1
00:00:00,005 --> 00:00:02,005
Previously on Boat Story...

2
00:00:02,020 --> 00:00:05,380
Two strangers found
a boatload of cocaine and sold it.

3
00:00:07,740 --> 00:00:09,005
Only it belonged to...

4
00:00:09,020 --> 00:00:10,445
- Le Tailleur.
- The Tailor.

5
00:00:10,460 --> 00:00:12,085
- The Tailor.
- The Tailor.

6
00:00:12,100 --> 00:00:13,205
He's French...

7
00:00:13,220 --> 00:00:16,180
He came after them,
only, he got a little distracted.

8
00:00:17,580 --> 00:00:19,365
But his enforcer did not,

9
00:00:19,380 --> 00:00:21,765
which is why he
kidnapped Janet's son.

10
00:00:21,780 --> 00:00:25,885
In return, Janet and Samuel took the
most important thing to The Tailor -

11
00:00:25,900 --> 00:00:27,765
Pat, who was at the very moment

12
00:00:27,780 --> 00:00:30,485
finding out some crazy shit
about this French movie

13
00:00:30,500 --> 00:00:34,245
and why The Tailor kept
calling her... Madame Béthune.

14
00:00:34,260 --> 00:00:35,925
Exciting, huh?

15
00:00:35,940 --> 00:00:38,860
So exciting it even got
turned into a play.

16
00:00:41,860 --> 00:00:44,725
We're nearly there!
We're nearly at the end!

17
00:00:44,740 --> 00:00:46,845
Or is it just another point in time?

18
00:00:46,860 --> 00:00:48,485
Because nothing really ends.

19
00:00:48,500 --> 00:00:49,605
Not really.

20
00:00:49,620 --> 00:00:53,205
We just choose a moment with some
kind of an emotional resolution

21
00:00:53,220 --> 00:00:56,045
and we stick a pin in that
and we call it the end!

22
00:00:56,060 --> 00:00:57,205
The end!

23
00:00:57,220 --> 00:00:59,925
People die,
other people around them do,

24
00:00:59,940 --> 00:01:03,125
and live on with the consequences,
but the story never ends!

25
00:01:03,140 --> 00:01:04,765
This feels like the end!

26
00:01:04,780 --> 00:01:06,300
And now we are here.

27
00:01:07,380 --> 00:01:09,180
The abandoned reservoi-er.

28
00:01:10,220 --> 00:01:13,780
So... here we all are.

29
00:01:16,220 --> 00:01:20,100
Is it me you should be
pointing that thing at?

30
00:01:21,220 --> 00:01:24,860
What? What does he mean, Samuel?

31
00:01:25,900 --> 00:01:27,485
I'm sorry!

32
00:01:27,500 --> 00:01:29,405
I knew all along, OK?

33
00:01:29,420 --> 00:01:30,845
I knew about the boat!

34
00:01:30,860 --> 00:01:32,525
I knew it were there!

35
00:01:32,540 --> 00:01:33,885
I'm sorry!

36
00:01:33,900 --> 00:01:35,805
This is it!

37
00:01:35,820 --> 00:01:37,980
This is the end.

38
00:01:37,995 --> 00:01:41,995
*CREDITS*

39
00:01:44,180 --> 00:01:47,405
Seems like forever ago
we was in that field with the boy

40
00:01:47,420 --> 00:01:48,445
finding that head.

41
00:01:49,780 --> 00:01:53,565
Now here we are and two people who
were strangers not so long ago,

42
00:01:53,580 --> 00:01:57,605
are driving through the country with
a woman in the trunk of their car.

43
00:01:57,620 --> 00:02:01,365
It's sure not how they wanted
things, but you do what you can

44
00:02:01,380 --> 00:02:04,525
to survive for the people you love.

45
00:02:04,540 --> 00:02:08,605
Help! Let me out!

46
00:02:08,620 --> 00:02:10,885
Help! Help! Anybody there?

47
00:02:10,900 --> 00:02:12,285
Help me!

48
00:02:17,580 --> 00:02:18,765
Move her hand.

49
00:02:18,780 --> 00:02:22,045
Help! Help! People, please!

50
00:02:22,060 --> 00:02:25,380
They're holding me!
Holding me against my will!

51
00:02:32,340 --> 00:02:34,485
There's someone here called French.

52
00:02:34,500 --> 00:02:35,540
Try it.

53
00:02:43,300 --> 00:02:45,005
Patricia, mon amour.

54
00:02:45,020 --> 00:02:46,325
It's Janet.

55
00:02:46,340 --> 00:02:47,380
And Samuel.

56
00:02:48,700 --> 00:02:50,005
We stole your cocaine.

57
00:02:50,020 --> 00:02:52,445
Why are you calling me
from Patricia's phone?

58
00:02:52,460 --> 00:02:55,045
You've taken someone I love,
Mr Tailor.

59
00:02:55,060 --> 00:02:55,988
What?

60
00:02:56,003 --> 00:02:58,005
So now I've done the same to
you. She's in the boot of my car.

61
00:02:58,020 --> 00:02:59,365
You're lying.

62
00:02:59,380 --> 00:03:01,165
Do I fucking sound like I'm lying?

63
00:03:01,180 --> 00:03:02,460
A bit, yes.

64
00:03:06,860 --> 00:03:08,525
Can anybody hear me?!

65
00:03:08,540 --> 00:03:09,685
Does it?

66
00:03:09,700 --> 00:03:12,965
Espece de crevure!
Ordure de merde! Comment tu oses?

67
00:03:12,980 --> 00:03:15,685
Moi et mes hommes,
on va te dechirer ta gueule, toi,

68
00:03:15,700 --> 00:03:18,685
ta famille et toutes les enflures
que t'as croisees dans ta vie!

69
00:03:18,700 --> 00:03:22,005
If your man so much as touches
a hair on my boy's head, I will...

70
00:03:22,020 --> 00:03:24,085
I've taken no-one.
You're delusional.

71
00:03:24,100 --> 00:03:25,245
Your bloke has,

72
00:03:25,260 --> 00:03:28,005
to tidy up loose ends,
namely... namely us.

73
00:03:28,020 --> 00:03:30,405
You have me wrong.

74
00:03:30,420 --> 00:03:34,100
When I woke up in that hospital bed,
I knew things had changed.

75
00:03:36,660 --> 00:03:38,765
I see my own ending now.

76
00:03:38,780 --> 00:03:40,805
I'm not the person you think I am.

77
00:03:40,820 --> 00:03:42,805
You'll forgive us if
we don't believe you.

78
00:03:42,820 --> 00:03:44,445
I don't want to hurt Pat.

79
00:03:44,460 --> 00:03:46,405
I really don't. But I...

80
00:03:46,420 --> 00:03:49,885
..I will do anything -
and I mean fucking anything -

81
00:03:49,900 --> 00:03:51,485
to protect my son.

82
00:03:51,500 --> 00:03:54,605
And I will do anything
to protect her.

83
00:03:54,620 --> 00:03:57,325
So just tell me what you want.

84
00:03:57,340 --> 00:03:58,485
Bring me Alan.

85
00:03:58,500 --> 00:04:01,525
And bring the money. If we're going to
disappear, we're going to need money.

86
00:04:01,540 --> 00:04:02,863
And we don't want
to be looking over

87
00:04:02,878 --> 00:04:04,645
our shoulders the rest
of our lives, so, erm...

88
00:04:04,660 --> 00:04:07,580
Yeah, we need it in two bags.
One each.

89
00:04:10,620 --> 00:04:12,125
Did you tell her?

90
00:04:12,140 --> 00:04:15,245
Does Patricia know who I am?

