1
00:00:00,027 --> 00:00:02,393
This is Alpha operator. Firing rocket.

2
00:00:04,287 --> 00:00:05,503
His Highness will be very happy.

3
00:00:05,527 --> 00:00:08,667
Dixon, this is Grainger.
What are you doing?

4
00:00:11,520 --> 00:00:13,776
Alpha R-PAS is firing
on the ground team.

5
00:00:13,800 --> 00:00:14,936
Seven confirmed fatalities.

6
00:00:14,960 --> 00:00:16,357
They've got the man
they think's responsible,

7
00:00:16,381 --> 00:00:18,533
- they're holding him on-site.
- I didn't do this.

8
00:00:18,557 --> 00:00:19,653
Who were the other pilots?

9
00:00:19,677 --> 00:00:23,616
Captain Sam Kader
and Flight Lieutenant Callum Barker.

10
00:00:23,640 --> 00:00:26,484
They're back in in Al-Shawka
airbase in Wudyan.

11
00:00:26,509 --> 00:00:28,845
So, is that it, then?
We're all suspects?

12
00:00:28,869 --> 00:00:31,525
Of course we are!
This was our operation!

13
00:00:31,549 --> 00:00:35,615
The next pilot to take
control was Anthony Chapman.

14
00:00:35,639 --> 00:00:37,235
And where's Anthony Chapman now?

15
00:00:37,259 --> 00:00:39,259
_

16
00:00:39,429 --> 00:00:42,045
He flew back here with
his daughter two days ago.

17
00:00:42,069 --> 00:00:44,765
There was a trespasser
on the perimeter during the test.

18
00:00:44,789 --> 00:00:47,525
If there's any chance they're still
out there, we need to find them.

19
00:00:47,549 --> 00:00:49,645
Police! Stay where you are!

20
00:00:49,669 --> 00:00:54,007
Officers searched your flat under
warrant and came across these.

21
00:00:54,031 --> 00:00:56,487
These are prescriptions for medicines,

22
00:00:56,511 --> 00:00:58,207
written by Dr Mohammed Rajab.

23
00:00:58,231 --> 00:01:00,887
I imagine these are all being
used as some sort of code?

24
00:01:00,911 --> 00:01:02,407
Hello, everyone. I'm Ramsay.

25
00:01:02,431 --> 00:01:04,447
I wasn't sure which Service
you were from,

26
00:01:04,471 --> 00:01:06,967
but the whole smug-schoolboy shit...

27
00:01:06,991 --> 00:01:08,488
MI5, right?

28
00:01:08,512 --> 00:01:11,287
We did get the GPS data that
the R-PAS Chapman got on to.

29
00:01:11,311 --> 00:01:13,351
There's a little
village in the Trossachs.

30
00:01:15,470 --> 00:01:18,366
- Any sign of Sabiha Chapman?
- No, it's OK. It's fine.

31
00:01:18,390 --> 00:01:21,086
Compton, we found her. Get down her now.

32
00:01:22,351 --> 00:01:23,566
Run. Go!

33
00:01:32,896 --> 00:01:35,672
- No, wait!
- No, we have to keep going.

34
00:01:35,830 --> 00:01:38,286
- No, you go! I can't run any more!
- Get down.

35
00:01:38,310 --> 00:01:39,646
I'm sorry!

36
00:01:39,670 --> 00:01:42,390
If we split up, you two have a chance.

37
00:01:43,990 --> 00:01:47,070
I love you. You talk to him.
You keep him distracted.

38
00:01:49,830 --> 00:01:51,430
Get back, get back.

39
00:01:53,216 --> 00:01:55,872
I'm a police detective!

40
00:01:55,897 --> 00:01:59,920
Put down your weapon!
We've got armed officers coming!

41
00:02:03,090 --> 00:02:06,506
Murdering two police officers
is a whole-life tariff!

42
00:02:06,531 --> 00:02:08,547
- You'll die in prison!
- Come out!

43
00:02:08,572 --> 00:02:12,270
Move back!
Run in a zig-zag and don't stop. Go!

44
00:02:13,157 --> 00:02:15,077
- Did you understand me?
- Stand up.

45
00:02:16,870 --> 00:02:18,620
Stand where I can see you.

46
00:02:22,789 --> 00:02:25,709
Where is she? Last chance!

47
00:02:41,936 --> 00:02:45,420
Stop! Armed police!
Put your weapon down now!

48
00:02:54,283 --> 00:02:56,123
Down on the ground!

49
00:03:01,110 --> 00:03:02,510
Stay where you are!

50
00:03:03,590 --> 00:03:04,990
Stop!

51
00:03:54,223 --> 00:03:59,500
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

52
00:04:02,668 --> 00:04:06,284
- How's Sabi?
- Suspected concussion, dehydration.

53
00:04:06,308 --> 00:04:08,549
It's a miracle
she stayed hidden for so long.

54
00:04:08,574 --> 00:04:09,991
What did the medics say?

55
00:04:10,016 --> 00:04:13,084
They're going to take her in now.
I'll follow on later.

56
00:04:13,108 --> 00:04:14,964
Is DCI Longacre OK?

57
00:04:14,988 --> 00:04:16,764
Yes, she's fine, sir.

58
00:04:16,788 --> 00:04:18,004
Any concerns?

59
00:04:18,028 --> 00:04:19,387
No concerns.

60
00:04:19,411 --> 00:04:21,548
- Let's get her home.
- Sure.

61
00:04:23,588 --> 00:04:25,524
No concerns?

62
00:04:25,548 --> 00:04:27,320
I'm not concerned.

63
00:04:27,788 --> 00:04:29,404
What about you?

64
00:04:29,428 --> 00:04:31,028
Sore ribs.

65
00:04:32,327 --> 00:04:35,327
Shall we just get you checked out,
just in case?

66
00:04:36,320 --> 00:04:37,816
He's kicking.

67
00:04:38,547 --> 00:04:39,987
Is he?

68
00:04:45,508 --> 00:04:47,444
He was bleeding from his forehead.

69
00:04:47,468 --> 00:04:50,068
You should get a decent
sample from that.

70
00:04:55,148 --> 00:04:58,244
You know, you should've
waited for backup.

71
00:04:59,835 --> 00:05:01,134
So should've you.

72
00:05:03,460 --> 00:05:05,236
Hmm

73
00:05:05,468 --> 00:05:08,524
- Do you think we can go home now?
- You have to.

74
00:05:08,548 --> 00:05:10,607
Robertson pretty much insisted on it.

75
00:05:10,631 --> 00:05:13,444
Ma'am, just found this phone.
Could be Chapman's.

76
00:05:13,468 --> 00:05:15,564
Lab. DNA and prints first.

77
00:05:15,588 --> 00:05:18,364
- Er, Digital gets it second.
- Got it.

78
00:05:18,388 --> 00:05:21,444
And can you please get DI Longacre
into a car and driven home?

79
00:05:21,468 --> 00:05:24,060
- No, I can drive.
- That's my decision.

80
00:05:25,773 --> 00:05:26,973
Yes, ma'am.

81
00:05:42,508 --> 00:05:44,364
Sabiha. DCI Silva.

82
00:05:44,388 --> 00:05:45,788
Amy.

83
00:05:46,921 --> 00:05:49,180
- Hi.
- How are you feeling?

84
00:05:53,068 --> 00:05:54,724
If I could, I'd let you recover

85
00:05:54,748 --> 00:05:57,964
and not have you answer my
questions, but we do have to talk.

86
00:05:57,988 --> 00:05:59,468
It really can't wait.

87
00:06:00,908 --> 00:06:02,136
Look, just do your best.

88
00:06:02,160 --> 00:06:04,142
Anything that you can tell
me is going to help me catch

89
00:06:04,166 --> 00:06:06,348
the man who did this
to you and your dad.

90
00:06:08,600 --> 00:06:10,124
And to you.

91
00:06:10,148 --> 00:06:12,884
Yeah, yeah.

92
00:06:12,908 --> 00:06:14,508
I want him caught.

93
00:06:15,588 --> 00:06:19,764
I, er, didn't even really see him.

94
00:06:19,788 --> 00:06:21,244
OK.

95
00:06:21,268 --> 00:06:23,628
I saw Dad get shot. I...

96
00:06:25,108 --> 00:06:26,988
I saw he was dead.

97
00:06:29,068 --> 00:06:31,388
And, er, then, I ran and hid.

98
00:06:33,628 --> 00:06:35,588
You must have been terrified.

99
00:06:36,748 --> 00:06:38,684
I didn't know what else to do,

100
00:06:38,708 --> 00:06:40,644
so I just stayed hidden.

101
00:06:40,668 --> 00:06:42,684
And then I heard your voices.

102
00:06:42,708 --> 00:06:44,268
You did really well.

103
00:06:47,268 --> 00:06:50,564
Did you have any idea that you and
your dad might have been in danger?

104
00:06:50,588 --> 00:06:53,524
My dad didn't do anything wrong.
He's a good person.

105
00:06:53,800 --> 00:06:54,955
Does that matter to you?

106
00:06:54,979 --> 00:06:57,668
- What I think of him?
- Yes.

107
00:06:57,692 --> 00:06:59,964
You're worried about
what people will think?

108
00:06:59,988 --> 00:07:01,028
OK, well...

109
00:07:02,908 --> 00:07:04,748
Why don't you talk to me about him?

110
00:07:07,548 --> 00:07:09,348
Sabiha, I know that hurts.

111
00:07:12,780 --> 00:07:15,516
I've lost people. It took me
a long time to talk about it.

112
00:07:15,541 --> 00:07:19,861
But these next few hours,
they're so important.

113
00:07:23,028 --> 00:07:25,884
Can you tell me
about the last few weeks?

114
00:07:25,908 --> 00:07:29,044
So, you were
staying on the base in Wudyan.

115
00:07:29,068 --> 00:07:31,908
And then you came back really
suddenly. Why was that?

116
00:07:34,307 --> 00:07:37,283
Um, I don't know, um...

117
00:07:37,308 --> 00:07:40,524
Dad went to a conference in Dubai
for a few days and...

118
00:07:40,628 --> 00:07:44,124
... I mostly just stayed in and
watched TV, and when he got back,

119
00:07:44,148 --> 00:07:46,780
he said that we had to come home
for a hospital appointment.

120
00:07:47,268 --> 00:07:50,604
And he didn't go to that hospital
appointment, did he? We know that.

121
00:07:50,628 --> 00:07:54,380
So, what did he tell you
when he took you up to the cottage?

