1
00:00:20,670 --> 00:00:22,755
CIUDAD DE NUEVA YORK

2
00:00:29,569 --> 00:00:32,186
ALGÚN PUNTO DE UN PASADO NO MUY LEJANO

3
00:01:45,990 --> 00:01:47,301
Hola.

4
00:01:47,326 --> 00:01:49,271
Vivian Lee Finch. Davenport, Iowa.

5
00:01:49,296 --> 00:01:51,760
Heather Billings. Billings, Montana.

6
00:01:52,402 --> 00:01:54,850
Colecciono instantáneas. ¿Te importa?

7
00:01:54,875 --> 00:01:56,745
- Para nada.
- Gracias.

8
00:02:02,017 --> 00:02:04,063
Fue un regalo de graduación de mi madre.

9
00:02:04,089 --> 00:02:05,925
Dice que nunca olvide una cara amiga.

10
00:02:07,867 --> 00:02:09,478
Aquí hay muchas chicas.

11
00:02:09,571 --> 00:02:11,785
Sí, es que es jueves.

12
00:02:11,811 --> 00:02:14,852
Cada jueves, Sheila abre las
puertas a todas las categorías.

13
00:02:14,878 --> 00:02:17,150
Editorial o "Las Caras".

14
00:02:17,915 --> 00:02:20,333
Pasarela. Las llamamos "Las Caminantes".

15
00:02:22,931 --> 00:02:24,950
Y en forma.

16
00:02:25,402 --> 00:02:26,613
Espartanas.

17
00:02:26,638 --> 00:02:28,383
Vienen chicas de todas partes.

18
00:02:28,408 --> 00:02:30,521
Yo llegué ayer

19
00:02:30,546 --> 00:02:32,992
y me prometí que, el primer día
que despertara en Nueva York,

20
00:02:33,017 --> 00:02:34,830
iría directa a la
oficina de Sheila Klein

21
00:02:34,855 --> 00:02:36,299
para presentarme.

22
00:02:36,324 --> 00:02:37,836
Bien hecho.

23
00:02:37,861 --> 00:02:40,273
A mí me ha costado tres meses.

24
00:02:40,298 --> 00:02:42,430
¿También comes Vogue para desayunar?

25
00:02:43,446 --> 00:02:45,780
- Mi sueño es salir en su portada.
- Y el mío.

26
00:02:46,645 --> 00:02:48,256
Te propongo algo,

27
00:02:48,281 --> 00:02:49,693
Heather Billings de Billings, Montana.

28
00:02:49,718 --> 00:02:51,997
Si yo soy la primera
en llegar a la cima,

29
00:02:52,022 --> 00:02:53,801
te lanzaré una cuerda
para ayudarte a subir.

30
00:02:53,826 --> 00:02:56,005
Y, si llegas tú antes,
me lanzas a mí la cuerda.

31
00:02:56,030 --> 00:02:58,645
- ¿Qué te parece?
- ¿Prometido?

32
00:02:58,671 --> 00:03:00,003
Sí.

33
00:03:00,372 --> 00:03:02,852
Por aquí no abundan las hermandades.

34
00:03:02,877 --> 00:03:05,390
Más razón para que nos cuidemos
las espaldas entre nosotras.

35
00:03:05,415 --> 00:03:06,677
Vale.

36
00:03:11,562 --> 00:03:12,972
Frente.

37
00:03:12,997 --> 00:03:15,343
Fosas nasales.

38
00:03:15,368 --> 00:03:19,475
¿Aparatos? ¿Es el casting
para El club de Mickey Mouse?

39
00:03:25,011 --> 00:03:26,733
Es fresca.

40
00:03:26,758 --> 00:03:28,662
Que venga.

41
00:03:35,743 --> 00:03:37,555
Todas son preciosas

42
00:03:37,580 --> 00:03:39,391
y esqueléticas.

43
00:03:39,416 --> 00:03:41,495
En Davenport nadie es así.

44
00:03:41,520 --> 00:03:43,758
La talla 32 es la nueva 34.

45
00:03:47,399 --> 00:03:48,902
Vivian Finch.

46
00:03:50,706 --> 00:03:51,975
Eres tú.

47
00:03:54,480 --> 00:03:57,327
- Anda.
- Sí.

48
00:03:57,352 --> 00:03:58,555
Vale.

49
00:04:02,697 --> 00:04:04,066
Buena suerte.

50
00:04:49,056 --> 00:04:51,870
Vivian Lee Finch.

51
00:04:51,895 --> 00:04:53,599
Dime, ¿por qué estás aquí?

52
00:04:54,934 --> 00:04:57,005
Estoy aquí porque tengo un sueño.

53
00:04:58,575 --> 00:05:01,389
Nací con algo llamado
escoliosis neuromuscular.

54
00:05:01,414 --> 00:05:02,991
- Tengo la columna desviada...
- No. No. Para.

55
00:05:03,015 --> 00:05:05,496
Esto no es un monólogo.