91
00:04:15,260 --> 00:04:17,205
Er, no, she don't.

92
00:04:17,220 --> 00:04:19,805
Good. It must stay that way.

93
00:04:19,820 --> 00:04:22,045
I should be the one
to talk with her.

94
00:04:22,060 --> 00:04:23,860
You will have the money and the boy.

95
00:04:28,860 --> 00:04:31,005
OK, er, great.

96
00:04:31,020 --> 00:04:32,460
So, er, we... we will...

97
00:04:33,820 --> 00:04:35,565
We'll text you where to meet.

98
00:04:35,580 --> 00:04:36,860
I will be there.

99
00:04:47,780 --> 00:04:49,285
Come with me.

100
00:04:49,300 --> 00:04:50,700
And keep your eyes shut.

101
00:04:51,900 --> 00:04:54,180
And bring that trumpet thing
an' all.

102
00:04:58,420 --> 00:05:00,365
Close your eyes and step carefully.

103
00:05:00,380 --> 00:05:02,180
There's blood on the floor.

104
00:05:10,820 --> 00:05:12,245
Hey, hey.

105
00:05:12,260 --> 00:05:13,900
You can open them now.

106
00:05:16,700 --> 00:05:18,525
Sit there.

107
00:05:18,540 --> 00:05:19,860
And don't move.

108
00:05:31,860 --> 00:05:32,965
Yeah?

109
00:05:32,980 --> 00:05:34,045
Change of plan.

110
00:05:34,060 --> 00:05:35,885
Your place ain't going to work.

111
00:05:35,900 --> 00:05:38,005
You haven't spoken to
your boss yet, have you?

112
00:05:38,020 --> 00:05:39,845
- You what?
- I suggest you do.

113
00:05:39,860 --> 00:05:42,900
And if you've hurt my boy, you are
seven different kinds of fucked.

114
00:06:03,860 --> 00:06:05,045
Yes?

115
00:06:05,060 --> 00:06:08,045
Listen, I've just had a weird
call from that woman.

116
00:06:08,060 --> 00:06:09,365
You took her boy?

117
00:06:09,380 --> 00:06:12,045
Yeah, I did, but, I mean,
I'm trying to tie up loose ends.

118
00:06:12,060 --> 00:06:14,285
You know, solutions,
not problems, and that.

119
00:06:14,300 --> 00:06:16,165
It has had repercussions.

120
00:06:16,180 --> 00:06:17,565
Look, I didn't think...

121
00:06:17,580 --> 00:06:19,005
No, you didn't.

122
00:06:19,020 --> 00:06:20,885
They've taken something from me now,

123
00:06:20,900 --> 00:06:24,045
far more valuable than any
shipment of any kind.

124
00:06:24,060 --> 00:06:27,140
Meet me at my hotel with the boy.

125
00:06:28,580 --> 00:06:30,645
There is a change of plan.

126
00:06:30,660 --> 00:06:31,900
What is it?

127
00:06:36,100 --> 00:06:37,900
The glorious end of it all.

128
00:06:40,460 --> 00:06:42,740
? It's not the end

129
00:06:44,020 --> 00:06:47,060
? There's more to my story

130
00:06:48,620 --> 00:06:51,900
? I gave her my heart

131
00:06:53,100 --> 00:06:59,325
? But if she knew the things I do

132
00:06:59,340 --> 00:07:03,740
? It would tear her apart. ?

133
00:07:03,855 --> 00:07:05,855
_

134
00:07:30,540 --> 00:07:32,460
_

135
00:07:32,475 --> 00:07:35,075
_

136
00:07:35,090 --> 00:07:37,090
_

137
00:07:38,805 --> 00:07:40,505
_

138
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
_

139
00:07:45,500 --> 00:07:48,045
Vous avez... Erm, do you have an
address?

140
00:07:48,060 --> 00:07:50,485
They said they wanted to
meet at some reservoir.

141
00:07:50,500 --> 00:07:52,540
And so it shall be.

142
00:07:53,860 --> 00:07:55,860
Oh, corduroy.

143
00:07:58,100 --> 00:08:00,005
Fustian.

144
00:08:00,020 --> 00:08:02,740
That's what it was
originally in Ancient Egypt.

145
00:08:04,140 --> 00:08:07,005
Corduroy, but without
the distinctive ridges

146
00:08:07,020 --> 00:08:08,660
that it would become known for.

147
00:08:10,820 --> 00:08:12,860
So what's going to happen now?

148
00:08:14,540 --> 00:08:15,780
Now?

149
00:08:18,260 --> 00:08:19,860
Now, this will all end.

150
00:08:25,575 --> 00:08:27,575
_

151
00:08:34,940 --> 00:08:37,420
I told you it was
a story about a boat.

152
00:08:40,220 --> 00:08:41,685
It's going to be all right.

153
00:08:41,700 --> 00:08:44,300
- You don't know that.
- No, I believe it will.

154
00:08:46,460 --> 00:08:48,020
I have to believe.

155
00:08:49,580 --> 00:08:51,540
For your family, for my family.

156
00:08:52,980 --> 00:08:55,045
When you said... You said they were
safe.

157
00:08:55,060 --> 00:08:56,605
What did you mean by that?

158
00:08:56,620 --> 00:08:58,445
I, erm...

159
00:08:58,460 --> 00:09:00,885
..I locked them into
a shipping container.

160
00:09:00,900 --> 00:09:02,020
Fucking hell.

161
00:09:03,340 --> 00:09:05,125
How far is this meeting place?

162
00:09:05,140 --> 00:09:08,180
We're close now.
Should be there well before 'em.

163
00:09:10,540 --> 00:09:12,460
I'm really sorry, but I...

164
00:09:14,020 --> 00:09:18,045
..I really want to believe that
we're going to just give this man

165
00:09:18,060 --> 00:09:21,180
his woman and walk away, and...

166
00:09:22,700 --> 00:09:24,725
..you'll have Alan and
we'll have all that money.

167
00:09:24,740 --> 00:09:27,540
I really, really want to
believe that, but I just can't.

168
00:09:28,740 --> 00:09:31,605
I mean, we've got no weapon.
We've got no backup.

169
00:09:31,620 --> 00:09:33,685
How are we supposed to trust him?

170
00:09:33,700 --> 00:09:36,485
We're going to pull over
and I'm going to get out

171
00:09:36,500 --> 00:09:38,845
and I'm going to buy
a kitchen knife.

172
00:09:38,860 --> 00:09:42,285
And when we get to the reservoir,
I'm going to take that knife

173
00:09:42,300 --> 00:09:46,125
and I'm going to hold it to
that poor woman's throat.

174
00:09:46,140 --> 00:09:50,605
And only when Alan is safely in
this car and you've driven him away

175
00:09:50,620 --> 00:09:53,060
from there, will I...
will I bring it away.

176
00:09:54,100 --> 00:09:58,005
They can do with me
whatever they want,

177
00:09:58,020 --> 00:10:00,045
but you two will be long gone

178
00:10:00,060 --> 00:10:01,845
and Alan will be safe.

179
00:10:01,860 --> 00:10:05,100
- That's very brave. I don't know if I can...
- Just please shut up, Samuel.

180
00:10:08,660 --> 00:10:10,020
Right.

181
00:10:14,140 --> 00:10:15,885
Hi boss, it's me.

182
00:10:15,900 --> 00:10:18,165
I'm presently at the location
of the suspect, presently.

183
00:10:18,180 --> 00:10:20,205
I said presently, didn't I?

184
00:10:20,220 --> 00:10:22,245
Anyway, I'm heading in now.