122
00:07:55,067 --> 00:07:56,187
Nothing.

123
00:07:58,108 --> 00:07:59,924
What did you tell your friends?

124
00:07:59,948 --> 00:08:01,348
I didn't talk to them.

125
00:08:02,541 --> 00:08:03,701
You didn't?

126
00:08:04,994 --> 00:08:06,770
See, I have a daughter,

127
00:08:07,450 --> 00:08:10,724
and she has her nose
stuck in her phone all day.

128
00:08:10,748 --> 00:08:13,884
You... You didn't message anybody?

129
00:08:13,908 --> 00:08:15,508
We didn't take our phones.

130
00:08:17,588 --> 00:08:20,484
So, your dad asked you to
leave your phone behind?

131
00:08:20,508 --> 00:08:23,204
I don't know anything else.
I'm... I'm sorry. I...

132
00:08:23,228 --> 00:08:24,684
I just feel...

133
00:08:24,708 --> 00:08:26,637
Can you... Can you go? I don't...

134
00:08:26,668 --> 00:08:28,332
- It's OK, it's OK.
- I just...

135
00:08:28,356 --> 00:08:30,268
You're doing really well.

136
00:08:34,067 --> 00:08:35,643
Can we talk about today?

137
00:08:35,668 --> 00:08:38,628
What happened in the few hours
leading up to the attack?

138
00:08:45,188 --> 00:08:47,280
Um... Dad was gone for a bit.

139
00:08:47,374 --> 00:08:48,590
How long for?

140
00:08:48,615 --> 00:08:51,471
I don't know. An hour, maybe two.

141
00:08:51,496 --> 00:08:53,232
I don't know where he went.

142
00:08:53,348 --> 00:08:58,124
And he never said anything more
about what you were doing there?

143
00:08:58,441 --> 00:09:01,220
He never tells me
about work 'cos he can't.

144
00:09:04,068 --> 00:09:05,708
I'm going to show you something.

145
00:09:07,247 --> 00:09:09,087
I'm doing to show you some pictures.

146
00:09:10,921 --> 00:09:13,601
Have you ever seen anything
that looks like this?

147
00:09:14,668 --> 00:09:15,804
No.

148
00:09:15,828 --> 00:09:17,244
Why?

149
00:09:17,268 --> 00:09:19,580
- Do you know what that is?
- No.

150
00:09:19,604 --> 00:09:23,564
Did you see your dad store anything
that might be around that size?

151
00:09:23,588 --> 00:09:25,684
Dad didn't do anything!

152
00:09:26,120 --> 00:09:28,364
He's been killed and you're talking
about him like he's...

153
00:09:28,388 --> 00:09:31,204
- I'm not accusing him of anything.
- Then what's happened?

154
00:09:31,228 --> 00:09:32,988
Why are you showing me that stuff?

155
00:09:35,894 --> 00:09:40,870
Your dad worked on an R-PAS
weapons programme.

156
00:09:40,895 --> 00:09:44,391
And today, those drones were being
tested in Scotland

157
00:09:44,416 --> 00:09:46,611
and someone used one of them to kill
several people

158
00:09:46,635 --> 00:09:48,336
on the testing range.

159
00:09:50,887 --> 00:09:53,223
Your dad has been identified
as the person

160
00:09:53,248 --> 00:09:55,128
who was controlling that R-PAS.

161
00:09:56,468 --> 00:09:57,988
No.

162
00:09:59,348 --> 00:10:01,204
Look, I'm keeping an open mind.

163
00:10:01,228 --> 00:10:04,108
I want to... I want to go back.
I want to go back to Wudyan.

164
00:10:05,447 --> 00:10:08,087
- I'm not sure that's possible.
- Can you stop me?

165
00:10:09,268 --> 00:10:11,324
I've got no-one here.
My mum's family's there.

166
00:10:11,348 --> 00:10:14,260
- I want... I want to go back!
- All right, OK.

167
00:10:14,707 --> 00:10:16,467
Let's leave it there for now.

168
00:10:18,194 --> 00:10:19,634
You try and get some rest.

169
00:10:36,388 --> 00:10:37,604
Hey.

170
00:10:37,628 --> 00:10:39,004
Thank you.

171
00:10:39,028 --> 00:10:41,164
- How are you feeling?
- Sore.

172
00:10:41,188 --> 00:10:42,764
I'll bet.

173
00:10:42,788 --> 00:10:44,324
How's Chapman's daughter?

174
00:10:44,348 --> 00:10:45,804
Exhausted.

175
00:10:45,828 --> 00:10:47,364
Grieving.

176
00:10:47,388 --> 00:10:50,204
I don't think she's telling me
everything she knows.

177
00:10:50,228 --> 00:10:51,724
And she wants to go back to Wudyan.

178
00:10:51,748 --> 00:10:54,444
- Can we stop her?
- I don't think so.

179
00:10:54,468 --> 00:10:56,004
Not unless we arrest her.

180
00:10:56,028 --> 00:10:57,644
- We haven't got cause.
- Hmm.

181
00:10:57,668 --> 00:11:00,004
So, state of play?

182
00:11:00,028 --> 00:11:02,644
We've got half the force out
looking for Chapman's killer.

183
00:11:02,668 --> 00:11:05,444
What about the gentleman
we arrested at the Air Force range?

184
00:11:05,468 --> 00:11:08,164
Mr Zaman?
He's not being very cooperative.

185
00:11:08,188 --> 00:11:09,884
We're just going over everything now.

186
00:11:09,908 --> 00:11:12,399
But, as yet, there's no
link between him and Chapman.

187
00:11:14,025 --> 00:11:15,571
Do you have a moment, sir?
We've got something.

188
00:11:15,595 --> 00:11:17,201
Mm-hm.

189
00:11:17,453 --> 00:11:20,429
We've been looking into the GPS data
that gave us Chapman's location.

190
00:11:20,454 --> 00:11:24,214
And this just came
back from the R-PAS manufacturer.

191
00:11:25,727 --> 00:11:28,247
This line here is the latency signal.

192
00:11:34,508 --> 00:11:35,924
Right.

193
00:11:36,473 --> 00:11:38,404
When you operate an R-PAS,

194
00:11:38,428 --> 00:11:41,444
the controller unit sends
a signal up to the satellite

195
00:11:41,468 --> 00:11:44,884
and the satellite sends the signal
back down to the R-PAS.

196
00:11:44,908 --> 00:11:46,794
Right, the time it takes between
sending the signal

197
00:11:46,818 --> 00:11:49,964
and the R-PAS receiving it,
that's the latency rate.

198
00:11:50,200 --> 00:11:52,924
These two were being controlled
from the range at Dundair.

199
00:11:52,948 --> 00:11:55,484
These two were being flown from Wudyan.

200
00:11:55,508 --> 00:11:57,724
The latency rate is
different between the two locations,

201
00:11:57,748 --> 00:12:01,444
because the data has got
longer to travel.

202
00:12:01,468 --> 00:12:04,244
Now, when Chapman logs in

203
00:12:04,268 --> 00:12:06,724
and takes over the R-PAS
that Dixon had been on,

204
00:12:06,748 --> 00:12:09,524
you'd expect
the latency to stay the same,

205
00:12:09,548 --> 00:12:12,324
because Chapman is also
operating from Scotland, right?

206
00:12:12,348 --> 00:12:14,084
It doesn't match.

207
00:12:14,108 --> 00:12:18,124
It matches the latency rate of the
R-PAS being controlled from Wudyan.

208
00:12:18,148 --> 00:12:19,244
Yes, exactly.

209
00:12:19,268 --> 00:12:22,684
So, why does the GPS data
put the console in Scotland?

210
00:12:22,708 --> 00:12:24,524
GPS is easy to spoof.

211
00:12:24,548 --> 00:12:25,964
The latency data,

212
00:12:25,988 --> 00:12:28,004
that's the thing you can't fake.

213
00:12:28,028 --> 00:12:30,830
So, turns out, we can definitely say

214
00:12:30,854 --> 00:12:33,177
that the R-PAS that committed the attack
at Dundair

215
00:12:33,201 --> 00:12:34,644
was controlled from Wudyan?

216
00:12:34,668 --> 00:12:36,180
Yes, exactly.

217
00:12:36,628 --> 00:12:37,988
Chapman didn't do it.

218
00:12:45,108 --> 00:12:46,964
We have evidence that Anthony Chapman

219
00:12:46,988 --> 00:12:48,444
didn't pilot the rogue R-PAS.

220
00:12:48,468 --> 00:12:50,124
It wasn't piloted from Scotland.

221
00:12:50,148 --> 00:12:52,684
It was piloted from somewhere in Wudyan.

222
00:12:52,708 --> 00:12:55,204
Either from the base there, or nearby.

223
00:12:55,228 --> 00:12:56,364
That's impossible.

224
00:12:56,388 --> 00:12:57,484
We can share the data.

225
00:12:57,508 --> 00:12:59,724
The satellite operator's
already verified it.

226
00:12:59,748 --> 00:13:03,484
So, can you explain why
he lied to us about having cancer?

227
00:13:03,508 --> 00:13:04,764
Why he went into hiding?

228
00:13:04,788 --> 00:13:06,164
Not yet.

229
00:13:06,188 --> 00:13:07,940
We need to visit the base in Wudyan.

230
00:13:08,954 --> 00:13:11,480
Can you help us
make the necessary arrangements?

231
00:13:15,207 --> 00:13:21,023
Look, we are effectively
lodgers at Al-Shawka airbase.

232
00:13:21,048 --> 00:13:22,304
It's Wudyani territory.

233
00:13:22,329 --> 00:13:25,625
We provide them with services
as per our agreement, that's all.

234
00:13:25,650 --> 00:13:27,466
We can't mandate them
to give you access.

235
00:13:27,491 --> 00:13:29,507
They lost two of their own at Dundair.

236
00:13:29,532 --> 00:13:31,748
Surely they would want to support
the investigation.

237
00:13:31,773 --> 00:13:33,912
Well, they'll want to do it
themselves. They'd insist on that.

238
00:13:33,937 --> 00:13:36,670
I'm sure we can make the case.
There are seven people dead.

239
00:13:36,695 --> 00:13:37,871
It's our duty to investigate

240
00:13:37,896 --> 00:13:39,792
and Al-Shawka base
is part of my crime scene.

241
00:13:39,817 --> 00:13:41,793
We'll have to go through their
formal channels.

242
00:13:41,868 --> 00:13:44,604
- It could take weeks.
- Well, if we can't get the access

243
00:13:44,628 --> 00:13:47,049
we need straight away,
then we can look at alternatives.

