1
00:00:00,160 --> 00:00:03,042
Mr Zaman is a Wudyani national.

2
00:00:03,067 --> 00:00:06,067
His aim was to disrupt the
UK-Wudyani relationship.

3
00:00:07,787 --> 00:00:10,483
Jabhat Al'huriya wouldn't be the
first allegedly peaceful group

4
00:00:10,507 --> 00:00:11,883
to start killing people.

5
00:00:11,907 --> 00:00:15,203
We have evidence that Anthony
Chapman didn't pilot the rogue R-PAS.

6
00:00:15,227 --> 00:00:17,283
It was piloted from Wudyan.

7
00:00:17,307 --> 00:00:20,119
So,
can you explain why he went into hiding?

8
00:00:20,143 --> 00:00:21,168
Not yet.

9
00:00:21,193 --> 00:00:22,553
Get down here now.

10
00:00:22,987 --> 00:00:25,203
Is there anything that you can tell
me that's going to help me

11
00:00:25,227 --> 00:00:27,547
catch the man that did this
to you and your dad?

12
00:00:29,994 --> 00:00:32,170
I want to go back,
I want to go back to Wudyan.

13
00:00:32,387 --> 00:00:34,763
Someone hired you to
kill Anthony Chapman.

14
00:00:34,787 --> 00:00:37,123
Someone is trying to
frame Chapman for a crime.

15
00:00:37,147 --> 00:00:38,627
Shut your mouth!

16
00:00:39,627 --> 00:00:42,403
The console was stolen while
Chapman was in Dubai.

17
00:00:42,427 --> 00:00:43,715
What the hell?

18
00:00:43,739 --> 00:00:44,981
Why are you looking at him?

19
00:00:45,005 --> 00:00:46,963
- Do you know him?
- No.

20
00:00:46,987 --> 00:00:49,883
Do you think someone on that
base helped kill my dad?

21
00:00:49,907 --> 00:00:52,723
What I want and it's
not going to end well.

22
00:00:52,747 --> 00:00:54,403
Was any of what you told me true?

23
00:00:54,427 --> 00:00:57,003
Even if I knew what was going on,
I probably couldn't tell you.

24
00:00:57,027 --> 00:00:58,283
There's a prisoner here

25
00:00:58,307 --> 00:01:01,540
who I believe has links
to Jabhat Al'huriya.

26
00:01:04,107 --> 00:01:06,603
Remember the phone you
recovered at the cottage?

27
00:01:06,627 --> 00:01:09,003
It's not Chapman's, it's Sabi's.

28
00:01:09,027 --> 00:01:10,283
Where's Sabi now?

29
00:01:10,307 --> 00:01:12,043
I need to find her.

30
00:01:12,067 --> 00:01:13,403
What are you doing, Sabi?

31
00:01:14,508 --> 00:01:15,563
Hey! Drop it!

32
00:01:15,587 --> 00:01:17,420
- Let me go!
- Drop it!

33
00:01:24,067 --> 00:01:27,163
Sabi. Sabi, listen to me. Sabi...

34
00:01:27,187 --> 00:01:29,420
Stop! Don't come any closer.

35
00:01:29,444 --> 00:01:30,753
Put the knife down.

36
00:01:30,777 --> 00:01:32,483
You don't want to make this
worse than it already is.

37
00:01:32,507 --> 00:01:33,547
I can't feel my arm.

38
00:01:35,292 --> 00:01:37,628
He did this. He made me do it!

39
00:01:37,653 --> 00:01:38,933
Sabi...

40
00:01:40,340 --> 00:01:41,940
you need to give me the knife.

41
00:01:44,260 --> 00:01:47,560
Look at him. He needs help.

42
00:01:53,620 --> 00:01:54,860
Give me the knife.

43
00:02:01,780 --> 00:02:03,100
I didn't...

44
00:02:13,220 --> 00:02:14,460
What did you do?

45
00:02:15,780 --> 00:02:17,100
What did you do?

46
00:02:18,180 --> 00:02:20,316
He didn't do anything to you
and you tried to kill him!

47
00:02:20,341 --> 00:02:21,557
Hey! HEY!

48
00:02:21,582 --> 00:02:24,422
It's his fault my dad's dead!
All of this is his fault!

49
00:03:17,702 --> 00:03:22,582
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

50
00:03:25,730 --> 00:03:27,226
Hi, love, you all right?

51
00:03:27,250 --> 00:03:28,746
Not really.

52
00:03:28,920 --> 00:03:30,936
Sabi Chapman stabbed Callum Barker.

53
00:03:31,963 --> 00:03:32,962
Oh, shit.

54
00:03:34,603 --> 00:03:37,339
Have you got anything back from
digital forensics about her phone?

55
00:03:37,363 --> 00:03:38,979
I mean, they're fast-tracking it.

56
00:03:39,003 --> 00:03:40,363
They said it won't be long.

57
00:03:41,255 --> 00:03:43,695
- OK, thanks.
- Erm...

58
00:03:44,803 --> 00:03:46,779
God, I'm so sorry, I've got to go.

59
00:03:46,989 --> 00:03:48,429
Love you.

60
00:03:51,403 --> 00:03:52,563
Let's go.

61
00:03:56,203 --> 00:03:58,659
Right, I want a lookout request
on Ross Sutherland.

62
00:03:58,683 --> 00:04:00,819
Let's get a picture of him
sent around today.

63
00:04:00,843 --> 00:04:02,899
I want every patrol car to know
what he looks like.

64
00:04:02,923 --> 00:04:05,419
He's to be considered armed
and dangerous.

65
00:04:05,443 --> 00:04:08,483
Let's find him
before he hurts anybody else.

66
00:04:17,603 --> 00:04:19,447
Surgeons think
there could be nerve damage.

67
00:04:19,471 --> 00:04:21,003
He may never pilot again.

68
00:04:23,883 --> 00:04:26,659
I knew it was a bad idea
bringing Sabi back here.

69
00:04:26,920 --> 00:04:30,179
I need to find a way to keep
this squadron together.

70
00:04:30,203 --> 00:04:32,726
You need to find out how this
happened and fast.

71
00:04:32,750 --> 00:04:34,859
OK, I'll speak to Sabi.

72
00:04:34,883 --> 00:04:36,857
Look, I'm going to need
someone to send me

73
00:04:36,872 --> 00:04:38,219
all available CCTV footage

74
00:04:38,243 --> 00:04:42,659
from around the base, at the time
the R-PAS console was taken.

75
00:04:43,089 --> 00:04:44,849
Now. No delays.

76
00:05:02,043 --> 00:05:04,579
I've just come from watching
Flight Lieutenant Barker

77
00:05:04,603 --> 00:05:06,043
being prepped for surgery.

78
00:05:07,749 --> 00:05:09,869
Do you want to tell me
why you attacked him?

79
00:05:13,523 --> 00:05:16,101
You said that he made you do something.

80
00:05:16,125 --> 00:05:17,680
What was that?

81
00:05:18,963 --> 00:05:21,339
Did you steal the R-PAS console?

82
00:05:21,815 --> 00:05:24,975
Sabi, what are you involved in?

83
00:05:32,595 --> 00:05:34,931
I... I've got to take this.

84
00:05:35,083 --> 00:05:37,379
But you want to think about
giving me some answers,

85
00:05:37,403 --> 00:05:41,123
'cos this doesn't go away,
it only gets worse.

86
00:05:46,974 --> 00:05:49,179
- Hey.
- I've got something.

87
00:05:49,203 --> 00:05:53,059
Sabi Chapman was messaging
somebody who's not in her contacts.

88
00:05:53,083 --> 00:05:55,059
Does she mention the R-PAS console?

89
00:05:55,083 --> 00:05:57,499
It feels pretty safe to assume so.

90
00:05:57,523 --> 00:06:01,779
OK, so, this is Sabi from last Thursday.

91
00:06:01,803 --> 00:06:04,939
Now, she says, "Can't you do it?

92
00:06:04,963 --> 00:06:07,379
"I don't see why you need my help."

93
00:06:07,403 --> 00:06:10,099
And then they say to her,

94
00:06:10,123 --> 00:06:13,579
"We told you,
you're the only one who can."

95
00:06:13,603 --> 00:06:15,379
And then later, she messages them

96
00:06:15,403 --> 00:06:20,179
right after the R-PAS console was
taken... and says,

97
00:06:20,203 --> 00:06:22,859
"It's done,
I left it where you told me."

98
00:06:22,883 --> 00:06:24,939
I mean, they don't reply to her there.

99
00:06:24,963 --> 00:06:27,259
She tries to get in touch with them
again, but nothing.

100
00:06:27,283 --> 00:06:29,979
Does she mention whoever it was by name?

101
00:06:30,003 --> 00:06:31,259
No.

102
00:06:31,283 --> 00:06:32,603
No, no names.

103
00:06:34,243 --> 00:06:36,619
I'm wondering about Callum Barker.

104
00:06:36,643 --> 00:06:38,581
Are you thinking this is
why she stabbed him?

105
00:06:39,003 --> 00:06:40,379
I don't know.

