de
inteligencia del mundo.

637
00:25:07,134 --> 00:25:08,416
Jubilados, en su mayoría.

638
00:25:08,441 --> 00:25:10,745
Así que sí, están curtidos.

639
00:25:10,770 --> 00:25:14,275
Nos llamamos... Silverwolf.

640
00:25:14,300 --> 00:25:16,259
Un gran plan de supervillano
malvado. Entendido.

641
00:25:16,284 --> 00:25:18,752
¿Qué van a hacer, volar Plutón?

642
00:25:18,777 --> 00:25:20,025
¿Envenenar todo el dinero del mundo?

643
00:25:20,026 --> 00:25:21,729
¿Algún tipo de misterio gigante

644
00:25:21,730 --> 00:25:23,298
que resulta ser una estafa

645
00:25:23,299 --> 00:25:24,635
inmobiliaria anticlimática?

646
00:25:25,947 --> 00:25:27,650
No.

647
00:25:27,675 --> 00:25:29,645
No estamos aquí para destruir el mundo.

648
00:25:29,646 --> 00:25:31,148
Estamos aquí para salvarlo.

649
00:25:31,149 --> 00:25:35,222
Y tú, mi Sterling, vas a ayudarnos.

650
00:25:36,024 --> 00:25:38,377
¿Y cómo ayuda esto exactamente?

651
00:25:38,402 --> 00:25:40,772
Bueno, primero, voy a conectarte aquí.

652
00:25:42,938 --> 00:25:45,877
Esto no es una mejora.

653
00:25:45,878 --> 00:25:48,315
Debe haber alguna
programación residual ahí.

654
00:25:48,316 --> 00:25:51,288
Sí, definitivamente hay
algunos residuos aquí, diría.

655
00:25:51,289 --> 00:25:53,325
Creé un búfer entre tú y el dispositivo

656
00:25:53,326 --> 00:25:55,664
para que puedas observar la
programación de la esfera

657
00:25:55,665 --> 00:25:58,346
sin contaminación, que se manifestará

658
00:25:58,371 --> 00:26:01,007
como estas increíbles gafas ciberpunk.

659
00:26:01,008 --> 00:26:02,878
Podrás ver con ellas

660
00:26:02,879 --> 00:26:04,147
seguro, choomba.

661
00:26:04,148 --> 00:26:05,784
¿Y estas me protegerán?

662
00:26:05,785 --> 00:26:07,019
- No lo sé.
- ¿Qué significa eso?

663
00:26:07,020 --> 00:26:08,155
¿Qué quieres de mí?

664
00:26:08,156 --> 00:26:10,025
La ciencia no es una ciencia exacta.

665
00:26:10,026 --> 00:26:11,228
Dios mío.

666
00:26:11,229 --> 00:26:12,931
Aquí no hay Dios.

667
00:26:12,932 --> 00:26:14,702
En fin...

668
00:26:19,627 --> 00:26:21,716
¿Quieres que vuelva la Guerra Fría?

669
00:26:21,717 --> 00:26:23,820
No, claro que no.

670
00:26:23,821 --> 00:26:25,089
Pero... sí.

671
00:26:25,090 --> 00:26:26,299
Sí, lo entiendo.

672
00:26:26,324 --> 00:26:28,095
¿A quién no le gusta la
constante amenaza inminente

673
00:26:28,096 --> 00:26:29,713
de la aniquilación nuclear?

674
00:26:29,738 --> 00:26:31,345
Mira el mundo en el que vivimos.

675
00:26:31,370 --> 00:26:33,892
Todos estos insignificantes
conflictos menores.

676
00:26:33,917 --> 00:26:36,853
Toda esta paz, dinero y... teléfonos.

677
00:26:36,878 --> 00:26:38,611
¿Así que las cosas eran
mejor cuando estaban peor?

678
00:26:38,636 --> 00:26:39,666
Exacto.

679
00:26:39,691 --> 00:26:42,365
Esto se está convirtiendo
en un mundo sin propósito,

680
00:26:42,390 --> 00:26:46,775
sin sentido y sin Sterling Archer.

681
00:26:46,800 --> 00:26:48,837
El gobierno de EE. UU. votará sí

682
00:26:48,862 --> 00:26:51,601
a la propuesta de prohibir las
agencias privadas de espionaje.

683
00:26:51,626 --> 00:26:53,697
Instamos al mundo a
que se una a nosotros.

684
00:26:53,722 --> 00:26:57,111
Y en palabras de mi
gente, ¿qué tal, Cowboys?

685
00:26:57,854 --> 00:27:00,426
Probablemente ni siquiera
habrá más guerra.

686
00:27:00,427 --> 00:27:03,031
Será un concurso de miradas.

687
00:27:03,032 --> 00:27:05,385
Pero el conflicto nos dará energía

688
00:27:05,410 --> 00:27:07,728
y nos hará fuertes y nos dará sentido.

689
00:27:07,753 --> 00:27:10,533
En un universo sin
fricción, no pasa nada.

690
00:27:10,558 --> 00:27:13,564
Y tú... ¿quién eres en ese mundo?

691
00:27:13,589 --> 00:27:14,997
Eso es ridículo.

692
00:27:15,022 --> 00:27:18,502
No tengo un contraargumento.

693
00:27:18,527 --> 00:27:20,299
Pero ¿qué tiene eso
que ver con torturarme?

694
00:27:20,300 --> 00:27:22,403
Slater y yo tenemos

695
00:27:22,404 --> 00:27:24,744
diferencias de opinión a veces.

696
00:27:24,769 --> 00:27:27,823
Sterling, puede que no sea
ahora, pero dentro de poco

697
00:27:27,848 --> 00:27:29,666
vas a tener que tomar una decisión.

698
00:27:29,691 --> 00:27:33,397
Un mundo te incluye y el otro no.

699
00:27:33,458 --> 00:27:36,298
Y... te he extrañado.

700
00:27:36,299 --> 00:27:38,302
- ¿En serio?
- Katya, ¿qué demonios?

701
00:27:38,303 --> 00:27:39,547
Hablamos de esto.

702
00:27:39,572 --> 00:27:40,774
Sí, lo hicimos.

703
00:27:40,775 --> 00:27:42,533
¿Puedo hablar contigo fuera?

704
00:27:42,878 --> 00:27:44,247
¿Te contó todo?

705
00:27:44,248 --> 00:27:46,117
Tiene razón. Deberías unirte a nosotros.

706
00:27:47,644 --> 00:27:49,949
Pero, por desgracia, no dejamos
que los muertos se unan,

707
00:27:49,974 --> 00:27:53,517
por lo que puede dificultar
tu proceso de incorporación.

708
00:27:55,947 --> 00:27:59,236
Esto va a ser desagradable.

709
00:28:04,736 --> 00:28:06,191
Muy bien, ¿dónde estoy?

710
00:28:06,192 --> 00:28:07,588
¿Dónde estoy?

711
00:28:07,613 --> 00:28:09,275
Teléfono, teléfono,
¿dónde está el teléfono?

712
00:28:10,685 --> 00:28:12,588
Usa la herramienta que tengas, supongo.

713
00:28:16,477 --> 00:28:18,816
¿Por qué me miran todos?

714
00:28:18,817 --> 00:28:20,319
Estás presentando a los candidatos

715
00:28:20,320 --> 00:28:22,089
para objetivo de destructor de búnkeres.

716
00:28:22,090 --> 00:28:24,327
Porque eres nuestra
experta en demoliciones.

717
00:28:24,328 --> 00:28:25,930
Genial.

718
00:28:25,931 --> 00:28:26,932
¿Está empeorando?

719
00:28:26,933 --> 00:28:28,088
¿Podría?

720
00:28:28,113 --> 00:28:30,322
Es una carga en forma de hélice

721
00:28:30,347 --> 00:28:32,243
capaz de penetrar de 10 a 12 metros

722
00:28:32,244 --> 00:28:33,478
de hormigón armado

723
00:28:33,479 --> 00:28:35,517
con propagación mejorada
de ondas de choque

724
00:28:35,518 --> 00:28:36,830
a través de los próximos 30.

725
00:28:36,855 --> 00:28:38,221
¿Qué tipo de instalación necesitaría

726
00:28:38,222 --> 00:28:39,958
12 metros de protección?

727
00:28:39,959 --> 00:28:41,361
Buscamos emplazamientos
de misiles nucleares,

728
00:28:41,362 --> 00:28:43,498
instalaciones de minas profundas, NORAD.

729
00:28:43,499 --> 00:28:45,369
El problema es que hay demasiados.

730
00:28:45,370 --> 00:28:46,939
Entonces, ¿qué, callejón sin salida?

731
00:28:46,940 --> 00:28:48,977
A menos que recibamos algún
tipo de mensaje de Dios.

732
00:29:03,405 --> 00:29:06,062
"¡Ja, ja! ¡Estoy vivo, idiotas!

733
00:29:07,379 --> 00:29:10,289
No gracias a ustedes,
como he dicho, idiotas.

734
00:29:11,059 --> 00:29:13,336
Voy a hacer esto yo solo".

735
00:29:14,187 --> 00:29:16,239
En serio, ¿ni siquiera vas
a decirnos dónde estás?

736
00:29:30,393 --> 00:29:32,163
"Es broma. Estoy en Sochi.

737
00:29:32,164 --> 00:29:33,411
Nos vemos aquí".

738
00:29:36,404 --> 00:29:37,406
"Idiotas".

739
00:29:41,449 --> 00:29:43,418
¡Soy eterno!

740
00:29:52,154 --> 00:29:53,539
¿Sabemos cuándo la azafata

741
00:29:53,540 --> 00:29:55,142
va a venir o cuándo?

742
00:29:55,143 --> 00:29:56,344
No hay azafatas.

743
00:29:56,345 --> 00:29:59,117
Bien. Auxiliar de vuelo.

744
00:29:59,118 --> 00:30:00,980
No podemos volar en avión
comercial porque se supone que no

745
00:30:01,005 --> 00:30:01,956
debemos abandonar el país.

746
00:30:01,957 --> 00:30:03,225
Bueno, si logramos esto,

747
00:30:03,226 --> 00:30:04,862
quizá nos dejen seguir existiendo.

748
00:30:04,863 --> 00:30:07,266
Salvar el mundo para
salvarnos a nosotros mismos.

749
00:30:07,648 --> 00:30:09,379
Hola, ¿están cómodos aquí atrás?

750
00:30:09,404 --> 00:30:10,157
No.

751
00:30:10,182 --> 00:30:12,176
Genial, genial, genial. No
me importaba de todos modos.

752
00:30:12,177 --> 00:30:13,311
Y está a punto de empeorar.

753
00:30:13,312 --> 00:30:14,532
Subiremos por tierra,

754
00:30:14,557 --> 00:30:16,899
así que tendré que tocar el
suelo para pasar desapercibido.

755
00:30:16,924 --> 00:30:19,129
¿Necesitas algo más
mientras estás en ello?