185
00:10:22,260 --> 00:10:24,845
If you don't hear from me in the
next hour, it's cos something's

186
00:10:24,860 --> 00:10:26,645
happened to me...
or I've lost my phone.

187
00:10:26,660 --> 00:10:29,805
But I'd assume the former, just
cos I'd like you to come looking

188
00:10:29,820 --> 00:10:31,245
for me if something has happened.

189
00:10:31,260 --> 00:10:34,885
Which it won't - I've brought
me baton! Heh-heh!

190
00:10:34,900 --> 00:10:36,885
See you on the other side, boss.

191
00:10:36,900 --> 00:10:39,165
It's Ben, by the way. Ben Tooh.

192
00:10:39,180 --> 00:10:41,285
Er, I work for you, just to be...

193
00:10:41,300 --> 00:10:42,340
Yeah.

194
00:10:43,700 --> 00:10:47,340
Message received today at
13:36.

195
00:10:54,900 --> 00:10:58,045
Jennings, do me a favour.
Check in on Officer Tooh, would you?

196
00:10:58,060 --> 00:11:00,045
- Really?
- I know, I know.

197
00:11:00,060 --> 00:11:02,525
Taking the phrase
"wasting police time" to new levels,

198
00:11:02,540 --> 00:11:04,300
but better safe than sorry.

199
00:11:06,900 --> 00:11:09,525
PC Jennings here.
Come in, Officer Tooh.

200
00:11:12,820 --> 00:11:14,020
Ben?

201
00:11:20,100 --> 00:11:21,725
Could I get a ping on A7895?

202
00:11:21,740 --> 00:11:23,285
- Is that traffic?
- Yeah.

203
00:11:23,300 --> 00:11:24,525
Officer Tooh's radio.

204
00:11:24,540 --> 00:11:25,740
Roger that.

205
00:11:54,260 --> 00:11:55,620
Officer down!

206
00:12:24,460 --> 00:12:25,685
Oh, come on.

207
00:12:25,700 --> 00:12:27,020
Ow. Gentle.

208
00:12:29,980 --> 00:12:31,500
About bloody time.

209
00:12:39,060 --> 00:12:42,605
You can take those bloody
stupid things off an' all.

210
00:12:42,620 --> 00:12:44,005
I'm not an idiot.

211
00:12:44,020 --> 00:12:45,900
I recognise you from the hospital.

212
00:12:48,300 --> 00:12:51,125
You've got one hand, love,
you don't exactly blend in.

213
00:12:51,140 --> 00:12:52,445
Are you all right?

214
00:12:52,460 --> 00:12:54,365
No, I am not all right,
cos I've been kidnapped

215
00:12:54,380 --> 00:12:57,860
and put in the back of a car, so
I'm not all right at all, actually.

216
00:12:59,220 --> 00:13:00,605
Me hands...

217
00:13:00,620 --> 00:13:02,925
This dog lead's really digging in.

218
00:13:02,940 --> 00:13:04,325
Can we get rid?

219
00:13:04,340 --> 00:13:05,980
No. No, I'm sorry. No.

220
00:13:08,740 --> 00:13:10,525
Come on.

221
00:13:10,540 --> 00:13:12,020
Get a move on.

222
00:13:13,860 --> 00:13:16,365
Are you going to tell me
what this is about, at least?

223
00:13:16,380 --> 00:13:18,085
Best not to.

224
00:13:18,100 --> 00:13:19,260
Best for who?

225
00:13:21,740 --> 00:13:24,405
You don't seem the type to do
this sort of thing, love.

226
00:13:24,420 --> 00:13:25,565
Well, we are, Pat.

227
00:13:25,580 --> 00:13:26,940
We weren't, but we are now.

228
00:13:28,500 --> 00:13:30,805
It's about him this, in't it?

229
00:13:30,820 --> 00:13:32,340
Tailor.

230
00:13:36,060 --> 00:13:37,845
I might have known.

231
00:13:37,860 --> 00:13:41,005
It's not every day a handsome
Frenchman walks into your life

232
00:13:41,020 --> 00:13:42,620
and then gets shot.

233
00:13:44,660 --> 00:13:47,045
But you're not going to tell me
any more about it, are you?

234
00:13:47,060 --> 00:13:49,540
Look, just do as we say,
and you'll be fine.

235
00:13:53,900 --> 00:13:56,420
Turns out it weren't
even me he liked.

236
00:13:58,740 --> 00:14:01,405
I look like an actress in some film,

237
00:14:01,420 --> 00:14:04,140
which I never got to see
the end of cos of you two.

238
00:14:06,100 --> 00:14:08,085
It's called Les Enfants.

239
00:14:08,100 --> 00:14:09,420
French.

240
00:14:12,620 --> 00:14:14,125
You ever seen it?

241
00:14:14,140 --> 00:14:15,088
No.

242
00:14:15,103 --> 00:14:17,165
- Can't say I have.
- I haven't, no.

243
00:14:17,180 --> 00:14:19,845
Genevieve LaRue, she's called.

244
00:14:19,860 --> 00:14:23,020
And apparently I look
almost exactly like her.

245
00:14:24,180 --> 00:14:26,325
All these years, no-one ever said.

246
00:14:26,340 --> 00:14:28,405
She only made the one movie, mind.

247
00:14:28,420 --> 00:14:31,205
Is it OK, me talking?

248
00:14:31,220 --> 00:14:34,285
I just find it helps
with the stress.

249
00:14:34,300 --> 00:14:36,525
And getting kidnapped,
that's up there

250
00:14:36,540 --> 00:14:38,780
on the list of stressful situations.

251
00:14:44,060 --> 00:14:46,085
It's about twin boys.

252
00:14:46,100 --> 00:14:48,885
Their father is a tailor.

253
00:14:48,900 --> 00:14:53,445
And there's an accident which kills
one brother and the dad,

254
00:14:53,460 --> 00:14:55,900
leaving this poor boy all alone.

255
00:14:58,820 --> 00:15:01,485
And there's a woman passing
by the scene of the accident.

256
00:15:01,500 --> 00:15:03,645
She's the one who
calls for the ambulance.

257
00:15:03,660 --> 00:15:04,860
And that's me.

258
00:15:06,580 --> 00:15:08,020
Or Genevieve LaRue.

259
00:15:12,340 --> 00:15:15,220
Everything he ever told me
about himself...

260
00:15:17,380 --> 00:15:19,605
..it's in that film.

261
00:15:19,620 --> 00:15:23,365
It's like someone put his
whole life story up on screen.

262
00:15:23,380 --> 00:15:25,085
That's bloody weird.

263
00:15:25,100 --> 00:15:27,260
- It is, isn't it?
- Yeah.

264
00:15:28,740 --> 00:15:31,045
And what's your business with him?

265
00:15:31,060 --> 00:15:33,380
I'm guessing you're
not really friends.

266
00:15:36,020 --> 00:15:37,460
He has money.

267
00:15:38,860 --> 00:15:39,900
Oh.

268
00:15:42,900 --> 00:15:45,205
So that's what all this is about.

269
00:15:45,220 --> 00:15:46,380
Money.

270
00:15:49,020 --> 00:15:51,885
Only two reasons people turn bad...

271
00:15:51,900 --> 00:15:53,485
..love...

272
00:15:53,500 --> 00:15:54,660
..and money.

273
00:15:57,780 --> 00:15:59,325
I should've guessed when he said he

274
00:15:59,340 --> 00:16:01,085
was staying at
the Grand Sterling Hotel.

275
00:16:01,100 --> 00:16:03,045
Swanky as balls, that place.

276
00:16:03,060 --> 00:16:04,845
Knives just for the butter.

277
00:16:04,860 --> 00:16:06,445
Where the hell are they?