244
00:13:47,073 --> 00:13:50,284
It's just I don't really want
to have to apply for a warrant

245
00:13:50,308 --> 00:13:52,444
to arrest the entire squadron.

246
00:13:53,668 --> 00:13:55,444
She's joking, isn't she?

247
00:13:55,468 --> 00:13:57,124
I don't believe she is, no.

248
00:13:57,148 --> 00:14:00,084
Is that legal, Sir Ian?

249
00:14:00,108 --> 00:14:04,524
Our relationship with Wudyan is
quite fragile at the moment.

250
00:14:04,548 --> 00:14:07,721
I can't imagine the Foreign Office
would disagree. Emma?

251
00:14:07,745 --> 00:14:09,601
I've been with the ambassador
all morning.

252
00:14:09,625 --> 00:14:12,161
They're spooked by what
happened at Dundair.

253
00:14:12,185 --> 00:14:14,641
Maybe this would be better
handled by Intelligence.

254
00:14:14,665 --> 00:14:16,521
MI5 has strong links there, don't you?

255
00:14:16,545 --> 00:14:18,841
Seven murders on Scottish soil.

256
00:14:18,865 --> 00:14:20,945
This will be handled by the police.

257
00:14:21,985 --> 00:14:24,041
The men and women that died
were colleagues.

258
00:14:24,065 --> 00:14:25,666
I spoke to some of their families
this morning.

259
00:14:25,690 --> 00:14:28,270
If you think I'm being obstructive,
then you misunderstand me.

260
00:14:28,294 --> 00:14:31,081
I'm saying that we have to be
careful not to cause

261
00:14:31,105 --> 00:14:32,561
an international incident.

262
00:14:32,585 --> 00:14:35,681
One misstep and you'll find you
can't fill your car with petrol.

263
00:14:35,705 --> 00:14:37,121
I drive an electric.

264
00:14:37,680 --> 00:14:39,225
Of course you do.

265
00:14:40,225 --> 00:14:44,281
Ian, I think perhaps you should
share MI5's intelligence,

266
00:14:44,305 --> 00:14:47,601
on the understanding that it never
leaves this room.

267
00:14:47,980 --> 00:14:51,041
We had some information
from Wudyani Intelligence

268
00:14:51,065 --> 00:14:52,860
about Firas Zaman.

269
00:14:53,745 --> 00:14:57,801
This morning, the Wudyanis talked
of a man named Mohammed Rajab.

270
00:14:58,220 --> 00:15:00,401
Now, he was already in prison there
on terrorism charges.

271
00:15:00,425 --> 00:15:04,281
Mr Rajab confirmed his links to
Mr Zaman and to Jabhat Al'huriya.

272
00:15:04,305 --> 00:15:07,481
He also confirmed
the existence of a plot,

273
00:15:07,505 --> 00:15:11,921
er, whose aim was to disrupt
the UK-Wudyani relationship.

274
00:15:11,945 --> 00:15:14,841
Mohammed Rajab.
He's come up in our investigation.

275
00:15:14,865 --> 00:15:17,121
Really? How so?

276
00:15:17,145 --> 00:15:20,361
He's a doctor, isn't he? He wrote
some prescriptions for Mr Zaman.

277
00:15:20,385 --> 00:15:22,121
And Mr Zaman couldn't explain
why he had them.

278
00:15:22,145 --> 00:15:24,340
- We need to see those.
- Of course.

279
00:15:25,105 --> 00:15:28,561
We think they might have been used
as a way to pass coded messages.

280
00:15:28,585 --> 00:15:30,241
Well, we're... good at that.

281
00:15:30,265 --> 00:15:32,161
There's an address on the prescription.

282
00:15:32,185 --> 00:15:33,681
A Bahrat Wud.

283
00:15:33,705 --> 00:15:38,065
Does that location have any links
to the Jabhat Al'huriya dissidents?

284
00:15:42,865 --> 00:15:45,078
- We'll look into it.
- Will you keep me abreast?

285
00:15:45,102 --> 00:15:46,220
Of course.

286
00:15:47,225 --> 00:15:52,001
Marcus, I think co-operation is,
is both possible and necessary.

287
00:15:52,025 --> 00:15:56,620
If political capital has to be
spent, then, you know,

288
00:15:56,645 --> 00:15:58,325
now's the time to do it.

289
00:16:01,105 --> 00:16:02,761
We'll have to give them something.

290
00:16:02,785 --> 00:16:05,441
A minister expressing public
support for the Wudyanis,

291
00:16:05,465 --> 00:16:09,001
something like that. Otherwise,
it'll be... it'll be very hard.

292
00:16:09,431 --> 00:16:11,007
I'll see what I can do.

293
00:16:11,257 --> 00:16:13,657
I'll make the necessary arrangements.

294
00:16:14,505 --> 00:16:15,881
Thank you.

295
00:16:15,905 --> 00:16:17,841
I'll book a flight tonight.

296
00:16:17,865 --> 00:16:20,081
Would your counterparts
be able to get me

297
00:16:20,105 --> 00:16:21,801
an interview with Mohammed Rajab?

298
00:16:21,825 --> 00:16:23,921
One step at a time.

299
00:16:23,945 --> 00:16:25,105
Of course.

300
00:16:27,345 --> 00:16:28,960
It's only for a few days.

301
00:16:30,745 --> 00:16:32,041
I don't understand.

302
00:16:32,065 --> 00:16:34,105
I've been away for work before,
it's been fine.

303
00:16:35,345 --> 00:16:38,265
They have the death penalty
for lots of things there.

304
00:16:41,345 --> 00:16:44,425
Don't believe everything you
read online, Pops.

305
00:16:47,078 --> 00:16:49,838
I'm taking a young girl back
there with me.

306
00:16:50,985 --> 00:16:52,481
She's not much older than you.

307
00:16:52,505 --> 00:16:53,985
I have to get her settled.

308
00:16:55,305 --> 00:16:57,345
They put gay people in prison.

309
00:16:59,905 --> 00:17:04,441
I know, but I have a job to do
and it's really important to me

310
00:17:04,465 --> 00:17:06,265
that I do that job well.

311
00:17:08,145 --> 00:17:10,481
And anyway, Kirsten's got to stay here,

312
00:17:10,505 --> 00:17:12,185
so it's not like I'm going
to be kissing women...

313
00:17:12,209 --> 00:17:13,425
Stop!

314
00:17:28,985 --> 00:17:33,185
She thinks I'm going to be arrested
for attending a wild lesbian orgy.

315
00:17:34,305 --> 00:17:37,520
Well, I mean, I do share that concern.

316
00:17:43,665 --> 00:17:45,081
What's the latest?

317
00:17:45,105 --> 00:17:49,105
Well, we're looking at Chapman for
colluding with a dissident group.

318
00:17:51,065 --> 00:17:52,600
And then they kill him?

319
00:17:53,340 --> 00:17:56,601
Well, he helps them
gain access to the R-PAS programme

320
00:17:56,625 --> 00:17:59,081
and they kill him to stop him talking.

321
00:17:59,105 --> 00:18:02,865
Or he gets cold feet and runs
and they pursue.

322
00:18:03,825 --> 00:18:05,201
I don't know.

323
00:18:05,225 --> 00:18:07,740
I'm going to try and get access to
one of their prisoners.

324
00:18:09,105 --> 00:18:10,545
You'll be careful, won't you?

325
00:18:12,225 --> 00:18:14,721
I'm going to be surrounded by people
with guns.

326
00:18:15,291 --> 00:18:17,131
I'm going to be fine.

327
00:18:20,851 --> 00:18:25,440
You know, while I'm away,
would you have another think about

328
00:18:25,465 --> 00:18:28,505
stepping back from front-line duties?

329
00:18:30,225 --> 00:18:31,521
No.

330
00:18:31,545 --> 00:18:34,985
But, erm, well,
it's very kind of you to ask.

331
00:18:38,292 --> 00:18:39,732
I'm going to miss you.

332
00:18:41,272 --> 00:18:42,792
Miss you, too.

333
00:19:13,625 --> 00:19:15,721
Why are you looking at him?

334
00:19:16,018 --> 00:19:17,898
Just doing my homework.

335
00:19:19,625 --> 00:19:22,321
- Do you know him?
- No.

336
00:19:22,345 --> 00:19:25,305
I mean, I know who he is, but I
don't really know anyone there.

337
00:19:26,905 --> 00:19:29,921
They can't have kept you locked
in your bedroom the whole time.

338
00:19:29,945 --> 00:19:32,241
Yeah, they let me
go on all the missions.

339
00:19:32,265 --> 00:19:33,825
I flew the helicopter.

340
00:19:35,505 --> 00:19:36,985
What about your dad?

341
00:19:38,105 --> 00:19:40,545
Did he have friends there
or was it all just work?

342
00:19:41,865 --> 00:19:43,561
Do you ever just talk to people?

343
00:19:43,960 --> 00:19:45,281
Yeah!

344
00:19:45,305 --> 00:19:46,865
No, you don't.

345
00:19:48,385 --> 00:19:49,745
OK.

346
00:19:51,825 --> 00:19:53,601
What do you want to talk about?

347
00:19:53,625 --> 00:19:55,081
Nothing.

348
00:19:55,105 --> 00:19:56,538
But at least I know how.

349
00:19:56,562 --> 00:19:58,561
I've been at five different
international schools

350
00:19:58,585 --> 00:20:00,764
since I was six. You learn how to talk.

351
00:20:00,788 --> 00:20:01,841
Six?

352
00:20:02,038 --> 00:20:03,198
That's young.

353
00:20:05,385 --> 00:20:06,665
My mum died.

354
00:20:09,171 --> 00:20:10,611
Do you like school?

355
00:20:12,225 --> 00:20:14,681
I'm... going to try
and get some sleep now.

356
00:20:14,705 --> 00:20:16,945
Thanks for the chat. It was great.

357
00:20:18,425 --> 00:20:20,865
Is there anything you want to ask me?

358
00:20:24,380 --> 00:20:27,161
Do you think someone on that base
helped kill my dad?

359
00:20:27,185 --> 00:20:30,520
- Is that why you're going there?
- I don't know.

360
00:20:33,865 --> 00:20:35,161
You'll love Wudyan.

361
00:20:35,185 --> 00:20:37,140
Nobody tells the truth there either.

362
00:20:50,904 --> 00:20:52,144
Howdy, pard'ner.

363
00:20:54,740 --> 00:20:56,161
Can I help you?