756
00:30:19,154 --> 00:30:20,345
Negativo.

757
00:30:20,370 --> 00:30:21,540
- De acuerdo.
- Es su tipo.

758
00:30:21,565 --> 00:30:23,876
Pero antes de hacer
eso, necesito saberlo.

759
00:30:24,066 --> 00:30:25,595
¿Qué es eso?

760
00:30:25,620 --> 00:30:27,757
Porque si llevo algún
tipo de agente químico

761
00:30:27,782 --> 00:30:30,254
o radiactivo sobre varios países

762
00:30:30,279 --> 00:30:32,517
en violación del derecho internacional,

763
00:30:32,518 --> 00:30:34,588
me gustaría saberlo.

764
00:30:34,589 --> 00:30:36,926
Puede que no sea nada o puede que sea lo

765
00:30:36,927 --> 00:30:38,962
que nos salvará a todos.

766
00:30:38,987 --> 00:30:41,434
O puede ser de importancia media.

767
00:30:41,435 --> 00:30:43,338
Voy a quedarme aquí y parpadearte

768
00:30:43,339 --> 00:30:45,209
y esperar a que seas menos estúpido.

769
00:30:45,210 --> 00:30:48,148
Esto es Barry Matrix.

770
00:30:49,002 --> 00:30:50,985
Contiene la conciencia raíz

771
00:30:51,010 --> 00:30:52,981
del ser conocido como Barry.

772
00:30:53,006 --> 00:30:54,442
Bien, picaré.

773
00:30:54,467 --> 00:30:55,857
¿Quién es Barry?

774
00:30:56,176 --> 00:30:58,047
- Soy yo.
- Hola.

775
00:30:58,072 --> 00:31:00,309
Bueno, no quiero saber nada más de esto,

776
00:31:00,334 --> 00:31:01,584
así que voy a volver a la cabina.

777
00:31:01,609 --> 00:31:03,016
Una pregunta.

778
00:31:03,041 --> 00:31:06,047
Mi copiloto, ¿siempre
canta cuando vuela?

779
00:31:06,072 --> 00:31:09,933
*Es un piloto real y vuela el avión*

780
00:31:09,958 --> 00:31:12,363
Sí, creo que usted lo pone nervioso.

781
00:31:12,364 --> 00:31:14,333
Sí, bueno, mucho de
esto me pone nervioso.

782
00:31:14,334 --> 00:31:15,369
Tú no.

783
00:31:15,370 --> 00:31:17,339
Ese es un... lindo vestido.

784
00:31:17,340 --> 00:31:18,923
- Muy bien.
- Interesante.

785
00:31:18,948 --> 00:31:20,613
Espera un segundo,
todavía no has explicado

786
00:31:20,614 --> 00:31:22,517
por qué tenías la Barry Matrix.

787
00:31:22,518 --> 00:31:24,655
Bueno, no puedo decirlo
exactamente, pero he conseguido

788
00:31:24,656 --> 00:31:27,727
reconstruir algunas de mis
notas parcialmente destruidas.

789
00:31:27,728 --> 00:31:30,633
Aparentemente, empecé a aceptar
trabajos nocturnos de gente sospechosa

790
00:31:30,634 --> 00:31:32,403
- y luego drogarme...
- Como sea.

791
00:31:32,404 --> 00:31:34,508
Nada de eso importa,
¿sí? Lo que importa es...

792
00:31:34,509 --> 00:31:35,643
Que soy el mejor

793
00:31:35,644 --> 00:31:36,712
en todo

794
00:31:36,713 --> 00:31:38,516
y he desafiado a la misma muerte.

795
00:31:38,517 --> 00:31:40,452
Siento que alguien debería sentarte

796
00:31:40,453 --> 00:31:41,722
y explicarte la arrogancia.

797
00:31:41,723 --> 00:31:42,954
Como si fuera a escuchar.

798
00:31:42,979 --> 00:31:44,528
Así que toda esa
investigación que hicieron,

799
00:31:44,529 --> 00:31:46,130
¿hay algo cerca de aquí

800
00:31:46,131 --> 00:31:47,915
que califica como un objetivo
para el destructor de búnkeres?

801
00:31:47,940 --> 00:31:49,845
Hay algunas instalaciones nucleares,

802
00:31:49,870 --> 00:31:53,001
tal vez una base o dos, pero son
demasiadas para estar seguros.

803
00:31:53,026 --> 00:31:54,748
Y si tratan de reiniciar la Guerra Fría,

804
00:31:54,749 --> 00:31:56,017
¿qué haría eso?

805
00:31:56,018 --> 00:31:57,554
Bueno, vamos a averiguarlo.

806
00:31:57,555 --> 00:32:00,158
Pam, Cyril, Cheryl, vayan
a ese sitio negro de la KGB

807
00:32:00,159 --> 00:32:01,165
a buscar pistas.

808
00:32:01,190 --> 00:32:03,079
Probablemente lo abandonaron
después de que Archer escapó.

809
00:32:03,104 --> 00:32:05,703
Objetivo secundario: ver si pueden
encontrar mi pezón izquierdo.

810
00:32:05,704 --> 00:32:08,008
Krieger, averigua cómo meter
a Barry en tu prototipo.

811
00:32:08,009 --> 00:32:09,678
Si Katya está cerca,
vamos a necesitarlo.

812
00:32:09,679 --> 00:32:11,266
Ray, róbanos un auto.

813
00:32:11,291 --> 00:32:13,195
¿Por qué crees que sé hacerlo?

814
00:32:13,220 --> 00:32:15,498
Porque todos los paletos saben
cómo hacer puente en los autos.

815
00:32:15,523 --> 00:32:17,516
Sí, porque es muy divertido.

816
00:32:18,028 --> 00:32:19,274
Te conseguiré un auto.

817
00:32:19,565 --> 00:32:20,626
¿Y los demás?

818
00:32:20,651 --> 00:32:22,679
Sochi es un patio de recreo
para los ricos de Rusia.

819
00:32:22,704 --> 00:32:24,407
Archer, Zara y yo iremos al casino

820
00:32:24,408 --> 00:32:26,277
a ver si hay algún
dignatario en la ciudad.

821
00:32:26,278 --> 00:32:27,714
Tal vez van tras gente importante

822
00:32:27,715 --> 00:32:29,183
para iniciar la Guerra Fría.

823
00:32:29,184 --> 00:32:30,305
- ¿Alguna pregunta?
- Sí.

824
00:32:30,330 --> 00:32:31,589
¿Hay razón para que este piso franco

825
00:32:31,590 --> 00:32:33,726
apeste a mierda de perro absoluta?

826
00:32:33,727 --> 00:32:35,329
Sí, nos quedamos sin dinero.

827
00:32:35,330 --> 00:32:36,599
Congelaron nuestros activos.

828
00:32:36,600 --> 00:32:38,068
Intenté sacar algo,

829
00:32:38,069 --> 00:32:39,705
pero obviamente no fue mucho.

830
00:32:39,706 --> 00:32:41,675
Así que esto está pasando de verdad.

831
00:32:41,676 --> 00:32:44,681
- ¿No más nosotros?
- Oye, está bien, ¿de acuerdo?

832
00:32:44,682 --> 00:32:47,319
Digamos teóricamente... no
es que quiera que ocurra,

833
00:32:47,320 --> 00:32:50,593
pero teóricamente... ¿perderemos
y habrá otra Guerra Fría?

834
00:32:50,594 --> 00:32:52,463
Otro concurso de miradas, probablemente.

835
00:32:52,464 --> 00:32:55,829
Pero ¿no habría un lugar
para nosotros en ese mundo?

836
00:32:58,275 --> 00:32:59,611
Muy bien, todos.

837
00:32:59,612 --> 00:33:01,080
Vamos.

838
00:33:11,595 --> 00:33:13,071
¿Por qué lo hicimos así?

839
00:33:13,072 --> 00:33:14,407
Soy genial apostando.

840
00:33:14,408 --> 00:33:16,277
Sí, y yo manejo dinero.

841
00:33:17,009 --> 00:33:19,450
Esto apesta mucho para ustedes.

842
00:33:19,451 --> 00:33:21,622
- También estás aquí.
- Cierto.

843
00:33:21,623 --> 00:33:23,491
Sepárense, tontuelos.

844
00:33:23,516 --> 00:33:24,595
Y que duren, ¿de acuerdo?

845
00:33:24,620 --> 00:33:26,230
Estamos aquí para buscar
información, no para apostar.

846
00:33:26,231 --> 00:33:28,368
Con estos mínimos,
podríamos no durar mucho.

847
00:33:28,369 --> 00:33:29,360
¿Bromeas?

848
00:33:29,385 --> 00:33:30,773
Apostar es una de las muchas cosas

849
00:33:30,774 --> 00:33:32,777
en las que soy literalmente
el mejor del mundo.

850
00:33:33,641 --> 00:33:34,977
¡No, no, no!

851
00:33:35,002 --> 00:33:36,250
¡Estos dados están manipulados!

852
00:33:36,251 --> 00:33:37,923
¡Exijo un árbitro independiente!

853
00:33:37,948 --> 00:33:39,585
De todas formas, ¡no quería jugar!

854
00:33:41,054 --> 00:33:43,235
Muy bien, esta es tu casa, Cyril.

855
00:33:43,260 --> 00:33:45,344
Papeles en una oficina.

856
00:33:45,369 --> 00:33:47,373
Aquí es donde brillas y...

857
00:33:47,374 --> 00:33:48,776
¿qué sabes?

858
00:33:48,777 --> 00:33:50,112
Ahí está el pezón.

859
00:33:50,113 --> 00:33:53,313
Porque esto es todo lo que necesito.

860
00:33:53,338 --> 00:33:56,344
Mi suerte está cambiando
y es palpable, amigos.

861
00:33:56,391 --> 00:33:58,796
Nunca me había sentido tan viva.

862
00:33:58,797 --> 00:34:01,535
¿Olvidaste que es adicta al juego?

863
00:34:01,536 --> 00:34:03,271
¿Sabes qué? Sí.

864
00:34:03,272 --> 00:34:05,142
Bueno. Vamos al bar.

865
00:34:05,143 --> 00:34:06,759
Oye, creo que tengo algo aquí.

866
00:34:06,784 --> 00:34:08,816
Encontré un nombre con
información de fondo.

867
00:34:08,817 --> 00:34:10,048
Parece nuestro objetivo.

868
00:34:10,073 --> 00:34:11,175
Buen trabajo, Cyril.

869
00:34:11,200 --> 00:34:12,369
Nos vemos en la entrada.

870
00:34:12,394 --> 00:34:14,532
Tengo una habitación más que barrer.

871
00:34:15,129 --> 00:34:16,398
Hola, amiga.

872
00:34:16,423 --> 00:34:17,399
¿Hola?

873
00:34:17,400 --> 00:34:20,372
Asumo que eres camarada de Archer, ¿no?

874
00:34:20,373 --> 00:34:21,675
En realidad ya me iba.

