1
00:00:00,005 --> 00:00:02,005
Previously on Boat Story...

2
00:00:02,020 --> 00:00:04,325
- Last time...
- Take it, have another day.

3
00:00:04,340 --> 00:00:07,005
Janet and Samuel were given
a day to find The Tailor's money.

4
00:00:07,020 --> 00:00:09,285
It's like watching mice
trying to climb out of a bath.

5
00:00:09,300 --> 00:00:10,829
- So Janet said...
- I need a poo.

6
00:00:10,844 --> 00:00:11,605
But she didn't.

7
00:00:11,620 --> 00:00:13,620
She just slipped away to do this.

8
00:00:14,860 --> 00:00:17,165
- Then she showed it to Vinnie...
- Vinnie!

9
00:00:17,180 --> 00:00:19,725
- and said they'd all be next.
- Motherf...

10
00:00:19,740 --> 00:00:22,005
- And also that...
- I said I'd meet them tonight.

11
00:00:22,020 --> 00:00:24,325
They won't be expecting you
to be there.

12
00:00:24,340 --> 00:00:28,805
Meanwhile, Guy opened up to Samuel
about his true love, pottery.

13
00:00:28,820 --> 00:00:30,925
You know, for some people
it's music or love,

14
00:00:30,940 --> 00:00:32,365
but for me it was that vase.

15
00:00:32,380 --> 00:00:35,805
The Tailor was having a date
with Pat, that got weird...

16
00:00:35,820 --> 00:00:39,085
So Vinnie and his crew turned up
to confront The Tailor,

17
00:00:39,100 --> 00:00:42,885
which he wanted all along.
He had arranged it all.

18
00:00:42,900 --> 00:00:44,805
To bring you up to the surface.

19
00:00:44,820 --> 00:00:46,925
- Then he was all like...
- Kill them all.

20
00:00:46,940 --> 00:00:50,140
And I believe that's what
they used to call a cliff-hanger.

21
00:00:52,180 --> 00:00:53,900
Did I say that right?

22
00:00:58,180 --> 00:00:59,980
Kill them all.

23
00:01:06,180 --> 00:01:07,580
Come on, man!

24
00:01:19,820 --> 00:01:23,285
- Jesus Christ! How many men
did Vinnie bring?! - Four.

25
00:01:23,300 --> 00:01:25,925
Let's hope they all shoot each other
and die, then.

26
00:01:25,940 --> 00:01:27,460
Cover me!

27
00:01:39,620 --> 00:01:41,060
He's coming...

28
00:01:42,700 --> 00:01:45,780
All right, you two,
there's nowhere to hide now.

29
00:01:55,900 --> 00:01:58,765
Didn't work out how you'd hoped,
did it?

30
00:01:58,780 --> 00:02:00,860
Let's not string this out, eh?

31
00:02:23,380 --> 00:02:25,925
Hey, boss, I got them all.

32
00:02:25,940 --> 00:02:27,380
Good boy.

33
00:02:41,900 --> 00:02:44,245
- We should make a run for it!
- No, no way. They'll shoot us.

34
00:02:44,260 --> 00:02:46,180
They're too busy
shooting each other.

35
00:02:48,660 --> 00:02:50,340
- _
- Quelle Femme!

36
00:02:50,355 --> 00:02:52,855
_

37
00:03:06,700 --> 00:03:09,891
If we both go, then
we'll have better odds.

38
00:03:09,906 --> 00:03:10,965
- OK.
- Now!

39
00:03:10,980 --> 00:03:13,485
- We're not going to make it.
- Grab the gun!

40
00:03:17,860 --> 00:03:19,900
Where's the pully backy thingy?

41
00:03:30,140 --> 00:03:31,965
Fuck!

42
00:03:38,100 --> 00:03:40,645
All right, then.
Now you got to reload

43
00:03:40,660 --> 00:03:43,125
and I'm betting you ain't
got the first fucking clue

44
00:03:43,140 --> 00:03:44,820
how to do that, have you?

45
00:03:49,180 --> 00:03:53,365
Is this who you want to be?
A murderer?

46
00:03:53,380 --> 00:03:55,965
You could be so much more than that.

47
00:03:55,980 --> 00:03:58,325
Yeah, you could...

48
00:03:58,340 --> 00:04:00,405
You could make pots
like your grandfather.

49
00:04:00,420 --> 00:04:03,685
- What the fuck are you talking about?
- Life's short, Guy.

50
00:04:03,700 --> 00:04:05,645
It's so fucking short.

51
00:04:05,660 --> 00:04:08,045
Remember what you said to me
at the hospital,

52
00:04:08,060 --> 00:04:09,805
the way you talked about it.

53
00:04:09,820 --> 00:04:11,485
You got to live your dream.

54
00:04:11,500 --> 00:04:14,405
- Remember your grandfather,
remember the... - Oh, just shut up!

55
00:04:14,420 --> 00:04:16,220
Please, please don't kill us!

56
00:04:17,580 --> 00:04:20,765
- I'm just doing my job.
- Which you don't love.

57
00:04:20,780 --> 00:04:23,005
You could be so much more than this.

58
00:04:23,020 --> 00:04:25,725
Your boss might not even live,

59
00:04:25,740 --> 00:04:27,845
so then killing us,
that'd be on you.

60
00:04:27,860 --> 00:04:29,980
Is that, is that who you want to be?

61
00:04:32,340 --> 00:04:33,605
Do...

62
00:04:33,620 --> 00:04:38,125
don't live a life of regret,
because it hasn't worked for me.

63
00:04:51,180 --> 00:04:54,205
If this goes wrong,

64
00:04:54,220 --> 00:04:56,860
you remember, I know where you live.

65
00:04:59,140 --> 00:05:02,220
Thank you, thank you.

66
00:05:21,220 --> 00:05:23,965
We should go.
We can't be found here.

67
00:05:23,980 --> 00:05:28,100
- Where? - My place.
Camilla and Anya are at her parents'.

68
00:05:32,340 --> 00:05:37,245
- Come on!
- Did I just kill him, Samuel?

69
00:05:37,260 --> 00:05:39,845
We need to go.
You bring that with you.

70
00:05:39,860 --> 00:05:42,125
We might need it.

71
00:05:42,140 --> 00:05:43,885
Oh, boy.

72
00:05:43,900 --> 00:05:46,900
Now we got dead bodies
all over the joint.

73
00:05:48,340 --> 00:05:50,900
I remember when this was just a...

74
00:05:50,915 --> 00:05:52,915
_

75
00:06:08,780 --> 00:06:10,700
Can I just...

76
00:06:16,380 --> 00:06:19,125
- What the fuck just happened?
What did we just do? - It's fine.

77
00:06:19,140 --> 00:06:20,805
We're fine.

78
00:06:20,820 --> 00:06:23,140
I can't believe
I actually shot someone.

79
00:06:26,220 --> 00:06:29,020
I didn't think it would be
like that.

80
00:06:32,260 --> 00:06:36,725
We should call the hospital,
find out if he's still alive.

81
00:06:36,740 --> 00:06:38,925
Do you really think I killed him?

82
00:06:38,940 --> 00:06:40,565
I really hope you have.

83
00:06:40,580 --> 00:06:43,260
Because if he's not dead, we are.

84
00:06:46,260 --> 00:06:48,525
Hi, um...

85
00:06:48,540 --> 00:06:51,485
look, a friend of ours
was brought in with a gunshot wound.

86
00:06:51,500 --> 00:06:55,685
Erm, I just wanted to know
if you could tell me if he's OK?

87
00:06:55,700 --> 00:06:58,325
- What's his name?
- I don't know.

88
00:06:58,340 --> 00:07:01,125
Eh, he goes by the name,

89
00:07:01,140 --> 00:07:04,645
The Tailor. He's French.

90
00:07:04,660 --> 00:07:06,980
So he's about 60,
he would have been brought in...

91
00:07:11,220 --> 00:07:13,420
Right.

92
00:07:15,740 --> 00:07:17,805
They only give information
out to relatives

93
00:07:17,820 --> 00:07:19,500
and we don't even have a name.

94
00:07:22,420 --> 00:07:25,020
We're going to have
to go to the hospital.

95
00:07:26,620 --> 00:07:28,965
Look, listen,
I'm going to need a few fellas.

96
00:07:28,980 --> 00:07:32,165
It's all going to need
proper cleaning up.

97
00:07:32,180 --> 00:07:34,165
I got to go.

98
00:07:34,180 --> 00:07:36,565
- Did you bring in the man
with the gunshot wound? - Eh, yeah.

99
00:07:36,580 --> 00:07:38,605
- Are you his next of kin?
- No.

100
00:07:38,620 --> 00:07:41,125
And to be honest with you,
I don't know who that would be.

101
00:07:41,140 --> 00:07:43,565
Right. Can I ask your relationship
to the patient?

102
00:07:43,580 --> 00:07:45,325
Me?

103
00:07:45,340 --> 00:07:48,365
I'm, erm...

104
00:07:48,380 --> 00:07:51,285
- I'm just a guy who works for him.
- Right.

105
00:07:51,300 --> 00:07:53,245
Well, he's lost a lot of blood.

106
00:07:53,260 --> 00:07:56,365
So, you know, we'll have
to wait and see.

107
00:07:56,380 --> 00:07:58,285
OK, thanks.

108
00:07:58,300 --> 00:07:59,527
Don't you want to wait?

109
00:07:59,542 --> 00:08:02,060
I've waited long
enough. Thank you, Doctor.