364
00:20:56,560 --> 00:20:58,745
Yeah, that's the, er, general idea.

365
00:20:59,745 --> 00:21:01,241
I'll help you as well.

366
00:21:01,851 --> 00:21:03,731
We're going to be working together.

367
00:21:04,065 --> 00:21:05,801
What, you've been assigned to...?

368
00:21:05,825 --> 00:21:08,361
WE'VE been assigned to each other.

369
00:21:08,720 --> 00:21:12,241
It's funny, I didn't realise you
guys even did counterterrorism.

370
00:21:12,265 --> 00:21:14,481
I just assumed they'd bring in the Met.

371
00:21:14,505 --> 00:21:16,601
Oh, no need for that now that
you're here.

372
00:21:16,625 --> 00:21:17,980
Touché.

373
00:21:18,385 --> 00:21:21,006
So, I've been er, going over the
prescriptions

374
00:21:21,030 --> 00:21:23,361
you found in Mr Zaman's flat.

375
00:21:23,385 --> 00:21:25,761
Might have something
interesting for you.

376
00:21:25,785 --> 00:21:27,801
21, 5, 23.

377
00:21:28,251 --> 00:21:29,891
- The 21st of May.
- Yup.

378
00:21:30,505 --> 00:21:32,641
- That's the date of the attack.
- Exactly.

379
00:21:33,180 --> 00:21:34,881
But if you look at the next one...

380
00:21:34,905 --> 00:21:36,921
It's not just the date of this test.

381
00:21:36,945 --> 00:21:39,721
They correspond with every major
test 109 Squadron did

382
00:21:39,745 --> 00:21:41,225
in the last six months.

383
00:21:43,305 --> 00:21:46,601
So, someone on the base is passing
information to a terrorist group?

384
00:21:46,778 --> 00:21:48,258
Looks that way, yeah.

385
00:21:49,378 --> 00:21:51,698
So, where's good for lunch?

386
00:21:57,225 --> 00:21:59,201
You don't need that any more,
by the way.

387
00:21:59,225 --> 00:22:01,281
Well, er, they told me to wear it.

388
00:22:01,305 --> 00:22:04,081
The King relaxed the rules.
It's up to you now.

389
00:22:04,577 --> 00:22:05,977
OK.

390
00:22:06,665 --> 00:22:07,881
Just a shame that everyone

391
00:22:07,905 --> 00:22:10,105
who fought for those rights
is still in prison.

392
00:22:11,954 --> 00:22:13,954
_

393
00:22:21,625 --> 00:22:23,321
Miss Silva and Miss Chapman?

394
00:22:23,711 --> 00:22:24,951
Yes.

395
00:22:25,884 --> 00:22:27,244
Would you follow me, please?

396
00:22:36,105 --> 00:22:38,601
Is there anything in particular
that you're looking for?

397
00:22:39,060 --> 00:22:41,201
What would he be looking for, hmm?

398
00:22:41,840 --> 00:22:44,601
I don't know, it's, we went through
Security like everyone else.

399
00:22:44,625 --> 00:22:46,265
I'm just trying to be helpful.

400
00:22:50,158 --> 00:22:52,398
That's my moisturiser.

401
00:22:54,945 --> 00:22:56,241
   

402
00:22:58,345 --> 00:22:59,505
... Amy Silva.

403
00:23:05,065 --> 00:23:06,481
Afternoon.

404
00:23:06,505 --> 00:23:09,305
I believe you have some people
that belong to me.

405
00:23:16,465 --> 00:23:19,561
Sorry you got held up.
I should have seen that coming.

406
00:23:19,585 --> 00:23:23,241
Yeah, felt like we were
settling in for a long day.

407
00:23:23,760 --> 00:23:26,785
The regime love to remind us
who's in charge.

408
00:23:54,345 --> 00:23:56,345
Are you in charge now?

409
00:23:57,532 --> 00:23:59,252
Stepping up in the role.

410
00:24:00,518 --> 00:24:02,878
Dad never picked people
up from the airport.

411
00:24:04,105 --> 00:24:05,681
That's not true.

412
00:24:05,705 --> 00:24:07,985
He always collected you, didn't he?

413
00:24:18,345 --> 00:24:21,481
- What's going on?
- They're tightening up security.

414
00:24:21,505 --> 00:24:24,180
It's full checks on every vehicle now.

415
00:24:56,300 --> 00:24:58,201
DCI Silva, I presume?

416
00:24:58,440 --> 00:25:00,238
- Hi.
- This is Colonel Bilali.

417
00:25:00,262 --> 00:25:01,721
He's Base Commander here at Al-Shawka.

418
00:25:01,745 --> 00:25:03,613
It would be helpful
to discuss your case,

419
00:25:03,637 --> 00:25:05,054
- once you've settled in.
- Sure.

420
00:25:05,078 --> 00:25:07,761
Sir, if I can suggest waiting
until today's operation is finished.

421
00:25:07,785 --> 00:25:09,678
We could arrange something for tomorrow.

422
00:25:09,702 --> 00:25:10,900
Today would be better.

423
00:25:12,272 --> 00:25:14,200
My aide will make arrangements.

424
00:25:16,025 --> 00:25:17,801
Oh, Sabiha.

425
00:25:17,825 --> 00:25:19,521
I don't know what to say.

426
00:25:20,164 --> 00:25:21,684
I'm sorry.

427
00:25:23,825 --> 00:25:26,066
Take Sabi's bag.
Report back in 20 minutes.

428
00:25:26,090 --> 00:25:27,080
Yes, ma'am.

429
00:25:27,513 --> 00:25:30,541
I'll need to check out Wing Commander
Chapman's quarters before I...

430
00:25:30,565 --> 00:25:32,979
Already did it.
Full search. Nothing found.

431
00:25:33,004 --> 00:25:35,204
If you'd like to come with me,
I'll get you briefed.

432
00:25:47,745 --> 00:25:50,425
I'm using Wing Commander Chapman's
office for the moment.

433
00:25:51,665 --> 00:25:53,041
Have a seat.

434
00:25:54,425 --> 00:25:57,041
You need to send Sabi back to the UK.

435
00:25:57,380 --> 00:25:59,601
Colonel Bilali should never
have allowed it.

436
00:25:59,625 --> 00:26:02,441
It's not just that she's an
unaccompanied minor on an airbase,

437
00:26:02,465 --> 00:26:03,921
though that... that is a problem,

438
00:26:03,945 --> 00:26:05,601
she's not going to do well here.

439
00:26:05,625 --> 00:26:07,001
She's angry and she's grieving.

440
00:26:07,025 --> 00:26:08,921
She'll act out and this is not a country

441
00:26:08,945 --> 00:26:11,441
where teenage girls
get away with bad behaviour.

442
00:26:11,465 --> 00:26:14,281
Legally she's an adult,
so, really, that's up to her.

443
00:26:14,305 --> 00:26:16,801
But I'll... I'll do what I can.

444
00:26:16,825 --> 00:26:17,881
Thank you.

445
00:26:17,905 --> 00:26:19,321
Now, what do you need from us?

446
00:26:19,345 --> 00:26:21,521
Can we schedule the pilots' interviews?

447
00:26:21,545 --> 00:26:23,881
I need to speak to Flight Lieutenant
Callum Barker

448
00:26:23,905 --> 00:26:25,081
and Captain Sam Kader.

449
00:26:25,105 --> 00:26:28,041
I thought Wing Commander Chapman
had been found responsible.

450
00:26:28,065 --> 00:26:29,801
No, that's not the case.

451
00:26:29,825 --> 00:26:31,321
The GPS readings were faked.

452
00:26:31,345 --> 00:26:32,801
Chapman could have been framed.

453
00:26:32,825 --> 00:26:35,721
We found evidence that a group
called Jabhat Al'huriya have

454
00:26:35,745 --> 00:26:38,441
been receiving information
about your weapons programme.

455
00:26:38,465 --> 00:26:40,785
It's likely to have come from here.

456
00:26:46,865 --> 00:26:48,721
I haven't been briefed about that.

457
00:26:48,745 --> 00:26:50,761
Well, I imagine you will be.

458
00:26:50,785 --> 00:26:55,104
So, how do you go about accusing
people of being traitors,

459
00:26:55,129 --> 00:26:56,865
in a way that improves morale?

460
00:26:56,889 --> 00:26:58,385
I'm sensitive to the issues.

461
00:26:58,409 --> 00:27:00,625
I've had experience working
with the military before.

462
00:27:00,649 --> 00:27:02,625
Yes, I heard.
A Vanguard-class submarine.

463
00:27:02,649 --> 00:27:04,105
The great unwashed.

464
00:27:04,408 --> 00:27:06,368
Yeah, that's right.

465
00:27:07,668 --> 00:27:09,028
This is different.

466
00:27:10,969 --> 00:27:12,609
We're in plain sight.

467
00:27:14,295 --> 00:27:16,271
I can make Barker available to you.

468
00:27:16,296 --> 00:27:18,552
But Kader isn't Air Force,
so it's more complicated.

469
00:27:18,577 --> 00:27:21,090
- Kader's part of the squadron?
- It's a joint venture.

470
00:27:21,115 --> 00:27:25,434
UK, Wudyan, and the developer, Alban-X.

471
00:27:25,459 --> 00:27:27,975
You need to speak to Colonel Bilali
about Kader,

472
00:27:28,000 --> 00:27:29,956
as he's a Wudyani national.

473
00:27:29,981 --> 00:27:33,077
Um, and the main guy at Alban-X to
speak to would be...?

474
00:27:33,102 --> 00:27:35,438
Wes Harper, Chief Software Engineer.

475
00:27:35,463 --> 00:27:38,600
He was on the call with us.
But I'm not his commander.

476
00:27:38,625 --> 00:27:41,241
We're all basically
sub-contractors here.

477
00:27:41,266 --> 00:27:43,540
- That's the truth of it.
- For a fee?

478
00:27:46,175 --> 00:27:48,311
Yes, but it's not about the money.

479
00:27:48,336 --> 00:27:50,952
It's about making ourselves essential.

480
00:27:50,977 --> 00:27:54,233
British arms delivered with the
support of the British Air Force.

481
00:27:54,258 --> 00:27:57,434
The Wudyani Air Force would grind to
a halt if we weren't here,

482
00:27:57,459 --> 00:27:59,690
so, believe me,
if you jeopardise these operations,

483
00:27:59,715 --> 00:28:01,996
your visa will be
revoked in a heartbeat.

484
00:28:02,021 --> 00:28:05,157
Well, I'll try not to cause
a diplomatic incident.