875
00:34:21,676 --> 00:34:23,546
Qué pena.

876
00:34:23,547 --> 00:34:25,368
En realidad no te ibas.

877
00:34:25,641 --> 00:34:27,554
Nos volveremos a reunir
mañana para nuestra votación

878
00:34:27,555 --> 00:34:29,415
sobre las agencias
privadas de espionaje.

879
00:34:29,440 --> 00:34:32,040
Y que sean borradas de esta Tierra.

880
00:34:32,065 --> 00:34:33,485
¿No se supone que es imparcial?

881
00:34:33,510 --> 00:34:35,727
Creo que esa es la opinión
imparcial en este momento.

882
00:34:35,837 --> 00:34:37,337
¿Y qué vas a hacer?

883
00:34:37,362 --> 00:34:38,843
Voy a terminar esta misión.

884
00:34:38,844 --> 00:34:39,977
¿Qué vas a hacer tú?

885
00:34:40,002 --> 00:34:41,727
Bueno, voy a terminar esta bebida.

886
00:34:42,821 --> 00:34:44,759
Muy bien, vamos a buscar a Zara.

887
00:34:44,855 --> 00:34:45,790
¿Qué es esto?

888
00:34:45,815 --> 00:34:47,257
No lo sé. Ni siquiera la he leído.

889
00:34:47,282 --> 00:34:48,662
"Sterling, supuse que escaparías,

890
00:34:48,663 --> 00:34:50,055
así que te planté esto.

891
00:34:50,080 --> 00:34:52,055
Es lo mejor. Slater te habría matado.

892
00:34:52,080 --> 00:34:54,641
Pero quiero que vuelvas conmigo,
ayúdame a matar a Slater

893
00:34:54,642 --> 00:34:56,812
y juntos dirigiremos Silverwolf.

894
00:34:56,813 --> 00:35:00,016
Socios, espías, amantes para siempre".

895
00:35:00,126 --> 00:35:02,962
Eso fue... más de lo que esperaba.

896
00:35:02,987 --> 00:35:05,134
Vamos, en realidad no
estás considerando eso.

897
00:35:05,159 --> 00:35:06,732
Claro que lo estoy considerando, Lana.

898
00:35:06,733 --> 00:35:07,649
Acabo de oírlo.

899
00:35:07,674 --> 00:35:09,509
Es lo que hace el
cerebro cuando oye algo,

900
00:35:09,534 --> 00:35:11,141
especialmente cuando
te acaban de ofrecer

901
00:35:11,166 --> 00:35:12,532
todo lo que quieres en la vida.

902
00:35:12,557 --> 00:35:14,220
Archer, ¿empeorarías el mundo

903
00:35:14,245 --> 00:35:15,449
para que fuera mejor para ti?

904
00:35:15,474 --> 00:35:16,923
¿Quién dice que sería peor?

905
00:35:16,948 --> 00:35:19,063
En el fondo, sé que nunca harías eso.

906
00:35:19,088 --> 00:35:20,535
Bueno, en el fondo, siempre has

907
00:35:20,560 --> 00:35:22,229
pensado demasiado bien de mí.

908
00:35:22,230 --> 00:35:23,632
Voy a buscar a Zara.

909
00:35:23,633 --> 00:35:25,201
Salúdala de mi parte.

910
00:35:27,507 --> 00:35:28,843
Blackjack, para la dama.

911
00:35:28,844 --> 00:35:30,880
¡Vamos, toma!

912
00:35:30,881 --> 00:35:32,550
¡Chúpala! ¡Chúpala!

913
00:35:32,551 --> 00:35:33,853
¡Chúpala!

914
00:35:33,854 --> 00:35:35,222
Ven, vamos.

915
00:35:35,223 --> 00:35:36,625
El lugar va a explotar pronto

916
00:35:36,626 --> 00:35:38,126
para eliminar pruebas.

917
00:35:39,055 --> 00:35:40,884
No me gusta pelear, señorita.

918
00:35:41,969 --> 00:35:44,001
Pero ya que insiste,

919
00:35:44,026 --> 00:35:47,379
¿alguna vez le dije cómo me
convertí en ejecutor de la KGB?

920
00:35:47,380 --> 00:35:48,891
Nos acabamos de conocer, literalmente.

921
00:35:48,916 --> 00:35:53,360
Estaba en un gulag en Siberia
por una serie de delitos.

922
00:35:53,385 --> 00:35:55,524
El alcaide de la prisión se volvió loco.

923
00:35:55,549 --> 00:35:58,722
Abrió todas las puertas
de las celdas y dijo:

924
00:35:58,747 --> 00:36:01,829
un hombre saldrá vivo de esta prisión.

925
00:36:02,242 --> 00:36:04,848
Y yo fui ese hombre.

926
00:36:05,532 --> 00:36:07,446
Esto va a ser bueno.

927
00:36:10,946 --> 00:36:12,110
Disculpe, señorita.

928
00:36:12,135 --> 00:36:13,999
Sería un honor que se uniera a nosotros

929
00:36:14,000 --> 00:36:15,937
en nuestra sala de grandes apostadores.

930
00:36:15,938 --> 00:36:17,507
Hagámoslo.

931
00:36:17,508 --> 00:36:19,290
Estoy con ella.

932
00:36:20,063 --> 00:36:22,817
Estos son cada agregado militar

933
00:36:22,818 --> 00:36:24,888
y negociador en el libro más breve

934
00:36:24,889 --> 00:36:26,658
de chinos y rusos que he tenido.

935
00:36:26,659 --> 00:36:28,696
¿Puedo? ¿Puedo?

936
00:36:28,697 --> 00:36:30,313
Lo hiciste bien, chica. Ve a apostar.

937
00:36:30,338 --> 00:36:32,657
Hagamos rodar huesos.

938
00:36:32,804 --> 00:36:34,006
Bien, veamos.

939
00:36:34,007 --> 00:36:35,643
Sabemos a quién se dirigen,

940
00:36:35,644 --> 00:36:37,947
¿pero cómo averiguamos
adónde se dirigen?

941
00:36:37,948 --> 00:36:39,360
Podría plantar un micro.

942
00:36:39,385 --> 00:36:41,389
Quizá le robe el uniforme a un chófer.

943
00:36:41,664 --> 00:36:43,829
O...

944
00:36:50,840 --> 00:36:52,694
Oye, yo...

945
00:36:52,977 --> 00:36:54,663
Ya no quiero pelear.

946
00:36:55,530 --> 00:36:56,397
Yo tampoco.

947
00:36:56,422 --> 00:36:59,328
¿Bien? Paramos a la de tres, ¿sí?

948
00:36:59,456 --> 00:37:00,591
Uno...

949
00:37:00,616 --> 00:37:01,785
Dos...

950
00:37:01,810 --> 00:37:02,928
Tres.

951
00:37:03,584 --> 00:37:05,870
Supongo que podríamos
haber hecho eso siempre.

952
00:37:05,871 --> 00:37:06,545
Da.

953
00:37:06,570 --> 00:37:08,073
Larguémonos de aquí.

954
00:37:08,542 --> 00:37:11,414
Bueno, hola.

955
00:37:13,276 --> 00:37:14,612
Oye. Oye, tú.

956
00:37:14,855 --> 00:37:18,249
Me gustaría tener sexo... contigo.

957
00:37:18,274 --> 00:37:21,334
Dame el número de teléfono
de donde te alojas.

958
00:37:21,335 --> 00:37:22,061
¡No!

959
00:37:22,086 --> 00:37:23,839
Es la mejor racha de la historia.

960
00:37:23,840 --> 00:37:24,875
No puede terminar ahora.

961
00:37:24,876 --> 00:37:26,010
Solo denme una ficha más.

962
00:37:26,011 --> 00:37:28,414
Una ficha más.

963
00:37:34,059 --> 00:37:35,997
- ¿Fui yo?
- No, fui yo.

964
00:37:35,998 --> 00:37:37,634
Bien.

965
00:37:37,635 --> 00:37:39,336
¿Lo conozco?

966
00:37:39,337 --> 00:37:43,612
¿Archer? ¿Archer? ¿Archer?

967
00:37:43,613 --> 00:37:44,681
¿Archer?

968
00:37:46,110 --> 00:37:47,478
Maldición.

969
00:37:52,032 --> 00:37:53,703
Gregaro Ivanolichiguet.

970
00:37:53,728 --> 00:37:54,616
Es nuestro hombre.

971
00:37:54,641 --> 00:37:56,358
Profesor de ingeniería estructural

972
00:37:56,383 --> 00:37:59,342
que también diseñó la presa de
Sochi inaugurada el año pasado.

973
00:37:59,367 --> 00:38:01,848
Así que van a usar a este tipo
más el destructor de búnkeres

974
00:38:01,849 --> 00:38:03,552
para ¿qué, volar la presa?

975
00:38:03,553 --> 00:38:04,569
Eso parece.

976
00:38:04,594 --> 00:38:06,788
Mata con ello a las
delegaciones china y rusa.

977
00:38:06,813 --> 00:38:08,255
Oye, ¿y ese número de
teléfono que tienes

978
00:38:08,280 --> 00:38:09,327
del general ruso?

979
00:38:09,352 --> 00:38:11,910
Bueno, si evitamos que
Silverwolf se lleve al profesor,

980
00:38:11,935 --> 00:38:13,404
tendremos la credibilidad
para que los rusos

981
00:38:13,405 --> 00:38:14,941
y chinos nos crean de verdad.

982
00:38:14,942 --> 00:38:17,814
¿Así que quieren matar
a los rusos y los chinos

983
00:38:17,815 --> 00:38:19,131
y culpar a Estados Unidos?

984
00:38:19,156 --> 00:38:21,530
Y apuesto a que Slater sabe
exactamente cómo hacerlo.

985
00:38:21,555 --> 00:38:22,530
Jesús.

986
00:38:22,555 --> 00:38:24,335
Mierda, Ray, creo que
podrías haber robado un auto

987
00:38:24,360 --> 00:38:25,772
con amortiguadores de verdad.

988
00:38:25,797 --> 00:38:28,068
Bueno, no pude probarlo exactamente,

989
00:38:28,134 --> 00:38:29,704
desagradecida...

990
00:38:29,705 --> 00:38:31,541
¿Y dónde está Archer?

991
00:38:31,542 --> 00:38:33,077
No lo sé.

992
00:38:33,078 --> 00:38:35,516
Recibió una carta de Katya. Creo...

993
00:38:35,517 --> 00:38:36,785
¿Crees que está comprometido?

994
00:38:36,786 --> 00:38:39,056
De ninguna manera. De ninguna... manera.

995
00:38:39,057 --> 00:38:42,155
Es decir... de alguna manera.

996
00:38:42,496 --> 00:38:44,350
No podemos asumir nada ahora mismo.

997
00:38:44,375 --> 00:38:46,170
Vamos a tener que hacer esto sin él.

998
00:38:46,171 --> 00:38:48,141
No nos distraigamos, equipo.