278
00:16:06,460 --> 00:16:07,620
Here.

279
00:16:19,380 --> 00:16:20,445
Yeah?

280
00:16:20,460 --> 00:16:21,645
Where are you?

281
00:16:21,660 --> 00:16:24,045
We're on our way.
There's no need to be impatient.

282
00:16:24,060 --> 00:16:25,645
Put my boy on.

283
00:16:25,660 --> 00:16:28,220
I need to know he's OK or this
whole thing's off. Put him on.

284
00:16:29,820 --> 00:16:32,165
She wants to speak with the boy.

285
00:16:32,180 --> 00:16:33,500
OK.

286
00:16:38,060 --> 00:16:40,645
- Mum?
- Oh! Alan. Oh, my God.

287
00:16:40,660 --> 00:16:42,485
God, are you OK? Are you all right?

288
00:16:42,500 --> 00:16:44,685
I'm all right. Don't worry.
I'm all right.

289
00:16:44,700 --> 00:16:46,765
I'm sorry, love, I'm so, so sorry.

290
00:16:46,780 --> 00:16:48,445
I don't understand what's happening.

291
00:16:48,460 --> 00:16:50,645
It's all right. You're going
to be all right, I promise.

292
00:16:50,660 --> 00:16:51,805
I'm going to make sure of it.

293
00:16:51,820 --> 00:16:53,845
And... Fuck. Fuck, you know this

294
00:16:53,860 --> 00:16:56,540
and you don't need to hear it,
but I need to say it.

295
00:16:58,860 --> 00:17:03,605
My love for you goes out past the
sky, through the blackness of space

296
00:17:03,620 --> 00:17:05,045
and into the stars.

297
00:17:05,060 --> 00:17:08,925
It stretches through all of the
constellations, all of the galaxies,

298
00:17:08,940 --> 00:17:12,525
through space and time in
a way that folds in on itself

299
00:17:12,540 --> 00:17:14,765
and it never ends.

300
00:17:14,780 --> 00:17:16,805
The feeling is very much mutual.

301
00:17:16,820 --> 00:17:18,925
I mean it, Alan. This is not...

302
00:17:18,940 --> 00:17:21,940
_

303
00:17:31,460 --> 00:17:32,540
What'd you think?

304
00:17:34,140 --> 00:17:36,325
Where do I start?

305
00:17:36,340 --> 00:17:40,165
Why did you say I knew all along
about the boat and the drugs?

306
00:17:40,180 --> 00:17:42,925
Needed more conflict
and an ending for the act.

307
00:17:42,940 --> 00:17:44,565
It doesn't even make sense.

308
00:17:44,580 --> 00:17:46,285
See, if I'd somehow set it all up,

309
00:17:46,300 --> 00:17:49,725
why would I then involve a random
stranger I met on the beach?

310
00:17:49,740 --> 00:17:50,925
- Eh?
- Not "eh?"

311
00:17:50,940 --> 00:17:52,245
It's a lie.

312
00:17:52,260 --> 00:17:54,045
Anyway, that strand
didn't go anywhere.

313
00:17:54,060 --> 00:17:56,645
No, but the audience came back after
the interval, didn't they?

314
00:17:56,660 --> 00:17:57,765
It's not what happened.

315
00:17:57,780 --> 00:17:59,805
It's more interesting
than what happened.

316
00:17:59,820 --> 00:18:01,325
People do it all the time.

317
00:18:01,340 --> 00:18:02,565
Right.

318
00:18:02,580 --> 00:18:04,365
Here.

319
00:18:04,380 --> 00:18:06,085
Now can I have my money?

320
00:18:06,100 --> 00:18:07,700
Oh! Ooh!

321
00:18:08,860 --> 00:18:11,620
Ohh... Ohh...

322
00:18:12,700 --> 00:18:14,365
It's in good nick, eh?

323
00:18:14,380 --> 00:18:16,765
Well, resin don't crack.

324
00:18:16,780 --> 00:18:18,245
That's the saying, I believe.

325
00:18:18,260 --> 00:18:19,445
How'd you find it?

326
00:18:19,460 --> 00:18:22,285
Surprisingly enough, it was
pretty much where I left it.

327
00:18:22,300 --> 00:18:24,780
Now, come on. I...
I could use that money.

328
00:18:26,180 --> 00:18:27,380
500, eh?

329
00:18:28,860 --> 00:18:30,340
Worth every penny.

330
00:18:32,020 --> 00:18:33,365
Hm.

331
00:18:33,380 --> 00:18:35,725
- What? - Aren't you the
least bit interested

332
00:18:35,740 --> 00:18:37,500
about how it actually ended?

333
00:18:38,980 --> 00:18:40,380
Go on, tell us.

334
00:19:08,460 --> 00:19:09,525
What the fuck is this?!

335
00:19:09,540 --> 00:19:11,500
The less you know, the better.

336
00:19:16,140 --> 00:19:17,283
Come with me. Don't move.

337
00:19:17,298 --> 00:19:18,765
- What?!
- You're going to be fine.

338
00:19:18,780 --> 00:19:20,340
Do as I say.

339
00:19:27,780 --> 00:19:30,085
Right, that's far enough!
Far enough.

340
00:19:30,100 --> 00:19:31,805
Put that away.

341
00:19:31,820 --> 00:19:33,020
Put it away!

342
00:19:39,300 --> 00:19:41,085
Let's get it over with.

343
00:19:41,100 --> 00:19:42,285
What's happening?

344
00:19:42,300 --> 00:19:44,645
Not too long, my love.
This will all be over.

345
00:19:44,660 --> 00:19:47,285
- Tailor?
- Yes, my love.

346
00:19:47,300 --> 00:19:50,685
I have the money
and no-one needs to get hurt.

347
00:19:50,700 --> 00:19:53,165
Yeah, I can't trust you, though,
can I?

348
00:19:53,180 --> 00:19:55,485
You give me what I want. I stay
with her till that car's gone.

349
00:19:55,500 --> 00:19:57,140
Only then do I let her go.

350
00:19:58,420 --> 00:20:01,085
You would leave yourself
exposed like this?

351
00:20:01,100 --> 00:20:02,620
I'd do anything.

352
00:20:07,620 --> 00:20:10,300
I know this feeling very well.

353
00:20:11,820 --> 00:20:13,285
Let him go.

354
00:20:13,300 --> 00:20:14,460
Stay here. Don't move.

355
00:20:26,500 --> 00:20:27,620
Don't move.

356
00:20:40,820 --> 00:20:42,140
And the money!

357
00:21:01,100 --> 00:21:02,620
Right, stop there.

358
00:21:04,540 --> 00:21:06,100
Get to the car.

359
00:21:31,820 --> 00:21:33,300
You do not trust me, eh?

360
00:21:35,180 --> 00:21:37,100
Heh! Here.

361
00:21:45,740 --> 00:21:50,125
Patricia and I will get
the ending we deserve.

362
00:21:50,140 --> 00:21:52,965
We will sail away on
the Bouton De Rose

363
00:21:52,980 --> 00:21:55,780
and no-one will ever see us again!

364
00:22:09,500 --> 00:22:10,540
Right.

365
00:22:13,860 --> 00:22:15,325
Stop.

366
00:22:15,340 --> 00:22:16,780
Stay here.

367
00:22:26,660 --> 00:22:27,940
Are you OK, my love?

368
00:22:37,860 --> 00:22:39,260
Did they hurt you?

369
00:22:40,940 --> 00:22:42,005
What was...?

370
00:22:42,020 --> 00:22:44,285
This should never have happened.

371
00:22:44,300 --> 00:22:45,660
Who are those people?