106
00:06:40,403 --> 00:06:41,859
Erm, I'll call you back.

107
00:06:41,883 --> 00:06:43,603
You'll be in trouble if you don't.

108
00:06:49,403 --> 00:06:53,459
You've got, like, special MI5 search
engines for people, right?

109
00:06:53,483 --> 00:06:55,939
Oh, we're checking people out
all the time.

110
00:06:55,963 --> 00:06:58,299
Nothing better to do than
spying on your Facebook.

111
00:06:59,868 --> 00:07:02,044
I'll get some of the basement
guys on it. What do you need?

112
00:07:02,068 --> 00:07:05,164
Amy said Sabi Chapman stabbed
Flight Lieutenant Callum Barker.

113
00:07:05,188 --> 00:07:06,724
No clear motive.

114
00:07:07,100 --> 00:07:08,604
I want to find out everything about him,

115
00:07:08,628 --> 00:07:10,284
see if there's something
we need to know.

116
00:07:10,308 --> 00:07:11,628
I'll get them on it.

117
00:07:28,428 --> 00:07:31,524
So who have you messaged
on your phone in the last week?

118
00:07:31,548 --> 00:07:32,724
I told you, I don't have one.

119
00:07:32,748 --> 00:07:34,044
We found it, Sabi.

120
00:07:34,068 --> 00:07:35,404
And we've read your messages.

121
00:07:35,428 --> 00:07:38,724
You asked them
why they needed your help.

122
00:07:38,748 --> 00:07:41,444
Stealing from an air base,
that's quite a big ask.

123
00:07:41,800 --> 00:07:43,724
Why did you take the R-PAS console?

124
00:07:43,748 --> 00:07:45,068
I didn't.

125
00:07:46,388 --> 00:07:51,444
Your dad deleted the footage from
the security cameras in the armoury.

126
00:07:51,468 --> 00:07:53,604
He didn't get to other
cameras on the base.

127
00:07:53,628 --> 00:07:55,084
Look at that.

128
00:07:55,108 --> 00:07:57,844
This is ten minutes after
the console was taken.

129
00:07:58,022 --> 00:07:59,462
What's in that bag?

130
00:08:01,235 --> 00:08:02,675
What's in the bag?!

131
00:08:04,735 --> 00:08:07,855
You leave the base with the bag...

132
00:08:09,548 --> 00:08:13,324
and then you return half
an hour later and the bag's gone.

133
00:08:13,348 --> 00:08:15,828
Who picked that up?
Jabhat Al'huriya or Callum?

134
00:08:18,028 --> 00:08:19,388
I don't know.

135
00:08:22,561 --> 00:08:24,201
Why are you protecting them?

136
00:08:25,388 --> 00:08:28,468
After you've given them the console,
the messages just stop.

137
00:08:29,788 --> 00:08:31,440
They've got what they wanted and you're,

138
00:08:31,465 --> 00:08:33,540
you're the one who's in custody.

139
00:08:34,108 --> 00:08:36,404
Oh, for God's sake, Sabi!
People have died.

140
00:08:36,428 --> 00:08:38,459
- If you and your dad...
- Dad had nothing to do with it.

141
00:08:38,484 --> 00:08:39,660
Why should I believe that?

142
00:08:39,685 --> 00:08:41,901
Because you've done nothing
but lie to me the whole time.

143
00:08:42,340 --> 00:08:44,284
I was trying to help.

144
00:08:44,308 --> 00:08:45,684
A terrorist group?

145
00:08:45,708 --> 00:08:47,124
The people who live here.

146
00:08:47,148 --> 00:08:48,764
My mum was from here.

147
00:08:48,788 --> 00:08:50,564
He said she would have
wanted me to help them.

148
00:08:50,588 --> 00:08:52,204
Callum said that?

149
00:08:52,740 --> 00:08:55,284
People are being locked up here
for things they didn't do.

150
00:08:55,308 --> 00:08:57,508
They're being killed.

151
00:08:58,788 --> 00:08:59,964
He said I could help,

152
00:08:59,988 --> 00:09:02,324
if I got the console
for Jabhat Al'huriya.

153
00:09:02,348 --> 00:09:04,804
And why couldn't Callum get
the console himself?

154
00:09:04,828 --> 00:09:07,308
He didn't have clearance to
get into the armoury.

155
00:09:08,908 --> 00:09:12,364
And that's why they needed
you, for your dad's pass?

156
00:09:12,541 --> 00:09:13,861
Yeah.

157
00:09:14,948 --> 00:09:18,228
And then your dad found out what
happened and that's why you left?

158
00:09:20,188 --> 00:09:22,908
You think that's why
they killed him, 'cos he knew?

159
00:09:25,308 --> 00:09:30,684
Right before we left, I saw them
fighting, my dad and Callum.

160
00:09:30,900 --> 00:09:33,164
My dad was so upset with him.

161
00:09:33,880 --> 00:09:36,844
That's when I knew it must be Callum.

162
00:09:37,420 --> 00:09:39,164
I came back
because I wanted to talk to him,

163
00:09:39,188 --> 00:09:41,468
but he acted like I didn't even exist.

164
00:09:43,814 --> 00:09:47,334
I only took it because I thought
I was doing the right thing.

165
00:09:49,468 --> 00:09:51,388
I didn't want anybody to die.

166
00:09:53,815 --> 00:09:55,655
But my dad...

167
00:09:59,828 --> 00:10:01,388
They killed my dad.

168
00:10:35,308 --> 00:10:36,508
Ow!

169
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
_

170
00:11:24,257 --> 00:11:26,820
_

171
00:12:13,700 --> 00:12:15,700
_

172
00:12:15,715 --> 00:12:17,265
_

173
00:12:17,308 --> 00:12:18,348
Ah.

174
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
_

175
00:12:47,334 --> 00:12:48,974
- Hey.
- Hey.

176
00:12:49,948 --> 00:12:51,244
How are you feeling?

177
00:12:51,268 --> 00:12:52,828
A bit like I've been stabbed.

178
00:12:56,108 --> 00:12:58,524
Yeah. OK?

179
00:12:58,548 --> 00:12:59,628
Yeah.

180
00:13:01,308 --> 00:13:02,884
How well do you know Sabi?

181
00:13:02,908 --> 00:13:06,724
Oh, er, to say hello to. Not well.

182
00:13:06,748 --> 00:13:08,360
She's the boss' kid.

183
00:13:09,748 --> 00:13:10,948
She was.

184
00:13:12,348 --> 00:13:13,948
Were you and Chapman friendly?

185
00:13:14,988 --> 00:13:16,644
Friendly enough, why?

186
00:13:16,668 --> 00:13:20,924
Did you ever message her?
Er, text her, or anything like that?

187
00:13:20,948 --> 00:13:23,564
No. I don't have her number.

188
00:13:23,847 --> 00:13:26,167
What am I going to be texting
her about anyway?

189
00:13:27,548 --> 00:13:30,844
I've reason to believe that Sabi
was coerced into stealing

190
00:13:30,868 --> 00:13:33,564
the R-PAS console that carried out
the attack at Dundair...

191
00:13:33,588 --> 00:13:34,884
Hang on...

192
00:13:34,908 --> 00:13:38,428
and whoever coerced her was
working with Jabhat Al'huriya.

193
00:13:40,428 --> 00:13:41,588
And you think that was me?

194
00:13:52,901 --> 00:13:54,261
You recognise this?

195
00:13:56,148 --> 00:13:59,440
Do you want to tell me why you've
got a secret mobile phone?

196
00:14:00,348 --> 00:14:02,084
I don't know anything about it.

197
00:14:02,300 --> 00:14:04,334
Well, I could send that back to the UK

198
00:14:04,358 --> 00:14:06,804
and get Digital Forensics
to unlock it for me.

199
00:14:06,828 --> 00:14:10,124
Or you could give me the PIN
and save us both some time.

200
00:14:10,148 --> 00:14:12,380
I didn't message her anything.

201
00:14:12,948 --> 00:14:15,788
What were you arguing with
Chapman about before he left?

202
00:14:17,708 --> 00:14:19,204
Who told you that?

203
00:14:19,514 --> 00:14:21,234
What did you argue about?

204
00:14:21,868 --> 00:14:23,044
Nothing.

205
00:14:23,315 --> 00:14:24,755
He was, erm...

206
00:14:25,788 --> 00:14:27,764
We, we didn't argue about anything.

207
00:14:27,894 --> 00:14:29,414
I can't remember.

208
00:14:36,428 --> 00:14:41,588
Did 109 Squadron take part
in the mission at Al Bidbiyat?

209
00:14:44,400 --> 00:14:46,296
I'm not at liberty to talk about that.

210
00:14:46,321 --> 00:14:47,921
Were you piloting that day?

211
00:14:52,068 --> 00:14:54,420
It must have been horrendous.

212
00:14:54,988 --> 00:14:58,388
19 people blown up on their
way home, 12 of them children.

213
00:15:00,068 --> 00:15:01,684
And the press said it was, erm,

214
00:15:01,708 --> 00:15:03,924
an error of intelligence, is that right?