999
00:38:48,142 --> 00:38:50,613
Atrapemos a Gregaro antes
de que lo haga Silverwolf.

1000
00:38:50,614 --> 00:38:52,049
Claro.

1001
00:38:52,050 --> 00:38:54,688
Vas a ocupar su lugar, ¿Zara?

1002
00:38:54,689 --> 00:38:55,834
Déjala.

1003
00:38:55,859 --> 00:38:57,827
No es como si nunca nos
hubiera abandonado antes.

1004
00:38:57,828 --> 00:38:59,631
¿Después de la muerte de Katya?

1005
00:38:59,632 --> 00:39:00,833
¡Vamos!

1006
00:39:00,834 --> 00:39:02,135
Denle un respiro.

1007
00:39:02,136 --> 00:39:04,163
Bien, ahora estoy confundida.

1008
00:39:06,527 --> 00:39:08,464
No importa.

1009
00:39:08,582 --> 00:39:11,153
Lo que importa es que hagamos
nuestro trabajo y salvemos el mundo,

1010
00:39:11,154 --> 00:39:13,545
y eso solo ocurrirá si
nos mantenemos unidos.

1011
00:39:13,570 --> 00:39:15,952
¡Maldición, Ray!

1012
00:39:18,404 --> 00:39:19,991
¿Quién habla inglés aquí?

1013
00:39:20,806 --> 00:39:22,910
Vaya. Gracias, imperialismo cultural.

1014
00:39:22,911 --> 00:39:24,514
Estamos aquí para evitar un secuestro.

1015
00:39:24,515 --> 00:39:26,083
Pam, Zara.

1016
00:39:27,920 --> 00:39:30,826
Parece que me están secuestrando.

1017
00:39:30,827 --> 00:39:31,842
En realidad no.

1018
00:39:31,867 --> 00:39:33,498
Me gustaría subrayar que

1019
00:39:33,499 --> 00:39:35,201
definitivamente no lo
estamos secuestrando.

1020
00:39:35,202 --> 00:39:38,041
Lo llevaremos a un
lugar seguro y secreto.

1021
00:39:38,042 --> 00:39:39,744
Suena a secuestro.

1022
00:39:39,745 --> 00:39:42,082
Hay diferencias importantes pero sutiles

1023
00:39:42,083 --> 00:39:44,554
entre lo que estamos
haciendo y el secuestro,

1024
00:39:44,555 --> 00:39:45,956
y, obviamente, no tengo tiempo

1025
00:39:45,957 --> 00:39:47,994
para entrar en medio de...

1026
00:39:47,995 --> 00:39:49,444
lo que parece un secuestro.

1027
00:39:49,469 --> 00:39:51,075
Gracias a todos.

1028
00:39:51,201 --> 00:39:52,236
Buenas noches.

1029
00:39:53,420 --> 00:39:54,674
No quiero gafarlo,

1030
00:39:54,675 --> 00:39:56,928
pero en general, no salió tan mal.

1031
00:40:00,920 --> 00:40:03,057
Maldición. Eso es muy inteligente.

1032
00:40:03,058 --> 00:40:05,161
- ¿Qué?
- Somos parte del plan.

1033
00:40:05,162 --> 00:40:07,800
Mierda, los americanos lo secuestran

1034
00:40:07,801 --> 00:40:09,236
y luego nos lo quitan.

1035
00:40:09,237 --> 00:40:11,207
Esperen. ¿Quiénes son estas personas?

1036
00:40:11,208 --> 00:40:13,011
Los secuestradores reales.

1037
00:40:13,012 --> 00:40:14,681
¿Más de ustedes?

1038
00:40:14,682 --> 00:40:16,752
Ya casi lo he explicado.

1039
00:40:16,753 --> 00:40:18,021
Callejón, por ahí.

1040
00:40:18,022 --> 00:40:19,256
Muévanse.

1041
00:40:23,966 --> 00:40:25,836
¿Y ahora qué?

1042
00:40:27,974 --> 00:40:29,249
¡Suban!

1043
00:40:32,624 --> 00:40:34,654
Me gustaría que todos sepan
que esto va en contra de

1044
00:40:34,655 --> 00:40:35,923
cada instinto que tengo.

1045
00:40:35,924 --> 00:40:37,405
Eso es tierno.

1046
00:40:37,430 --> 00:40:39,496
Así que elegiste el mundo patético.

1047
00:40:39,497 --> 00:40:40,800
No.

1048
00:40:40,801 --> 00:40:42,670
Elegí... a ustedes.

1049
00:40:42,671 --> 00:40:44,073
¡Cuidado!

1050
00:40:55,334 --> 00:40:57,867
Siento que haya sido así.

1051
00:40:57,868 --> 00:41:00,038
Pero la próxima vez que los vea,

1052
00:41:00,039 --> 00:41:02,881
voy a matarlos a todos.

1053
00:41:05,803 --> 00:41:08,187
Solo para recapitular...

1054
00:41:08,188 --> 00:41:09,381
Leí tu carta.

1055
00:41:09,406 --> 00:41:11,376
¿Es demasiado tarde
para cambiar de bando?

1056
00:41:13,832 --> 00:41:14,800
¿Qué?

1057
00:41:18,220 --> 00:41:21,709
¡Es el mejor momento de mi vida!

1058
00:41:22,858 --> 00:41:24,647
Eso está totalmente fuera de contexto.

1059
00:41:24,672 --> 00:41:26,514
Por eso nadie confía en la ONU.

1060
00:41:26,539 --> 00:41:28,637
Consideren su rostro al emitir su voto

1061
00:41:28,662 --> 00:41:30,389
para ilegalizar el espionaje privado.

1062
00:41:30,414 --> 00:41:34,522
Un hombre que hace caso omiso
del orden internacional,

1063
00:41:34,547 --> 00:41:39,733
en deuda solo consigo mismo y
con su propio ego retorcido.

1064
00:41:39,758 --> 00:41:41,436
¿Y ahora me hacen cumplidos?

1065
00:41:41,461 --> 00:41:43,592
No se ve muy bien.

1066
00:41:43,617 --> 00:41:45,911
¿Qué, el hecho de que todos
estamos a punto de ser desempleados

1067
00:41:45,936 --> 00:41:46,858
o la misión?

1068
00:41:46,883 --> 00:41:48,267
Ya que mencionaste la misión...

1069
00:41:48,268 --> 00:41:50,004
Bueno, al menos no eres una aspiradora

1070
00:41:50,005 --> 00:41:51,802
atada a una máquina de pajas.

1071
00:41:51,827 --> 00:41:54,012
Hay gente que pagaría
mucho dinero por eso.

1072
00:41:54,013 --> 00:41:55,232
¡Yo! Yo soy esa gente.

1073
00:41:55,257 --> 00:41:57,707
¿No tienes algún atuendo más apropiado

1074
00:41:57,732 --> 00:41:58,834
para mí?

1075
00:41:58,859 --> 00:42:01,638
Sí, si quieres eso.

1076
00:42:01,795 --> 00:42:04,767
¿Eso es un traje de espía o de sumiso?

1077
00:42:04,768 --> 00:42:05,927
Elección del distribuidor.

1078
00:42:05,952 --> 00:42:08,141
Para repasar: Slater y sus viejos espías

1079
00:42:08,142 --> 00:42:09,373
quieren volar la presa,

1080
00:42:09,398 --> 00:42:11,006
matando a un montón de rusos y chinos.

1081
00:42:11,031 --> 00:42:13,317
Luego culpará a Estados Unidos
y reiniciará la Guerra Fría,

1082
00:42:13,318 --> 00:42:15,288
porque piensa que es mejor
correr hacia el pasado

1083
00:42:15,289 --> 00:42:16,599
que afrontar el futuro.

1084
00:42:16,624 --> 00:42:18,498
¿No podemos decirles a los de la presa?

1085
00:42:18,523 --> 00:42:19,964
Slater ha estado llamando
con amenazas de bomba

1086
00:42:19,965 --> 00:42:21,167
durante los últimos seis meses,

1087
00:42:21,168 --> 00:42:22,834
así que ahora todas las ignoran.

1088
00:42:22,859 --> 00:42:26,010
Dios, apesta tanto que a veces
es realmente inteligente.

1089
00:42:26,011 --> 00:42:27,381
Archer, Zara, Ray,

1090
00:42:27,406 --> 00:42:29,224
irán haciéndose pasar por
inspectores de presas.

1091
00:42:29,249 --> 00:42:31,896
Infíltrense, localicen
y desactiven esa bomba.

1092
00:42:31,921 --> 00:42:35,336
¿Y existe un plan para derrotar
al imbatible robot de la muerte?

1093
00:42:35,361 --> 00:42:37,199
¡El prototipo de Barry!

1094
00:42:37,200 --> 00:42:39,102
Solo necesitaré una
subida de tensión masiva

1095
00:42:39,103 --> 00:42:40,459
para saltar su mente allí.

1096
00:42:40,484 --> 00:42:42,654
Así que lo conectaremos a una
de las turbinas de la presa.

1097
00:42:42,679 --> 00:42:44,950
Entonces me volveré invencible.

1098
00:42:45,022 --> 00:42:46,593
No si todavía llevas eso.

1099
00:42:46,618 --> 00:42:48,789
- Esas nalgas.
- ¿Qué hay de mí?

1100
00:42:48,790 --> 00:42:50,124
También hay mucho que
decir de tu trasero.

1101
00:42:50,125 --> 00:42:52,084
Pam, tú y Cyril serán el equipo dos.

1102
00:42:52,109 --> 00:42:53,999
No está en ningún mapa, pero
hay un barrio de invasión

1103
00:42:54,000 --> 00:42:55,506
que está justo en el camino del agua.

1104
00:42:55,531 --> 00:42:57,239
Tienen que convencerlos de que evacúen.

1105
00:42:57,240 --> 00:42:58,615
¡Vamos!

1106
00:42:58,640 --> 00:43:00,920
¿Por qué yo? Quiero
hacer cosas de tiros.

1107
00:43:00,945 --> 00:43:03,420
Sé que apesta, pero eres la
única que les agrada a todos.

1108
00:43:03,445 --> 00:43:05,898
Sí, no es que vayan a escuchar a Cyril.

1109
00:43:05,923 --> 00:43:08,361
Oye. Tengo habilidades útiles.

1110
00:43:08,362 --> 00:43:10,091
¿Cómo qué? ¿Atrapar perros callejeros?

1111
00:43:10,116 --> 00:43:13,137
Si lo conseguimos, quizá
la ONU no nos prohíba.

1112
00:43:13,138 --> 00:43:14,693
Miren, lo más importante

1113
00:43:14,718 --> 00:43:17,006
es hacer del mundo un lugar mejor,

1114
00:43:17,031 --> 00:43:19,903
que es lo que hemos estado
haciendo todo el tiempo.

1115
00:43:19,928 --> 00:43:21,193
¿Todo el tiempo qué?