110
00:08:03,220 --> 00:08:05,845
Hang on, hang on. We can't
just walk into the hospital.

111
00:08:05,860 --> 00:08:08,165
What if that bloke Guy's there?

112
00:08:08,180 --> 00:08:10,765
Well, he had a chance to kill us
before and he didn't.

113
00:08:10,780 --> 00:08:13,285
- Oh.
- So, let's hope for the best.

114
00:08:13,300 --> 00:08:15,340
That's a hell of a plan, innit?

115
00:08:16,820 --> 00:08:18,660
It's got us this far, hasn't it?

116
00:08:20,020 --> 00:08:22,645
- Come on, let's go.
- Oh, OK.

117
00:08:34,420 --> 00:08:36,340
Samuel? Can you open the door?

118
00:08:40,380 --> 00:08:44,405
Ah, hiya, sweetheart. Eh, I thought
you were staying the night.

119
00:08:44,420 --> 00:08:48,885
Oh, yeah. Dad said he was feeling
sick, so we just turned round.

120
00:08:48,900 --> 00:08:51,700
- Why have you locked the door?
- Oh, I didn't realise I had.

121
00:08:55,700 --> 00:08:57,845
Hiya!

122
00:08:57,860 --> 00:09:00,245
Go upstairs to your bedroom.

123
00:09:00,260 --> 00:09:02,965
Go upstairs.

124
00:09:02,980 --> 00:09:05,805
- Why's Sally here?
- Oh, we were just catching up.

125
00:09:05,820 --> 00:09:07,725
With the door locked
from the inside?

126
00:09:07,740 --> 00:09:10,205
- Are you having an affair?
- No. No!

127
00:09:10,220 --> 00:09:12,045
I should, I should go.

128
00:09:12,060 --> 00:09:14,165
Did we move up here
so you could be closer to her?

129
00:09:14,180 --> 00:09:15,965
No! She's hardly my type, is she?

130
00:09:15,980 --> 00:09:19,805
He's very strongly not mine. Like,
at all, at all, at all, ever, ever.

131
00:09:19,820 --> 00:09:22,365
Love, I would never cheat on you.

132
00:09:22,380 --> 00:09:24,885
- Just tell her!
- Tell me what?!

133
00:09:24,900 --> 00:09:27,405
Just tell her everything,
about the money, the gambling.

134
00:09:27,420 --> 00:09:29,540
- Just tell her all of it.
- What does she mean?

135
00:09:30,540 --> 00:09:33,045
Just tell her.

136
00:09:33,060 --> 00:09:35,020
It's true. Erm...

137
00:09:36,900 --> 00:09:39,605
Sally's a gambling addict.

138
00:09:39,620 --> 00:09:41,205
What?

139
00:09:41,220 --> 00:09:43,765
She's an ex-client. I had no idea
she'd moved up here

140
00:09:43,780 --> 00:09:45,805
until I ran into her the other day,

141
00:09:45,820 --> 00:09:48,085
you know, when we saw you
in the cafe?

142
00:09:48,100 --> 00:09:50,525
She said she'd burnt through her
family's bank account and

143
00:09:50,540 --> 00:09:52,485
so I lent her some money
to help her out.

144
00:09:52,500 --> 00:09:55,965
Now that's gone, so she came over
to borrow some more and...

145
00:09:55,980 --> 00:09:58,605
- Is this true?
- Yeah.

146
00:09:58,620 --> 00:10:01,885
Yeah. Yeah.

147
00:10:01,900 --> 00:10:04,325
- I should go.
- Yeah.

148
00:10:04,340 --> 00:10:06,660
I think that would be a good idea.

149
00:10:12,220 --> 00:10:13,780
I'd better see her out.

150
00:10:15,860 --> 00:10:18,685
- Thanks for playing along.
- Fuck yourself.

151
00:10:18,700 --> 00:10:22,100
I only did it cos we've got bigger
things to worry about right now.

152
00:10:24,020 --> 00:10:26,285
Listen, I know I said I'd go
with you to the hospital,

153
00:10:26,300 --> 00:10:29,125
but I think I'd better stay here
and smooth things out with Camilla.

154
00:10:29,140 --> 00:10:32,180
Right, yeah, because it's
only our lives at stake, innit?

155
00:10:51,000 --> 00:10:52,600
_

156
00:11:04,060 --> 00:11:07,165
Hiya. Where would someone
with a gunshot be taken?

157
00:11:07,180 --> 00:11:11,460
- ICU. But they're closed now.
- Oh, ta. Thanks.

158
00:11:25,420 --> 00:11:27,565
- Ah! Hiya.
- Yeah?

159
00:11:27,580 --> 00:11:31,543
Erm, my friend was brought in this
evening. I wanted to see if he were OK.

160
00:11:31,558 --> 00:11:32,965
Visiting hours are over.

161
00:11:32,980 --> 00:11:35,165
I really need to know if he's OK,
OK?

162
00:11:35,180 --> 00:11:38,285
He was shot. There can't be
that many old French blokes

163
00:11:38,300 --> 00:11:40,805
brought in with gunshot wounds.

164
00:11:40,820 --> 00:11:43,725
You know who I'm talking about,
don't you? Erm, please, I just...

165
00:11:43,740 --> 00:11:46,685
- I really need to know.
- We're short-staffed.

166
00:11:46,700 --> 00:11:48,445
I really don't have time for this.

167
00:11:48,460 --> 00:11:52,420
Come back tomorrow, see what
our reception team can do for you.

168
00:12:13,500 --> 00:12:15,500
_

169
00:12:16,515 --> 00:12:17,715
_

170
00:12:18,130 --> 00:12:20,330
_

171
00:12:22,000 --> 00:12:23,500
_

172
00:12:25,000 --> 00:12:27,900
_

173
00:12:29,915 --> 00:12:33,515
_

174
00:12:34,000 --> 00:12:35,935
_

175
00:13:02,500 --> 00:13:04,245
Hiya!

176
00:13:04,260 --> 00:13:06,245
Hiya! Hiya.

177
00:13:06,260 --> 00:13:08,148
I need you to do me a favour.

178
00:13:08,163 --> 00:13:09,725
Why are you always here?

179
00:13:09,740 --> 00:13:11,205
I need you to get me into ICU.

180
00:13:11,220 --> 00:13:13,725
There's someone there and I need
to find out if he's going to live.

181
00:13:13,740 --> 00:13:16,165
Or what? You'll tell my wife
about the dick pics?

182
00:13:16,180 --> 00:13:19,260
Too late, you blue-haired temptress,
she already found out.

183
00:13:27,540 --> 00:13:29,365
I am so sorry to hear about that.

184
00:13:29,380 --> 00:13:31,980
Oh. Yeah.

185
00:13:33,140 --> 00:13:36,605
She's not happy.
She wants a divorce.

186
00:13:36,620 --> 00:13:38,685
So have you tried apologising?

187
00:13:38,700 --> 00:13:43,340
Many times.
But, there are a lot of pictures.

188
00:13:46,060 --> 00:13:48,685
It's horrible making mistakes,
innit?

189
00:13:48,700 --> 00:13:51,725
It's like a world of shame
that you can't run away from.

190
00:13:51,740 --> 00:13:53,925
I always sort of thought
of myself as a good guy.

191
00:13:53,940 --> 00:13:57,125
Then you find yourself doing things
you never thought were possible.

192
00:13:57,140 --> 00:13:59,860
Appreciate you checking in on me.

193
00:14:01,580 --> 00:14:04,565
You can change, Dr Weathers.

194
00:14:04,580 --> 00:14:06,405
We both can.

195
00:14:06,420 --> 00:14:09,100
Maybe it's true and we really can
make our own luck.

196
00:14:10,980 --> 00:14:14,445
- God, you're hot.
- Oh! Fuck off, you randy bastard!

197
00:14:14,460 --> 00:14:16,605
You got into my car!

198
00:14:16,620 --> 00:14:18,245
A drink at least.

199
00:14:18,260 --> 00:14:20,965
- Definitely not!
- I don't understand.

200
00:14:20,980 --> 00:14:23,580
- You saw my penis, right?
- Urgh! For fuck's sake.

201
00:14:26,540 --> 00:14:29,100
You're a very confusing woman!

202
00:14:51,740 --> 00:14:54,365
- You all right, pet? You shouldn't
be in here at this time. - Hiya.

203
00:14:54,380 --> 00:14:57,645
Yeah, I'm so sorry. I just wanted to
check if my friend were all right.

204
00:14:57,660 --> 00:14:59,925
He's lost a lot of blood,
but he's tough.

205
00:14:59,940 --> 00:15:01,645
We think he's going to be just fine.

206
00:15:01,660 --> 00:15:03,605
So you can sleep all right tonight,
OK?

207
00:15:03,620 --> 00:15:06,925
Visiting hours start
at nine tomorrow.

208
00:15:06,940 --> 00:15:09,165
OK, thanks. That's...

209
00:15:09,180 --> 00:15:11,500
such, such great news.

210
00:15:19,660 --> 00:15:21,589
- Yeah?
- He's alive.

211
00:15:21,604 --> 00:15:22,565
Shit.

212
00:15:22,580 --> 00:15:26,605
Yeah. A great big, steaming pile
of very dangerous shit.

213
00:15:26,620 --> 00:15:28,085
What shall we do?

214
00:15:28,100 --> 00:15:29,845
- We need to meet.
- OK, where?

215
00:15:29,860 --> 00:15:32,565
What about that place Guy
were talking about, in the car,

216
00:15:32,580 --> 00:15:34,805
- Shang something or other?
- You're kidding, right?