215
00:15:03,948 --> 00:15:05,204
Mm-hm.

216
00:15:05,228 --> 00:15:07,680
That's the kind of tragedy that
would turn someone against their own.

217
00:15:07,704 --> 00:15:09,764
- No.
- Against their squadron.

218
00:15:10,354 --> 00:15:12,034
I would never...

219
00:15:13,508 --> 00:15:15,924
I told you, I can't talk about that.

220
00:15:16,381 --> 00:15:18,261
I don't know what you want from me.

221
00:15:19,068 --> 00:15:20,484
I want answers.

222
00:15:20,508 --> 00:15:22,668
You've got everything
you're going to get.

223
00:15:28,628 --> 00:15:30,100
Hey.

224
00:15:31,028 --> 00:15:32,524
- You're up early.
- Well, I...

225
00:15:32,548 --> 00:15:34,324
I've just been in with Callum Barker.

226
00:15:34,348 --> 00:15:36,324
- He won't tell me anything...
- Hang on, hang on...

227
00:15:36,348 --> 00:15:38,764
but I think he's got reason to
push back against this place...

228
00:15:38,788 --> 00:15:40,084
No, Amy, hang on...

229
00:15:40,108 --> 00:15:45,100
I have got someone
who would like to say hello.

230
00:15:48,948 --> 00:15:52,400
Oh, my God! Hey!

231
00:15:53,388 --> 00:15:55,400
Hey, buddy!

232
00:15:58,268 --> 00:16:00,628
- Oh, my God! Is that his arm?
- Aye.

233
00:16:04,188 --> 00:16:06,868
Oh, my God, he's sucking his thumb.

234
00:16:11,668 --> 00:16:13,124
Hey...

235
00:16:13,148 --> 00:16:14,884
why are you in hospital?

236
00:16:14,908 --> 00:16:16,444
Erm...

237
00:16:16,468 --> 00:16:18,124
Is something wrong?

238
00:16:18,148 --> 00:16:20,164
Er, no, no.

239
00:16:20,188 --> 00:16:22,204
Oh, thank you.

240
00:16:22,228 --> 00:16:24,564
I've just had some cramping, that's all.

241
00:16:24,588 --> 00:16:25,924
And you didn't call me?

242
00:16:25,948 --> 00:16:28,604
Well, I didn't want to worry you.

243
00:16:28,628 --> 00:16:32,164
You know, like, the doctor said,
she doesn't know what it was,

244
00:16:32,188 --> 00:16:33,508
but we're fine.

245
00:16:34,508 --> 00:16:36,284
I googled it in the taxi

246
00:16:36,308 --> 00:16:40,284
and I thought I might have an
irritable uterus.

247
00:16:40,308 --> 00:16:44,004
That makes sense. I mean, why should
your uterus be any different

248
00:16:44,028 --> 00:16:46,244
- to the rest of you?
- Ah! All right!

249
00:16:46,980 --> 00:16:48,604
I'm just relieved you're both OK.

250
00:16:49,020 --> 00:16:52,380
Aye, me too. Fit as a fiddle.

251
00:16:54,148 --> 00:16:55,444
Thank you.

252
00:16:55,468 --> 00:16:58,924
But, erm, I'm sorry, you were
saying, back to your work stuff.

253
00:16:58,948 --> 00:17:00,324
Uh...

254
00:17:00,348 --> 00:17:04,044
Right, I was, erm... I was
going to ask about Sutherland.

255
00:17:04,068 --> 00:17:05,964
Did you get anywhere
with his past addresses?

256
00:17:05,988 --> 00:17:08,884
I wanted, actually, to speak
to you about this last night,

257
00:17:08,908 --> 00:17:11,084
but you had enough going on.

258
00:17:11,108 --> 00:17:15,324
Erm... we found him, yeah.

259
00:17:15,348 --> 00:17:17,884
We found him at his old flat.
He was hiding out.

260
00:17:17,908 --> 00:17:19,644
And did you arrest him?

261
00:17:19,920 --> 00:17:21,404
No.

262
00:17:21,780 --> 00:17:25,084
No. I was alone... and he escaped.

263
00:17:25,108 --> 00:17:28,684
What? What happened? Did he...
Did he hurt you?

264
00:17:28,708 --> 00:17:30,044
No, he didn't hurt me.

265
00:17:30,068 --> 00:17:32,604
I mean, he just, you know,
he just spooked me.

266
00:17:32,628 --> 00:17:34,004
But I'm fine.

267
00:17:34,028 --> 00:17:36,204
Well, you're not fine,
you're in hospital.

268
00:17:36,228 --> 00:17:38,004
Aye, but we don't know that caused it.

269
00:17:38,028 --> 00:17:39,724
And we don't know that it didn't either.

270
00:17:39,748 --> 00:17:41,919
I mean, it's not like you've not
been pushing yourself, taking risks.

271
00:17:41,943 --> 00:17:43,463
You ended up alone with a murderer.

272
00:17:43,487 --> 00:17:45,124
I didn't exactly choose to be.

273
00:17:45,148 --> 00:17:47,004
You've got Townsend to do that stuff.

274
00:17:47,028 --> 00:17:50,324
Of course. You would rather
I was just sitting at my desk.

275
00:17:50,348 --> 00:17:52,204
What are you trying to prove
doing all of this?

276
00:17:52,228 --> 00:17:53,764
I'm not trying to prove anything!

277
00:17:53,788 --> 00:17:56,884
Is this concern coming from
Senior Investigating Officer Amy,

278
00:17:56,908 --> 00:17:58,324
or mother of my child Amy?

279
00:17:58,348 --> 00:17:59,524
Erm, both.

280
00:17:59,548 --> 00:18:01,124
Oh, whatever.

281
00:18:01,148 --> 00:18:03,524
You know, I just wanted you to see him.

282
00:18:04,220 --> 00:18:05,524
I'll call you later.

283
00:18:05,548 --> 00:18:06,525
Kirst...

284
00:18:10,628 --> 00:18:12,205
Shit.

285
00:18:24,788 --> 00:18:26,284
Where are we on Sutherland?

286
00:18:26,760 --> 00:18:29,284
Er, Ross Sutherland.

287
00:18:29,308 --> 00:18:31,884
Did two tours of Afghanistan,

288
00:18:31,908 --> 00:18:34,564
dismissed with disgrace
after the second.

289
00:18:34,588 --> 00:18:35,947
What happened?

290
00:18:35,971 --> 00:18:38,684
Er, it's not in the file,
but we can try and find out.

291
00:18:38,708 --> 00:18:41,244
After that, he came back here,
did a few different jobs,

292
00:18:41,268 --> 00:18:42,644
lived in a few different places.

293
00:18:42,668 --> 00:18:45,484
I've got officers with armed
backup going to any known

294
00:18:45,508 --> 00:18:49,124
residences, areas he frequented,
checking in on known associates.

295
00:18:49,148 --> 00:18:51,656
He was arrested a few times.

296
00:18:51,680 --> 00:18:53,124
I've requisitioned the interview tapes,

297
00:18:53,148 --> 00:18:55,188
see if there's anything
on them that might help.

298
00:18:55,212 --> 00:18:56,484
Great.

299
00:18:56,508 --> 00:18:58,524
Techs have got back to me
about Callum Barker.

300
00:18:58,548 --> 00:19:00,084
Look at this.

301
00:19:00,580 --> 00:19:03,804
Top level, everything appears
to be above board.

302
00:19:04,081 --> 00:19:06,377
Basketball, banter.

303
00:19:06,560 --> 00:19:10,404
However, they matched his IP
to another account,

304
00:19:10,955 --> 00:19:12,515
which is anonymous.

305
00:19:13,228 --> 00:19:16,524
And here are some messages
about imprisoning people

306
00:19:16,548 --> 00:19:20,524
protesting for free speech, LGBTQ laws.

307
00:19:20,548 --> 00:19:23,993
Nothing he says himself,
it all appears to be boosting.

308
00:19:24,017 --> 00:19:27,204
Ah. There's one about military
intrusions in The Middle East.

309
00:19:27,228 --> 00:19:28,564
Yeah.

310
00:19:28,588 --> 00:19:31,284
Can you send all that over to DCI Silva?

311
00:19:31,308 --> 00:19:32,804
You don't want to tell her yourself?

312
00:19:32,828 --> 00:19:34,044
No, she's busy.

313
00:19:34,068 --> 00:19:36,388
Be better if she gets
that as soon as possible, OK?

314
00:19:39,782 --> 00:19:41,182
You got me a decaf.

315
00:19:43,560 --> 00:19:44,964
Yeah.

316
00:19:44,988 --> 00:19:46,844
Because of your...

317
00:19:47,201 --> 00:19:48,401
condition.

318
00:19:50,588 --> 00:19:53,684
My condition is that
I had a terrible night.

319
00:19:53,708 --> 00:19:55,204
I've got a very long day ahead of me

320
00:19:55,228 --> 00:19:56,924
and so I'd appreciate some caffeine.