485
00:28:05,289 --> 00:28:09,105
- I need to speak to you, as well.
- Excuse me?

486
00:28:09,129 --> 00:28:11,689
Just to clarify your movements
around the time of the attack.

487
00:28:12,322 --> 00:28:13,978
Well, you have my report.

488
00:28:14,215 --> 00:28:16,391
If it's an alibi you're after,

489
00:28:16,416 --> 00:28:20,016
then you've half the squadron
to pick from.

490
00:28:21,135 --> 00:28:22,388
Is there anything else?

491
00:28:22,820 --> 00:28:24,551
If anything comes up
about Jabhat Al'huriya...

492
00:28:24,576 --> 00:28:26,296
Yes, I'll flag it. I understand.

493
00:28:27,529 --> 00:28:30,745
Flight Lieutenant Callum Barker,
then. Shall we say 6pm?

494
00:28:30,769 --> 00:28:33,115
We were on a night mission till 6am,
so most of the pilots have

495
00:28:33,139 --> 00:28:36,220
got their heads down. I'll have you
shown to your quarters.

496
00:28:36,245 --> 00:28:37,981
I'll let you know
when they're available.

497
00:28:38,049 --> 00:28:40,689
I've asked them to find
you a room with a decent view.

498
00:28:48,475 --> 00:28:51,051
We found the owner of the van
used by the shooter.

499
00:28:51,076 --> 00:28:52,286
He took the plates off,

500
00:28:52,311 --> 00:28:55,293
but it'd already been reported
stolen by the time he dumped it.

501
00:28:55,318 --> 00:28:57,934
Arlene Royce, 26.

502
00:28:57,959 --> 00:29:00,735
She's a cleaner,
no record or anything like that.

503
00:29:00,760 --> 00:29:03,376
She got back from visiting
her parents in Fort William,

504
00:29:03,401 --> 00:29:06,017
noticed the van was gone,
called it in straight away.

505
00:29:06,042 --> 00:29:08,058
This is the rifle he used.

506
00:29:08,083 --> 00:29:10,419
This is a Parker-Hale.

507
00:29:10,444 --> 00:29:11,860
It's an old model.

508
00:29:11,885 --> 00:29:13,261
Magazine holds five rounds.

509
00:29:13,286 --> 00:29:16,502
The good news is the owner had the
barrel marked-up with SmartWater.

510
00:29:16,527 --> 00:29:18,463
So, we know exactly where it came from.

511
00:29:18,488 --> 00:29:19,968
The Lochduin estate.

512
00:29:21,015 --> 00:29:24,031
Anyone want to guess where
Arlene cleans?

513
00:29:24,056 --> 00:29:25,886
- Lochduin estate?
- Bingo.

514
00:29:25,911 --> 00:29:28,777
Longacre, I think this is one for you.

515
00:29:31,522 --> 00:29:34,160
And Mr Ramsay, too, of course.

516
00:29:37,589 --> 00:29:40,085
In most parts of the world,
if you need somebody shot,

517
00:29:40,110 --> 00:29:42,446
it's better to hire a local
to do the job.

518
00:29:42,471 --> 00:29:45,527
Why risk an operative when you can
pay some random idiot five grand?

519
00:29:45,729 --> 00:29:48,465
Now, the downside for us is,
when you catch them,

520
00:29:48,489 --> 00:29:49,985
they don't know anything.

521
00:29:50,009 --> 00:29:52,305
Someone paid them to do it. Dead end.

522
00:29:52,329 --> 00:29:54,225
Is that what you think this guy is?

523
00:29:54,249 --> 00:29:56,705
A five-grand job
organised on the dark web?

524
00:29:56,729 --> 00:29:58,209
It's too early to say.

525
00:29:59,902 --> 00:30:01,238
That's gold dust, that.

526
00:30:03,464 --> 00:30:07,120
Look, all I'm saying is, if he kills
Sabiha with his second shot,

527
00:30:07,145 --> 00:30:09,281
he's got plenty of time
to get rid of the gun,

528
00:30:09,306 --> 00:30:10,722
drive off and ditch the van.

529
00:30:10,747 --> 00:30:13,326
On the other hand,
he picked a limited-magazine rifle,

530
00:30:13,351 --> 00:30:16,404
his second shot misses
and he didn't have a backup plan.

531
00:30:16,429 --> 00:30:18,805
It's a B-minus grade from me.

532
00:30:18,830 --> 00:30:20,366
What about you?

533
00:30:20,391 --> 00:30:22,167
Well, he tried to kill me and Amy,

534
00:30:22,192 --> 00:30:25,152
so I'm not quite ready to turn him
into a Top Trump card.

535
00:30:43,242 --> 00:30:45,228
Hey,
is there somewhere I can make a drink?

536
00:30:45,252 --> 00:30:46,322
Yeah, through there.

537
00:31:22,135 --> 00:31:26,471
Captain Sam Kader? DCI Amy Silva.

538
00:31:26,940 --> 00:31:28,945
Sorry, I'm due inside.

539
00:31:28,969 --> 00:31:30,425
We're about to start an operation.

540
00:31:30,449 --> 00:31:33,105
I take it you weren't
part of the mission last night?

541
00:31:33,129 --> 00:31:34,745
What mission?

542
00:31:34,769 --> 00:31:36,065
Oh, my mistake.

543
00:31:36,089 --> 00:31:38,129
I thought the squadron worked till 6am?

544
00:31:39,682 --> 00:31:40,938
Obviously not.

545
00:31:41,489 --> 00:31:42,729
Please.

546
00:31:56,442 --> 00:31:58,442
Looks like we're about to go in.

547
00:32:00,922 --> 00:32:03,642
Troops approaching location.

548
00:32:04,969 --> 00:32:06,545
November lead, this is Operations.

549
00:32:06,569 --> 00:32:09,609
- Alpha One to Control. Confirm.
- Approaching Bahrat Wud.

550
00:32:18,369 --> 00:32:20,985
- What the hell are you doing?
- You told me the pilots were asleep.

551
00:32:21,009 --> 00:32:22,625
I had to wake them up.

552
00:32:22,649 --> 00:32:24,745
That happened pretty quickly.

553
00:32:24,769 --> 00:32:27,475
Are you running an operation
against Jabhat Al'huriya?

554
00:32:27,499 --> 00:32:30,025
You said you'd let me know if you
had any engagement

555
00:32:30,049 --> 00:32:32,047
with the dissidents. This is
relevant to my investigation.

556
00:32:32,071 --> 00:32:34,400
We're providing operational support
to a Wudyani mission

557
00:32:34,424 --> 00:32:35,752
to apprehend Wudyani citizens.

558
00:32:35,776 --> 00:32:38,195
I'll need access to anyone they arrest.

559
00:32:38,219 --> 00:32:40,234
I'm sorry, but it's not my operation

560
00:32:40,258 --> 00:32:42,874
and it's not my place to disclose
Wudyani actions.

561
00:32:42,898 --> 00:32:44,514
Are you in Bahrat Wud?

562
00:32:44,538 --> 00:32:45,674
I can't disclose that.

563
00:32:45,698 --> 00:32:47,154
There's no need. I've got eyes.

564
00:32:47,178 --> 00:32:50,274
This house was
identified by my investigation.

565
00:32:50,298 --> 00:32:52,874
Does Intelligence think it's being
used by Jabhat Al'huriya?

566
00:32:52,898 --> 00:32:55,111
For the last time and with due respect,

567
00:32:55,135 --> 00:32:58,095
it is not my place to brief
you on Wudyani operations.

568
00:32:58,119 --> 00:33:00,514
I have to focus on the mission now.
You're welcome to stay and observe.

569
00:33:00,538 --> 00:33:02,611
We've nothing to hide.
But if you keep interrupting me,

570
00:33:02,635 --> 00:33:04,100
I'll have you escorted
back to your room.

571
00:33:06,858 --> 00:33:08,178
Area's clear.

572
00:33:13,498 --> 00:33:14,714
Stand by.

573
00:33:14,738 --> 00:33:16,954
Control from Alpha One Team Leader.

574
00:33:16,978 --> 00:33:18,474
Check exits and approaches.

575
00:33:18,498 --> 00:33:21,018
Moving into position, approaching
from south side.

576
00:33:22,378 --> 00:33:26,154
Ma'am, eyes on all exits.
No vehicles at the location.

577
00:33:26,178 --> 00:33:28,154
November lead, this is Operations.

578
00:33:28,178 --> 00:33:30,194
Surrounding roads clear, no civilians.

579
00:33:30,218 --> 00:33:32,634
Copy that, Control.
Approaching the vehicle.

580
00:33:32,658 --> 00:33:34,274
We're going in.

581
00:33:34,298 --> 00:33:36,338
Ma'am, they've entered the property.

582
00:33:38,458 --> 00:33:39,794
Ground team is inside.

583
00:33:40,160 --> 00:33:41,954
Confirmed. We see it.

584
00:33:48,858 --> 00:33:50,434
Shots fired inside the house.

585
00:33:52,258 --> 00:33:54,085
Control from Delta Three,

586
00:33:54,109 --> 00:33:55,934
two combatants located inside the house.

587
00:33:55,958 --> 00:33:58,898
Ground team confirm two
combatants inside the property.

588
00:34:00,658 --> 00:34:04,154
This is Delta 2-1. Movement at the
rear of the property.

589
00:34:04,178 --> 00:34:06,510
- Where?
- Possible enemy combatant.

590
00:34:06,534 --> 00:34:07,804
No clear visual.

591
00:34:07,828 --> 00:34:10,754
How did we miss this?
I said, "Eyes on all exits."

592
00:34:10,778 --> 00:34:13,074
- November lead, report.
- Yes, ma'am.

593
00:34:13,098 --> 00:34:14,754
November lead, this is Operations.

594
00:34:14,778 --> 00:34:16,754
Movement seen at the rear of the house.

595
00:34:16,778 --> 00:34:18,818
Unable to provide a full picture.

596
00:34:21,924 --> 00:34:24,484
Combatants on the move in a vehicle.

597
00:34:27,498 --> 00:34:32,394
Toyota Hilux, registration plate,
3-7-3-7-call-1-2-2.

598
00:34:32,418 --> 00:34:34,034
They're moving?

599
00:34:34,058 --> 00:34:35,274
Where? Come on!

600
00:34:35,298 --> 00:34:37,034
November lead, this is Operations.

601
00:34:37,058 --> 00:34:40,154
Two male combatants escaping
the scene in a domestic vehicle.