217
00:15:34,820 --> 00:15:37,205
No, I'm not!
I am stressed as fuck, Samuel.

218
00:15:37,220 --> 00:15:40,260
I need to bury my feelings
in a great big plate of noodles.

219
00:15:59,500 --> 00:16:01,205
Hello?

220
00:16:01,220 --> 00:16:02,900
It's me, I'm home.

221
00:16:04,180 --> 00:16:06,220
Where is everyone?

222
00:16:09,460 --> 00:16:11,885
Oi, did you not hear me come in?

223
00:16:11,900 --> 00:16:13,885
Oh, sorry, darling. I was just...

224
00:16:13,900 --> 00:16:17,605
Oi! Dad's back.

225
00:16:17,620 --> 00:16:19,980
- Hi.
- All right?

226
00:16:26,140 --> 00:16:29,205
Could you, eh, put the bins out?

227
00:16:29,220 --> 00:16:33,845
- Thank you, darling. And, erm,
feed Kenny. - Right, OK.

228
00:16:33,860 --> 00:16:37,540
And, um, that pipe, it's gone
a bit funny again.

229
00:16:41,740 --> 00:16:45,925
Guy was home,
but sometimes being home

230
00:16:45,940 --> 00:16:49,445
somehow doesn't feel like home.

231
00:16:49,460 --> 00:16:52,860
It feels like another life entirely.

232
00:16:59,420 --> 00:17:01,365
Guy? Where are you?

233
00:17:01,380 --> 00:17:03,940
I need your help with the TV.

234
00:17:15,140 --> 00:17:16,620
Wow.

235
00:17:19,740 --> 00:17:22,005
What?! It's all you can eat,

236
00:17:22,020 --> 00:17:25,220
and right now it feels like every
meal might be our fucking last.

237
00:17:27,860 --> 00:17:29,565
How did he look?

238
00:17:29,580 --> 00:17:31,965
Asleep. He looked asleep.

239
00:17:31,980 --> 00:17:33,885
He's got them oxygen tubes.

240
00:17:33,900 --> 00:17:36,500
The nurse said that she thinks
he's going to be fine.

241
00:17:40,500 --> 00:17:45,725
So, we're going to have to go back
and we're going to have to...

242
00:17:45,740 --> 00:17:48,245
I don't think we have any choice,
but to...

243
00:17:48,260 --> 00:17:49,288
kill him.

244
00:17:49,303 --> 00:17:51,605
I can't believe you just said that out loud.

245
00:17:51,620 --> 00:17:54,045
- What else are we supposed to do?
- I don't know.

246
00:17:54,060 --> 00:17:56,565
- Um, leave, like, just run.
- He'll come after us.

247
00:17:56,580 --> 00:17:59,325
- So we keep running.
- What, take our families?

248
00:17:59,340 --> 00:18:01,445
Just destroy everyone's lives?

249
00:18:01,460 --> 00:18:05,045
What about your son? Are you
just going to leave him here?

250
00:18:05,060 --> 00:18:07,925
We saw what they did to each other.

251
00:18:07,940 --> 00:18:10,245
Yeah, but what if
it don't end with him?

252
00:18:10,260 --> 00:18:15,045
The Tailor doesn't seem like a man
who... who works for anyone.

253
00:18:15,060 --> 00:18:18,365
No-one knows what we look like,
or how we're connected.

254
00:18:18,380 --> 00:18:20,325
Except Guy, and he's gone.

255
00:18:20,340 --> 00:18:21,605
So once we...

256
00:18:21,620 --> 00:18:24,005
do this...

257
00:18:24,020 --> 00:18:26,485
then it's over.

258
00:18:26,500 --> 00:18:29,285
And I wish I'd never met you
on that beach.

259
00:18:29,300 --> 00:18:32,325
I wish we'd never met
on the beach that morning.

260
00:18:32,340 --> 00:18:34,205
Maybe it was fate.

261
00:18:34,220 --> 00:18:35,965
Maybe we were meant to meet.

262
00:18:35,980 --> 00:18:39,045
You and I are two sides of
the same coin, Janet.

263
00:18:39,060 --> 00:18:40,685
I'm not sure I can do this.

264
00:18:40,700 --> 00:18:43,420
We can do it, together.

265
00:18:49,460 --> 00:18:51,100
Ah!

266
00:18:53,940 --> 00:18:56,965
- Oh, Janet! Oh!
- Oh!

267
00:18:56,980 --> 00:18:59,605
I just...
I just don't think I can do it.

268
00:18:59,620 --> 00:19:02,485
If we don't do it, he will.
That man is capable of anything.

269
00:19:02,500 --> 00:19:04,565
- He's a monster.
- If we do this,

270
00:19:04,580 --> 00:19:06,645
then aren't we just stooping
to his level?

271
00:19:06,660 --> 00:19:09,285
Think about that police station.
Everyone who died.

272
00:19:09,300 --> 00:19:11,365
Don't they deserve justice?

273
00:19:11,380 --> 00:19:14,125
The families of all those police
officers that were gunned down,

274
00:19:14,140 --> 00:19:16,325
- don't they...
- Any desserts?

275
00:19:16,340 --> 00:19:17,998
- Ah, no, thanks.
- No, thanks.

276
00:19:18,013 --> 00:19:19,085
- OK.
- Lovely.

277
00:19:19,100 --> 00:19:20,740
- Thank you very much.
- Thanks.

278
00:19:25,580 --> 00:19:27,165
So, did you tell your wife
the truth?

279
00:19:27,180 --> 00:19:29,245
The bit about the shit ton of
cocaine or the bit about

280
00:19:29,260 --> 00:19:32,245
- the massive fucking gun fight?
- The bit about you being a gambling addict

281
00:19:32,260 --> 00:19:35,725
- not me. You pissing away
all of her money. - No.

282
00:19:35,740 --> 00:19:38,245
- Not yet. - Well, she's going to find
out sooner or later.

283
00:19:38,260 --> 00:19:41,405
So, what are we going to do?

284
00:19:41,420 --> 00:19:44,605
Well, we can't do anything till
the morning, so let's decide then.

285
00:19:44,620 --> 00:19:46,765
Come on.

286
00:19:46,780 --> 00:19:48,885
Oi! We're going Dutch on this one.

287
00:19:48,900 --> 00:19:51,820
- What? You ate everything.
- Credit card, now.

288
00:19:58,660 --> 00:20:00,845
- How you doing? Are you all right?
- Yeah.

289
00:20:00,860 --> 00:20:02,900
Can we split it 50-50, please?

290
00:20:15,020 --> 00:20:16,885
You need to pay your bill.

291
00:20:16,900 --> 00:20:18,965
I'm on a stakeout,
I'm following suspects.

292
00:20:18,980 --> 00:20:21,420
- You still need to pay!
- I'm on a stakeout!

293
00:20:26,420 --> 00:20:28,805
Police. See?

294
00:20:28,820 --> 00:20:30,860
I'm going to need to see
their receipt.

295
00:20:32,380 --> 00:20:34,525
Oh, and more prawn and black bean
to go.

296
00:20:34,540 --> 00:20:36,060
I've got a long night ahead.

297
00:20:36,075 --> 00:20:39,575
_

298
00:20:46,580 --> 00:20:48,765
Hiya.

299
00:20:48,780 --> 00:20:51,085
Oh, brilliant.

300
00:20:51,100 --> 00:20:52,605
Yep.

301
00:20:52,620 --> 00:20:54,565
Samuel...

302
00:20:54,580 --> 00:20:57,165
Wells.

303
00:20:57,180 --> 00:20:59,125
Janet Campbell.

304
00:20:59,140 --> 00:21:02,165
Is that with or without a P? Great.

305
00:21:02,180 --> 00:21:04,245
Brilliant.
Thanks so much for your help.

306
00:21:04,260 --> 00:21:06,420
All right. Bye.

307
00:21:17,380 --> 00:21:19,845
And so it was,
Officer Tooh started

308
00:21:19,860 --> 00:21:23,445
looking into Janet Campbell
and Samuel Wells,

309
00:21:23,460 --> 00:21:27,980
pulling at threads that would
unravel the fabric of everything.

310
00:21:38,100 --> 00:21:39,460
Benoit.

311
00:21:45,550 --> 00:21:46,850
_

312
00:21:57,000 --> 00:21:58,700
_

313
00:21:59,700 --> 00:22:01,000
_

314
00:22:02,115 --> 00:22:03,615
_

315
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
_

316
00:22:07,915 --> 00:22:09,015
_

317
00:22:10,000 --> 00:22:11,100
_

318
00:22:12,015 --> 00:22:14,215
_

319
00:22:18,460 --> 00:22:19,540
Oh, you're...

320
00:22:21,460 --> 00:22:22,780
you're here.

321
00:22:24,020 --> 00:22:25,380
You're awake.

322
00:22:27,300 --> 00:22:31,060
It... It all makes sense,
meeting you.

323
00:22:32,580 --> 00:22:34,420
The things we have...

324
00:22:36,020 --> 00:22:37,860
You just rest up, love.

325
00:22:39,500 --> 00:22:41,420
I'm not going anywhere.

326
00:22:58,820 --> 00:23:01,365
Where exactly is he,
in the hospital?

327
00:23:01,380 --> 00:23:02,765
Erm, he's in the ICU.

328
00:23:02,780 --> 00:23:05,005
By the window, in the room
closest to the door.

329
00:23:05,020 --> 00:23:06,245
There's three or four nurses.