321
00:19:56,948 --> 00:19:59,244
- I'll get it, I'll get it...
- No, it's too late, I've got it.

322
00:20:01,708 --> 00:20:02,828
Thank you.

323
00:20:04,948 --> 00:20:06,404
I don't have to talk to you.

324
00:20:06,428 --> 00:20:07,524
You'd be advised to.

325
00:20:07,548 --> 00:20:09,284
You've got me locked in here,

326
00:20:09,308 --> 00:20:11,164
as if I'm going to do a runner
or something.

327
00:20:11,188 --> 00:20:13,924
My team just sent me a link to
one of your social media accounts.

328
00:20:13,948 --> 00:20:16,924
There's some pretty contentious
opinions on there.

329
00:20:16,948 --> 00:20:18,924
I'm allowed to think what I think.

330
00:20:18,948 --> 00:20:23,124
You started that account a few weeks
after the attack at Al Bidbiyat.

331
00:20:23,700 --> 00:20:24,964
Is that a coincidence?

332
00:20:24,988 --> 00:20:28,924
Just 'cos I work here doesn't mean
I have to like everything we do.

333
00:20:29,260 --> 00:20:30,924
I didn't do any of this.

334
00:20:30,948 --> 00:20:32,484
Any of what you're saying.

335
00:20:32,508 --> 00:20:33,505
What am I saying?

336
00:20:35,588 --> 00:20:37,444
I looked at your personnel file.

337
00:20:37,900 --> 00:20:40,684
You take the third Thursday
night of every month off-base.

338
00:20:41,122 --> 00:20:42,442
Where do you go?

339
00:20:43,188 --> 00:20:44,844
Nowhere. Around.

340
00:20:45,200 --> 00:20:46,404
What about last Thursday?

341
00:20:46,428 --> 00:20:47,524
I can't remember.

342
00:20:47,548 --> 00:20:50,124
Last Thursday was
when Sabi stole the R-PAS device

343
00:20:50,148 --> 00:20:52,204
and she left it to be
collected by somebody

344
00:20:52,228 --> 00:20:53,564
and whoever that person was,

345
00:20:53,588 --> 00:20:55,724
took it and gave it to Jabhat Al'huriya.

346
00:20:55,748 --> 00:20:57,284
So if you've got nothing to hide,

347
00:20:57,308 --> 00:21:00,324
I suggest you think hard about where
you were last Thursday.

348
00:21:00,348 --> 00:21:02,324
If you want to formally accuse me
of something,

349
00:21:02,348 --> 00:21:03,964
we can get a lawyer in here,

350
00:21:04,468 --> 00:21:06,508
but I'm not saying a word otherwise.

351
00:21:08,488 --> 00:21:10,128
I'm tired. I'd like you to leave.

352
00:21:18,508 --> 00:21:20,004
Hi. What can I get for you?

353
00:21:20,028 --> 00:21:22,720
Erm, flat white, please.

354
00:21:25,228 --> 00:21:26,740
Decaf.

355
00:21:32,215 --> 00:21:33,255
Thank you.

356
00:21:44,548 --> 00:21:47,100
Outside. Don't say a word.

357
00:21:57,508 --> 00:22:00,240
Turn around... slowly.

358
00:22:07,108 --> 00:22:08,164
What are you doing?

359
00:22:08,188 --> 00:22:09,444
I ask the questions.

360
00:22:09,468 --> 00:22:11,428
I ask the questions, OK? Just, just...

361
00:22:15,048 --> 00:22:16,648
You told me someone framed him.

362
00:22:18,768 --> 00:22:19,968
Because they did.

363
00:22:20,908 --> 00:22:23,484
Chapman had nothing to with Dundair.

364
00:22:23,980 --> 00:22:26,204
The attack was carried out from Wudyan.

365
00:22:26,440 --> 00:22:27,644
No.

366
00:22:27,668 --> 00:22:30,964
No, we have definitive
proof that the R-PAS was being

367
00:22:30,988 --> 00:22:34,964
controlled by somebody in Wudyan.
I mean, it wasn't Chapman.

368
00:22:34,988 --> 00:22:38,764
They framed him and they're
setting you up as a scapegoat.

369
00:22:38,788 --> 00:22:40,348
OK...

370
00:22:43,868 --> 00:22:46,582
I did what I had
to do to keep people safe, OK?

371
00:22:46,606 --> 00:22:48,484
OK? That's all.

372
00:22:48,508 --> 00:22:50,244
Chapman was a threat.

373
00:22:50,268 --> 00:22:52,284
Anthony Chapman was just a man.

374
00:22:52,308 --> 00:22:54,100
He was just trying to serve.

375
00:22:55,748 --> 00:22:57,164
Is that what you're trying to do?

376
00:22:57,188 --> 00:22:58,764
Don't fucking look at them.

377
00:22:58,788 --> 00:23:00,028
I'm sorry. I'm sorry.

378
00:23:07,188 --> 00:23:12,964
Whoever convinced you to do this,
OK, they have used you.

379
00:23:13,254 --> 00:23:16,630
If you can just, just tell me
who that is.

380
00:23:16,754 --> 00:23:18,674
Let me help you.

381
00:23:25,755 --> 00:23:27,155
Fuck!

382
00:23:36,588 --> 00:23:38,948
I thought that doing this
would make it better.

383
00:23:41,614 --> 00:23:42,974
It didn't.

384
00:23:46,701 --> 00:23:48,501
I can't make it better, can I?

385
00:24:12,148 --> 00:24:13,484
Oh, no, no, no, no.

386
00:24:13,508 --> 00:24:14,924
Whatever this is, I don't want it.

387
00:24:14,948 --> 00:24:17,204
I need to talk to you
about the R-PAS console.

388
00:24:17,610 --> 00:24:19,604
I already went through this with
you after the event.

389
00:24:19,628 --> 00:24:22,284
Yeah, you did.
I need you to go over it again.

390
00:24:22,580 --> 00:24:27,524
The latency of Alpha R-PAS puts the
console here, nowhere near Dundair.

391
00:24:27,548 --> 00:24:29,004
Yeah.

392
00:24:29,028 --> 00:24:31,804
The GPS said it's in Scotland,
but you can mask that.

393
00:24:31,828 --> 00:24:33,508
Look.

394
00:24:34,708 --> 00:24:37,868
Latency suggests that...

395
00:24:39,148 --> 00:24:42,564
that it is within a
limited radius of Al-Shawka.

396
00:24:42,780 --> 00:24:44,684
A little over 20 miles.

397
00:24:44,708 --> 00:24:47,644
Bahrat Wud. That's where
they did the operation yesterday.

398
00:24:47,668 --> 00:24:49,164
It's in the circle.

399
00:24:49,188 --> 00:24:50,364
Yeah, looks like it.

400
00:24:50,388 --> 00:24:54,244
How long would it take to teach
someone how to operate the R-PAS?

401
00:24:54,920 --> 00:24:58,524
To become an expert?
That's a lot of man-hours.

402
00:24:58,548 --> 00:25:02,124
But to learn enough to
make something go boom?

403
00:25:02,508 --> 00:25:04,308
It's not long at all.

404
00:25:05,228 --> 00:25:06,980
Uh, you're welcome.

405
00:25:08,108 --> 00:25:10,364
I just thought I should let you
know that I'm managing it.

406
00:25:10,388 --> 00:25:12,684
You're managing your people
being attacked?

407
00:25:13,100 --> 00:25:15,324
I've informed Air Marshal Grainger
that his presence would be

408
00:25:15,348 --> 00:25:17,604
- keenly felt here at the moment.
- He's coming here?

409
00:25:19,308 --> 00:25:21,084
Erm, Colonel.

410
00:25:21,108 --> 00:25:22,924
- I wanted to talk to you...
- Can it wait?

411
00:25:22,948 --> 00:25:25,484
I'd like to hear what the
detective has to say.

412
00:25:26,000 --> 00:25:27,964
It's about the stolen R-PAS console.

413
00:25:27,988 --> 00:25:30,084
I have reason to believe
it's been taken off-base.

414
00:25:30,108 --> 00:25:32,884
Wes Harper showed me the limits
of where it might have been taken

415
00:25:32,908 --> 00:25:35,084
and Bahrat Wud is in that area.

416
00:25:35,108 --> 00:25:37,844
I'd like to take a look
at the safe house.

417
00:25:38,200 --> 00:25:40,204
My soldiers have already gone over it.

418
00:25:40,228 --> 00:25:42,484
If there was anything to find,
we would have found it.

419
00:25:42,508 --> 00:25:44,084
I'd really like to look myself.

420
00:25:44,108 --> 00:25:47,964
I'm sure DCI Silva just has boxes
she needs to tick.

421
00:25:48,740 --> 00:25:50,604
Flight Lieutenant Lawson's
heading up there shortly.

422
00:25:50,628 --> 00:25:51,764
You can go with her.

423
00:25:51,788 --> 00:25:54,564
Also, I've been in touch
with the local police,

424
00:25:54,588 --> 00:25:56,964
in preparation of handing
Sabiha Chapman to them.