602
00:34:40,178 --> 00:34:43,194
Driving at approximately 50mph, on
the eastbound road.

603
00:34:43,218 --> 00:34:45,434
Confirmed. Follow the vehicle,
Delta 2-1.

604
00:34:45,458 --> 00:34:48,759
- Roger. Tracking the vehicle.
- We need you to take them out.

605
00:34:48,783 --> 00:34:50,728
Sir,
you know we're not permitted to do that.

606
00:34:50,752 --> 00:34:52,008
This is your error.

607
00:34:52,032 --> 00:34:54,778
With respect, sir, we can only
act on the intelligence we're given.

608
00:35:05,658 --> 00:35:07,914
No eyes on combat vehicle.

609
00:35:07,938 --> 00:35:09,594
Lost visual on target.

610
00:35:09,618 --> 00:35:11,300
And they're gone.

611
00:35:12,051 --> 00:35:13,891
Excellent work, Squadron Leader.

612
00:35:17,538 --> 00:35:20,994
Flight Lieutenant Barker, how did
you miss this? Clear sightlines!

613
00:35:21,018 --> 00:35:24,234
Those were your orders! If you can't
see something, say something!

614
00:35:24,258 --> 00:35:25,794
Yes, ma'am.

615
00:35:26,720 --> 00:35:28,674
Hodges, take Mission Control.
Barker, you're relieved.

616
00:35:28,698 --> 00:35:30,418
And take the DCI with you.

617
00:35:50,418 --> 00:35:52,274
It's a two-can rule.

618
00:35:52,298 --> 00:35:53,754
The country's dry.

619
00:35:53,778 --> 00:35:55,554
But they're OK with that?

620
00:35:55,578 --> 00:35:56,938
Don't ask, don't tell.

621
00:35:58,018 --> 00:35:59,674
- Er...?
- Amy.

622
00:35:59,698 --> 00:36:00,858
Amy.

623
00:36:02,978 --> 00:36:04,394
You couldn't bring Sam in here.

624
00:36:04,418 --> 00:36:06,234
We'd corrupt him
with our Western values.

625
00:36:06,258 --> 00:36:07,954
Is getting pissed a value?

626
00:36:07,978 --> 00:36:09,778
It is where I'm from.

627
00:36:18,018 --> 00:36:19,314
Fire away, then.

628
00:36:19,640 --> 00:36:22,114
So, you were one of the two
pilots that were based here

629
00:36:22,138 --> 00:36:25,034
- during the weapons test in Scotland?
- Yes, ma'am.

630
00:36:25,058 --> 00:36:28,234
Did anything give you
cause for concern before the test?

631
00:36:28,680 --> 00:36:30,434
I mean, the Wing Commander took off.

632
00:36:30,458 --> 00:36:32,314
He was supposed to be running things.

633
00:36:32,338 --> 00:36:34,874
But, I mean, "cause for concern". No.

634
00:36:34,898 --> 00:36:37,728
So, you were on your own in a
cabin during the whole of the test?

635
00:36:37,752 --> 00:36:38,794
Yeah.

636
00:36:39,180 --> 00:36:40,994
No witnesses
if that's what you're saying.

637
00:36:41,018 --> 00:36:42,274
No.

638
00:36:42,298 --> 00:36:44,554
I put everything in a written statement.

639
00:36:44,578 --> 00:36:46,394
Which I have here.

640
00:36:46,860 --> 00:36:48,914
So, at the end of the weapons test,

641
00:36:48,938 --> 00:36:51,714
you were ordered to leave all your
equipment inside the cabin,

642
00:36:51,738 --> 00:36:53,314
- is that right?
- That's standard.

643
00:36:53,338 --> 00:36:56,154
Wes, the Alban-X guy,
comes in, packs it up.

644
00:36:56,178 --> 00:36:57,874
They don't like us handling their kit.

645
00:36:57,898 --> 00:36:59,674
And then I went straight to the debrief.

646
00:36:59,698 --> 00:37:03,049
And you and Captain Kader left your
respective cabins at the same time?

647
00:37:03,073 --> 00:37:04,394
Sam went to the debrief.

648
00:37:04,418 --> 00:37:06,554
I talked with Wes about what happened.

649
00:37:06,578 --> 00:37:07,954
And the debrief was with...?

650
00:37:07,978 --> 00:37:09,794
The Squadron Leader.

651
00:37:09,818 --> 00:37:12,280
Eliza. She's a charmer, isn't she?

652
00:37:14,218 --> 00:37:19,154
So, just for clarity, all of your
equipment was left in the cabin?

653
00:37:19,380 --> 00:37:20,874
What are you getting at?

654
00:37:20,898 --> 00:37:23,874
You need training to operate
these R-PAS, right?

655
00:37:23,898 --> 00:37:26,634
And there's only a handful of people
who have had that training

656
00:37:26,658 --> 00:37:28,994
and all of those people are here.
Except for Chapman.

657
00:37:29,018 --> 00:37:30,954
Yeah. Look at what happened.

658
00:37:30,978 --> 00:37:34,474
The R-PAS sprayed fire, no
targeting, barely any manoeuvring.

659
00:37:34,498 --> 00:37:36,194
If someone had been properly trained,

660
00:37:36,218 --> 00:37:39,114
they could have taken out that
observation platform first try.

661
00:37:39,138 --> 00:37:42,618
I reckon they'd read the manual,
more than that...

662
00:37:47,680 --> 00:37:50,481
Our boss has been killed.
The unit looks like shit.

663
00:37:50,505 --> 00:37:52,754
People are talking about the whole
programme getting shut down.

664
00:37:52,778 --> 00:37:54,594
Why would we do that to ourselves?

665
00:37:54,618 --> 00:37:56,514
If you want a list of people
that want to attack

666
00:37:56,538 --> 00:37:58,714
the British Air Force or
Wudyan, I can write you one.

667
00:37:58,738 --> 00:38:01,514
But there's no-one here that'd be
on that list! I guarantee you!

668
00:38:01,538 --> 00:38:04,554
Were there any witnesses to you and
Captain Kader leaving your cabins?

669
00:38:04,578 --> 00:38:06,820
Jesus, you're... you're serious.

670
00:38:08,138 --> 00:38:10,658
Wes, like I said.

671
00:38:16,878 --> 00:38:18,558
We done?

672
00:38:22,660 --> 00:38:24,074
You all right?

673
00:38:24,098 --> 00:38:25,674
I need to talk to you.

674
00:38:26,080 --> 00:38:28,514
Sorry, can it wait?
I've had a very long day.

675
00:38:28,538 --> 00:38:30,714
I know we're not supposed to talk.

676
00:38:30,738 --> 00:38:32,714
But you have to tell me what happened.

677
00:38:32,738 --> 00:38:35,292
Sabs, even if I knew what was going
on, I probably couldn't tell you.

678
00:38:35,316 --> 00:38:38,474
Shut up! Stop it. They killed my
dad. They tried to kill me!

679
00:38:38,498 --> 00:38:41,754
I'm sorry. I really am. I just...
I can't help you with anything.

680
00:38:41,778 --> 00:38:43,674
Was any of what you told me true?

681
00:38:44,184 --> 00:38:45,744
What are you talking about?

682
00:38:48,418 --> 00:38:51,098
Maybe try and get some rest?
It's what I'm going to do.

683
00:39:11,391 --> 00:39:13,480
All right, this is the armoury.

684
00:39:16,138 --> 00:39:18,674
That's a fancier door than
I've seen here.

685
00:39:18,698 --> 00:39:21,114
Well, when you've got ten
years of IP in a shed,

686
00:39:21,138 --> 00:39:22,778
you make sure it locks.

687
00:39:44,578 --> 00:39:48,074
Did you see Flight Lieutenant Barker
and Captain Kader after the test?

688
00:39:48,560 --> 00:39:50,474
Yeah, I think so. Yeah.

689
00:39:50,498 --> 00:39:53,954
So, where did you put the pilot's
consoles after they were used?

690
00:39:53,978 --> 00:39:55,338
Over here.

691
00:39:56,657 --> 00:39:57,857
Voilà!

692
00:39:58,818 --> 00:40:00,300
There's three of them?

693
00:40:00,818 --> 00:40:02,314
Two for the test, one spare.

694
00:40:02,338 --> 00:40:04,314
The other two are still in Scotland.

695
00:40:04,338 --> 00:40:05,994
'Cos you guys confiscated those.

696
00:40:06,018 --> 00:40:07,794
Thank you for that, by the way.

697
00:40:07,818 --> 00:40:10,194
- Are there any others?
- Functional ones? No.

698
00:40:10,218 --> 00:40:11,754
So, the spare one was in here

699
00:40:11,778 --> 00:40:14,194
- when you were setting up for the test?
- Yeah.

700
00:40:14,218 --> 00:40:17,394
- And then when you returned the kit...?
- It was still here.

701
00:40:17,860 --> 00:40:19,114
I would have noticed if it wasn't.

702
00:40:19,138 --> 00:40:20,634
What... What are you asking me here?

703
00:40:20,658 --> 00:40:23,434
I'm just trying to work out how
someone took control of the R-PAS.

704
00:40:23,458 --> 00:40:26,594
Put those on. They would have had
to have had a console, right?

705
00:40:26,618 --> 00:40:27,794
Uh-huh.

706
00:40:27,818 --> 00:40:29,594
So, which one's the spare?

707
00:40:29,618 --> 00:40:31,194
Orange tab.

708
00:40:31,218 --> 00:40:33,394
Can you open up that flight case for me?

709
00:40:33,418 --> 00:40:36,803
You know my fingerprints are
all over everything in here, right?

710
00:40:40,578 --> 00:40:41,898
OK.

711
00:40:43,218 --> 00:40:44,714
What is it?

712
00:40:44,738 --> 00:40:46,498
Er, it's light.

713
00:40:56,258 --> 00:40:57,515
What the hell?

714
00:40:57,539 --> 00:40:59,475
So, when you say you saw it in here...?

715
00:40:59,499 --> 00:41:02,085
I saw the case, I didn't look inside
it. Why would I do that?

716
00:41:02,109 --> 00:41:03,994
You didn't think to check it after
everything that happened?

717
00:41:04,018 --> 00:41:05,434
You ordered us not to come in here.

718
00:41:05,458 --> 00:41:07,800
This is the first time I got in here
since the call.

719
00:41:08,378 --> 00:41:11,554
So, when's the last time you saw
the ACTUAL console?

720
00:41:11,578 --> 00:41:13,674
I... I... I don't know.