330
00:23:06,260 --> 00:23:08,765
There's no way someone wouldn't see
us coming in and out.

331
00:23:08,780 --> 00:23:11,405
Well, if we go at the right time...

332
00:23:11,420 --> 00:23:14,645
maybe people will be too busy
to notice us.

333
00:23:14,660 --> 00:23:16,205
To notice us killing someone?

334
00:23:16,220 --> 00:23:20,405
Oh! It sounds so fucking
stupid out loud!

335
00:23:20,420 --> 00:23:23,445
We both know what he will do to us
if he gets out of that hospital.

336
00:23:23,460 --> 00:23:25,125
Yeah, but that don't
make it right.

337
00:23:25,140 --> 00:23:27,565
What if he has kids and they lose
their dad because of us?

338
00:23:27,580 --> 00:23:29,140
It's him or us, Janet!

339
00:23:30,420 --> 00:23:32,940
And if you can't do it,
I fucking will.

340
00:23:38,020 --> 00:23:40,805
Can you put that away, please,
Samuel? In there.

341
00:23:40,820 --> 00:23:43,260
You're not fucking Rambo,
you turnip.

342
00:23:45,940 --> 00:23:48,765
What if we inject air into his IV?

343
00:23:48,780 --> 00:23:51,325
No, that's... that's a myth
because the air bubbles take hours

344
00:23:51,340 --> 00:23:53,485
to work their way through the blood,
and even then,

345
00:23:53,500 --> 00:23:56,580
it don't always kill you.
I saw it in a documentary.

346
00:24:14,780 --> 00:24:16,980
We could suffocate him
with a pillow.

347
00:24:18,740 --> 00:24:21,725
It's right there, I suppose,
innit? The...

348
00:24:21,740 --> 00:24:23,100
The murder weapon.

349
00:24:24,620 --> 00:24:26,620
How long do you think it would take?

350
00:24:28,260 --> 00:24:29,405
I don't know.

351
00:24:29,420 --> 00:24:32,125
If we go... go through with this...

352
00:24:32,140 --> 00:24:35,300
it'll be with us forever.
There's no going back.

353
00:24:36,740 --> 00:24:39,245
If you want to live,

354
00:24:39,260 --> 00:24:41,445
this is our only choice.

355
00:24:41,460 --> 00:24:44,140
Ah, there's always a choice.

356
00:24:46,460 --> 00:24:49,165
Always a chance to just...

357
00:24:49,180 --> 00:24:50,580
walk away.

358
00:24:53,580 --> 00:24:55,445
You'll need to move on.

359
00:24:55,460 --> 00:24:56,765
You what?

360
00:24:56,780 --> 00:24:59,405
Isabelle says you've been watching
her nearly an hour now

361
00:24:59,420 --> 00:25:02,445
and it's not OK... man.

362
00:25:02,460 --> 00:25:03,885
Who's Isabelle?

363
00:25:03,900 --> 00:25:05,365
The instructor.

364
00:25:05,380 --> 00:25:06,885
She says you've been watching her.

365
00:25:06,900 --> 00:25:09,060
It's not the girl I am looking at.

366
00:25:10,420 --> 00:25:11,860
It's the pots.

367
00:25:26,420 --> 00:25:29,045
Where did you tell Camilla
you were going?

368
00:25:29,060 --> 00:25:31,260
I left a note saying
I was walking the dog.

369
00:25:35,940 --> 00:25:37,540
Where's the dog?

370
00:25:40,340 --> 00:25:42,565
Just tell her!

371
00:25:42,580 --> 00:25:46,725
Oh, for Christ's sake! Like I say,
she will find out eventually.

372
00:25:49,460 --> 00:25:51,645
They got it right when they gave
you this, didn't they?

373
00:25:51,660 --> 00:25:53,645
You're so desperate for people
to admire you.

374
00:25:53,660 --> 00:25:56,900
Well, now you can admire yourself
all day long.

375
00:25:58,460 --> 00:26:01,325
I can't believe I ever listened to
you at that fucking beach.

376
00:26:01,340 --> 00:26:03,165
You're not some innocent
in all this.

377
00:26:03,180 --> 00:26:05,420
You know, you made your own
decisions.

378
00:26:07,540 --> 00:26:09,140
OK, yeah, you're right.

379
00:26:10,420 --> 00:26:12,405
I am vain.

380
00:26:12,420 --> 00:26:14,780
Yes, I did want everyone
to think I was the big man.

381
00:26:19,540 --> 00:26:21,380
I don't want to be that man
any more.

382
00:26:40,140 --> 00:26:43,965
Good morning, sir. I'm PC Ben Tooh
from Aireside Police.

383
00:26:43,980 --> 00:26:46,885
Just wondering if I could speak
to a Janet Campbell.

384
00:26:46,900 --> 00:26:48,685
She doesn't live here any more.

385
00:26:48,700 --> 00:26:50,205
What's this about?

386
00:26:50,220 --> 00:26:51,885
I'm not at liberty to say.

387
00:26:51,900 --> 00:26:53,005
Police business.

388
00:26:53,020 --> 00:26:55,685
Now, I just want to make sure that
I've got the right Janet Campbell,

389
00:26:55,700 --> 00:26:57,385
cos I've met two already today.

390
00:26:57,400 --> 00:26:59,085
So could you
describe her for me?

391
00:26:59,100 --> 00:27:00,525
Fucking irritating.

392
00:27:00,540 --> 00:27:03,845
"Fucking irritating."

393
00:27:03,860 --> 00:27:05,645
Ah, how about physically?

394
00:27:05,660 --> 00:27:07,845
Tall, long face, not fat.

395
00:27:07,860 --> 00:27:09,045
OK.

396
00:27:09,060 --> 00:27:12,085
And in terms of, erm...

397
00:27:12,100 --> 00:27:13,445
number of hands?

398
00:27:13,460 --> 00:27:15,525
- Just the one.
- Right.

399
00:27:15,540 --> 00:27:17,485
The left, actually.

400
00:27:17,500 --> 00:27:18,925
Ah.

401
00:27:18,940 --> 00:27:20,725
Very good.

402
00:27:20,740 --> 00:27:23,685
Can I ask what your relationship
is to Miss Campbell?

403
00:27:23,700 --> 00:27:25,085
She's my ex.

404
00:27:25,100 --> 00:27:28,165
And, look, whatever it is
she's got herself into here,

405
00:27:28,180 --> 00:27:29,445
it's nothing to do with me.

406
00:27:29,460 --> 00:27:30,965
Why do you say that?

407
00:27:30,980 --> 00:27:35,365
Cos I happen to know she recently
came into a shitload of money.

408
00:27:35,380 --> 00:27:37,125
Cash.

409
00:27:37,140 --> 00:27:39,125
She even offered me some.

410
00:27:39,140 --> 00:27:41,525
I mean, I said no, obvs.

411
00:27:41,540 --> 00:27:42,565
Interesting.

412
00:27:42,580 --> 00:27:44,045
Very interesting.

413
00:27:44,060 --> 00:27:45,925
Do you know a Samuel Wells?

414
00:27:45,940 --> 00:27:48,325
Ah, well-dressed, bald...

415
00:27:48,340 --> 00:27:50,740
er, not white.

416
00:27:52,260 --> 00:27:54,140
I saw her with a fella
like that, yeah.

417
00:27:55,460 --> 00:27:57,165
OK.

418
00:27:57,180 --> 00:28:00,060
You wouldn't happen to have
a forwarding address, by any chance?

419
00:28:02,980 --> 00:28:06,405
First smack it, then wet it.

420
00:28:06,420 --> 00:28:08,485
Then squeeze it between your hands,

421
00:28:08,500 --> 00:28:10,605
pushing it up between your fingers.

422
00:28:10,620 --> 00:28:13,845
Spin the wheel at a moderate speed,
and with your left hand on

423
00:28:13,860 --> 00:28:16,805
the side of the clay and your right
hand on top of the clay,

424
00:28:16,820 --> 00:28:17,860
press down.

425
00:28:24,940 --> 00:28:28,540
Then you just make your hole
and press straight down.

426
00:28:33,580 --> 00:28:36,140
And lift right up.

427
00:28:39,940 --> 00:28:43,205
And with Guy finally
following his dream,

428
00:28:43,220 --> 00:28:45,620
it was time for Janet and Samuel...

429
00:28:48,380 --> 00:28:51,060
to go put an end
to their nightmare.

430
00:29:43,940 --> 00:29:44,980
Hmm.

431
00:29:46,700 --> 00:29:49,485
Not easy to kill a man, huh?

432
00:29:49,500 --> 00:29:52,645
You will have to push that pillow
down into my mouth and hold it

433
00:29:52,660 --> 00:29:54,445
for up to five minutes.

434
00:29:54,460 --> 00:29:57,485
I will claw at your skin.

435
00:29:57,500 --> 00:29:59,845
My nails will burrow into you.

436
00:29:59,860 --> 00:30:04,005
You will feel me struggle,
desperate to survive.

437
00:30:04,020 --> 00:30:05,245
Hiya, love!

438
00:30:05,260 --> 00:30:08,325
- Oh...
- Oh, you're awake again!

439
00:30:08,340 --> 00:30:09,765
Oh, hiya, love.

440
00:30:09,780 --> 00:30:12,045
Oh!

441
00:30:12,060 --> 00:30:13,460
Mm.

442
00:30:15,260 --> 00:30:18,060
I am extremely glad
you're alive.

443
00:30:19,260 --> 00:30:20,525
- Hello.
- Hey.