425
00:25:56,988 --> 00:25:59,980
- She's a UK citizen.
- She's as Wudyani as she is British.

426
00:26:01,348 --> 00:26:04,284
And hers was a crime that she
committed on Wudyani soil.

427
00:26:04,600 --> 00:26:08,120
So when you're finished with her,
I will be taking her off your hands.

428
00:26:11,168 --> 00:26:12,528
Anything else?

429
00:26:24,275 --> 00:26:25,915
You're with me.

430
00:26:48,028 --> 00:26:49,644
Do you mind if I ask you some questions?

431
00:26:49,668 --> 00:26:51,148
Nothing's stopping you.

432
00:26:54,268 --> 00:26:57,284
How do you get on with
Flight Lieutenant Barker?

433
00:26:57,308 --> 00:26:58,844
Fine.

434
00:26:58,868 --> 00:27:00,740
- Huh?
- Fine.

435
00:27:02,308 --> 00:27:03,508
Are you friends?

436
00:27:04,508 --> 00:27:07,260
I respect him, he's a good pilot.

437
00:27:08,028 --> 00:27:09,428
That's not the same.

438
00:27:37,188 --> 00:27:39,604
You don't like talking to me.

439
00:27:39,628 --> 00:27:41,188
Doesn't matter what I like.

440
00:27:42,474 --> 00:27:45,000
No, actually,
I like knowing what's going on.

441
00:27:46,508 --> 00:27:49,804
You came here, Sabi went nuts,
now Barker's locked up.

442
00:27:50,182 --> 00:27:53,582
Look, I'm just trying to
get answers myself, and then...

443
00:27:54,335 --> 00:27:57,295
I can get you all back to some
sort of normality.

444
00:27:58,382 --> 00:27:59,718
Hmm.

445
00:27:59,828 --> 00:28:01,604
Normality.

446
00:28:02,120 --> 00:28:06,044
Do you know where Callum goes on his
downtime, when he's off-base?

447
00:28:06,068 --> 00:28:07,364
No idea.

448
00:28:07,388 --> 00:28:11,324
Rest of us do whatever,
the beach or the malls or...

449
00:28:11,514 --> 00:28:13,090
Whatever.

450
00:28:13,127 --> 00:28:14,687
He doesn't come with us.

451
00:28:15,708 --> 00:28:17,324
What transport do you use?

452
00:28:17,768 --> 00:28:19,408
You're sitting in it.

453
00:28:20,428 --> 00:28:22,244
We each take turns with
it on our days off.

454
00:28:22,268 --> 00:28:24,164
We can do whatever we like with it.

455
00:28:24,188 --> 00:28:25,844
Yeah? Do you recognise any of these?

456
00:28:25,868 --> 00:28:27,628
That's an outlet mall.

457
00:28:29,148 --> 00:28:32,204
That's a hotel. They're pretty lax
with the booze rules.

458
00:28:32,228 --> 00:28:33,884
And this one?

459
00:28:33,908 --> 00:28:35,204
No idea. Not one of mine.

460
00:28:35,228 --> 00:28:36,404
Callum's?

461
00:28:36,428 --> 00:28:37,908
You'd better ask him.

462
00:28:40,188 --> 00:28:41,804
Right, it's go time.

463
00:28:41,828 --> 00:28:43,440
I need to look around inside.

464
00:28:44,548 --> 00:28:45,844
Yeah, that's not a given.

465
00:28:45,868 --> 00:28:47,724
Wudyanis have to sign off on it.

466
00:28:47,748 --> 00:28:49,748
Wait here until I
give you the all-clear.

467
00:30:55,108 --> 00:30:56,868
OK.

468
00:31:02,468 --> 00:31:03,828
Ah!

469
00:31:19,468 --> 00:31:21,964
You could have been killed.

470
00:31:21,988 --> 00:31:25,444
What were you thinking,
coming in here alone?

471
00:31:25,900 --> 00:31:27,484
I needed to look for the console,

472
00:31:27,508 --> 00:31:30,720
and if there was a chance the
Wudyanis wouldn't let me, then...

473
00:31:39,748 --> 00:31:41,444
Did you get a decent look at him?

474
00:31:41,468 --> 00:31:42,628
Er, yeah.

475
00:31:45,941 --> 00:31:47,701
Was this him?

476
00:31:50,508 --> 00:31:52,760
Faisal Ghazali? Yeah.

477
00:31:53,428 --> 00:31:55,284
Yeah, he was...

478
00:31:55,648 --> 00:31:57,648
Have you got anything sharp?

479
00:32:12,588 --> 00:32:14,028
What is that?

480
00:32:16,721 --> 00:32:18,041
A map.

481
00:32:19,508 --> 00:32:21,148
Erm...

482
00:32:24,161 --> 00:32:25,761
This'll need translating.

483
00:32:28,828 --> 00:32:31,180
I should get these back to base.

484
00:32:33,908 --> 00:32:36,084
Hey, you know the address
on the car's sat nav?

485
00:32:36,108 --> 00:32:37,884
Could you take me there?

486
00:32:38,220 --> 00:32:39,604
Another time.

487
00:32:39,940 --> 00:32:41,741
If it's a place of interest,
we need to check it out...

488
00:32:41,765 --> 00:32:43,644
Yeah, we haven't got time.

489
00:32:43,668 --> 00:32:48,000
You said you wanted answers
and this is how we get them.

490
00:32:52,008 --> 00:32:54,688
OK. But you're not going alone.

491
00:33:09,188 --> 00:33:10,908
I'll give you a shout if I need you.

492
00:33:19,495 --> 00:33:21,551
Hi, it's Detective Chief
Inspector Amy Silva.

493
00:33:21,576 --> 00:33:24,072
I'm working with the
British Air Force here at Al-Shawka.

494
00:33:24,097 --> 00:33:26,593
I wondered if I could come in
and ask you a few questions.

495
00:33:31,708 --> 00:33:33,244
Hi.

496
00:33:33,268 --> 00:33:34,508
Hi.

497
00:33:36,421 --> 00:33:37,741
Thank you.

498
00:33:43,548 --> 00:33:44,964
I didn't get your name.

499
00:33:45,740 --> 00:33:46,964
You want to take a seat?

500
00:33:46,988 --> 00:33:48,068
Thanks.

501
00:33:51,621 --> 00:33:53,781
I'm Nader... Waheed.

502
00:33:55,108 --> 00:33:58,684
Sorry, I don't wish to sound rude,
but, er, why are you here?

503
00:33:58,708 --> 00:34:01,084
Oh, I'm investigating one of the pilots.

504
00:34:01,108 --> 00:34:02,484
It's just a routine check.

505
00:34:02,508 --> 00:34:04,084
He says he stays here sometimes?

506
00:34:04,108 --> 00:34:05,948
What's Sam done now, huh?

507
00:34:07,948 --> 00:34:09,484
Sam.

508
00:34:09,508 --> 00:34:12,364
How do you know Captain Kader?

509
00:34:12,388 --> 00:34:14,364
We studied at university together.

510
00:34:14,388 --> 00:34:15,524
Politics?

511
00:34:15,548 --> 00:34:17,124
Yeah, I stayed longer than him.

512
00:34:17,560 --> 00:34:19,924
He always said he wasn't
"book-learning material".

513
00:34:19,948 --> 00:34:22,268
And would you say
you're still political now.

514
00:34:25,961 --> 00:34:27,441
Why is that relevant?

515
00:34:29,028 --> 00:34:31,884
I'm not actually here to
talk about Sam Kader.

516
00:34:31,908 --> 00:34:34,468
I'm here to ask about Callum Barker.

517
00:34:36,508 --> 00:34:37,804
You need to leave.

518
00:34:37,828 --> 00:34:40,372
Look, if they've engaged in some
kind of criminal activity here...

519
00:34:40,397 --> 00:34:41,893
Unless you have a warrant...

520
00:34:41,918 --> 00:34:44,854
You could be implicated
if you cover up for them.

521
00:34:45,028 --> 00:34:46,860
I told you, get out of my house.

522
00:34:59,828 --> 00:35:02,428
Can you find Captain Kader
for me, bring him here?

523
00:35:04,828 --> 00:35:06,964
I told you,
I don't want to talk to you again.

524
00:35:06,988 --> 00:35:08,628
I met Nader Waheed today.

525
00:35:09,668 --> 00:35:10,963
He's a friend, that's not a crime...

526
00:35:10,987 --> 00:35:12,684
Is that where Jabhat Al'huriya meet?

527
00:35:12,708 --> 00:35:13,924
Please don't do this.

528
00:35:13,948 --> 00:35:16,604
Did Kader take you there,
tell you what they do?

529
00:35:16,628 --> 00:35:17,964
And after Al Bidbiyat,

530
00:35:17,988 --> 00:35:20,137
you were ready to believe
anything they had to tell you.

531
00:35:20,162 --> 00:35:21,738
The same things that you told Sabiha?