372
00:22:46,940 --> 00:22:48,125
Who are you?

373
00:22:48,140 --> 00:22:50,445
I am the man you fell for.

374
00:22:50,460 --> 00:22:53,525
I've done things in the past
that I'm not proud of,

375
00:22:53,540 --> 00:22:55,245
but those are gone.

376
00:22:55,260 --> 00:22:57,245
You're not just a tailor.

377
00:22:57,260 --> 00:22:58,685
Does it matter?

378
00:22:58,700 --> 00:23:00,445
Let them keep their money.

379
00:23:00,460 --> 00:23:03,780
I don't need it when I have you.

380
00:23:05,260 --> 00:23:07,565
Who... who... who's that?

381
00:23:07,580 --> 00:23:09,125
This is my driver.

382
00:23:09,140 --> 00:23:13,125
Now, come.
Let us take you somewhere safe.

383
00:23:13,140 --> 00:23:14,820
I need to phone Ben.

384
00:23:16,540 --> 00:23:17,925
They took my phone.

385
00:23:17,940 --> 00:23:20,845
There will be time to call your son.

386
00:23:20,860 --> 00:23:22,685
First, let me look after you,

387
00:23:22,700 --> 00:23:27,060
get you somewhere safe,
get you a drink for your nerves.

388
00:23:46,660 --> 00:23:48,700
I just don't understand.

389
00:23:55,380 --> 00:23:57,325
So what's the plan?

390
00:23:57,340 --> 00:23:58,685
What do you mean?

391
00:23:58,700 --> 00:24:00,005
You want me to follow them two?

392
00:24:00,020 --> 00:24:02,205
Take care of 'em when
your Doris ain't looking?

393
00:24:02,220 --> 00:24:05,020
No, we have a deal. They live.

394
00:24:06,380 --> 00:24:07,460
I don't get it.

395
00:24:08,740 --> 00:24:10,180
You've never let...

396
00:24:11,740 --> 00:24:13,260
This ain't like you.

397
00:24:17,900 --> 00:24:19,965
I'm not... me.

398
00:24:19,980 --> 00:24:21,140
I'm...

399
00:24:23,340 --> 00:24:24,660
I'm something more.

400
00:24:25,780 --> 00:24:28,300
Just take us to the hotel
and then go...

401
00:24:30,940 --> 00:24:31,980
..go back home.

402
00:24:33,340 --> 00:24:34,500
Are you serious?

403
00:24:35,780 --> 00:24:37,205
Yes.

404
00:24:37,220 --> 00:24:38,500
The job is over.

405
00:24:56,940 --> 00:24:58,765
I don't get it.

406
00:24:58,780 --> 00:25:00,965
Why'd he just let us go like that?

407
00:25:00,980 --> 00:25:03,885
What got into him?
He was so bloody weird.

408
00:25:03,900 --> 00:25:06,165
Who cares? We're alive.

409
00:25:07,340 --> 00:25:09,340
I just... I can't...
I can't believe it.

410
00:25:11,020 --> 00:25:12,645
He shot a policeman.

411
00:25:12,660 --> 00:25:13,765
Who?

412
00:25:13,780 --> 00:25:17,500
That big bloke who
worked for the French guy.

413
00:25:19,980 --> 00:25:22,220
Shot him like he were nothing.

414
00:25:26,020 --> 00:25:27,420
Are you going to tell me?

415
00:25:30,980 --> 00:25:33,685
And that's when
Janet told Alan everything -

416
00:25:33,700 --> 00:25:39,085
the whole story,
nose to tail, like I just told you.

417
00:25:39,100 --> 00:25:41,205
But she didn't yet know
what was happening

418
00:25:41,220 --> 00:25:42,725
over at the police station.

419
00:25:42,740 --> 00:25:44,420
And they're sure about this?

420
00:25:46,260 --> 00:25:48,285
You know what ballistics
can be like.

421
00:25:48,300 --> 00:25:51,605
The gun found at the caravan matches
the one used in the shooting.

422
00:25:51,620 --> 00:25:52,980
He was right.

423
00:25:54,380 --> 00:25:55,780
He tried to tell me and...

424
00:25:59,340 --> 00:26:03,020
Find Janet Campbell
and Samuel Wells.

425
00:26:05,620 --> 00:26:07,565
For Officer Ben Tooh.

426
00:26:07,580 --> 00:26:08,900
Find them.

427
00:26:25,364 --> 00:26:26,964
_

428
00:26:26,980 --> 00:26:28,020
What's that?

429
00:26:29,260 --> 00:26:32,845
It's a betting slip from
the day that Vinnie paid us.

430
00:26:32,860 --> 00:26:33,940
Are you serious?

431
00:26:35,220 --> 00:26:36,525
Nothing I couldn't afford.

432
00:26:36,540 --> 00:26:39,605
Everything that's happened and
you've learned precisely fuck all?

433
00:26:39,620 --> 00:26:41,285
What is the big deal? I...

434
00:26:41,300 --> 00:26:43,500
It don't matter. It's fine.

435
00:26:47,580 --> 00:26:49,405
What now?

436
00:26:49,420 --> 00:26:53,140
I run, somewhere non-extradition.

437
00:26:54,260 --> 00:26:55,485
We should go to Cuba.

438
00:26:55,500 --> 00:26:56,925
I've always wanted to go there.

439
00:26:56,940 --> 00:26:59,045
They've got a healthy respect
for the horn section.

440
00:26:59,060 --> 00:27:00,740
You can't come. You're only 14.

441
00:27:01,780 --> 00:27:03,445
I don't care. I want to go with you.

442
00:27:03,460 --> 00:27:04,885
It's no life for you.

443
00:27:04,900 --> 00:27:06,405
No, it's not...

444
00:27:06,420 --> 00:27:08,125
Life's short.

445
00:27:08,140 --> 00:27:09,765
Everything can go wrong,

446
00:27:09,780 --> 00:27:10,925
fast,

447
00:27:10,940 --> 00:27:12,260
any time.

448
00:27:14,020 --> 00:27:17,445
Officer Tooh had no idea that when
he went into work that he'd be shot.

449
00:27:17,460 --> 00:27:19,925
- Breaking news. Police have...
- Officer Tooh? That's who...

450
00:27:19,940 --> 00:27:22,805
- Shh... - issued an urgent call for
any sightings of two suspects -

451
00:27:22,820 --> 00:27:25,605
a white woman, 40s,
blonde hair with blue highlights,

452
00:27:25,620 --> 00:27:28,645
travelling with a black man,
50s, bald,

453
00:27:28,660 --> 00:27:30,805
in and around the Applebury area.

454
00:27:30,820 --> 00:27:32,445
The police have advised not to...

455
00:27:32,460 --> 00:27:35,045
Drop us off somewhere.
We need to split up.

456
00:27:35,060 --> 00:27:36,780
It's not over yet, then.

457
00:27:39,500 --> 00:27:42,285
No, it's far from over.

458
00:27:42,300 --> 00:27:43,965
Shouldn't we talk to the police?

459
00:27:43,980 --> 00:27:45,845
No. Tomorrow.

460
00:27:45,860 --> 00:27:48,485
Right now, you must be looked after.

461
00:27:48,500 --> 00:27:50,085
Please.

462
00:27:50,100 --> 00:27:52,260
Please, stand there.

463
00:28:09,580 --> 00:28:11,445
This is for you, Madame Béthune.

464
00:28:11,460 --> 00:28:13,365
Right...

465
00:28:13,380 --> 00:28:16,165
"Madame Béthune" again.
Could you stop that now?

466
00:28:16,180 --> 00:28:18,485
I've watched Les Enfants.