444
00:30:20,540 --> 00:30:22,045
I'm Pat.

445
00:30:22,060 --> 00:30:24,045
A friend of The Tailor's.

446
00:30:24,060 --> 00:30:26,005
Janet.

447
00:30:26,020 --> 00:30:27,525
I'm Samuel.

448
00:30:27,540 --> 00:30:30,060
- Oh. Nice to meet you both.
- You too.

449
00:30:31,420 --> 00:30:34,485
So, how did you get yourself shot?

450
00:30:34,500 --> 00:30:35,845
I don't know.

451
00:30:35,860 --> 00:30:37,645
I didn't see who did it.

452
00:30:37,660 --> 00:30:40,845
What? You were just walking
down the street and you got shot?

453
00:30:40,860 --> 00:30:42,045
Yes.

454
00:30:42,060 --> 00:30:44,125
Jesus Christ!

455
00:30:44,140 --> 00:30:45,325
Yeah.

456
00:30:45,340 --> 00:30:46,725
You didn't see anything at all?

457
00:30:46,740 --> 00:30:48,045
No, nothing.

458
00:30:48,060 --> 00:30:52,005
One minute I was full of life
and the next...

459
00:30:52,020 --> 00:30:54,445
I was shot and not full of life.

460
00:30:54,460 --> 00:30:57,500
Oh, sorry. Erm, how do you know
our friend here?

461
00:30:58,460 --> 00:31:00,325
How...

462
00:31:00,340 --> 00:31:03,725
I met them in Paris when I was
studying men's fashion.

463
00:31:03,740 --> 00:31:05,365
Men's fashion.

464
00:31:05,380 --> 00:31:06,525
Oh!

465
00:31:06,540 --> 00:31:08,060
Parlez-vous Francais?

466
00:31:10,020 --> 00:31:12,420
_

467
00:31:13,535 --> 00:31:17,535
_

468
00:31:18,020 --> 00:31:20,365
Sorry, love, I don't
understand a word!

469
00:31:20,380 --> 00:31:22,420
Oh, OK!

470
00:31:24,420 --> 00:31:27,045
Erm, fabrics, yeah. Yeah, I'm...

471
00:31:27,060 --> 00:31:28,365
I, erm, I love...

472
00:31:28,380 --> 00:31:30,100
I'm in... Yeah, I'm in fabrics.

473
00:31:31,180 --> 00:31:33,725
Right. I best push off and open up.

474
00:31:33,740 --> 00:31:35,565
Yeah, we should go as well.

475
00:31:35,580 --> 00:31:37,045
No.

476
00:31:37,060 --> 00:31:38,845
Just stay.

477
00:31:38,860 --> 00:31:40,220
I insist.

478
00:31:41,500 --> 00:31:43,980
- I'll sneak you in one
of my pasties. - Mm.

479
00:31:46,620 --> 00:31:48,740
- Nice to meet you.
- And you.

480
00:31:54,020 --> 00:31:56,980
Now she has seen you.

481
00:31:59,420 --> 00:32:03,765
If I die, yours will be
the first names she speaks.

482
00:32:03,780 --> 00:32:07,445
When I'm strong again,
I will come for you,

483
00:32:07,460 --> 00:32:09,060
cut you open as you breathe.

484
00:32:11,860 --> 00:32:13,205
How long do you think we've got?

485
00:32:13,220 --> 00:32:14,765
- Not long.
- What are we going to do?

486
00:32:14,780 --> 00:32:17,365
- Run.
- Run? Right. Fuck. Run.

487
00:32:17,380 --> 00:32:19,925
What am I going to tell Alan?
What are you going to tell your lot?

488
00:32:19,940 --> 00:32:21,125
I thought I'd try the truth.

489
00:32:21,140 --> 00:32:23,085
Like you said, they'd find out
eventually.

490
00:32:23,100 --> 00:32:24,820
Christ. I've got to get to Alan.

491
00:32:27,060 --> 00:32:29,845
But someone was coming
to get them.

492
00:32:29,860 --> 00:32:31,405
Officer Tooh,

493
00:32:31,420 --> 00:32:35,405
who no longer wanted
to just be Officer Number 2,

494
00:32:35,420 --> 00:32:37,620
but celebrated Officer Tooh.

495
00:32:47,860 --> 00:32:49,645
Do you know what time he's going
to be back?

496
00:32:49,660 --> 00:32:52,005
I've got something really important
to discuss with him.

497
00:32:52,020 --> 00:32:53,165
He's not in till lunch.

498
00:32:53,180 --> 00:32:55,845
He's liaising with the council
for the planning of the funerals.

499
00:32:55,860 --> 00:32:58,340
Well, I think he'll want to know
what I've got to say.

500
00:32:59,620 --> 00:33:02,325
Is it more or less important
than planning the funerals

501
00:33:02,340 --> 00:33:03,980
of our fallen colleagues?

502
00:33:07,580 --> 00:33:09,140
Yeah. I'll come back.

503
00:33:51,060 --> 00:33:53,005
It's OK.

504
00:33:53,020 --> 00:33:54,940
Not everyone's born to be a potter.

505
00:33:57,340 --> 00:33:59,605
And just like that,

506
00:33:59,620 --> 00:34:03,060
Guy's dream died as quickly
as it had begun.

507
00:34:16,100 --> 00:34:17,245
Yes?

508
00:34:17,260 --> 00:34:19,845
Hey. You made it.

509
00:34:19,860 --> 00:34:20,900
That's good.

510
00:34:21,900 --> 00:34:24,285
Listen, look, I'm sorry
I wasn't there.

511
00:34:24,300 --> 00:34:27,860
There was, erm, something
I needed to do.

512
00:34:29,220 --> 00:34:32,085
But believe me, I'm well and truly
over it now.

513
00:34:32,100 --> 00:34:33,845
How are you doing anyway?

514
00:34:33,860 --> 00:34:35,645
I've never been better.

515
00:34:35,660 --> 00:34:37,165
Well, that's great.

516
00:34:37,180 --> 00:34:39,965
Now, look, I'm going to clean
that mess up.

517
00:34:39,980 --> 00:34:42,285
I'll call you when it's sorted.

518
00:34:42,300 --> 00:34:44,445
Remember what we said, eh?

519
00:34:44,460 --> 00:34:47,100
Solutions not problems, right?

520
00:34:49,740 --> 00:34:52,925
Everything I've done,

521
00:34:52,940 --> 00:34:54,885
everything I am,

522
00:34:54,900 --> 00:34:56,420
it makes sense.

523
00:34:59,100 --> 00:35:00,765
You sure you're OK?

524
00:35:00,780 --> 00:35:03,780
Oh, my friend, I am.

525
00:35:07,000 --> 00:35:08,400
_

526
00:35:08,420 --> 00:35:10,100
I'm in love.

527
00:35:18,780 --> 00:35:20,140
Hey.

528
00:35:25,020 --> 00:35:26,260
You didn't take the dog.

529
00:35:31,700 --> 00:35:33,620
I've been lying to you.

530
00:35:34,740 --> 00:35:35,805
OK.

531
00:35:35,820 --> 00:35:37,925
I didn't want you to hate me.
I really...

532
00:35:37,940 --> 00:35:39,485
But you might hate me.

533
00:35:39,500 --> 00:35:40,965
I just...

534
00:35:40,980 --> 00:35:42,725
I didn't mean...

535
00:35:42,740 --> 00:35:43,980
What did you do?

536
00:35:45,980 --> 00:35:47,605
I stole a boat-load of cocaine

537
00:35:47,620 --> 00:35:50,325
and then I sold it to a drug dealer.

538
00:35:50,340 --> 00:35:53,405
And then, they came after us
and they turned up

539
00:35:53,420 --> 00:35:55,925
and we thought we could get them
to kill each other but...

540
00:35:55,940 --> 00:35:57,445
There was...

541
00:35:57,460 --> 00:35:59,285
There was bodies everywhere!

542
00:35:59,300 --> 00:36:01,085
Oh, God, love!

543
00:36:01,100 --> 00:36:03,005
I didn't mean for it to happen.

544
00:36:03,020 --> 00:36:05,245
I just, I just...
I just wanted us to be OK.

545
00:36:05,260 --> 00:36:07,725
Just stop it, Samuel.
You're not making any sense.

546
00:36:07,740 --> 00:36:11,165
OK. I-I... gambled away everything.

547
00:36:11,180 --> 00:36:12,565
It's me.

548
00:36:12,580 --> 00:36:13,645
Not Sally.

549
00:36:13,660 --> 00:36:16,325
I am the gambling addict,
and I lost it all.

550
00:36:16,340 --> 00:36:17,525
Everything's gone.

551
00:36:17,540 --> 00:36:19,805
- And now they're going to kill us.
- Who's going to kill us?

552
00:36:19,820 --> 00:36:21,405
I don't know his name.
He's The Tailor.

553
00:36:21,420 --> 00:36:24,205
- He's just called The Tailor...
- Slow down. Just slow down.

554
00:36:24,220 --> 00:36:25,725
No, I...

555
00:36:25,740 --> 00:36:27,405
I stole a boat-load of cocaine.

556
00:36:27,420 --> 00:36:29,845
And now these people are coming
after us and they're going to

557
00:36:29,860 --> 00:36:32,565
kill you and they're going
to kill Anya if we don't leave.

558
00:36:32,580 --> 00:36:33,820
We need to pack!

559
00:36:36,540 --> 00:36:39,685
- Samuel...
- We will go to an airport.

560
00:36:39,700 --> 00:36:41,925
It doesn't matter.