532
00:35:21,763 --> 00:35:23,619
That they were your friends,
that, that they

533
00:35:23,644 --> 00:35:25,951
- were just trying to help people...
- I didn't say anything to Sabi...

534
00:35:25,976 --> 00:35:28,821
And then Chapman finds out that you
were grooming his daughter.

535
00:35:28,846 --> 00:35:31,182
No! I swear, that's not what
we were arguing about.

536
00:35:31,207 --> 00:35:32,903
It's nothing to do with Sabi.

537
00:35:32,928 --> 00:35:34,488
They were arguing about me.

538
00:35:37,201 --> 00:35:38,521
Don't do it.

539
00:35:44,228 --> 00:35:46,708
Callum and I have been
together for the past year.

540
00:35:49,708 --> 00:35:51,308
So why didn't you say anything?

541
00:35:53,234 --> 00:35:54,634
He'd have been locked up.

542
00:35:56,508 --> 00:35:58,524
I didn't text Sabi.

543
00:35:58,780 --> 00:36:00,444
I didn't steal the R-PAS console,

544
00:36:00,468 --> 00:36:03,780
I certainly don't
work for Jabhat Al'huriya.

545
00:36:04,828 --> 00:36:06,480
We went to Nader's house...

546
00:36:08,528 --> 00:36:10,568
'cos that's where we can be together.

547
00:36:12,828 --> 00:36:15,004
It's the only place we can be ourselves.

548
00:36:15,322 --> 00:36:16,842
Nader's discrete.

549
00:36:18,508 --> 00:36:20,644
The R-PAS was taken last Thursday.

550
00:36:20,668 --> 00:36:22,244
Were you at Nader's then?

551
00:36:22,268 --> 00:36:23,684
Yes.

552
00:36:23,708 --> 00:36:25,604
We were both there!

553
00:36:25,628 --> 00:36:27,284
Can Nader confirm this?

554
00:36:27,308 --> 00:36:29,844
He was in the house, he was
on a video call most of the night,

555
00:36:29,868 --> 00:36:31,604
but, yes, he was there.

556
00:36:31,782 --> 00:36:34,102
And the phone that
I found in your room...

557
00:36:35,988 --> 00:36:37,964
Is that just so you
can talk to one another?

558
00:36:37,988 --> 00:36:40,540
I can give you the PIN,
you can see for yourself.

559
00:36:42,948 --> 00:36:44,604
And the argument with Chapman?

560
00:36:44,940 --> 00:36:46,484
He knew about us.

561
00:36:47,000 --> 00:36:49,764
Before he left,
he told me that we had to stop.

562
00:36:50,200 --> 00:36:55,084
He was covering for us, but once
he'd left, he said it was dangerous.

563
00:36:55,447 --> 00:36:57,543
You can't understand what it's like,

564
00:36:57,568 --> 00:36:59,488
not being able to live your life.

565
00:37:05,882 --> 00:37:07,242
You can't tell them.

566
00:37:08,747 --> 00:37:11,723
Tell them about me,
if you have to, but not Sam.

567
00:37:11,748 --> 00:37:13,028
Please.

568
00:37:20,022 --> 00:37:21,742
I'll do what I can.

569
00:37:23,415 --> 00:37:24,855
Thank you.

570
00:37:29,108 --> 00:37:31,604
If I'm free to go,
I have a briefing to attend.

571
00:37:31,980 --> 00:37:33,124
What's happening?

572
00:37:33,148 --> 00:37:34,628
I know as much as you.

573
00:37:36,428 --> 00:37:37,908
I'll come back when I'm done.

574
00:37:39,108 --> 00:37:40,388
Yeah, OK.

575
00:37:51,268 --> 00:37:52,524
Aye, I'm going to be.

576
00:37:52,548 --> 00:37:53,924
OK, thank you.

577
00:37:53,948 --> 00:37:55,684
There's no sign of Sutherland anywhere.

578
00:37:55,708 --> 00:37:57,484
That guy really knows how to disappear.

579
00:37:57,508 --> 00:37:58,884
He's a regular bloody Houdini.

580
00:37:58,908 --> 00:38:00,529
I've been watching these
interviews with him.

581
00:38:00,554 --> 00:38:02,251
Throughout all of them,

582
00:38:02,276 --> 00:38:04,289
he's not angry,
he's not violent, not really.

583
00:38:04,468 --> 00:38:05,604
He's messed up.

584
00:38:05,628 --> 00:38:08,124
He got diagnosed with PTSD, but that
was way after he left the Forces.

585
00:38:08,148 --> 00:38:10,244
Did you find out why he was discharged?

586
00:38:10,268 --> 00:38:11,564
Yeah.

587
00:38:11,588 --> 00:38:13,044
Yeah, he was in Afghanistan.

588
00:38:13,339 --> 00:38:15,755
One of his squad-mates gets
injured, he can't run,

589
00:38:15,780 --> 00:38:18,284
he's captured by whoever it is
they were trying to take out.

590
00:38:18,640 --> 00:38:22,228
Sutherland is then ordered to
evacuate and leave the man behind,

591
00:38:22,252 --> 00:38:24,924
but he knows by doing that,
his mate's going to get tortured.

592
00:38:24,948 --> 00:38:27,724
So he decides to take a shot.

593
00:38:28,160 --> 00:38:29,804
Not at the target, though.

594
00:38:29,828 --> 00:38:31,324
At his mate.

595
00:38:31,560 --> 00:38:32,924
He murdered him?

596
00:38:33,380 --> 00:38:34,804
You got the video, right?

597
00:38:36,708 --> 00:38:38,164
And...

598
00:38:38,620 --> 00:38:40,404
yeah...

599
00:38:40,428 --> 00:38:44,280
I loved Len, we were brothers,
but he was hurt...

600
00:38:45,641 --> 00:38:47,201
and he was going to die...

601
00:38:48,308 --> 00:38:51,244
and I knew that they were
going to hurt him more,

602
00:38:51,774 --> 00:38:54,014
and they were going to
come for the rest of us.

603
00:38:54,548 --> 00:38:57,960
And I just... I thought
I could protect us...

604
00:38:58,868 --> 00:39:00,600
and him, all of us.

605
00:39:07,281 --> 00:39:08,561
I just want to go home.

606
00:39:10,428 --> 00:39:13,724
Can I... Can I go home now?

607
00:39:13,748 --> 00:39:15,604
Almost makes you feel sorry for the guy.

608
00:39:15,628 --> 00:39:16,924
Where was he living at the time?

609
00:39:16,948 --> 00:39:18,364
A charity halfway house.

610
00:39:18,388 --> 00:39:19,524
We checked it earlier.

611
00:39:19,548 --> 00:39:21,148
He calls it home.

612
00:39:22,268 --> 00:39:23,684
I'd like to check it out again,

613
00:39:23,708 --> 00:39:26,748
see if anybody there has any
idea of where he might have gone.

614
00:39:27,761 --> 00:39:30,457
Hey, er, listen, I'm trying to put
this delicately here.

615
00:39:30,521 --> 00:39:33,097
You went through a hell of a lot in
the last couple of hours.

616
00:39:33,228 --> 00:39:35,564
It's completely fine
if you sit this one out

617
00:39:35,588 --> 00:39:38,004
and let the local team check it out.

618
00:39:38,028 --> 00:39:40,284
It's fine, OK? Honestly.

619
00:39:40,308 --> 00:39:41,724
We'll bring backup.

620
00:39:41,748 --> 00:39:43,388
All right. Let's get to it, then.

621
00:39:49,595 --> 00:39:51,275
Callum's going to be fine.

622
00:39:52,468 --> 00:39:54,548
You missed the nerves and the arteries.

623
00:40:03,688 --> 00:40:04,968
Callum...

624
00:40:06,148 --> 00:40:08,660
never actually give you his
name, did he?

625
00:40:09,868 --> 00:40:13,588
No, but I knew it was him.

626
00:40:15,348 --> 00:40:18,229
- Sabi...
- When we first came here,

627
00:40:18,253 --> 00:40:19,967
he spoke to me about my mum.

628
00:40:20,380 --> 00:40:22,564
His mum had died, he got it.

629
00:40:23,080 --> 00:40:26,204
And then in the messages,
he said how proud she would be of me

630
00:40:26,228 --> 00:40:27,524
helping the people here.

631
00:40:27,755 --> 00:40:29,955
He knew what it was like.

632
00:40:30,748 --> 00:40:32,364
They used you, Sabi.

633
00:40:32,635 --> 00:40:33,915
No.

634
00:40:34,908 --> 00:40:37,684
No, it was him, he understood me.

635
00:40:38,328 --> 00:40:40,088
It wasn't him.

636
00:40:47,388 --> 00:40:50,404
It has to be someone else on this base.

637
00:40:50,788 --> 00:40:53,388
Have you got any idea who that might be?

638
00:40:58,708 --> 00:41:00,340
Can you take me back?

639
00:41:01,428 --> 00:41:04,444
Erm, I... I don't think I can do that.

640
00:41:06,035 --> 00:41:08,480
You're not going to leave me here,
though, are you?

641
00:41:09,421 --> 00:41:12,557
Don't... don't let them take me, please.