467
00:28:18,500 --> 00:28:19,885
You saw it all?

468
00:28:19,900 --> 00:28:23,780
No, because I was bloody kidnapped,
but I saw enough.

469
00:28:26,060 --> 00:28:29,020
It's your life up on screen.

470
00:28:31,740 --> 00:28:32,780
Yes.

471
00:28:34,300 --> 00:28:36,005
My father was a tailor.

472
00:28:36,020 --> 00:28:39,365
I had a twin brother, like the boy.

473
00:28:39,380 --> 00:28:42,020
Just like in the film,
they were in an accident.

474
00:28:44,580 --> 00:28:46,325
Must've been strange,

475
00:28:46,340 --> 00:28:50,085
watching your own childhood
reflected up on screen.

476
00:28:50,100 --> 00:28:51,420
Yes.

477
00:29:15,900 --> 00:29:19,965
Yes, it was just like in the film.

478
00:29:19,980 --> 00:29:21,445
No different at all.

479
00:29:22,700 --> 00:29:24,685
But it was different.

480
00:29:24,700 --> 00:29:26,125
Very different.

481
00:29:36,040 --> 00:29:37,440
_

482
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
_

483
00:29:57,620 --> 00:30:00,165
That movie wasn't his childhood.

484
00:30:00,180 --> 00:30:02,645
It was an escape from it.

485
00:30:02,660 --> 00:30:04,340
But he didn't say this to Pat.

486
00:30:09,420 --> 00:30:11,845
This is what I'm getting at, love.

487
00:30:11,860 --> 00:30:16,725
You met me and I look like
that actress, but somewhere

488
00:30:16,740 --> 00:30:19,765
in your head, you think that
I'm going to be the end

489
00:30:19,780 --> 00:30:21,340
to your favourite movie.

490
00:30:22,540 --> 00:30:24,445
Well, I'm not Madame Béthune...

491
00:30:24,460 --> 00:30:26,620
..or Genevieve LaWotsit.

492
00:30:27,700 --> 00:30:31,485
I am me and you need to accept that.

493
00:30:31,500 --> 00:30:33,405
I do.

494
00:30:33,420 --> 00:30:35,125
It is you I want.

495
00:30:35,140 --> 00:30:36,340
All of you.

496
00:30:53,260 --> 00:30:55,380
Hi, it's Camilla.
Please leave a message.

497
00:31:00,820 --> 00:31:02,365
So you going to be all right
from here?

498
00:31:02,380 --> 00:31:04,325
Well, I guess I'll find out.

499
00:31:04,340 --> 00:31:08,925
Yeah, well, we've both got plenty
of money to keep going, you know.

500
00:31:08,940 --> 00:31:11,325
50-50, right down the middle.

501
00:31:11,340 --> 00:31:12,845
Do you think she'll be OK?

502
00:31:12,860 --> 00:31:14,805
- She? Who?
- Pat.

503
00:31:14,820 --> 00:31:16,165
I have no idea. Why are you...?

504
00:31:16,180 --> 00:31:18,740
Because the policeman who got
killed, that were her son.

505
00:31:19,940 --> 00:31:21,005
Jesus.

506
00:31:21,020 --> 00:31:23,605
She don't know her son's gone and
we just delivered her right back

507
00:31:23,620 --> 00:31:25,125
into the arms of
the man responsible.

508
00:31:25,140 --> 00:31:27,565
He says he loves her,
so she'll be fine?

509
00:31:27,580 --> 00:31:29,245
He were acting pretty bloody weird.

510
00:31:29,260 --> 00:31:33,205
OK, she made her choice, right,
to be with that lunatic.

511
00:31:33,220 --> 00:31:35,925
And, er, thank God for free choice,
I say,

512
00:31:35,940 --> 00:31:38,780
cos I choose to get
the fuck out of here.

513
00:31:40,140 --> 00:31:43,165
In fact, we both need to get
as far from here as possible.

514
00:31:43,180 --> 00:31:44,845
Good luck to you, Janet.

515
00:31:44,860 --> 00:31:46,725
I thought you didn't
believe in luck.

516
00:31:46,740 --> 00:31:49,085
Well, maybe you've rubbed off on me.

517
00:31:52,340 --> 00:31:53,740
Good luck to you, Alan.

518
00:32:00,460 --> 00:32:02,020
All good?

519
00:32:03,060 --> 00:32:04,420
All good.

520
00:32:07,820 --> 00:32:09,205
What's wrong?

521
00:32:09,220 --> 00:32:12,765
The French bloke who took you
were talking a lot about endings.

522
00:32:12,780 --> 00:32:15,045
Yeah, he said something
like that to me, like,

523
00:32:15,060 --> 00:32:18,380
about endings and... boats.

524
00:32:21,420 --> 00:32:23,965
Have you ever heard of
a film called Les Enfants?

525
00:32:23,980 --> 00:32:25,380
No. Why?

526
00:32:26,580 --> 00:32:29,725
How can you think about French films
when the police are after you?

527
00:32:29,740 --> 00:32:32,485
It's just... something's not right.

528
00:32:32,500 --> 00:32:33,860
Right, come on.

529
00:32:40,140 --> 00:32:42,260
It's been a hell of a day.

530
00:32:45,580 --> 00:32:48,900
Maybe we should just go and report
what happened, get it over with.

531
00:32:52,900 --> 00:32:54,780
I need to do this with you.

532
00:32:56,980 --> 00:32:58,100
Please.

533
00:32:59,260 --> 00:33:00,540
Try this dress.

534
00:33:02,020 --> 00:33:04,645
Please. Please.

535
00:33:04,660 --> 00:33:05,700
Fine.

536
00:33:07,140 --> 00:33:08,540
Might not fit, mind.

537
00:33:17,000 --> 00:33:21,400
_

538
00:33:22,115 --> 00:33:23,615
_

539
00:33:23,830 --> 00:33:25,530
_

540
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
_

541
00:33:29,900 --> 00:33:30,900
_

542
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
_

543
00:33:35,015 --> 00:33:37,015
_

544
00:33:38,030 --> 00:33:41,730
_

545
00:33:41,820 --> 00:33:43,445
Bloody hell. This is awful.

546
00:33:43,460 --> 00:33:45,245
It was banned in a lot of countries.

547
00:33:45,260 --> 00:33:47,300
Yeah, but you can't ban
something for being awful.

548
00:33:47,515 --> 00:33:49,515
_

549
00:33:52,000 --> 00:33:54,400
_

550
00:33:55,860 --> 00:33:57,485
Shall we fast-forward to the end?

551
00:33:57,500 --> 00:33:58,780
Please do.

552
00:34:07,500 --> 00:34:08,780
Are they on a boat?

553
00:34:10,580 --> 00:34:14,860
That's what he said to you, right?
That it would all end on a boat?

554
00:34:16,000 --> 00:34:17,800
_

555
00:34:18,000 --> 00:34:21,080
_

556
00:34:21,995 --> 00:34:23,995
_

557
00:34:24,010 --> 00:34:25,210
_

558
00:34:26,015 --> 00:34:28,015
_

559
00:34:30,000 --> 00:34:31,200
_

560
00:34:32,015 --> 00:34:34,965
_

561
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
_

562
00:35:02,215 --> 00:35:04,415
_

563
00:35:04,930 --> 00:35:06,330
_

564
00:35:07,045 --> 00:35:10,945
_

565
00:35:10,960 --> 00:35:12,960
_

566
00:35:13,275 --> 00:35:14,675
_

567
00:35:16,005 --> 00:35:17,505
_

568
00:35:17,520 --> 00:35:20,420
_

569
00:35:22,200 --> 00:35:25,200
_

570
00:35:26,115 --> 00:35:28,115
_

571
00:35:29,000 --> 00:35:30,700
_

572
00:35:33,000 --> 00:35:35,100
_

573
00:35:38,000 --> 00:35:39,300
_

574
00:35:55,100 --> 00:35:56,765
Shit the bed, love!