56
00:05:05,522 --> 00:05:06,658
¿Qué es lo tuyo?

57
00:05:09,221 --> 00:05:12,413
¿Editorial, pasarela, en
forma? ¿Qué es lo tuyo?

58
00:05:12,439 --> 00:05:14,005
   

59
00:05:14,443 --> 00:05:16,520
Creo que no lo he pensado mucho.

60
00:05:18,147 --> 00:05:19,926
Quiero hacer cualquier cosa.

61
00:05:19,951 --> 00:05:21,821
Todo.

62
00:05:23,157 --> 00:05:25,503
Quiero estar en la portada de Vogue.

63
00:05:25,528 --> 00:05:26,898
Ay, cielo.

64
00:05:27,734 --> 00:05:30,080
Que seas la chica más guapa

65
00:05:30,105 --> 00:05:32,618
de Villa Paletos, Indiana,

66
00:05:32,643 --> 00:05:34,021
no significa que tengas lo necesario

67
00:05:34,046 --> 00:05:36,492
para salir en la portada de Vogue.

68
00:05:36,517 --> 00:05:39,164
Soy de Iowa. Davenport.

69
00:05:39,189 --> 00:05:40,893
Camina.

70
00:05:42,529 --> 00:05:43,747
¡Camina!

71
00:05:44,140 --> 00:05:45,529
Ah, voy.

72
00:05:49,744 --> 00:05:51,046
Vale.

73
00:06:34,601 --> 00:06:37,005
¿Le ha gustado?

74
00:06:39,844 --> 00:06:42,190
¿Sabes?

75
00:06:42,215 --> 00:06:45,096
No hace falta tener mucho talento

76
00:06:45,121 --> 00:06:48,136
para ser modelo. De verdad que no.

77
00:06:48,161 --> 00:06:50,833
Pero para ser supermodelo...

78
00:06:53,004 --> 00:06:56,553
Para eso es necesario tener más
talento que nadie en el mundo.

79
00:06:56,578 --> 00:07:00,060
Y no la clase de talento
que se pueda enseñar.

80
00:07:00,085 --> 00:07:02,122
Sino ser una estrella innata.

81
00:07:05,563 --> 00:07:09,813
Y, querida mía, aparte
de Linda Evangelista,

82
00:07:09,838 --> 00:07:12,184
tú tienes más que nadie que haya visto

83
00:07:12,209 --> 00:07:14,079
cruzar por esa puerta.

84
00:07:15,850 --> 00:07:16,960
¿De verdad?

85
00:07:16,985 --> 00:07:18,597
Vaya, Srta. Klein,

86
00:07:18,622 --> 00:07:20,133
no sabe lo que eso significa para mí.

87
00:07:20,158 --> 00:07:22,739
Ojalá pudiera representarte. De veras.

88
00:07:22,764 --> 00:07:24,767
Buena suerte. Lo digo en serio.

89
00:07:26,036 --> 00:07:27,906
Que entre esta.

90
00:07:29,644 --> 00:07:31,280
Pero no lo entiendo.

91
00:07:33,084 --> 00:07:34,896
¿Qué talla usas? ¿Una 36?

92
00:07:35,593 --> 00:07:36,970
Una 38.

93
00:07:37,139 --> 00:07:39,939
Ay, cielo. ¿Una 38?

94
00:07:39,964 --> 00:07:41,668
Estás demasiado gorda.

95
00:08:13,247 --> 00:08:19,422
www.subtitulamos.tv

96
00:08:31,058 --> 00:08:33,597
Vivian, espera.

97
00:08:34,908 --> 00:08:36,720
¿Estás bien?

98
00:08:36,745 --> 00:08:38,757
Me siento imbécil.

99
00:08:38,782 --> 00:08:40,786
Dios, qué vergüenza.

100
00:08:42,657 --> 00:08:44,969
A ver si adivino.

101
00:08:44,994 --> 00:08:46,940
Te ha dicho que pesabas mucho.

102
00:08:46,965 --> 00:08:49,344
No, ha dicho que estaba muy gorda.

103
00:08:49,369 --> 00:08:52,417
¿Quién dice algo así?

104
00:08:52,442 --> 00:08:54,889
- Lo siento.
- Ya lo verá.

105
00:08:54,914 --> 00:08:57,962
No tiene ni idea de lo que soy capaz.

106
00:08:57,987 --> 00:09:00,166
Haré dieta, ejercicio.

107
00:09:00,191 --> 00:09:02,304
Haré todo lo que haga falta, tú espera.

108
00:09:02,329 --> 00:09:03,664
No funcionará.

109
00:09:05,101 --> 00:09:07,314
¿Tú también crees que debo rendirme?

110
00:09:07,339 --> 00:09:09,953
Dios, ¿qué pasa con lo de
guardarnos las espaldas?

111
00:09:09,978 --> 00:09:11,957
Vivian.