1116
00:43:21,218 --> 00:43:24,513
Oigan. Oigan. Relájense, ¿sí?

1117
00:43:24,538 --> 00:43:26,052
Miren, lo siento por ustedes.

1118
00:43:26,077 --> 00:43:27,959
No todos tienen unas
habilidades como las mías.

1119
00:43:27,984 --> 00:43:31,763
Ya saben, capaz de prosperar solo
literalmente en cualquier situación.

1120
00:43:31,788 --> 00:43:33,987
Y gracias por este
resumen tan convincente

1121
00:43:34,012 --> 00:43:35,281
de tu actitud de imbécil.

1122
00:43:35,282 --> 00:43:36,904
Chicos, se acabó.

1123
00:43:36,929 --> 00:43:39,323
¿Creían que iban a hacer este
trabajo dudosamente legal

1124
00:43:39,324 --> 00:43:40,358
para el resto de sus vidas?

1125
00:43:40,359 --> 00:43:41,896
Sean como yo,

1126
00:43:41,921 --> 00:43:43,832
la persona plenamente
realizada que es capaz

1127
00:43:43,833 --> 00:43:46,003
de expresar sus sentimientos
haciendo cosas terribles

1128
00:43:46,004 --> 00:43:48,506
¡al cuerpo de algún presunto malo!

1129
00:43:48,531 --> 00:43:51,201
Lana, la reunión. Termina.

1130
00:43:52,857 --> 00:43:54,857
Aquí no hay retirada táctica.

1131
00:43:54,882 --> 00:43:57,498
Así que si podemos entrar
con los disfraces, genial.

1132
00:43:57,523 --> 00:43:59,998
- Si no podemos, esto lo descomplicará
- DARDOS TRANQUILIZADORES

1133
00:43:59,999 --> 00:44:00,934
muy rápidamente.

1134
00:44:00,959 --> 00:44:02,269
Espera, ¿cómo sabías que
tenías que traer eso?

1135
00:44:02,270 --> 00:44:03,388
Maldición, Archer.

1136
00:44:03,413 --> 00:44:05,927
Después de todo este tiempo,
¿puedes finalmente admitir

1137
00:44:05,952 --> 00:44:07,990
que soy buena en mi maldito trabajo?

1138
00:44:08,880 --> 00:44:09,916
No.

1139
00:44:10,018 --> 00:44:11,687
Pero es un no suave.

1140
00:44:12,635 --> 00:44:14,605
¡Vamos, eso es progreso!

1141
00:44:19,544 --> 00:44:20,977
Equipo de presa en posición.

1142
00:44:21,073 --> 00:44:22,699
Equipo de barrio, informe.

1143
00:44:22,724 --> 00:44:24,822
¿Podemos tener un nombre
más genial, como equipo...?

1144
00:44:24,847 --> 00:44:26,738
No. Aquí vamos.

1145
00:44:26,763 --> 00:44:28,707
Una oportunidad o es
nuestra última misión.

1146
00:44:28,732 --> 00:44:30,207
De muchas maneras.

1147
00:44:30,232 --> 00:44:32,894
Y con esa nota alegre,
es hora de la acción.

1148
00:44:32,919 --> 00:44:34,441
Equipo sorpresa de inspección de presas,

1149
00:44:34,466 --> 00:44:36,035
bajo las órdenes de seguridad de la ONU.

1150
00:44:36,060 --> 00:44:37,831
Vamos a necesitar acceso
a las instalaciones.

1151
00:44:39,176 --> 00:44:40,386
Lo siento, ¿qué?

1152
00:44:40,411 --> 00:44:41,589
¿Nos está desafiando?

1153
00:44:41,614 --> 00:44:43,217
Mire, sé que la gente nos ve en la ONU

1154
00:44:43,218 --> 00:44:44,917
como torpes e incompetentes.

1155
00:44:44,942 --> 00:44:48,148
Pero también resulta que
somos unos idiotas tremendos.

1156
00:44:48,194 --> 00:44:49,519
No, no es eso.

1157
00:44:49,544 --> 00:44:51,925
Otro equipo de inspectores
llegó hace una hora.

1158
00:44:51,950 --> 00:44:55,350
Y estos inspectores, ¿la mujer
rusa más sexy que ha visto

1159
00:44:55,375 --> 00:44:56,964
y el mayor imbécil del mundo?

1160
00:44:56,989 --> 00:44:58,358
Él insultó mis zapatos

1161
00:44:58,383 --> 00:45:00,964
e insinuó que yo tenía
relaciones con un reno.

1162
00:45:04,877 --> 00:45:07,065
¡Adviértenos antes de hacer eso!

1163
00:45:07,099 --> 00:45:09,070
Ladeé una ceja.

1164
00:45:09,095 --> 00:45:12,027
¿Así que les dirás no verbalmente
que están a punto de morir?

1165
00:45:12,052 --> 00:45:14,814
No, pero no queremos
entrar en un ida y vuelta.

1166
00:45:14,815 --> 00:45:16,027
Podría volverse hostil.

1167
00:45:16,052 --> 00:45:19,785
Así que... ¿están aquí para
decirnos que debemos irnos?

1168
00:45:19,810 --> 00:45:21,613
Gracias a Dios.

1169
00:45:21,638 --> 00:45:23,141
Es un gran alivio.

1170
00:45:23,166 --> 00:45:25,160
Pensábamos que sería difícil, pero...

1171
00:45:26,330 --> 00:45:28,160
podemos ver que no será

1172
00:45:28,207 --> 00:45:31,113
porque nunca le pediríamos que se fuera.

1173
00:45:31,138 --> 00:45:33,269
Pantalones cortos cargo, bien.

1174
00:45:33,294 --> 00:45:36,144
Mucho almacenamiento en
esos chicos malos, ¿verdad?

1175
00:45:38,169 --> 00:45:40,239
Lana, si tienes algún
tipo de plan secreto,

1176
00:45:40,264 --> 00:45:41,988
ahora es probablemente el momento.

1177
00:45:42,013 --> 00:45:43,471
Cheryl, ejecuta.

1178
00:45:43,472 --> 00:45:45,174
¿Qué? ¿Quién eres?

1179
00:45:45,175 --> 00:45:46,503
Era broma.

1180
00:45:49,057 --> 00:45:50,744
Muy bien, tienen una
ventana sin policía.

1181
00:45:50,769 --> 00:45:52,030
Cheryl distrae corriendo

1182
00:45:52,055 --> 00:45:53,667
y... con suerte no matando a nadie.

1183
00:45:53,692 --> 00:45:55,496
Yo diría que Dios se
apiada de sus almas,

1184
00:45:55,521 --> 00:45:57,777
¿pero qué clase de
dios crearía a Cheryl?

1185
00:45:57,802 --> 00:46:00,691
¡Mírenme!

1186
00:46:01,608 --> 00:46:03,578
Chicos, cuidado cuando se vayan.

1187
00:46:03,579 --> 00:46:05,949
Por alguna razón, hay
vidrios por todas partes.

1188
00:46:10,667 --> 00:46:12,228
¡Rápido, pon a Barry a funcionar!

1189
00:46:12,229 --> 00:46:14,949
Sí, dame ese poder inimaginable.

1190
00:46:14,974 --> 00:46:16,535
Traeré lluvia de dolor.

1191
00:46:20,200 --> 00:46:21,847
¿Qué? No. Soy bueno.

1192
00:46:21,872 --> 00:46:23,809
- Soy bueno.
- Ajá.

1193
00:46:25,691 --> 00:46:27,878
Por favor, debo implorarles.

1194
00:46:27,903 --> 00:46:29,205
No, no debes.

1195
00:46:29,230 --> 00:46:31,133
Porque ella puede romper
tu cuello de lápiz

1196
00:46:31,134 --> 00:46:33,572
como... un lápiz, supongo.

1197
00:46:33,573 --> 00:46:35,509
Eso no es un lápiz,

1198
00:46:35,510 --> 00:46:37,855
pero creo que la idea se traduce.

1199
00:46:37,880 --> 00:46:39,714
Los terroristas han tomado
la sala de turbinas.

1200
00:46:39,752 --> 00:46:41,121
No participar.

1201
00:46:41,146 --> 00:46:42,598
Bueno, me preguntaba cuándo esos idiotas

1202
00:46:42,623 --> 00:46:45,228
harían su condenado gesto estúpido.

1203
00:46:45,229 --> 00:46:47,399
¡Katya, tráemelos!

1204
00:46:47,400 --> 00:46:49,336
Como una petición y no una orden,

1205
00:46:49,337 --> 00:46:51,644
porque somos socios iguales.

1206
00:46:51,792 --> 00:46:54,346
Puedes sacar al robot
asesino imposible de matar

1207
00:46:54,347 --> 00:46:56,283
de la mujer, pero no
puedes sacar a la mujer

1208
00:46:56,284 --> 00:46:58,128
del robot asesino imposible de matar.

1209
00:46:58,153 --> 00:46:59,621
¿Cierto?

1210
00:46:59,832 --> 00:47:02,505
Construimos esta presa
con nuestras manos.

1211
00:47:02,530 --> 00:47:04,261
Nuestro gran logro.

1212
00:47:04,286 --> 00:47:07,326
Nos encanta y nunca deseamos
estar lejos de ella.

1213
00:47:07,351 --> 00:47:08,975
Todo eso es muy razonable.

1214
00:47:08,976 --> 00:47:10,178
Supongo que deberíamos irnos, Pam.

1215
00:47:10,179 --> 00:47:11,213
¿Razonable?

1216
00:47:11,214 --> 00:47:12,348
Cuando esa presa caiga,

1217
00:47:12,349 --> 00:47:13,919
todos estarán razonablemente muertos.

1218
00:47:15,221 --> 00:47:16,261
¡Vamos, Krieger!

1219
00:47:16,286 --> 00:47:18,574
Mira, esta oleada va a
reventar la Barry Matrix.

1220
00:47:18,599 --> 00:47:20,980
Así que si mueres después
de esto, mueres, mueres.

1221
00:47:21,005 --> 00:47:21,973
Hazlo.

1222
00:47:33,726 --> 00:47:36,066
Está vivo. ¡Vivo!

1223
00:47:45,488 --> 00:47:46,450
¡Krieger!

1224
00:47:46,451 --> 00:47:48,353
¿Qué? Dije que era un prototipo.

1225
00:47:52,395 --> 00:47:54,644
Les dije que no se involucraran.

1226
00:47:54,669 --> 00:47:57,214
No, nos dijiste que si nos
volvías a ver, nos matarías.

1227
00:47:57,239 --> 00:47:59,105
No es una aclaración útil.

1228
00:47:59,130 --> 00:48:01,246
Sabes que Slater te va
a traicionar, ¿verdad?

1229
00:48:01,271 --> 00:48:02,878
Aunque no tenga motivos.

1230
00:48:02,903 --> 00:48:04,607
Solo por una idiotez inherente.

1231
00:48:04,632 --> 00:48:06,669
Pero por ahora, es un idiota útil.