575
00:35:56,780 --> 00:35:57,965
I can't see. What's going on?

576
00:35:57,980 --> 00:35:59,445
No, I know. I know.

577
00:35:59,460 --> 00:36:00,765
You don't want to know.

578
00:36:00,780 --> 00:36:02,245
You don't need to see that.

579
00:36:02,260 --> 00:36:03,485
- Just tell me.
- No.

580
00:36:03,500 --> 00:36:05,285
- No, I'm taking you home.
- I'm staying with you.

581
00:36:05,300 --> 00:36:07,245
No, you're staying with
your dad, where you're safe,

582
00:36:07,260 --> 00:36:08,525
just until I'm done.

583
00:36:08,540 --> 00:36:09,565
What are you doing?

584
00:36:09,580 --> 00:36:12,460
What I should've done on the
beach that day - the right thing.

585
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
_

586
00:36:17,940 --> 00:36:20,100
Just tell me, where are we going?

587
00:36:26,540 --> 00:36:28,885
It's a surprise, as I told you.

588
00:36:28,900 --> 00:36:30,260
Please.

589
00:36:54,300 --> 00:36:55,365
Right, go, go.

590
00:36:55,380 --> 00:36:56,660
Just keep your distance.

591
00:37:25,460 --> 00:37:27,165
OK...

592
00:37:27,180 --> 00:37:29,245
Let me explain.

593
00:37:29,260 --> 00:37:30,765
I needed to protect you from...

594
00:37:30,780 --> 00:37:32,525
Shut up!

595
00:37:32,540 --> 00:37:35,900
Shut the fuck up
for once in your life!

596
00:37:37,020 --> 00:37:39,645
You expect us to smile
and nod quietly

597
00:37:39,660 --> 00:37:42,005
while you keep talking and talking?

598
00:37:42,020 --> 00:37:43,685
That's not true!

599
00:37:43,700 --> 00:37:47,045
No, you don't get to tell me
what is and isn't true.

600
00:37:47,060 --> 00:37:48,165
I know, I know.

601
00:37:48,180 --> 00:37:50,085
But I can change.

602
00:37:50,100 --> 00:37:51,245
I swear.

603
00:37:51,260 --> 00:37:54,497
No, you can't keep lying
and lying to a person

604
00:37:54,512 --> 00:37:57,045
and expecting
them to believe you.

605
00:37:57,060 --> 00:37:58,325
I'm going home.

606
00:37:58,340 --> 00:37:59,725
You can't go home.
You can't go home.

607
00:37:59,740 --> 00:38:01,125
They know where we live!

608
00:38:01,140 --> 00:38:03,085
I've got money.
I've got lots of money.

609
00:38:03,100 --> 00:38:05,780
We can go anywhere in the world.
Anywhere. Where do you want to go?

610
00:38:06,860 --> 00:38:09,205
As far away from you as possible.

611
00:38:09,220 --> 00:38:10,925
Come on, we're leaving.

612
00:38:10,940 --> 00:38:12,245
Darling...

613
00:38:12,260 --> 00:38:13,820
Please don't leave.

614
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
_

615
00:39:10,620 --> 00:39:13,020
Fucking hell. This is all yours?

616
00:39:14,620 --> 00:39:15,980
It is ours.

617
00:39:22,540 --> 00:39:24,325
Crikey!

618
00:39:24,340 --> 00:39:25,980
Quite something, this.

619
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
_

620
00:39:36,180 --> 00:39:37,645
"Madame Bethune" again?

621
00:39:37,660 --> 00:39:38,765
Oh, sit down!

622
00:39:38,780 --> 00:39:39,820
I'm sorry.

623
00:39:40,820 --> 00:39:42,245
I think I want to leave now.

624
00:39:42,260 --> 00:39:43,580
Leave?

625
00:39:45,460 --> 00:39:51,005
But I try to do this nice thing
for you and you want to leave?

626
00:39:51,020 --> 00:39:53,125
Don't raise your voice at me,
sunshine!

627
00:39:53,140 --> 00:39:55,245
I do not raise my voice
at your sunshine,

628
00:39:55,260 --> 00:39:57,525
I raise my voice at you
and you alone!

629
00:39:57,540 --> 00:39:59,085
What has got into you?

630
00:39:59,100 --> 00:40:00,645
I just want you to be happy.

631
00:40:00,660 --> 00:40:02,725
Seems like yourself
you're thinking about.

632
00:40:02,740 --> 00:40:03,885
No.

633
00:40:03,900 --> 00:40:05,485
It is for us.

634
00:40:05,500 --> 00:40:06,925
The both of us.

635
00:40:06,940 --> 00:40:10,940
So things can be
as they are meant to be.

636
00:40:15,020 --> 00:40:16,925
You've not been yourself.

637
00:40:16,940 --> 00:40:19,125
Not since you woke up
in that hospital bed.

638
00:40:19,140 --> 00:40:21,045
No, I am not myself.

639
00:40:21,060 --> 00:40:22,565
I am better.

640
00:40:22,580 --> 00:40:25,180
I see things more
clearly than ever.

641
00:40:46,180 --> 00:40:48,180
You will be comfortable down here.

642
00:40:56,940 --> 00:40:58,925
Tailor, I'm not sure...

643
00:40:58,940 --> 00:41:00,645
This is too much.

644
00:41:00,660 --> 00:41:01,805
It's all been too much.

645
00:41:01,820 --> 00:41:03,205
I know. Trust me.

646
00:41:03,220 --> 00:41:05,380
All I want is for
things to be perfect.

647
00:41:15,340 --> 00:41:17,285
Wait for me.

648
00:41:17,300 --> 00:41:18,900
Make yourself at home.

649
00:41:21,660 --> 00:41:23,700
- Er...
- But I will be back soon.

650
00:41:50,220 --> 00:41:51,740
What the...?

651
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
_

652
00:43:12,020 --> 00:43:13,580
What the fuck?!

653
00:43:17,300 --> 00:43:19,380
Armed police! Show me your hands!

654
00:43:21,220 --> 00:43:22,660
Turn around slowly.

655
00:43:33,380 --> 00:43:35,165
It's all to do with a film.

656
00:43:35,180 --> 00:43:37,125
This Les Enfants thing again?

657
00:43:37,140 --> 00:43:39,085
- You've seen it?
- Not all of it.

658
00:43:39,100 --> 00:43:41,885
But I don't understand how that can
possibly have anything to do with...

659
00:43:41,900 --> 00:43:43,780
If you'd seen the end, you'd know.

660
00:43:44,740 --> 00:43:46,340
What happens at the end?

661
00:44:06,000 --> 00:44:07,400
_

662
00:44:07,415 --> 00:44:09,415
_

663
00:44:11,830 --> 00:44:13,430
_

664
00:44:13,845 --> 00:44:15,145
_

665
00:44:15,160 --> 00:44:16,960
_

666
00:44:19,800 --> 00:44:21,800
_

667
00:44:25,660 --> 00:44:27,740
- Fucking hell.
- Yeah.

668
00:44:29,700 --> 00:44:31,140
So what are we going to do?

669
00:45:09,060 --> 00:45:11,660
Mon amour, dinner is ready.

670
00:45:18,380 --> 00:45:20,820
I'm sorry you had to wait so long.

671
00:45:26,100 --> 00:45:28,045
You are beautiful.