721
00:41:13,978 --> 00:41:17,018
Three or four days before I sent
the kit to Scotland?

722
00:41:17,997 --> 00:41:19,597
Shit, er...

723
00:41:21,058 --> 00:41:22,834
Er, there's a camera.

724
00:41:22,858 --> 00:41:24,514
The little black dome.

725
00:41:24,538 --> 00:41:26,274
Right, I'm going to check the tapes.

726
00:41:26,298 --> 00:41:29,274
This is... You need to check
industrial sabotage.

727
00:41:29,298 --> 00:41:32,194
There's, like, ten global
competitors who...

728
00:41:33,578 --> 00:41:35,818
... want to screw us in this market.

729
00:41:39,178 --> 00:41:41,114
OK, which date do I check?
Day of the test?

730
00:41:41,138 --> 00:41:43,599
No. Start with the day
you saw the actual console.

731
00:41:43,623 --> 00:41:44,960
OK.

732
00:41:49,498 --> 00:41:51,634
So, that's obviously me.

733
00:41:51,658 --> 00:41:54,540
- Er, I was in here for, like, five minutes.
- Keep going.

734
00:41:56,778 --> 00:41:58,234
Stop there.

735
00:41:58,258 --> 00:41:59,754
There's nothing there.

736
00:41:59,778 --> 00:42:01,778
Go back to 2100 hours.

737
00:42:03,458 --> 00:42:04,954
- What am I meant to...?
- Slow down.

738
00:42:04,978 --> 00:42:07,338
Just look at the time code as you go.

739
00:42:08,658 --> 00:42:09,914
Oh, shit! There's, like...

740
00:42:09,938 --> 00:42:13,714
13 minutes missing. Can you tell
who erased this footage?

741
00:42:13,738 --> 00:42:15,714
Erm, yeah, yeah, er...

742
00:42:15,738 --> 00:42:17,634
There should be a log.

743
00:42:17,658 --> 00:42:18,914
This hasn't come up before.

744
00:42:18,938 --> 00:42:20,058
Yeah.

745
00:42:22,858 --> 00:42:24,234
Wing Commander Chapman.

746
00:42:24,258 --> 00:42:27,054
He erased the tape.
So Chapman stole the kit?

747
00:42:27,078 --> 00:42:28,658
No. Someone else did.

748
00:42:28,682 --> 00:42:29,889
Look at the date.

749
00:42:29,913 --> 00:42:31,474
He was in Dubai on the 18th.

750
00:42:31,498 --> 00:42:32,914
He came back here the next day.

751
00:42:32,938 --> 00:42:34,474
That's when he erased the footage.

752
00:42:34,498 --> 00:42:36,674
About an hour after he got back to base.

753
00:42:36,698 --> 00:42:38,420
And... then he flew home.

754
00:42:40,778 --> 00:42:42,834
Booth, where are we on the flight data?

755
00:42:42,858 --> 00:42:45,314
Squadron Leader, I need to talk to you.

756
00:42:45,338 --> 00:42:47,058
- Well, can't it wait?
- No.

757
00:42:54,818 --> 00:42:56,874
So, it's not just Wing Commander
Chapman?

758
00:42:56,898 --> 00:42:58,738
It's him and...?

759
00:42:59,738 --> 00:43:03,034
And what? Another member of my team?

760
00:43:03,058 --> 00:43:05,394
The console was stolen
while Chapman was off the base.

761
00:43:05,418 --> 00:43:07,834
So, at the very least he was working
with someone.

762
00:43:07,858 --> 00:43:10,178
- He covered up for them.
- No, I can't believe it.

763
00:43:12,538 --> 00:43:14,234
He'd know we'd discover the theft.

764
00:43:14,258 --> 00:43:16,458
He'd know we'd find out what he'd
done with the CCT...

765
00:43:19,338 --> 00:43:21,460
He wasn't coming back, was he?

766
00:43:22,138 --> 00:43:23,660
Probably not.

767
00:43:24,218 --> 00:43:26,754
But if there is someone else
he was working with...

768
00:43:26,778 --> 00:43:28,234
Then they're still here.

769
00:43:28,258 --> 00:43:30,619
So, I have to assume that
someone on my team is a traitor?

770
00:43:30,643 --> 00:43:32,757
Collaborating with Mohammed Rajab, yes.

771
00:43:32,781 --> 00:43:33,849
No.

772
00:43:33,873 --> 00:43:37,298
There's definitely someone on this
base working with Jabhat Al'huriya.

773
00:43:40,698 --> 00:43:42,954
How long have you
worked at the Lochduin estate?

774
00:43:42,978 --> 00:43:44,234
Five years.

775
00:43:44,258 --> 00:43:45,514
That's depressing.

776
00:43:45,538 --> 00:43:47,914
I mean, they're really nice, but...

777
00:43:47,938 --> 00:43:50,234
Any relationships with the guys there?

778
00:43:50,258 --> 00:43:52,994
- As in... a boyfriend?
- Hmm.

779
00:43:53,018 --> 00:43:54,202
Why?

780
00:43:54,226 --> 00:43:56,674
Well, I mean,
the van didn't look broken into.

781
00:43:56,698 --> 00:44:00,225
So, I wondered
if maybe you kept the keys...

782
00:44:00,249 --> 00:44:01,914
Under the seat. Yeah.

783
00:44:01,938 --> 00:44:05,354
And any guy I've gone out
with would know that.

784
00:44:05,378 --> 00:44:06,474
OK.

785
00:44:06,498 --> 00:44:09,834
So, I've only been out with
a couple of the guys from work.

786
00:44:09,858 --> 00:44:12,874
There was Sean, but he moved to Spain.

787
00:44:12,898 --> 00:44:15,914
The other guy was Ross.
That was last year.

788
00:44:15,938 --> 00:44:18,114
And did Ross work
full-time at the estate?

789
00:44:18,138 --> 00:44:21,274
Started working the shoots,
then did a bit of everything.

790
00:44:21,298 --> 00:44:23,514
In loads of ways, he was a good guy,

791
00:44:23,538 --> 00:44:26,394
but if he thought someone was
out for him, he'd go off.

792
00:44:26,418 --> 00:44:29,114
He had a row with someone.
Didn't come back.

793
00:44:29,600 --> 00:44:30,954
Was he ex-military?

794
00:44:30,978 --> 00:44:32,274
Yeah.

795
00:44:32,298 --> 00:44:35,498
How do you know? He'd been shot
and everything.

796
00:44:36,898 --> 00:44:40,194
Can we get some details about Ross?
Everything that you've got.

797
00:44:40,218 --> 00:44:43,634
Is he in trouble?
Did Ross steal my van?!

798
00:44:43,658 --> 00:44:45,320
Can you tell us where he lives?

799
00:44:48,738 --> 00:44:50,338
DCI Silva.

800
00:44:52,058 --> 00:44:54,154
- Thank you for making the time.
- Of course.

801
00:44:54,178 --> 00:44:57,274
Let's walk. The perimeter is
popular as a running track.

802
00:44:57,298 --> 00:44:58,754
We've had to stop that.

803
00:44:58,778 --> 00:45:00,274
Why's that?

804
00:45:00,298 --> 00:45:01,714
It's not especially secure.

805
00:45:01,738 --> 00:45:03,794
An easy shot for somebody.

806
00:45:03,818 --> 00:45:05,954
And the security picture
seems to be evolving.

807
00:45:05,978 --> 00:45:08,514
Are you sure a dissident
group's behind all of this?

808
00:45:08,538 --> 00:45:12,514
You mean Dundair? An attack
on my soldiers and yours?

809
00:45:12,538 --> 00:45:15,354
If I was to place a bet, I'd suggest
Jabhat Al'huriya

810
00:45:15,378 --> 00:45:18,154
are in league with dissidents
across the border.

811
00:45:18,178 --> 00:45:19,674
Right, and that's the country...?

812
00:45:19,698 --> 00:45:21,994
We're supporting our neighbours.

813
00:45:22,018 --> 00:45:26,074
Er, the government is under siege
from relentless dissident attacks.

814
00:45:26,098 --> 00:45:27,474
We've been drawn in.

815
00:45:27,498 --> 00:45:30,714
- Defensively.
- Is the base involved in that?

816
00:45:30,738 --> 00:45:33,114
We conduct operations, yes.

817
00:45:33,138 --> 00:45:36,434
Like the one today?
I'd like to look into that.

818
00:45:36,458 --> 00:45:38,914
You could be enormously helpful.

819
00:45:39,484 --> 00:45:40,804
How?

820
00:45:42,298 --> 00:45:45,818
What led you to raid that
location today?

821
00:45:48,144 --> 00:45:49,384
Your intelligence.

822
00:45:50,618 --> 00:45:53,514
Mm, so, look, there's,
there's a prisoner here

823
00:45:53,538 --> 00:45:57,194
who I believe has links
to Jabhat Al'huriya.

824
00:45:57,800 --> 00:46:01,314
Dr Mohammed Rajab? I know it
was his address you were raiding.

825
00:46:01,338 --> 00:46:03,994
If you could arrange for me
to interview him?

826
00:46:04,018 --> 00:46:05,914
I'll do my best to help.

827
00:46:06,690 --> 00:46:09,650
I'd like to see Anthony
cleared of any wrongdoing.

828
00:46:12,218 --> 00:46:15,860
Council have confirmed this is Ross
Sutherland's last known address.

829
00:46:16,698 --> 00:46:19,714
I have to say, if he comes back
here, he's an idiot.

830
00:46:19,738 --> 00:46:21,840
He doesn't know we've identified him.

831
00:46:22,840 --> 00:46:25,194
He stole his ex-girlfriend's van.

832
00:46:25,218 --> 00:46:27,394
He got his gun from the place he worked.

833
00:46:27,418 --> 00:46:29,754
I'd say he's a creature of habit.

834
00:46:29,938 --> 00:46:31,440
It's worth a shot.

835
00:46:49,338 --> 00:46:50,674
Ramsay.

836
00:46:50,698 --> 00:46:52,218
This one's already open.

837
00:46:53,265 --> 00:46:54,742
Right.

838
00:47:32,715 --> 00:47:34,291
What...? What are you doing?

839
00:47:34,520 --> 00:47:35,900
There's another way in.

840
00:47:35,925 --> 00:47:37,525
Just not through the front door.

841
00:47:43,611 --> 00:47:45,011
Are you coming?

842
00:48:05,698 --> 00:48:07,260
Not a fan of heights?

843
00:48:07,978 --> 00:48:09,994
Yeah, not so much.