1232
00:48:06,694 --> 00:48:08,632
Como tú fuiste una vez, mi Sterling.

1233
00:48:08,662 --> 00:48:09,964
¿Barry?

1234
00:48:09,989 --> 00:48:11,886
¿Qué... te pasó?

1235
00:48:11,911 --> 00:48:15,250
Bueno, primero me volví
malvado. Luego te maté.

1236
00:48:15,275 --> 00:48:17,245
Luego fuiste mi novia. Entonces morí.

1237
00:48:17,246 --> 00:48:18,548
Después había un montón de mí.

1238
00:48:18,549 --> 00:48:20,451
Luego me dividí entre bueno y malo,

1239
00:48:20,452 --> 00:48:23,257
y luego fui una nevera
y maté al malvado yo.

1240
00:48:23,258 --> 00:48:24,769
Y ahora...

1241
00:48:24,794 --> 00:48:26,932
Voy a patearte el trasero, creo.

1242
00:48:33,083 --> 00:48:34,353
En serio.

1243
00:48:34,492 --> 00:48:35,627
Uf, chicos.

1244
00:48:35,652 --> 00:48:36,988
Maldición, Krieger.

1245
00:48:37,018 --> 00:48:38,320
Perdón porque el robot sensible

1246
00:48:38,321 --> 00:48:39,489
que construí desafiando a Dios

1247
00:48:39,490 --> 00:48:41,761
no está a tu altura, Ray.

1248
00:48:50,941 --> 00:48:52,081
Piernas de robot.

1249
00:48:52,082 --> 00:48:53,618
- Bien.
- ¡Patea pantalones!

1250
00:48:55,221 --> 00:48:57,025
Zara, sal de aquí. Ve con Lana.

1251
00:48:57,026 --> 00:48:58,562
No voy a abandonar una pelea.

1252
00:48:58,563 --> 00:49:00,632
Maldición, nunca pierdo, obviamente.

1253
00:49:00,633 --> 00:49:02,335
Pero esto... no se ve bien.

1254
00:49:02,336 --> 00:49:05,246
Así que encuentra a
Lana y haz lo que dice.

1255
00:49:05,271 --> 00:49:07,613
Porque ella es la inteligente.

1256
00:49:07,614 --> 00:49:10,113
¿Cuánto crecimiento personal
necesitas? ¡Adelante!

1257
00:49:10,138 --> 00:49:12,590
Tenías que elegir este
momento para ser noble, ¿no?

1258
00:49:12,591 --> 00:49:15,058
Sí, ya me arrepiento,
pero tengo un plan.

1259
00:49:15,083 --> 00:49:16,300
Ray, agarra este cable.

1260
00:49:16,325 --> 00:49:18,042
La liquidaremos cuando venga.

1261
00:49:18,480 --> 00:49:20,003
Aviso rápido.

1262
00:49:20,028 --> 00:49:22,400
Ya no están electrificados.

1263
00:49:24,089 --> 00:49:26,584
Y somos de una empresa
privada de espionaje

1264
00:49:26,585 --> 00:49:28,722
¡y hay una bomba colocada en la presa!

1265
00:49:28,723 --> 00:49:30,949
Ya hemos oído amenazas de bomba antes.

1266
00:49:30,974 --> 00:49:32,910
¿Y cómo pueden saberlo?

1267
00:49:32,935 --> 00:49:35,957
Porque somos nosotros los que
quizá se la dimos accidentalmente.

1268
00:49:35,982 --> 00:49:38,667
Esperen, ¡son los tipos de Río!

1269
00:49:38,692 --> 00:49:40,097
Los vi en la tele.

1270
00:49:40,122 --> 00:49:41,492
¿Tienen tele aquí?

1271
00:49:41,517 --> 00:49:42,917
¿Está detrás de la miseria?

1272
00:49:42,942 --> 00:49:44,792
Tenemos más que eso.

1273
00:49:44,817 --> 00:49:46,433
Déjenme enseñarles algo.

1274
00:49:47,101 --> 00:49:48,805
Santo cielo.

1275
00:49:50,124 --> 00:49:52,613
Bienvenida a un mundo de do...

1276
00:49:57,441 --> 00:49:59,817
¡Sí! ¡Vamos, pequeño Barry!

1277
00:49:59,818 --> 00:50:01,219
Sí, por favor, no me llames así, ¿sí?

1278
00:50:01,244 --> 00:50:02,357
¡Quítate!

1279
00:50:04,923 --> 00:50:06,393
¡Dios mío!

1280
00:50:07,332 --> 00:50:08,543
Dios.

1281
00:50:08,568 --> 00:50:10,639
No. Dios.

1282
00:50:10,640 --> 00:50:12,324
Eso no es bueno.

1283
00:50:12,959 --> 00:50:16,358
No creo que esos sean ojos rojos de amor

1284
00:50:16,383 --> 00:50:18,033
con los que me estás mirando.

1285
00:50:18,058 --> 00:50:19,972
Santo cielo,

1286
00:50:19,997 --> 00:50:23,707
¿estás robando energía de
la presa para minar cripto?

1287
00:50:23,732 --> 00:50:25,378
Nos lo deben.

1288
00:50:25,403 --> 00:50:27,539
No podemos dejar todo esto atrás.

1289
00:50:27,540 --> 00:50:28,933
Bueno, todo eso está muy bien,

1290
00:50:28,958 --> 00:50:31,113
pero todos van a morir si no se van.

1291
00:50:31,138 --> 00:50:33,652
Sin esto, ¿qué nos queda?

1292
00:50:33,653 --> 00:50:35,154
Hay algo mejor afuera.

1293
00:50:35,155 --> 00:50:36,591
Tienes que creerlo.

1294
00:50:36,592 --> 00:50:38,113
Has hecho un trabajo increíble,

1295
00:50:38,138 --> 00:50:40,699
quizá el trabajo más
importante de tu vida.

1296
00:50:40,700 --> 00:50:44,261
Pero quizá, solo quizá... no lo sea.

1297
00:50:44,286 --> 00:50:46,992
¿Y qué grande sería si no fuera

1298
00:50:47,017 --> 00:50:49,221
y lo mejor sigue afuera?

1299
00:50:49,246 --> 00:50:51,194
- Dios mío.
- ¿Tengo que

1300
00:50:51,219 --> 00:50:52,690
estar aquí para esto?

1301
00:50:52,691 --> 00:50:53,847
Si saco tu dinero,

1302
00:50:53,872 --> 00:50:55,537
¿puedes convencer a tu
gente para que salga?

1303
00:50:55,562 --> 00:50:56,644
¿Puedes hacerlo?

1304
00:50:56,669 --> 00:50:59,545
Resulta que soy un contable de primera.

1305
00:50:59,570 --> 00:51:00,378
Sin licencia.

1306
00:51:00,403 --> 00:51:03,628
Miren, si puedes hacer
eso, les daremos una parte.

1307
00:51:03,653 --> 00:51:05,246
Pam, perdí el contacto con Archer.

1308
00:51:05,271 --> 00:51:06,406
- ¿Qué?
- Necesito...

1309
00:51:06,431 --> 00:51:08,335
No te preocupes. Ya va la tía Pammy.

1310
00:51:08,360 --> 00:51:10,230
Encuéntrame un camino
de regreso a ese lugar.

1311
00:51:10,255 --> 00:51:12,277
Y consígueme algo con ruedas.

1312
00:51:12,992 --> 00:51:16,866
¡Pampage!

1313
00:51:18,608 --> 00:51:20,177
No puedo creer

1314
00:51:20,178 --> 00:51:21,417
- que estés haciendo esto.
- ¿Qué?

1315
00:51:21,442 --> 00:51:23,618
Atarte es realmente el
movimiento establecido aquí.

1316
00:51:23,619 --> 00:51:24,949
Eso no, la presa.

1317
00:51:24,974 --> 00:51:26,582
¿De verdad vas a acabar
con todo un pueblo?

1318
00:51:26,607 --> 00:51:28,703
¿Qué pueblo? No hay ningún pueblo.

1319
00:51:28,728 --> 00:51:31,332
Solo vamos a matar a un
montón de viejos generales.

1320
00:51:31,357 --> 00:51:32,777
El mundo debería agradecérnoslo.

1321
00:51:32,802 --> 00:51:35,074
No va a estar en el
mapa porque es un pueblo

1322
00:51:35,099 --> 00:51:37,347
okupa de trabajadores que
construyeron la presa.

1323
00:51:37,579 --> 00:51:39,277
Slater, ¿hay un pueblo?

1324
00:51:39,302 --> 00:51:40,505
Vamos.

1325
00:51:42,188 --> 00:51:44,378
Miren, la traición es un arte sutil

1326
00:51:44,403 --> 00:51:47,082
y ustedes están arruinando
mi sincronización aquí.

1327
00:51:47,107 --> 00:51:49,691
Aunque supongo que eso es agua pasada.

1328
00:51:49,716 --> 00:51:53,152
O, ya saben, sobre sus
cadáveres sin vida.

1329
00:51:53,177 --> 00:51:55,136
No puedo moverme.

1330
00:51:55,161 --> 00:51:57,351
Sí, bueno, los peligros
de tener un interruptor

1331
00:51:57,352 --> 00:51:58,542
que hace eso, cariño.

1332
00:51:58,567 --> 00:52:00,222
Slater, ¿por qué haces esto?

1333
00:52:00,247 --> 00:52:01,869
¿En qué te ayuda la Guerra Fría?

1334
00:52:01,894 --> 00:52:04,003
Vamos, llevo años preparando esto.

1335
00:52:04,028 --> 00:52:05,811
Tengo topos plantados por todas partes.

1336
00:52:05,836 --> 00:52:07,740
Venderé información en ambos sentidos,

1337
00:52:07,741 --> 00:52:09,376
socavando gobiernos.

1338
00:52:09,377 --> 00:52:11,363
Todo pasa por mí.

1339
00:52:11,388 --> 00:52:13,550
Yo soy el nuevo orden mundial.

1340
00:52:14,441 --> 00:52:17,013
Bien, entonces... disfruta explotando.

1341
00:52:17,038 --> 00:52:18,803
Sí, bueno, no lo haré.

1342
00:52:18,828 --> 00:52:19,691
¿De verdad?

1343
00:52:19,716 --> 00:52:21,160
Es el último regreso de tu vida

1344
00:52:21,185 --> 00:52:22,644
¿y eso es todo lo que tienes?

1345
00:52:23,498 --> 00:52:25,568
Eso me pone un poco triste, pero...

1346
00:52:25,787 --> 00:52:27,591
E inmediatamente feliz de nuevo.

1347
00:52:31,192 --> 00:52:33,371
- ¿Dónde están todos?
- Todavía dentro.

1348
00:52:33,396 --> 00:52:35,232
No se veía bien, así que
Archer me envió aquí.

1349
00:52:35,257 --> 00:52:37,128
¿Qué? Tenemos que ir a buscarlos.