561
00:36:41,940 --> 00:36:44,165
We can just fly somewhere.
Where do you want to go?

562
00:36:44,180 --> 00:36:45,845
OK, just slow down and talk to me

563
00:36:45,860 --> 00:36:47,845
and just tell me what the hell
is going on.

564
00:36:47,860 --> 00:36:50,125
We don't have any time.
We need to leave now!

565
00:36:50,140 --> 00:36:52,485
No, I'm not just going to pack up
my life and leave

566
00:36:52,500 --> 00:36:54,845
- until you explain...
- You need to pack your bags.

567
00:36:54,860 --> 00:36:56,245
No!

568
00:36:56,260 --> 00:36:59,740
You wouldn't believe me.
You can't even...

569
00:37:00,740 --> 00:37:02,205
OK, let me show you.

570
00:37:02,220 --> 00:37:04,125
Come on. Come on.

571
00:37:04,140 --> 00:37:05,340
Come with me.

572
00:37:07,620 --> 00:37:11,965
Meanwhile, life was
getting confusing for Pat Tooh.

573
00:37:11,980 --> 00:37:16,205
Tailor telling her that he was shot
randomly in the street made Pat

574
00:37:16,220 --> 00:37:19,380
a little bit more
curious about everything that day.

575
00:38:09,860 --> 00:38:11,365
I best get back.

576
00:38:11,380 --> 00:38:12,565
Pasties to bake.

577
00:38:12,580 --> 00:38:14,245
Pasties?

578
00:38:14,260 --> 00:38:16,020
I'll bring fresh tomorrow.

579
00:38:16,035 --> 00:38:18,005
_

580
00:38:18,020 --> 00:38:19,420
Oh!

581
00:38:20,380 --> 00:38:22,605
What?!

582
00:38:22,620 --> 00:38:23,900
Nothing.

583
00:38:26,100 --> 00:38:27,340
I'll be back for dinner.

584
00:38:46,380 --> 00:38:48,125
Oh, fuck's sake.

585
00:38:51,380 --> 00:38:52,405
What do you want?

586
00:38:52,420 --> 00:38:54,285
- I need to talk to Peter.
- Well, he's not here.

587
00:38:54,300 --> 00:38:55,445
Right. Alan?

588
00:38:55,460 --> 00:38:56,845
- He's not here either!
- Where is he?

589
00:38:56,860 --> 00:38:58,965
Well, he's playing his tuba
over at the church hall.

590
00:38:58,980 --> 00:39:01,885
OK, can you tell Peter to call me?
It's an emergency.

591
00:39:01,900 --> 00:39:05,405
Right. Oh, and your friend was round
here looking for you.

592
00:39:05,420 --> 00:39:06,725
What friend?

593
00:39:06,740 --> 00:39:09,245
You know, the big guy that
you came to the pub with.

594
00:39:09,260 --> 00:39:10,445
What did he want?

595
00:39:10,460 --> 00:39:11,805
He was looking for Alan.

596
00:39:11,820 --> 00:39:13,005
When?

597
00:39:13,020 --> 00:39:14,965
Just about 20 minutes ago.

598
00:39:14,980 --> 00:39:16,485
Did you tell him where he were?

599
00:39:16,500 --> 00:39:18,165
Well, yeah. Why?

600
00:39:18,180 --> 00:39:20,085
OK, just...

601
00:39:20,100 --> 00:39:23,860
Just call Peter and tell him
to go and get Alan now!

602
00:39:31,460 --> 00:39:32,685
Stay in the car.

603
00:39:32,700 --> 00:39:33,885
I don't want to.

604
00:39:33,900 --> 00:39:35,405
I mean it. You stay in the car.

605
00:39:35,420 --> 00:39:36,605
There's dead bodies.

606
00:39:36,620 --> 00:39:38,525
There's... blood.

607
00:39:38,540 --> 00:39:41,285
- The people that tried to kill us...
- Mr Taylor?

608
00:39:41,300 --> 00:39:43,845
Mr... No, the... THE Tailor.

609
00:39:43,860 --> 00:39:46,420
I wouldn't show you this
if there was any other way.

610
00:39:47,540 --> 00:39:48,820
Stay in the car.

611
00:40:03,140 --> 00:40:04,580
Stay behind me.

612
00:40:29,060 --> 00:40:30,365
I told you to stay in the car!

613
00:40:30,380 --> 00:40:32,165
What are you doing here?

614
00:40:32,180 --> 00:40:34,140
Because of all the dead bodies?

615
00:40:35,500 --> 00:40:36,940
There were so many.

616
00:40:38,260 --> 00:40:39,965
They were... They were right here!

617
00:40:39,980 --> 00:40:42,565
Look, I think that maybe
you should talk to someone.

618
00:40:42,580 --> 00:40:44,005
No, no, I'm not crazy.

619
00:40:44,020 --> 00:40:47,140
- Let us help you, please.
- Please...

620
00:40:48,140 --> 00:40:49,485
you need to believe me.

621
00:40:49,500 --> 00:40:51,620
If we don't go on the run,
you are not safe.

622
00:40:52,660 --> 00:40:53,860
Let's just go home.

623
00:40:56,660 --> 00:40:57,965
OK.

624
00:40:57,980 --> 00:40:59,740
OK, wait. Wait, wait.

625
00:41:03,620 --> 00:41:04,820
OK.

626
00:41:06,540 --> 00:41:07,700
In here.

627
00:41:08,980 --> 00:41:11,085
It was then that Samuel did

628
00:41:11,100 --> 00:41:14,005
what he had to do for his family...

629
00:41:14,020 --> 00:41:15,965
- You'll be safe here, I promise.
- No!

630
00:41:15,980 --> 00:41:18,885
No, Samuel!

631
00:41:18,900 --> 00:41:22,045
he locked them
in a steel container,

632
00:41:22,060 --> 00:41:23,685
and ran away.

633
00:42:14,000 --> 00:42:16,900
_

634
00:42:25,060 --> 00:42:26,085
Hello!

635
00:42:26,100 --> 00:42:27,540
Samuel!

636
00:42:49,060 --> 00:42:50,605
Ken, have you seen Alan anywhere?

637
00:42:50,620 --> 00:42:51,765
Sorry, love.

638
00:42:51,780 --> 00:42:53,405
Alan?

639
00:42:53,420 --> 00:42:55,005
Sorry. Is Alan...

640
00:42:55,020 --> 00:42:57,005
Alan?

641
00:42:57,020 --> 00:42:58,725
Alan!

642
00:42:58,740 --> 00:43:00,565
Hi. Where's Alan?

643
00:43:00,580 --> 00:43:02,205
- Miss Campbell.
- Have you seen him?

644
00:43:02,220 --> 00:43:04,925
- He was here before. He played
beautifully. - Well, where is he?

645
00:43:04,940 --> 00:43:08,128
He's usually the last one out. He
always packs up his stuff very carefully...

646
00:43:08,143 --> 00:43:10,365
Was there another bloke
here? Tall with black hair.

647
00:43:10,380 --> 00:43:12,445
- You'd have noticed him.
- I don't know. I'm not sure.

648
00:43:12,460 --> 00:43:14,405
- Well, then fucking think,
would you?! - What?

649
00:43:14,420 --> 00:43:15,605
Alan!

650
00:43:15,620 --> 00:43:17,900
Alan! Alan!

651
00:43:23,220 --> 00:43:24,405
Alan?

652
00:43:24,420 --> 00:43:26,045
'Fraid not.

653
00:43:26,060 --> 00:43:27,085
Time's up.

654
00:43:27,100 --> 00:43:28,565
Oh, God. No, no, no...

655
00:43:28,580 --> 00:43:31,365
No, you can't... You can't hurt him.
He's my boy!

656
00:43:31,380 --> 00:43:32,605
I won't.

657
00:43:32,620 --> 00:43:34,765
Just as long as you don't get
the police involved.

658
00:43:34,780 --> 00:43:36,685
I won't, I won't. I won't.

659
00:43:36,700 --> 00:43:39,005
You know, I should never have
let you two wander off.

660
00:43:39,020 --> 00:43:40,525
That's on me, that one.

661
00:43:40,540 --> 00:43:42,485
But believe me, my head
is straight now

662
00:43:42,500 --> 00:43:44,925
and I'm going to tie up
all the loose ends

663
00:43:44,940 --> 00:43:47,125
and I'm going to bring you in
for the boss.

664
00:43:47,140 --> 00:43:49,085
Look, what... What do you want
us to do?

665
00:43:49,100 --> 00:43:50,365
Meet me at your place.

666
00:43:50,380 --> 00:43:51,565
How-how do you know...

667
00:43:51,580 --> 00:43:53,565
Because I'm not stupid.

668
00:43:53,580 --> 00:43:54,805
Your place.

669
00:43:54,820 --> 00:43:55,845
And Alan?

670
00:43:55,860 --> 00:43:59,405
Come there, alone,
just the two of you.

671
00:43:59,420 --> 00:44:01,805
And I promise he'll still
be breathing.

672
00:44:01,820 --> 00:44:05,725
OK. OK. I promise we'll be there.
Just please...

673
00:44:05,740 --> 00:44:11,445
Please, I'm begging you,
just don't hurt my boy.

674
00:44:20,020 --> 00:44:22,285
Where are you?

675
00:44:22,300 --> 00:44:23,660
Right.