672
00:45:28,060 --> 00:45:30,100
Come with me, Madame Bethune.

673
00:45:31,140 --> 00:45:34,300
Come with me and you will
see the world in colour again.

674
00:46:27,620 --> 00:46:30,165
Are you going to eat it?

675
00:46:30,180 --> 00:46:31,740
It smells lovely.

676
00:46:32,860 --> 00:46:34,380
You look beautiful.

677
00:46:45,180 --> 00:46:49,045
Oh, please, do not look scared.

678
00:46:49,060 --> 00:46:51,005
There is nothing to fear from me.

679
00:46:51,020 --> 00:46:52,420
I would never hurt you.

680
00:46:55,260 --> 00:46:56,845
You hate me?

681
00:46:56,860 --> 00:46:59,725
No. No, I don't hate you.

682
00:46:59,740 --> 00:47:01,845
I just feel sorry for you is all.

683
00:47:01,860 --> 00:47:03,005
Sorry for me?

684
00:47:03,020 --> 00:47:04,580
You're not well, love.

685
00:47:13,740 --> 00:47:15,020
Why don't you eat?

686
00:47:17,780 --> 00:47:18,980
No.

687
00:47:25,980 --> 00:47:28,365
I know what you put in it.

688
00:47:28,380 --> 00:47:30,700
That's not how you treat people
you love.

689
00:47:37,500 --> 00:47:39,500
_

690
00:47:55,984 --> 00:47:58,634
_

691
00:47:58,700 --> 00:48:00,580
You're fucking mental!

692
00:48:34,300 --> 00:48:35,940
What now?

693
00:48:37,820 --> 00:48:40,180
Usually I'd say we should
call the police, but...

694
00:48:41,180 --> 00:48:42,405
I'm sort of wanted.

695
00:48:56,340 --> 00:48:58,780
I always wanted more
excitement in me life.

696
00:49:00,220 --> 00:49:02,285
I don't want that any more.

697
00:49:02,300 --> 00:49:03,460
Your boy...

698
00:49:04,580 --> 00:49:06,725
you said he were
a police officer, didn't you?

699
00:49:06,740 --> 00:49:07,820
Yeah.

700
00:49:10,100 --> 00:49:11,700
I'm dead proud of him.

701
00:49:19,180 --> 00:49:20,460
Why?

702
00:49:22,460 --> 00:49:24,100
Why did you ask that?

703
00:49:30,000 --> 00:49:33,000
_

704
00:49:34,500 --> 00:49:36,925
The case against
Samuel was thrown out of court...

705
00:49:36,940 --> 00:49:38,285
Who can I make this out to?

706
00:49:38,300 --> 00:49:42,685
but the stress got him to
enlist in Gamblers Anonymous.

707
00:49:42,700 --> 00:49:45,285
That's where he met a book editor.

708
00:49:45,300 --> 00:49:48,700
That's how he came to
write a hypothetical memoir.

709
00:49:50,060 --> 00:49:52,740
Craig had first option
on the film rights.

710
00:49:53,980 --> 00:49:57,325
As for Camilla and Anya,
sometime after they left Samuel,

711
00:49:57,340 --> 00:50:00,740
they discovered a bag with
£2 million on their doorstep.

712
00:50:02,900 --> 00:50:07,165
Pat Tooh went back to work
and after burying her son, Ben,

713
00:50:07,180 --> 00:50:11,365
she vowed never to want anything
interesting in her life again...

714
00:50:11,380 --> 00:50:14,405
until she met
a Spanish guy called Carlos,

715
00:50:14,420 --> 00:50:16,540
but that's a whole other story.

716
00:50:17,620 --> 00:50:20,325
Ben Tooh was posthumously
awarded something called

717
00:50:20,340 --> 00:50:24,020
the George Cross medal,
which I am told is mighty fine.

718
00:50:25,340 --> 00:50:29,005
As for Guy, he kept working for
the cartel under new management

719
00:50:29,020 --> 00:50:33,045
until he was found in his own home,
shot in the back of the head.

720
00:50:33,060 --> 00:50:35,180
He never did make another vase.

721
00:50:37,980 --> 00:50:40,005
And the Tailor was buried in Paris.

722
00:50:40,020 --> 00:50:43,485
According to his wishes, he was
laid to rest in a very specific plot

723
00:50:43,500 --> 00:50:45,820
of land in the 7th arrondissement...

724
00:50:47,420 --> 00:50:49,740
which he had purchased
as a young man.

725
00:50:57,420 --> 00:51:00,765
As for Janet,
well, she made her own ending.

726
00:51:10,900 --> 00:51:12,500
"Hello, Alan!"

727
00:51:13,980 --> 00:51:16,125
Do you ever get tired
of amusing yourself?

728
00:51:16,140 --> 00:51:18,100
No, I really don't.

729
00:51:21,180 --> 00:51:23,085
What's that?

730
00:51:23,100 --> 00:51:25,965
- Fish. Got it from the fish
bloke next door. - What kind?

731
00:51:25,980 --> 00:51:27,060
A big one.

732
00:51:28,300 --> 00:51:29,380
Silly woman.

733
00:51:42,740 --> 00:51:46,645
I don't know about
happily ever after, but, er...

734
00:51:46,660 --> 00:51:48,060
it'll do for now.

735
00:51:51,940 --> 00:51:54,500
You heard from her at all, then?
Janet?

736
00:51:56,260 --> 00:51:57,365
Fair enough.

737
00:51:57,380 --> 00:51:59,605
Shame. Everything
you two went through,

738
00:51:59,620 --> 00:52:02,565
thought that might be some
kind of bonding experience.

739
00:52:02,580 --> 00:52:03,605
Bonding, yeah.

740
00:52:03,620 --> 00:52:07,405
She got her son to switch
out my money for his tuba.

741
00:52:07,420 --> 00:52:08,445
There's no bond.

742
00:52:08,460 --> 00:52:11,925
Well, if you do get a chance
to talk to her, put a word in.

743
00:52:11,940 --> 00:52:14,725
Might be able to help me
get the end working better.

744
00:52:14,740 --> 00:52:17,965
Why are you so obsessed
with the end?

745
00:52:17,980 --> 00:52:20,005
We all are.

746
00:52:20,020 --> 00:52:23,645
We come into this world with
these underdeveloped brains

747
00:52:23,660 --> 00:52:27,085
that are trying to process
everything going on around us,

748
00:52:27,100 --> 00:52:29,765
but we come out of it...
like that.

749
00:52:29,780 --> 00:52:31,765
We get cut off mid-sentence.

750
00:52:31,780 --> 00:52:32,900
Mortality is...

751
00:52:33,000 --> 00:52:39,000
*CREDITS*

752
00:53:18,060 --> 00:53:20,125
Janet, Alan,

753
00:53:20,140 --> 00:53:24,365
they lived happily every after,
those two did.

754
00:53:24,380 --> 00:53:28,340
Why? Why are you telling me
all this?

755
00:53:30,980 --> 00:53:34,740
So we can learn from their mistakes.

756
00:53:41,540 --> 00:53:43,125
They're here.

757
00:53:43,140 --> 00:53:44,940
Elias, wait!

758
00:53:47,340 --> 00:53:49,565
Don't worry...

759
00:53:49,580 --> 00:53:52,020
everything's going to be OK.

760
00:53:53,780 --> 00:53:56,325
You sound like Samuel
talking to Janet.

761
00:53:56,340 --> 00:53:58,765
Nah, that was their story.

762
00:53:58,780 --> 00:54:00,365
This one's ours.

763
00:54:02,140 --> 00:54:03,845
This will be different.

764
00:54:03,860 --> 00:54:05,285
Has to be.