1350
00:52:37,153 --> 00:52:39,222
Lana, espera. No me envió por eso.

1351
00:52:39,247 --> 00:52:41,218
¿No dijiste que hacer
del mundo un lugar mejor

1352
00:52:41,243 --> 00:52:42,413
era lo más importante?

1353
00:52:42,438 --> 00:52:44,238
¿Qué? ¡Vamos, acabo de decir eso!

1354
00:52:44,263 --> 00:52:45,766
No creía que fuera a surgir.

1355
00:52:45,791 --> 00:52:47,260
No puedo creer que esté diciendo esto,

1356
00:52:47,285 --> 00:52:49,524
pero confía en él,
porque él confía en ti.

1357
00:52:49,549 --> 00:52:51,619
- ¿Cuál es el plan?
- De acuerdo.

1358
00:52:51,644 --> 00:52:53,316
Preparemos una emboscada.
Si la presa se rompe,

1359
00:52:53,341 --> 00:52:54,842
no quieren estar abajo,
así que van a subir.

1360
00:52:54,867 --> 00:52:56,671
Detener a Slater.
Conseguir el detonador.

1361
00:52:56,672 --> 00:52:58,214
Prevenir la Guerra Fría. Me apunto.

1362
00:52:58,239 --> 00:52:59,652
Ojalá tuviéramos refuerzos.

1363
00:52:59,677 --> 00:53:00,846
Los tenemos.

1364
00:53:00,847 --> 00:53:02,011
¿Cheryl?

1365
00:53:02,281 --> 00:53:04,854
Lana, deja de hacerte la tonta.

1366
00:53:04,855 --> 00:53:07,826
¿Te imaginas si Cheryl fuera
el único refuerzo en...?

1367
00:53:07,827 --> 00:53:10,347
Mierda, hablas en serio.

1368
00:53:10,996 --> 00:53:12,569
No, no.

1369
00:53:12,570 --> 00:53:14,540
No termina así.

1370
00:53:40,169 --> 00:53:41,406
Lo siento, chicos.

1371
00:53:41,431 --> 00:53:42,833
No puedo llegar.

1372
00:53:42,858 --> 00:53:44,361
Te tengo, amiguito.

1373
00:53:44,386 --> 00:53:46,439
¡Pam! No me llames así.

1374
00:53:55,150 --> 00:53:56,753
Eso realmente dolió.

1375
00:53:56,899 --> 00:53:58,665
Estúpido suelo.

1376
00:53:59,634 --> 00:54:00,999
Maldición, Pam.

1377
00:54:01,000 --> 00:54:02,540
¿Por qué siempre eres la mejor?

1378
00:54:02,565 --> 00:54:04,334
¿Por qué no le preguntas a tu cara?

1379
00:54:05,649 --> 00:54:08,095
Barry, lo siento mucho.

1380
00:54:08,120 --> 00:54:09,290
Hola, nena.

1381
00:54:09,315 --> 00:54:11,552
Te ves muy grande.

1382
00:54:16,376 --> 00:54:17,966
Estamos superadas aquí.

1383
00:54:17,967 --> 00:54:19,415
- ¡Cúbreme!
- ¿Que te cubra?

1384
00:54:19,440 --> 00:54:20,681
¿Cubrirte dónde?

1385
00:54:22,507 --> 00:54:23,810
¡Lo logré!

1386
00:54:23,912 --> 00:54:25,861
¡Lo logré!

1387
00:54:26,049 --> 00:54:27,485
Ahora larguémonos de aquí.

1388
00:54:27,486 --> 00:54:28,755
Claro, ¡la muerte!

1389
00:54:28,927 --> 00:54:31,064
Barry, agárrate a mi CPU.

1390
00:54:40,098 --> 00:54:42,470
Hemos fusionado nuestras conciencias.

1391
00:54:42,495 --> 00:54:46,306
Sean testigos del
verdadero poder de Katbar.

1392
00:54:46,331 --> 00:54:47,960
- A la izquierda.
- No, no. Yo lidero.

1393
00:54:47,961 --> 00:54:49,530
- Izquierda, luego derecha.
- Voy delante.

1394
00:54:49,531 --> 00:54:52,181
Esto es como la peor carrera de
tres piernas de todos los tiempos.

1395
00:54:52,689 --> 00:54:55,917
Slater, me vas a dar ese detonador

1396
00:54:55,942 --> 00:54:58,648
o te arrancaré la tráquea

1397
00:54:58,649 --> 00:55:00,642
por tu uretra.

1398
00:55:01,730 --> 00:55:04,517
¿Detonador? ¿Crees que hay un detonador?

1399
00:55:04,542 --> 00:55:05,944
¿Qué soy, un aficionado?

1400
00:55:05,969 --> 00:55:07,142
Jesús, Lana.

1401
00:55:07,167 --> 00:55:09,282
Usas detonadores cuando quieres que haya

1402
00:55:09,307 --> 00:55:11,649
una opción para explotar o no.

1403
00:55:11,674 --> 00:55:13,915
Usas un temporizador cuando...

1404
00:55:32,108 --> 00:55:33,505
CHICA QUE QUIERE SEXO

1405
00:55:33,530 --> 00:55:35,956
Ese sonido que acaba de oír
fue la rotura de la presa.

1406
00:55:35,957 --> 00:55:38,257
¡Que salga todo el mundo ya!

1407
00:55:38,282 --> 00:55:40,257
No, no soy una chica.

1408
00:55:46,538 --> 00:55:48,113
¿Este tipo nunca ha
oído hablar de un búfer

1409
00:55:48,114 --> 00:55:49,850
en su maldita bomba de tiempo?

1410
00:55:49,851 --> 00:55:51,296
No te preocupes.

1411
00:55:51,321 --> 00:55:53,491
Les contaré a todos
cómo intenté detenerte.

1412
00:55:53,516 --> 00:55:55,312
Disfruta de la cárcel, amigo.

1413
00:55:55,337 --> 00:55:57,554
¡Ya usaste la frase "disfruta", Slater!

1414
00:55:57,579 --> 00:56:00,312
- Archer, no lo hagas.
- ¿Quién sería si no lo hiciera?

1415
00:56:00,337 --> 00:56:02,241
Además, sabes que soy el
mejor cuando salvar el mundo

1416
00:56:02,266 --> 00:56:04,960
resulta que coincide
con ser supermezquino.

1417
00:56:15,617 --> 00:56:17,272
Adiós, Archer.

1418
00:56:17,297 --> 00:56:20,702
¡No! ¡Odio... las despedidas!

1419
00:56:25,154 --> 00:56:26,791
¡Ayúdame!

1420
00:56:27,585 --> 00:56:28,999
¿Por qué lo haría?

1421
00:56:29,024 --> 00:56:30,319
Porque sé...

1422
00:56:30,344 --> 00:56:31,812
- quién es tu padre.
- ¿Qué?

1423
00:56:31,881 --> 00:56:33,178
¿Qué, no crees que la CIA

1424
00:56:33,203 --> 00:56:35,546
ha buscado alguna vez tu ADN
en nuestra base de datos?

1425
00:56:35,571 --> 00:56:37,854
O sea, eso concuerda

1426
00:56:37,879 --> 00:56:39,772
con mi sentido de mi propia importancia.

1427
00:56:39,797 --> 00:56:41,887
Lo busqué y lo borré.

1428
00:56:41,888 --> 00:56:43,056
Soy el único que lo sabe.

1429
00:56:43,057 --> 00:56:44,437
Lo hice para aventajarte.

1430
00:56:44,462 --> 00:56:46,374
¡Dios, qué asco que seas listo a veces!

1431
00:56:46,399 --> 00:56:48,469
Oye, si no me salvas,

1432
00:56:48,494 --> 00:56:50,522
nunca sabrás la identidad de tu padre.

1433
00:56:54,992 --> 00:56:57,665
Slater, resulta que no necesito saberlo.

1434
00:56:57,690 --> 00:57:02,022
¡Eso es una mierda!

1435
00:57:02,327 --> 00:57:04,405
Pero, oye, disfruta cayendo.

1436
00:57:04,764 --> 00:57:08,438
¡Oye, Slater, ahora soy tu papi!

1437
00:57:08,641 --> 00:57:10,177
Esperen, no, no dije eso.

1438
00:57:10,178 --> 00:57:11,218
Nadie lo oyó.

1439
00:57:11,243 --> 00:57:13,183
Fue la línea "disfruta" y luego nada.

1440
00:57:13,184 --> 00:57:14,886
Eso lo terminó. Es todo lo que dije.

1441
00:57:15,677 --> 00:57:17,033
Y el recuento final:

1442
00:57:17,058 --> 00:57:19,960
172 a 21.

1443
00:57:19,985 --> 00:57:23,057
Las agencias privadas de
espionaje están prohibidas.

1444
00:57:23,846 --> 00:57:25,562
Maldición.

1445
00:57:28,151 --> 00:57:30,421
Una pequeña sorpresa para todos.

1446
00:57:30,446 --> 00:57:33,593
Tenemos una parte del
cripto de esa barriada

1447
00:57:33,618 --> 00:57:36,694
y todos somos... ¡millonarios!

1448
00:57:37,558 --> 00:57:39,335
¿Qué? ¡No!

1449
00:57:39,360 --> 00:57:41,197
Vender. ¡Vende, vende, vende!

1450
00:57:42,085 --> 00:57:45,189
Bueno, todos tenemos...
un poco de dinero.

1451
00:57:45,214 --> 00:57:47,084
- De acuerdo.
- Hurra.

1452
00:57:47,085 --> 00:57:48,286
Bien, esta es mi idea.

1453
00:57:48,287 --> 00:57:50,616
Utilizamos tu dinero para
financiar mi investigación

1454
00:57:50,641 --> 00:57:53,796
para colonizar la
luna... con hombres lobo.

1455
00:57:53,821 --> 00:57:56,647
Piensa en ello. La luna
siempre está llena allí.

1456
00:57:57,616 --> 00:57:59,772
Me está gustando.

1457
00:57:59,797 --> 00:58:04,160
Son el mayor montón de bichos
raros indisciplinados y mezquinos

1458
00:58:04,185 --> 00:58:05,913
que he conocido.

1459
00:58:05,938 --> 00:58:09,233
Y, Dios mío, ha sido un honor.

1460
00:58:09,258 --> 00:58:11,299
Mil libras a que esto es una diana.

1461
00:58:11,300 --> 00:58:12,819
¡Que sean cinco!

1462
00:58:15,202 --> 00:58:16,242
¡Maldición, Zara!

1463
00:58:16,243 --> 00:58:17,687
¡Sí! ¡Eso cuenta!

1464
00:58:17,712 --> 00:58:19,850
Chicos. ¡Chicos!

1465
00:58:19,875 --> 00:58:21,960
¡Imbéciles!

1466
00:58:22,326 --> 00:58:24,351
Bien, lo siento. Lo
siento, eso fue duro.