642
00:41:12,820 --> 00:41:15,308
They execute people here. Please.

643
00:41:18,348 --> 00:41:20,084
She's a police officer.

644
00:41:20,108 --> 00:41:21,333
She's not going to say anything.

645
00:41:21,357 --> 00:41:24,300
Somebody will, eventually.

646
00:41:25,548 --> 00:41:26,828
You're scared.

647
00:41:29,068 --> 00:41:30,564
Of course I am.

648
00:41:31,020 --> 00:41:32,840
We always knew this could happen.

649
00:41:33,508 --> 00:41:34,884
We did, did we?

650
00:41:34,908 --> 00:41:36,404
Don't be like this.

651
00:41:36,694 --> 00:41:38,174
What do you want me to be like?

652
00:41:38,948 --> 00:41:43,828
I would rather that you understood
what I feel about you.

653
00:41:46,700 --> 00:41:49,164
Another time, another place...

654
00:41:49,188 --> 00:41:50,988
Don't. Please, don't.

655
00:41:55,828 --> 00:41:58,164
Don't, stay, stay, stay...

656
00:41:58,188 --> 00:42:00,468
I'm going to go off-base for a while.

657
00:42:01,968 --> 00:42:03,448
It's better this way.

658
00:42:27,868 --> 00:42:29,044
Lawyers.

659
00:42:29,068 --> 00:42:32,324
Keeping me on hold like
they charge by the bloody hour.

660
00:42:32,348 --> 00:42:33,724
I didn't know you were coming.

661
00:42:33,748 --> 00:42:34,884
I wasn't.

662
00:42:34,908 --> 00:42:37,724
Until Sabi Chapman stabbed
one of my men.

663
00:42:37,748 --> 00:42:39,484
Sabi Chapman was groomed.

664
00:42:39,508 --> 00:42:40,804
Manipulated.

665
00:42:40,828 --> 00:42:42,364
She's going to be a key witness.

666
00:42:42,388 --> 00:42:43,724
I can't have her locked up here.

667
00:42:43,748 --> 00:42:46,844
She committed a crime on Wudyani
soil, it's out of my hands.

668
00:42:46,868 --> 00:42:48,364
She's a UK citizen.

669
00:42:48,388 --> 00:42:49,764
She needs to be tried in the UK.

670
00:42:50,140 --> 00:42:53,653
Apart from Firas Zaman,
she's our only link

671
00:42:53,677 --> 00:42:57,084
to a group that committed a terrorist
act on UK soil.

672
00:42:57,588 --> 00:43:00,068
I think that's worth something.

673
00:43:01,361 --> 00:43:02,921
I'll speak to Bilali.

674
00:43:04,348 --> 00:43:06,604
Make arrangements to get Sabi Chapman

675
00:43:06,628 --> 00:43:08,204
on the next flight to the UK.

676
00:43:08,228 --> 00:43:09,484
Yes, sir.

677
00:43:09,508 --> 00:43:10,844
Thank you.

678
00:43:10,868 --> 00:43:12,844
They're in air as we speak.

679
00:43:12,868 --> 00:43:16,084
We've had intel that
Abdullah Ghazali is on-site.

680
00:43:16,108 --> 00:43:20,244
Squadron Leader Russell will make
contact before we engage.

681
00:43:20,427 --> 00:43:22,003
Ghazali?

682
00:43:22,028 --> 00:43:25,468
It was Faisal Ghazali who
I found at the safe house.

683
00:43:27,348 --> 00:43:29,044
That's need-to-know information.

684
00:43:29,068 --> 00:43:31,044
Well, if he's involved in your mission,

685
00:43:31,068 --> 00:43:33,188
then I think
I very much need to know it.

686
00:43:51,268 --> 00:43:55,480
Delta Two One
to Mission Command, holding angle.

687
00:44:00,908 --> 00:44:02,364
Is that Abdullah Ghazali?

688
00:44:02,388 --> 00:44:03,604
We think so.

689
00:44:03,628 --> 00:44:05,484
What's he got to do with this?

690
00:44:05,840 --> 00:44:08,804
Prior to today,
Ghazali was only a smudge of data.

691
00:44:08,828 --> 00:44:11,404
He was vocal about his distaste
for the current regime,

692
00:44:11,428 --> 00:44:14,004
but until you found his son
and those documents,

693
00:44:14,028 --> 00:44:17,644
we didn't have anything tangible to
connect him to Jabhat Al'huriya.

694
00:44:17,961 --> 00:44:19,721
He appears to be their leader.

695
00:44:21,628 --> 00:44:23,124
Have you got my positive ID?

696
00:44:23,148 --> 00:44:24,684
No ID match yet.

697
00:44:27,260 --> 00:44:30,044
Colonel. I thought you were
monitoring this remotely?

698
00:44:30,068 --> 00:44:32,164
I wanted to see the joint
squadron at work.

699
00:44:32,480 --> 00:44:34,684
This is an important
operation for us all.

700
00:44:35,160 --> 00:44:37,428
Vehicle approaching from northern road.

701
00:44:52,308 --> 00:44:53,884
Where's my PID?

702
00:44:54,128 --> 00:44:56,848
Trying to get a match, ma'am,
his face is too obscured.

703
00:45:00,522 --> 00:45:01,858
What are they doing?

704
00:45:01,960 --> 00:45:03,800
We knew through Wudyani Intelligence

705
00:45:03,824 --> 00:45:06,724
that rebel forces across the border were
preparing to move arms.

706
00:45:06,748 --> 00:45:10,004
What we didn't have confirmation
on was when and to whom.

707
00:45:10,340 --> 00:45:12,164
The information recovered by you

708
00:45:12,188 --> 00:45:15,804
and Flight Lieutenant Lawson at the
safe house gave us that knowledge.

709
00:45:15,828 --> 00:45:20,804
If we can stop Ghazali, we stop
Jabhat Al'huriya from operating.

710
00:45:20,828 --> 00:45:22,284
You're going to take him out?

711
00:45:22,308 --> 00:45:24,044
That man's a key witness.

712
00:45:24,400 --> 00:45:25,764
He's a terrorist.

713
00:45:25,788 --> 00:45:28,884
I thought the R-PAS was only
used for surveillance in Wudyan.

714
00:45:29,420 --> 00:45:30,804
We're across the border.

715
00:45:30,828 --> 00:45:32,684
This operation isn't in Wudyan.

716
00:45:32,708 --> 00:45:36,204
We have different protocols for
situations outside of our country.

717
00:45:36,420 --> 00:45:38,484
Is that what happened in Al Bidbiyat?

718
00:45:38,508 --> 00:45:41,724
12 children using British weapons?

719
00:45:42,200 --> 00:45:44,244
That's not a mission
I'm at liberty to discuss,

720
00:45:44,268 --> 00:45:46,148
nor is it relevant to your case.

721
00:45:48,428 --> 00:45:50,440
The estimate holds.

722
00:45:50,708 --> 00:45:52,124
What's the estimate?

723
00:45:52,420 --> 00:45:56,604
It's fallout.
Loss of life, damage to property...

724
00:45:57,000 --> 00:45:58,404
So it's collateral damage.

725
00:45:58,820 --> 00:46:01,164
We don't use those terms.

726
00:46:01,188 --> 00:46:03,804
But you are working out how many
civilians it's acceptable

727
00:46:03,828 --> 00:46:07,244
- for you to kill.
- This... is how warfare works.

728
00:46:07,268 --> 00:46:10,268
This is how we keep people safe.

729
00:46:18,634 --> 00:46:20,074
That's it. Grab that.

730
00:46:21,593 --> 00:46:23,037
Have we got a positive ID?

731
00:46:23,200 --> 00:46:25,244
Abdullah Ghazali, ident confirmed.

732
00:46:25,268 --> 00:46:26,604
Are we within the estimate?

733
00:46:26,628 --> 00:46:28,164
Affirmative.

734
00:46:28,188 --> 00:46:30,040
Delta 2-1, target's all yours.

735
00:46:42,028 --> 00:46:43,844
Delta 2-1, hold fire.

736
00:46:43,868 --> 00:46:45,720
Children near the target.

737
00:46:50,468 --> 00:46:51,680
Are we still within the estimate?

738
00:46:51,705 --> 00:46:53,361
We're outside.

739
00:46:53,748 --> 00:46:55,560
Let me know as soon as we're back.

740
00:46:56,214 --> 00:46:57,734
Come on.

741
00:47:03,468 --> 00:47:05,948
Delta 2-1, stand by for weapons free.

742
00:47:22,548 --> 00:47:23,884
Someone's warned him.

743
00:47:23,908 --> 00:47:26,588
- We've been made.
- Target retreating, please advise.

744
00:47:29,388 --> 00:47:32,124
Target on the move.
Repeat, please advise.

745
00:47:32,148 --> 00:47:33,884
Can't take the shot.

746
00:47:33,908 --> 00:47:35,988
It's built up. Too many non-combatants.

747
00:47:39,708 --> 00:47:41,924
It's done. End it.