676
00:44:24,800 --> 00:44:26,700
_

677
00:44:30,000 --> 00:44:33,900
_

678
00:44:36,000 --> 00:44:38,050
_

679
00:44:44,000 --> 00:44:46,300
_

680
00:44:48,015 --> 00:44:50,815
_

681
00:44:55,100 --> 00:44:57,100
_

682
00:45:09,460 --> 00:45:11,980
Hold on. You can't leave, sir.

683
00:45:13,060 --> 00:45:14,125
I'm fine.

684
00:45:14,140 --> 00:45:15,645
No, you really aren't fine.

685
00:45:15,660 --> 00:45:17,260
The consultant, he...

686
00:45:18,260 --> 00:45:20,420
I'm more fine than I've ever been.

687
00:45:22,140 --> 00:45:24,525
When you face death,
you face yourself,

688
00:45:24,540 --> 00:45:26,845
you see your own ending.

689
00:45:26,860 --> 00:45:28,285
I've seen mine.

690
00:45:28,300 --> 00:45:29,885
Please...

691
00:45:29,900 --> 00:45:33,845
Everything that is happening

692
00:45:33,860 --> 00:45:36,325
is happening for a reason.

693
00:45:36,340 --> 00:45:38,180
I know where I need to be.

694
00:45:41,700 --> 00:45:43,645
All right, Ben?

695
00:45:43,660 --> 00:45:45,020
Boss?

696
00:45:47,540 --> 00:45:48,685
Where's the boss?

697
00:45:48,700 --> 00:45:50,340
- On the bog.
- Thank you.

698
00:45:53,860 --> 00:45:55,245
Boss?

699
00:45:55,260 --> 00:45:56,685
I'm a bit busy.

700
00:45:56,700 --> 00:45:59,325
It's Tooh, sir.
Constable Ben Tooh.

701
00:45:59,340 --> 00:46:00,605
Can't this wait?

702
00:46:00,620 --> 00:46:01,925
No, sir, it can't.

703
00:46:01,940 --> 00:46:03,285
Cos I've cracked it.

704
00:46:03,300 --> 00:46:05,005
The scumbags who killed our friends,

705
00:46:05,020 --> 00:46:07,245
I know who they are
and I know where they are.

706
00:46:07,260 --> 00:46:08,365
I need a team.

707
00:46:08,380 --> 00:46:09,765
- No.
- Excuse me?!

708
00:46:09,780 --> 00:46:12,725
Officer Tooh, this isn't the first
time you've barged in saying

709
00:46:12,740 --> 00:46:14,605
that you've cracked
the case of the century.

710
00:46:14,620 --> 00:46:17,005
The flasher on the 79 bus,
remember that?

711
00:46:17,020 --> 00:46:19,125
You thought it was Judge Latif

712
00:46:19,140 --> 00:46:21,565
and we all looked like
absolute shitheads.

713
00:46:21,580 --> 00:46:23,485
This is different, sir.
I heard 'em.

714
00:46:23,500 --> 00:46:24,525
Bring me evidence.

715
00:46:24,540 --> 00:46:25,885
I heard them with my own ears!

716
00:46:25,900 --> 00:46:28,100
This isn't the time, Officer Tooh.

717
00:46:30,260 --> 00:46:31,645
OK, then.

718
00:46:31,660 --> 00:46:33,125
I'll go by myself.

719
00:46:33,140 --> 00:46:34,180
Then you'll see.

720
00:46:48,060 --> 00:46:50,925
The tide was coming in...

721
00:46:50,940 --> 00:46:54,965
and no-one was going to get away
without being pulled under by it.

722
00:46:54,980 --> 00:46:57,245
Samuel, get up. Get up!

723
00:46:57,260 --> 00:46:58,900
C'mon, we got to go.

724
00:46:59,900 --> 00:47:02,205
OK, wait. Just... Let's just
consider what we're doing.

725
00:47:02,220 --> 00:47:04,565
There's nothing to fucking consider!
They've got my boy.

726
00:47:04,580 --> 00:47:06,285
OK, well, maybe we should
call the police?

727
00:47:06,300 --> 00:47:07,565
The po...

728
00:47:07,580 --> 00:47:09,765
He's going to kill him.
That is what he said.

729
00:47:09,780 --> 00:47:11,965
We have to go -
we've got to go now.

730
00:47:11,980 --> 00:47:13,005
We can't!

731
00:47:13,020 --> 00:47:14,445
You're just going to run away?

732
00:47:14,460 --> 00:47:17,005
Do not fuck me over, Samuel.
I asked you one thing.

733
00:47:17,020 --> 00:47:18,325
Do not fuck me over!

734
00:47:18,340 --> 00:47:20,205
I'm not saying we should run away.
I'm just...

735
00:47:20,220 --> 00:47:21,645
You're just going to let my boy die?

736
00:47:21,660 --> 00:47:23,045
He's going to die anyway.

737
00:47:23,060 --> 00:47:25,925
We go there, we meet Guy,
we're all dead.

738
00:47:25,940 --> 00:47:29,205
These are the people who executed
an entire police station

739
00:47:29,220 --> 00:47:31,420
just to get to an evidence locker.

740
00:47:35,020 --> 00:47:37,405
There must be something we can do.

741
00:47:37,420 --> 00:47:39,205
Where are your family? Are they OK?

742
00:47:39,220 --> 00:47:40,460
They're safe.

743
00:47:41,380 --> 00:47:43,765
How do you go up against someone
who's prepared to hurt

744
00:47:43,780 --> 00:47:45,020
the people you love?

745
00:48:08,000 --> 00:48:11,000
_

746
00:48:15,500 --> 00:48:17,385
_

747
00:48:19,500 --> 00:48:21,600
_

748
00:48:25,100 --> 00:48:27,165
Oh, love...

749
00:48:27,180 --> 00:48:28,405
I was trying to call you.

750
00:48:28,420 --> 00:48:30,605
You'll never guess what happened
to The Tailor...

751
00:48:30,620 --> 00:48:32,325
- I've cracked the case.
- What case?

752
00:48:32,340 --> 00:48:34,885
All those cops that died, stakeout
at the Chinese restaurant,

753
00:48:34,900 --> 00:48:36,165
I've cracked it.

754
00:48:36,180 --> 00:48:38,885
What, they just walked into the
restaurant and said they'd done it?

755
00:48:38,900 --> 00:48:40,805
Yes, actually, Mother. They did.

756
00:48:40,820 --> 00:48:43,045
"I'll have a number 42 -
black bean and prawn,

757
00:48:43,060 --> 00:48:45,380
"and I killed ten coppers"?

758
00:48:46,340 --> 00:48:47,485
Are you sure, love?

759
00:48:47,500 --> 00:48:49,445
I did all my follow-up,
I followed up at their work,

760
00:48:49,460 --> 00:48:51,805
I got the licence plate,
everything - it's all in here,

761
00:48:51,820 --> 00:48:53,365
all of it.

762
00:48:53,380 --> 00:48:54,420
Hmm.

763
00:48:55,580 --> 00:48:57,285
I'd hoped you'd be proud.

764
00:48:57,300 --> 00:48:58,805
I'm just protective, love.

765
00:48:58,820 --> 00:49:01,765
So if you say you've
cracked the case,

766
00:49:01,780 --> 00:49:04,005
then you've cracked the case.

767
00:49:04,020 --> 00:49:05,605
Thanks, Mummy.

768
00:49:05,620 --> 00:49:06,925
Do you think you'll get a medal?

769
00:49:06,940 --> 00:49:09,045
No. No, no, no.

770
00:49:09,060 --> 00:49:11,045
I don't think so, no.

771
00:49:11,060 --> 00:49:12,725
Maybe.

772
00:49:12,740 --> 00:49:14,780
Wouldn't that be something?

773
00:49:16,260 --> 00:49:19,445
I just can't believe I've finally
done something good.

774
00:49:19,460 --> 00:49:21,060
Oh!

775
00:49:22,780 --> 00:49:24,700
Go get 'em, tiger!

776
00:49:31,300 --> 00:49:34,180
Like a tiger, he went on
his way to go get them.

777
00:49:36,380 --> 00:49:39,780
Except there was a lion there,
waiting for him.

778
00:49:54,220 --> 00:49:55,580
Go on, go for it.

779
00:49:56,580 --> 00:49:59,005
Cos that horn's the most important
thing you got going on

780
00:49:59,020 --> 00:50:00,605
right now, innit, eh?

781
00:50:00,620 --> 00:50:03,700
It's a tuba, not a horn.

782
00:50:04,860 --> 00:50:06,140
OK.

783
00:50:07,780 --> 00:50:10,365
You know, I saw you play it
before I grabbed you.

784
00:50:10,380 --> 00:50:12,500
You're fucking good.
I mean, really good.

785
00:50:17,300 --> 00:50:19,180
You love it, don't you?

786
00:50:22,740 --> 00:50:24,460
So why's that, then?

787
00:50:27,940 --> 00:50:30,325
Oh, come on, you can tell me.

788
00:50:30,340 --> 00:50:33,405
I mean, I'm not being funny,
we could be sitting here all day.

789
00:50:33,420 --> 00:50:37,060
I love that it's me and this...

790
00:50:39,020 --> 00:50:43,485
this thing someone invented
hundreds of years ago.

791
00:50:43,500 --> 00:50:47,285
Something that's all my own.

792
00:50:47,300 --> 00:50:48,980
I know exactly what you mean.

793
00:50:53,460 --> 00:50:55,045
Must be so nice to be talented.

794
00:50:57,540 --> 00:50:59,045
Right, get up.

795
00:50:59,060 --> 00:51:00,380
Get in that back room.