1467
00:58:24,376 --> 00:58:25,554
Solo quería decir que

1468
00:58:25,579 --> 00:58:27,273
hoy hicimos algo muy bueno.

1469
00:58:27,298 --> 00:58:29,452
Y sí, la hemos cagado antes...

1470
00:58:29,477 --> 00:58:30,577
mucho.

1471
00:58:30,602 --> 00:58:32,473
Pero también hemos hecho mucho bien.

1472
00:58:32,498 --> 00:58:35,022
Y tal vez todos renunciamos
a muchas cosas para hacerlo,

1473
00:58:35,047 --> 00:58:37,499
como vidas normales y...

1474
00:58:37,524 --> 00:58:41,022
relaciones sanas y no tener
todas estas cicatrices.

1475
00:58:41,047 --> 00:58:43,786
Pero sucede que estoy
orgullosa de estas cicatrices.

1476
00:58:43,811 --> 00:58:45,180
Estoy orgullosa de nosotros.

1477
00:58:45,334 --> 00:58:47,390
Y sé que Malory también lo estaría.

1478
00:58:47,672 --> 00:58:48,562
¿Pero saben qué?

1479
00:58:48,587 --> 00:58:50,144
La vida aún no se ha acabado, ¿sí?

1480
00:58:50,145 --> 00:58:51,781
Van a hacer grandes cosas nuevas

1481
00:58:51,782 --> 00:58:53,350
que ni siquiera han pensado.

1482
00:58:53,351 --> 00:58:55,265
Y yo también.

1483
00:58:55,290 --> 00:58:57,024
Y trato de convencerme a mí misma

1484
00:58:57,025 --> 00:58:58,293
de eso ahora mismo, pero...

1485
00:58:58,294 --> 00:58:59,930
Realmente creo que me lo creo.

1486
00:58:59,931 --> 00:59:01,179
Y ustedes también deberían.

1487
00:59:01,204 --> 00:59:03,835
Porque los quiero, a todos.

1488
00:59:03,860 --> 00:59:05,842
Y se merecen toda la felicidad

1489
00:59:05,843 --> 00:59:07,812
que este jodido mundo pueda darles.

1490
00:59:13,782 --> 00:59:15,552
Oye, Archer, ¿qué vas a...?

1491
00:59:15,728 --> 00:59:16,858
¿Archer?

1492
00:59:16,883 --> 00:59:18,085
¿Adónde fue?

1493
00:59:22,296 --> 00:59:24,968
- Sterling.
- Katya.

1494
00:59:24,993 --> 00:59:26,624
Es incluso mejor de lo que imaginaba.

1495
00:59:27,741 --> 00:59:29,055
Esto es alucinante.

1496
00:59:29,056 --> 00:59:30,663
Vaya.

1497
00:59:30,688 --> 00:59:32,382
Barry, necesito que dejes de hablar.

1498
00:59:32,407 --> 00:59:33,843
Pero es diferente.

1499
00:59:33,868 --> 00:59:35,338
¡Deja de hablar!

1500
00:59:37,839 --> 00:59:39,676
Bien, empieza a hablar otra vez.

1501
00:59:39,677 --> 00:59:41,814
Eso realmente me funcionaba.

1502
00:59:46,999 --> 00:59:48,861
¡Sí!

1503
00:59:49,220 --> 00:59:52,358
TRES MESES DESPUÉS

1504
00:59:57,882 --> 00:59:59,683
No estoy segura de lo que busca,

1505
00:59:59,684 --> 01:00:00,952
pero estamos cerrados.

1506
01:00:00,953 --> 01:00:03,082
La estoy buscando, Srta. Kane.

1507
01:00:03,107 --> 01:00:06,697
¿Ha visto a Sterling
Archer recientemente?

1508
01:00:06,698 --> 01:00:07,613
¿Y usted?

1509
01:00:07,638 --> 01:00:09,108
Desapareció después de Sochi.

1510
01:00:09,133 --> 01:00:11,237
He oído que se ha dedicado
al espionaje en negro.

1511
01:00:11,262 --> 01:00:14,569
Sí, bueno, esperábamos que
pudiera ayudarnos con eso.

1512
01:00:14,594 --> 01:00:16,230
¿Y ustedes son?

1513
01:00:16,255 --> 01:00:19,816
Represento a un nuevo grupo
conjunto de coordinación CIA-MI6.

1514
01:00:19,841 --> 01:00:21,978
El espionaje privado
puede ser cosa del pasado,

1515
01:00:22,003 --> 01:00:24,300
pero el mundo sigue siendo
un lugar complicado.

1516
01:00:24,325 --> 01:00:27,064
A veces se necesitan
soluciones flexibles.

1517
01:00:27,089 --> 01:00:29,227
Es lo que "nosotros" somos.

1518
01:00:29,275 --> 01:00:31,312
Así que el espionaje privado ha muerto,

1519
01:00:31,313 --> 01:00:33,800
pero a veces necesitan a
alguien que no sea público.

1520
01:00:33,825 --> 01:00:34,699
¡Exacto!

1521
01:00:34,724 --> 01:00:38,691
Y el Sr. Archer... es un
problema para nosotros.

1522
01:00:38,716 --> 01:00:40,218
Intente tener un hijo con él.

1523
01:00:40,243 --> 01:00:42,409
No podemos tenerlo por ahí
trabajando por cuenta propia.

1524
01:00:42,434 --> 01:00:44,207
Demasiado caótico,
demasiado desordenado.

1525
01:00:44,232 --> 01:00:46,236
Sin sentido de la perspectiva.

1526
01:00:46,261 --> 01:00:47,527
Así que ha venido a mí.

1527
01:00:47,552 --> 01:00:48,792
Un trabajo.

1528
01:00:48,817 --> 01:00:50,417
No nos importa lo que tarde.

1529
01:00:50,442 --> 01:00:53,652
Estipendio generoso, cubiertas
diplomáticas rotativas,

1530
01:00:53,677 --> 01:00:55,915
una bonificación
considerable al finalizar.

1531
01:00:55,940 --> 01:00:59,312
Solo traiga a Sterling Archer.

1532
01:00:59,836 --> 01:01:00,800
Me lo pensaré.

1533
01:01:00,825 --> 01:01:02,761
No esperábamos menos, Sra. Kane.

1534
01:01:06,652 --> 01:01:08,486
No te preocupes, mamá. Lo tengo.

1535
01:01:08,487 --> 01:01:10,660
Muy graciosa, AJ. ¿Qué tal el zoológico?

1536
01:01:10,685 --> 01:01:13,330
¡Mamá, fue increíble! Vi un elefante.

1537
01:01:13,331 --> 01:01:15,100
Comimos algodón de azúcar.
Papá me consiguió un...

1538
01:01:15,101 --> 01:01:17,170
Que sea una sorpresa.

1539
01:01:18,683 --> 01:01:20,977
¿Ustedes dos necesitan... hablar?

1540
01:01:21,002 --> 01:01:23,239
Voy a esperar en el auto.

1541
01:01:24,920 --> 01:01:27,257
Más te vale poder vivir
de ese estipendio,

1542
01:01:27,258 --> 01:01:29,082
porque nunca me vas a traer.

1543
01:01:29,107 --> 01:01:30,519
Sigue soñando, amigo.

1544
01:01:30,544 --> 01:01:31,813
Aunque podría ser divertido.

1545
01:01:31,838 --> 01:01:33,241
El gato y el ratón durante años.

1546
01:01:33,266 --> 01:01:34,969
Vistazos en el pasillo.

1547
01:01:34,994 --> 01:01:36,898
Imagina las posibilidades eróticas.

1548
01:01:37,761 --> 01:01:39,161
Entonces está decidido.

1549
01:01:39,315 --> 01:01:41,119
¿Las visitas a AJ están prohibidas?

1550
01:01:41,120 --> 01:01:42,886
Obviamente.

1551
01:01:42,911 --> 01:01:46,253
Brindo por tres días llenos de
suspense antes de que te atrape.

1552
01:01:48,288 --> 01:01:50,441
Bueno, tengo que volver a las sombras.

1553
01:01:51,541 --> 01:01:53,628
Fue todo un acontecimiento, ¿no?

1554
01:01:53,653 --> 01:01:54,888
¿Verdad?

1555
01:01:58,680 --> 01:02:01,218
Oye, Lana...

1556
01:02:01,492 --> 01:02:02,949
sobre nosotros...

1557
01:02:03,859 --> 01:02:05,997
realmente voy a extrañar escuchar lo que

1558
01:02:06,022 --> 01:02:07,417
piensas sobre las cosas.

1559
01:02:09,595 --> 01:02:11,613
¿No podría haber dicho hace diez años?

1560
01:02:12,606 --> 01:02:13,674
Idiota.

1561
01:02:14,893 --> 01:02:17,030
- ¿Lana?
- ¿Sí?

1562
01:02:17,055 --> 01:02:18,759
Como dije, AJ y yo fuimos al zoológico

1563
01:02:18,784 --> 01:02:22,167
y probablemente deberías
comprar una jaula para gibones.

1564
01:02:24,950 --> 01:02:27,154
Maldición.

1565
01:02:35,792 --> 01:02:37,400
Lana, recibí tu mensaje...

1566
01:02:37,425 --> 01:02:39,429
¿Archer? ¿Qué haces aquí?

1567
01:02:39,454 --> 01:02:42,059
¿Y de dónde demonios
sacas que no te despidas?

1568
01:02:42,084 --> 01:02:43,353
Bueno, Pam, odio las despedidas.

1569
01:02:43,378 --> 01:02:44,712
Y sabía que volvería a verte.

1570
01:02:44,737 --> 01:02:46,391
¿Y qué, fingiste ser Lana

1571
01:02:46,416 --> 01:02:48,119
y me llamaste aquí para disculparte?

1572
01:02:48,120 --> 01:02:51,159
No, es solo que he estado
por ahí por mi cuenta

1573
01:02:51,160 --> 01:02:52,728
y no es sostenible.

1574
01:02:52,753 --> 01:02:53,915
Nadie me cubre las espaldas.

1575
01:02:53,940 --> 01:02:55,877
¿Qué pasó con lo de
prosperar en solitario

1576
01:02:55,902 --> 01:02:58,048
literalmente en cualquier situación?

1577
01:02:58,073 --> 01:02:59,689
Puede que me haya equivocado.

1578
01:02:59,714 --> 01:03:02,423
¿Quieres entrar? Alto
peligro. No mucho dinero.

1579
01:03:02,448 --> 01:03:05,267
Solo entra en el maldito ascensor.

1580
01:03:05,827 --> 01:03:07,964
- ¿Y adónde?
- A Tánger.

1581
01:03:07,989 --> 01:03:10,862
- ¿Qué hay ahí?
- Ni puta idea.

1582
01:03:10,932 --> 01:03:12,333
Perfecto.

1583
01:03:13,006 --> 01:03:20,006
www.subtitulamos.tv
- WE ALSO HATE GOODBYES, ARCHER -