748
00:47:41,948 --> 00:47:43,420
Both units, stand down.

749
00:47:51,968 --> 00:47:54,760
Somebody told him
what we were doing here.

750
00:47:55,108 --> 00:47:56,548
Find out who.

751
00:48:00,228 --> 00:48:02,010
We'll go in ourselves. Stay on radio.

752
00:48:02,034 --> 00:48:03,080
Yes, ma'am.

753
00:48:05,828 --> 00:48:07,524
God, it's pretty bleak.

754
00:48:07,549 --> 00:48:09,325
Yeah, it's a charity, isn't it?

755
00:48:09,508 --> 00:48:11,868
They help get ex-Forces get
back on their feet.

756
00:48:14,828 --> 00:48:16,148
Hello?

757
00:48:20,555 --> 00:48:22,915
- Looks even bleaker on the inside.
- Hmm.

758
00:48:29,108 --> 00:48:30,924
Can I help you?

759
00:48:30,948 --> 00:48:32,324
Are you the manager?

760
00:48:32,348 --> 00:48:34,204
I'm Laura. What can I do for yous?

761
00:48:34,228 --> 00:48:38,604
I'm DI Longacre. We are looking
for somebody who used to stay here.

762
00:48:38,628 --> 00:48:40,444
Aye, you're here about Ross?

763
00:48:40,860 --> 00:48:43,164
I already said to the polis that
was here earlier on

764
00:48:43,188 --> 00:48:45,084
that I, I've not seen him in years.

765
00:48:45,108 --> 00:48:46,360
So...

766
00:48:46,708 --> 00:48:48,040
How did you know him?

767
00:48:49,080 --> 00:48:50,964
Er, well, we both stayed here.

768
00:48:50,988 --> 00:48:52,364
OK.

769
00:48:52,388 --> 00:48:53,668
And what was he like?

770
00:48:56,468 --> 00:48:58,520
Friendly enough. Erm...

771
00:48:58,868 --> 00:49:00,724
Aye, he was a nice guy.

772
00:49:00,748 --> 00:49:02,244
Just a wee bit messed up.

773
00:49:02,268 --> 00:49:03,804
You know, who isn't?

774
00:49:03,828 --> 00:49:05,964
Do you have any information on him?

775
00:49:05,988 --> 00:49:09,284
I mean, do you know
if he left details with friends,

776
00:49:09,308 --> 00:49:10,604
or a next of kin?

777
00:49:10,628 --> 00:49:12,540
No, we don't keep any of that stuff.

778
00:49:12,934 --> 00:49:15,670
I wasn't staff back then.
I was... I'm...

779
00:49:16,068 --> 00:49:18,668
Well, I'm ex-Forces myself, so...

780
00:49:21,188 --> 00:49:23,080
So, if that's it, I've...

781
00:49:23,235 --> 00:49:24,731
I've got rooms to sort and...

782
00:49:24,988 --> 00:49:26,508
And he hasnae been back since?

783
00:49:27,668 --> 00:49:28,988
No.

784
00:49:31,661 --> 00:49:33,981
Do you know why we're
trying to find him?

785
00:49:35,908 --> 00:49:39,244
He killed an Air Force officer
a couple of days ago.

786
00:49:39,268 --> 00:49:41,080
He is not well.

787
00:49:41,988 --> 00:49:45,004
Now, I'm worried that he could
hurt somebody else.

788
00:49:45,028 --> 00:49:47,404
I'm worried that he could hurt himself.

789
00:49:47,782 --> 00:49:49,542
Now, I spoke with him.

790
00:49:50,621 --> 00:49:52,101
He needs help.

791
00:49:53,908 --> 00:49:55,948
So, if you know where he is...

792
00:50:00,281 --> 00:50:02,321
He said he had nowhere else to go.

793
00:50:04,028 --> 00:50:06,724
There's a room at the top of
the stairs. He's in number three.

794
00:50:06,748 --> 00:50:09,940
Listen, he never told me
what he did, otherwise...

795
00:50:10,308 --> 00:50:11,940
I, I would've...

796
00:50:12,668 --> 00:50:14,964
He's really riled up, so yous are
going to need to be careful.

797
00:50:14,988 --> 00:50:16,920
OK, thank you.

798
00:50:17,588 --> 00:50:19,220
Suspect's in the building.

799
00:50:21,428 --> 00:50:23,187
Look you're not going to
hurt him or anything, are you?

800
00:50:23,211 --> 00:50:26,484
No. No, just going to talk with him,
see if we can help.

801
00:50:26,508 --> 00:50:27,908
Can you stand back, please?

802
00:50:52,441 --> 00:50:54,817
Armed police!
Hands where we can see them!

803
00:50:54,948 --> 00:50:56,924
Stay where you are!

804
00:50:56,948 --> 00:50:58,644
Show us your hands.

805
00:50:58,668 --> 00:51:00,660
Don't do this.

806
00:51:01,028 --> 00:51:03,108
We need to see you don't have a weapon.

807
00:51:11,428 --> 00:51:12,884
I tried to make it better.

808
00:51:12,908 --> 00:51:14,524
I know, I know.

809
00:51:14,548 --> 00:51:15,868
I know you did.

810
00:51:20,115 --> 00:51:22,371
You were lied to, Ross.

811
00:51:22,396 --> 00:51:24,212
OK?

812
00:51:24,268 --> 00:51:26,308
There's a way back from this.

813
00:51:28,661 --> 00:51:30,061
Not for me.

814
00:51:33,348 --> 00:51:34,788
There's no way back.

815
00:51:37,348 --> 00:51:39,564
Stay where you are. Don't move!

816
00:51:47,668 --> 00:51:49,644
Shots fired, suspect down.

817
00:51:49,895 --> 00:51:51,695
We need an ambulance.

818
00:51:54,988 --> 00:51:56,644
I thought he was listening to me.

819
00:51:56,668 --> 00:51:57,948
He knew what he was doing.

820
00:51:59,468 --> 00:52:01,348
Suspect unarmed.

821
00:52:51,668 --> 00:52:55,020
Nothing worse than debriefing
a mission that's gone to shit.

822
00:52:57,588 --> 00:52:59,148
Who warned him?

823
00:53:00,588 --> 00:53:02,804
- It was Barker.
- No, Barker's in the clear.

824
00:53:02,828 --> 00:53:04,480
It had to be someone who was on that op.

825
00:53:05,108 --> 00:53:06,188
Who was flying?

826
00:53:07,508 --> 00:53:10,484
Lawson, Kain and Sadeghi.

827
00:53:10,508 --> 00:53:13,740
But they don't have phones.
There's protocol inside the cabins.

828
00:53:14,228 --> 00:53:17,404
Er, Kader said
he was getting briefed as well.

829
00:53:17,428 --> 00:53:19,780
Yeah, that's right.
He was the standby pilot.

830
00:53:20,588 --> 00:53:22,028
Could it be Kader?

831
00:53:24,388 --> 00:53:26,524
Where did Abdullah Ghazali work?

832
00:53:26,548 --> 00:53:28,124
King Nasser University.

833
00:53:28,148 --> 00:53:30,484
He's been teaching political
science there since 2009.

834
00:53:30,508 --> 00:53:33,160
It's where Kader studied.
I met one of his old classmates.

835
00:53:34,228 --> 00:53:36,244
I've just come from debriefing him.

836
00:53:36,268 --> 00:53:37,180
Where is he now?

837
00:53:37,204 --> 00:53:39,364
He asked for permission
to leave the base.

838
00:53:39,601 --> 00:53:41,001
And I gave it to him.

839
00:53:45,788 --> 00:53:48,348
Hey, I'll see you in a sec.
I'm going to stay on here.

840
00:53:50,148 --> 00:53:52,884
Sam must have told Sabi to steal
the console on Ghazali's orders.

841
00:53:52,908 --> 00:53:53,964
Uh-huh.

842
00:53:53,988 --> 00:53:56,788
I assume you've more experience
chasing cars than I do.

843
00:54:10,588 --> 00:54:12,188
I was hoping to catch you.

844
00:54:14,668 --> 00:54:16,644
I just wanted to say...

845
00:54:16,668 --> 00:54:18,460
I miss you.

846
00:54:18,788 --> 00:54:20,564
And, erm...

847
00:54:20,588 --> 00:54:23,920
I'm sorry that
I was irritable... before.

848
00:54:25,108 --> 00:54:26,508
I love you.

849
00:54:38,668 --> 00:54:40,068
That's him.

850
00:54:48,108 --> 00:54:50,468
- Don't lose him.
- I don't want him to see us.

851
00:55:21,228 --> 00:55:22,644
Aren't you going to follow him?

852
00:55:22,668 --> 00:55:24,228
Just wait.

853
00:55:45,908 --> 00:55:47,468
See?

854
00:57:02,388 --> 00:57:04,040
That's Ghazali.

855
00:57:04,468 --> 00:57:05,788
No.

856
00:57:07,588 --> 00:57:08,948
We've got to go.

857
00:57:13,000 --> 00:57:19,000
*CREDITS*