796
00:51:02,140 --> 00:51:04,725
You say so much as a word,
I'll start shooting,

797
00:51:04,740 --> 00:51:06,005
do you understand me?

798
00:51:06,020 --> 00:51:07,620
You stay here and you keep quiet.

799
00:51:18,460 --> 00:51:20,365
See you on the other side, boss.

800
00:51:20,380 --> 00:51:22,325
It's Ben, by the way.

801
00:51:22,340 --> 00:51:23,445
Ben Tooh.

802
00:51:23,460 --> 00:51:25,365
I work for you, just to be...

803
00:51:25,380 --> 00:51:26,805
Yeah.

804
00:51:26,820 --> 00:51:28,300
Urgh!

805
00:51:39,020 --> 00:51:40,485
I'm coming in!

806
00:51:40,500 --> 00:51:43,060
Put some clothes on if
you're indecent, Miss Campbell.

807
00:51:50,780 --> 00:51:52,005
Oh, God.

808
00:51:53,920 --> 00:51:55,420
What do you doing?

809
00:51:55,421 --> 00:51:56,605
It's me, remember?

810
00:51:56,620 --> 00:51:58,365
You know, from the bench.

811
00:51:58,380 --> 00:52:00,045
Oh, right. Right, yeah.

812
00:52:00,060 --> 00:52:01,285
Yeah, you remember.

813
00:52:01,300 --> 00:52:02,965
You told me about your system.

814
00:52:02,980 --> 00:52:04,925
You know, the old Four Bens.

815
00:52:04,940 --> 00:52:06,805
I've been using it an' all now.

816
00:52:06,820 --> 00:52:08,685
I'm rating everything out of Guys.

817
00:52:08,700 --> 00:52:10,405
And you were right.

818
00:52:10,420 --> 00:52:12,285
It is a lot of fun.

819
00:52:12,300 --> 00:52:13,340
Now, get inside.

820
00:52:15,380 --> 00:52:17,740
Shut the door and get inside. Move.

821
00:52:26,100 --> 00:52:27,685
Are you working with them?

822
00:52:27,700 --> 00:52:28,925
What?

823
00:52:28,940 --> 00:52:31,285
Janet and Samuel.

824
00:52:32,820 --> 00:52:34,085
You've got this so twisted!

825
00:52:34,100 --> 00:52:35,620
I don't think so.

826
00:52:37,300 --> 00:52:39,285
You lot left this behind.

827
00:52:39,300 --> 00:52:42,685
I waited at that Chinese restaurant,
day after day,

828
00:52:42,700 --> 00:52:44,605
night after night.

829
00:52:44,620 --> 00:52:47,525
And then Janet and Samuel came
right in and I heard everything.

830
00:52:47,540 --> 00:52:49,900
Me, Mr Nobody.

831
00:52:50,820 --> 00:52:52,925
So you figured it out
all by yourself, eh?

832
00:52:52,940 --> 00:52:54,005
Oh, yeah.

833
00:52:54,020 --> 00:52:55,845
I knew they'd laugh at me
like they always do,

834
00:52:55,860 --> 00:52:57,765
so I kept it quiet.

835
00:52:57,780 --> 00:52:59,285
I did the work.

836
00:52:59,300 --> 00:53:00,965
Cos I knew.

837
00:53:00,980 --> 00:53:02,725
I knew I was right.

838
00:53:02,740 --> 00:53:04,405
Which means...

839
00:53:04,420 --> 00:53:06,565
I hate to say it, but, er...

840
00:53:06,580 --> 00:53:08,260
you've got no backup, 'ave you?

841
00:53:09,700 --> 00:53:10,965
Well, erm...

842
00:53:10,980 --> 00:53:12,605
I-I told my boss where I was going.

843
00:53:12,620 --> 00:53:15,005
He'll wonder where I've got to.

844
00:53:15,020 --> 00:53:17,900
Why does this shit have
to be this way, eh?

845
00:53:19,100 --> 00:53:22,140
I mean, you wanted to be that other
guy for a change, yeah?

846
00:53:23,060 --> 00:53:25,260
You know, what we talked
about on the bench.

847
00:53:26,340 --> 00:53:30,005
You thought that you could break out
and you could be that hero.

848
00:53:30,020 --> 00:53:31,605
That hero, just once.

849
00:53:31,620 --> 00:53:33,605
Ben, look at me.
I'm trying to talk to you.

850
00:53:33,620 --> 00:53:35,180
Yeah, yeah. Right.

851
00:53:37,500 --> 00:53:40,965
No more being a bit-part in
everyone else's story, right?

852
00:53:40,980 --> 00:53:42,685
Right.

853
00:53:42,700 --> 00:53:44,300
Except, look where it's got you.

854
00:53:46,340 --> 00:53:49,005
You've walked straight into the man
with the gun and no backup.

855
00:53:49,020 --> 00:53:51,565
You see, I wanted to try
something different.

856
00:53:51,580 --> 00:53:54,405
I wanted to try something
that I'd been dreaming about for...

857
00:53:54,420 --> 00:53:55,925
fuck, for so long now.

858
00:53:55,940 --> 00:53:57,645
I thought, "I could be more
than this,"

859
00:53:57,660 --> 00:53:59,565
and somehow I could have
a different ending.

860
00:53:59,580 --> 00:54:00,765
You can!

861
00:54:00,780 --> 00:54:02,605
- Anyone can.
- No, they can't.

862
00:54:02,620 --> 00:54:04,645
You see, that's the trouble
these days.

863
00:54:04,660 --> 00:54:07,100
Everyone thinks that they can be
whatever they want.

864
00:54:08,140 --> 00:54:09,805
Like it's their right.

865
00:54:09,820 --> 00:54:10,965
But they can't.

866
00:54:10,980 --> 00:54:13,605
Because not everyone can dance

867
00:54:13,620 --> 00:54:18,045
or count or read or sing
or fucking run.

868
00:54:18,060 --> 00:54:20,620
Or turn a pot so delicate
and perfect that...

869
00:54:22,980 --> 00:54:25,885
- it makes your heart want to burst
in your ribcage. - Eh?

870
00:54:25,900 --> 00:54:28,125
You know, maybe if everybody
knew their place,

871
00:54:28,140 --> 00:54:29,485
everyone would be happier.

872
00:54:29,500 --> 00:54:31,325
I mean, look at you -
you're a traffic cop

873
00:54:31,340 --> 00:54:32,645
and I'm a fucking goon.

874
00:54:32,660 --> 00:54:34,485
Traffic's only part of my remit.

875
00:54:34,500 --> 00:54:36,845
You seem like a really nice bloke.

876
00:54:36,860 --> 00:54:41,605
And, for what it's worth, and I mean
this, for what it's worth,

877
00:54:41,620 --> 00:54:43,100
I'm proper sorry and all.

878
00:54:46,580 --> 00:54:48,180
Then, please, don't.

879
00:54:49,700 --> 00:54:51,245
They're outside.

880
00:54:51,260 --> 00:54:53,685
The officers... They'll come.

881
00:54:53,700 --> 00:54:55,820
There's no-one outside, Ben.

882
00:55:00,020 --> 00:55:01,060
It's just you and me.

883
00:55:07,200 --> 00:55:09,600
_

884
00:55:30,700 --> 00:55:32,420
_

885
00:55:37,000 --> 00:55:38,200
_

886
00:55:39,000 --> 00:55:40,200
_

887
00:55:40,315 --> 00:55:42,015
_

888
00:55:43,030 --> 00:55:44,930
_

889
00:55:46,745 --> 00:55:48,045
_

890
00:55:48,960 --> 00:55:49,960
_

891
00:55:54,000 --> 00:55:55,100
_

892
00:55:59,000 --> 00:56:01,400
_

893
00:56:02,260 --> 00:56:03,725
Madame Bethune?

894
00:56:03,740 --> 00:56:05,045
Enchante.

895
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
_

896
00:56:15,015 --> 00:56:16,515
_

897
00:56:16,530 --> 00:56:18,530
_

898
00:56:18,545 --> 00:56:21,145
_

899
00:56:21,160 --> 00:56:23,360
_

900
00:56:24,075 --> 00:56:28,075
_

901
00:56:28,100 --> 00:56:31,100
_

902
00:56:32,000 --> 00:56:36,400
_

903
00:56:36,615 --> 00:56:38,015
_

904
00:56:38,030 --> 00:56:40,630
_

905
00:56:41,045 --> 00:56:43,045
_

906
00:56:45,660 --> 00:56:48,760
_

907
00:56:48,775 --> 00:56:50,775
_

908
00:56:52,000 --> 00:56:53,700
_

909
00:56:54,115 --> 00:56:56,415
_

910
00:56:57,030 --> 00:56:58,430
_

911
00:56:58,700 --> 00:57:01,200
_

912
00:57:03,015 --> 00:57:06,015
_

913
00:57:06,501 --> 00:57:08,914
_

914
00:57:13,420 --> 00:57:15,125
Just one second.

915
00:57:15,140 --> 00:57:18,965
C'etait la moindre des choses
que je pouvais faire.

916
00:57:18,980 --> 00:57:20,020
One minute.

917
00:57:22,220 --> 00:57:24,445
- Oh, wait... Who are you?
- Shut up.

918
00:57:24,460 --> 00:57:26,620
Where are you taking me?

919
00:57:38,980 --> 00:57:40,700
The end is coming.

920
00:57:43,500 --> 00:57:45,660
You can feel it too, right?

921
00:57:46,000 --> 00:57:52,000
*CREDITS*