844
00:48:10,380 --> 00:48:12,234
Right, let's check this over.

845
00:48:12,258 --> 00:48:15,074
Don't touch anything.
Have you done this before?

846
00:48:15,098 --> 00:48:17,314
All right, I'm not going to mess
up your scene.

847
00:48:50,648 --> 00:48:52,271
_

848
00:48:52,295 --> 00:48:53,600
_

849
00:48:54,002 --> 00:48:55,401
_

850
00:48:55,425 --> 00:48:56,415
_

851
00:48:56,439 --> 00:48:57,412
_

852
00:48:57,436 --> 00:48:58,896
_

853
00:48:58,920 --> 00:49:00,289
_

854
00:49:00,313 --> 00:49:01,896
_

855
00:49:01,920 --> 00:49:03,714
_

856
00:49:03,738 --> 00:49:05,098
OK.

857
00:49:08,498 --> 00:49:10,634
This because of what happened today?

858
00:49:10,658 --> 00:49:13,354
The mission goes wrong
and this is what happens?

859
00:49:13,640 --> 00:49:15,234
I had no idea.

860
00:49:15,258 --> 00:49:18,114
This is not a common occurrence.

861
00:49:18,138 --> 00:49:21,034
But no prison is immune
from this sort of thing.

862
00:49:21,058 --> 00:49:22,778
So, what did they say happened?

863
00:49:24,058 --> 00:49:25,314
A fight.

864
00:49:25,338 --> 00:49:26,834
A brutal one.

865
00:49:26,858 --> 00:49:29,314
These look like electric shock injuries.

866
00:49:29,718 --> 00:49:31,318
He's been tortured.

867
00:49:33,738 --> 00:49:35,554
They look like burns to me.

868
00:49:36,044 --> 00:49:38,564
No. These are contact points.

869
00:49:38,992 --> 00:49:40,992
_

870
00:49:41,258 --> 00:49:42,698
Excuse me.

871
00:49:55,818 --> 00:49:57,338
Do you want to write?

872
00:50:14,578 --> 00:50:16,394
There is nothing more
we can achieve here.

873
00:50:16,418 --> 00:50:18,514
Well, can I speak to the
prison governor?

874
00:50:18,538 --> 00:50:19,994
I'm afraid not.

875
00:50:20,018 --> 00:50:21,618
That was the...

876
00:50:22,658 --> 00:50:25,354
It has been decided that
this meeting was inappropriate.

877
00:50:25,378 --> 00:50:28,434
It could jeopardise him
from receiving a fair trial.

878
00:50:28,797 --> 00:50:30,677
So, please...?

879
00:50:31,718 --> 00:50:33,180
If you don't mind.

880
00:50:59,938 --> 00:51:01,658
Toothbrush is still wet.

881
00:51:02,611 --> 00:51:04,571
He's been here in the last 24 hours.

882
00:51:05,618 --> 00:51:07,154
So be discreet.

883
00:51:07,178 --> 00:51:09,627
No marked cars, no uniforms,

884
00:51:09,651 --> 00:51:12,554
and put observations on all approaches.

885
00:51:12,578 --> 00:51:13,738
Assume he's armed.

886
00:51:15,138 --> 00:51:16,274
Forensics will be happy.

887
00:51:16,298 --> 00:51:18,394
Got toothbrush and a razor right there.

888
00:51:18,418 --> 00:51:19,954
You can tell he's ex-military.

889
00:51:19,978 --> 00:51:21,308
How's that?

890
00:51:21,332 --> 00:51:23,140
He's squatting,
but he still made the bed.

891
00:51:24,338 --> 00:51:26,714
Would you like to do the honours?

892
00:51:26,738 --> 00:51:28,474
Where'd you find this?

893
00:51:28,498 --> 00:51:30,074
Under his T-shirts.

894
00:51:30,098 --> 00:51:31,954
Same deal as everything else.

895
00:51:31,978 --> 00:51:34,818
- This guy's not expecting to be found.
- Hmm.

896
00:51:45,138 --> 00:51:47,514
Sabi was a target as well.

897
00:51:48,037 --> 00:51:49,957
I thought she was collateral.

898
00:52:00,858 --> 00:52:02,674
This is DI Kirsten Longacre.

899
00:52:02,698 --> 00:52:05,034
You guys were looking at DNA
extraction from a phone

900
00:52:05,058 --> 00:52:08,154
we recovered at the Anthony Chapman
murder scene. That's right.

901
00:52:08,178 --> 00:52:11,834
Can I get your preliminaries?
Soon as you can, please.

902
00:52:11,858 --> 00:52:13,314
Thank you.

903
00:52:15,458 --> 00:52:16,914
- Backup are here.
- _

904
00:52:16,938 --> 00:52:19,378
They need someone
to meet them out front.

905
00:52:21,356 --> 00:52:22,572
Do you want me to go?

906
00:52:22,597 --> 00:52:25,557
No. No, no. No, no, no. I've got this.

907
00:52:48,618 --> 00:52:49,858
Excuse me.

908
00:52:52,538 --> 00:52:54,074
Hey.

909
00:52:54,098 --> 00:52:55,594
Can you talk?

910
00:52:55,618 --> 00:52:58,074
Er, no, not really.

911
00:52:58,098 --> 00:52:59,514
You can though.

912
00:52:59,720 --> 00:53:01,954
Remember the phone we recovered
at the cottage?

913
00:53:02,380 --> 00:53:03,834
It's not Chapman's.

914
00:53:03,858 --> 00:53:05,114
It's Sabi's.

915
00:53:05,138 --> 00:53:08,020
She told you she didn't
have a phone with her, didn't she?

916
00:53:10,417 --> 00:53:11,873
Are you there?

917
00:53:11,898 --> 00:53:14,178
Yeah, just, um, give me a minute.

918
00:53:19,218 --> 00:53:22,740
Thank you for your help.
It's much appreciated.

919
00:53:23,058 --> 00:53:25,100
You should try to
complete your work here quickly.

920
00:53:26,304 --> 00:53:27,904
Have a good evening.

921
00:53:33,818 --> 00:53:35,994
OK, I can talk.

922
00:53:36,018 --> 00:53:39,434
Look, if you're Chapman,
who do you protect, at any cost?

923
00:53:39,458 --> 00:53:41,674
- Your daughter.
- Right.

924
00:53:41,698 --> 00:53:43,794
So, Chapman went to Dubai on the 18th.

925
00:53:43,818 --> 00:53:46,634
So, if he left his warehouse pass
behind, she could have used it.

926
00:53:46,658 --> 00:53:50,074
He finds out, deletes the footage,
gets her out of the country.

927
00:53:50,098 --> 00:53:51,634
Where's Sabi now?

928
00:53:51,830 --> 00:53:53,166
I don't know.

929
00:53:53,191 --> 00:53:54,951
I need to find her.

930
00:54:30,178 --> 00:54:32,714
My name's Kirsten.
I'm a police detective.

931
00:54:33,124 --> 00:54:35,524
We received a call about this property.

932
00:54:36,324 --> 00:54:37,524
I heard you talking.

933
00:54:38,778 --> 00:54:41,820
OK. So, you know why I'm here, then?

934
00:54:42,757 --> 00:54:44,157
How'd you find me?

935
00:54:45,558 --> 00:54:46,838
Stand still!

936
00:54:48,058 --> 00:54:50,394
If you move, if you call out,

937
00:54:50,418 --> 00:54:52,618
if you touch your phone...

938
00:54:54,211 --> 00:54:55,531
... I'll break your neck.

939
00:54:56,498 --> 00:54:58,274
We can help you.

940
00:54:58,298 --> 00:55:00,914
If you talk to us, we can help you.

941
00:55:01,440 --> 00:55:02,754
Do you know my name?

942
00:55:02,778 --> 00:55:04,674
Ross Sutherland.

943
00:55:04,698 --> 00:55:06,914
You're a war veteran, right?

944
00:55:07,578 --> 00:55:09,298
I'm just doing my job.

945
00:55:10,178 --> 00:55:12,154
My colleague's coming back.

946
00:55:12,250 --> 00:55:13,706
I know.

947
00:55:13,731 --> 00:55:16,011
So, I wouldnae do anything rash.

948
00:55:19,117 --> 00:55:20,717
Lie down on your front.

949
00:55:21,538 --> 00:55:22,714
No.

950
00:55:22,738 --> 00:55:24,034
Do what I tell you.

951
00:55:24,058 --> 00:55:26,194
No, I can't, I cannae...

952
00:55:26,218 --> 00:55:28,048
I'm pregnant!

953
00:55:28,072 --> 00:55:30,220
- I also have a daughter at home...
- Shut up!

954
00:55:31,098 --> 00:55:32,634
If you come and talk with me,

955
00:55:32,658 --> 00:55:34,914
that would be the best thing for you.

956
00:55:34,938 --> 00:55:37,314
You know why I'm here, don't you?

957
00:55:37,338 --> 00:55:39,234
Because of Anthony Chapman.

958
00:55:39,258 --> 00:55:41,394
Someone hired you to kill him

959
00:55:41,418 --> 00:55:43,834
and now they've left you here
to fend for yourself.

960
00:55:43,858 --> 00:55:46,138
You don't owe that person anything.

961
00:55:47,058 --> 00:55:49,477
Someone's trying to
frame Chapman for a crime.

962
00:55:49,492 --> 00:55:50,834
Are you a part of that?

963
00:55:50,858 --> 00:55:52,858
- That's bollocks.
- No, it's true.

964
00:55:54,978 --> 00:55:56,938
Why? What did they tell you?

965
00:55:57,858 --> 00:56:00,473
Did they say he was a terrorist?
'Cos if they told you that,

966
00:56:00,498 --> 00:56:03,778
- they've been lying to you...
- Shut your mouth!

967
00:56:14,531 --> 00:56:16,371
It's not my job to kill you.

968
00:56:48,978 --> 00:56:50,018
Woo!

969
00:56:52,138 --> 00:56:53,434
That's not legal.

970
00:56:53,458 --> 00:56:54,794
I didn't hear a whistle.

971
00:56:54,818 --> 00:56:56,738
I'll bring one next time.

972
00:57:23,418 --> 00:57:25,018
What are you doing, Sabi?

973
00:57:26,478 --> 00:57:28,214
I'll take you back to the main building.

974
00:57:31,498 --> 00:57:33,634
I've got her! Just drop it!

975
00:57:33,658 --> 00:57:35,698
- Let me go!
- Drop it!

976
00:57:38,500 --> 00:57:44,500
*CREDITS*