112
00:09:11,982 --> 00:09:13,861
No digo que te rindas.

113
00:09:13,886 --> 00:09:15,296
Solo digo que no funcionará.

114
00:09:15,321 --> 00:09:18,670
Dieta, ejercicio.

115
00:09:18,695 --> 00:09:22,077
¿Me creerías si te dijera que
yo antes también usaba una 38?

116
00:09:22,102 --> 00:09:25,250
Es imposible. Estás delgadísima.

117
00:09:25,275 --> 00:09:27,287
Lo sé.

118
00:09:27,312 --> 00:09:29,057
Toma.

119
00:09:29,082 --> 00:09:31,128
Ve a ver a este tipo.

120
00:09:31,153 --> 00:09:32,355
Dr. Lau.

121
00:09:33,992 --> 00:09:35,863
Es la única forma.

122
00:10:37,853 --> 00:10:40,466
No me gustan los atajos,

123
00:10:40,491 --> 00:10:42,170
pregúnteselo a cualquiera,

124
00:10:42,195 --> 00:10:44,842
pero... no sé qué hacer.

125
00:10:44,867 --> 00:10:48,149
He estado haciendo dieta y ejercicio.

126
00:10:48,174 --> 00:10:51,422
He perdido dos kilos, pero el resto...

127
00:10:51,447 --> 00:10:53,014
no se quiere ir.

128
00:10:53,040 --> 00:10:54,361
Bueno...

129
00:10:54,386 --> 00:10:56,498
su analítica es excelente.

130
00:10:56,523 --> 00:10:59,104
Voy a recomendarle un medicamento

131
00:10:59,129 --> 00:11:00,541
llamado Mondify.

132
00:11:00,566 --> 00:11:03,947
Es para la diabetes, pero se lo receto

133
00:11:03,972 --> 00:11:06,385
para la pérdida de peso a
muchas pacientes de Hollywood,

134
00:11:06,410 --> 00:11:08,222
del mundo del modelaje,

135
00:11:08,247 --> 00:11:10,460
muchas presentadoras de noticias,

136
00:11:10,485 --> 00:11:12,430
etcétera, etcétera.

137
00:11:12,455 --> 00:11:14,201
¿Es una pastilla?

138
00:11:14,226 --> 00:11:17,307
Nunca he tomado nada más
fuerte que una aspirina.

139
00:11:17,332 --> 00:11:21,173
No, es una inyección. Una vez por
semana. Los kilos desaparecerán.

140
00:11:22,175 --> 00:11:24,211
¿Una inyección?

141
00:11:26,150 --> 00:11:28,095
No sé yo...

142
00:11:28,120 --> 00:11:30,500
Mira, Mondify no debe
darle ningún miedo.

143
00:11:30,525 --> 00:11:32,203
Los efectos secundarios son mínimos.

144
00:11:32,228 --> 00:11:34,842
Una aguja minúscula, está aprobado
por Sanidad, todo en regla.

145
00:11:34,867 --> 00:11:37,380
Yo mismo uso Mondify.

146
00:11:37,405 --> 00:11:39,418
Es l medicamento del futuro.

147
00:11:39,443 --> 00:11:41,121
Mire.

148
00:11:41,146 --> 00:11:43,083
Le enseñaré cómo funciona.

149
00:11:53,872 --> 00:11:56,085
¿Me lo clavo y aprieto el botón?

150
00:11:56,110 --> 00:11:57,211
Clavar y apretar.

151
00:11:58,514 --> 00:12:01,195
¿Brindamos?

152
00:12:01,220 --> 00:12:02,565
Por...

153
00:12:02,590 --> 00:12:04,192
Por Vogue.

154
00:12:14,082 --> 00:12:16,786
UNOS MESES DESPUÉS

155
00:12:32,550 --> 00:12:33,894
Hola.

156
00:12:33,919 --> 00:12:35,263
Mary Alice, ¿verdad?

157
00:12:35,288 --> 00:12:37,058
¿La asistente de Sheila?

158
00:12:49,249 --> 00:12:51,319
Perfiles.

159
00:12:57,499 --> 00:12:58,868
Una vuelta.

160
00:13:02,442 --> 00:13:03,954
¿Qué le parece?

161
00:13:03,979 --> 00:13:07,360
Me parece que estás fantástica.

162
00:13:07,385 --> 00:13:09,857
Ve a lavarte las manos, por favor.

163
00:13:14,132 --> 00:13:15,644
Tres palabras,

164
00:13:15,669 --> 00:13:18,550
Vivian Lee del Culo del Mundo, Indiana.

165
00:13:18,575 --> 00:13:20,521
Iowa.

166
00:13:20,546 --> 00:13:23,125
Voy a representarte.

167
00:13:23,150 --> 00:13:25,196
Dios mío, ¿en serio?

168
00:13:25,221 --> 00:13:27,233
- ¿De verdad de la buena?
- De verdad de la buena.

169
00:13:27,258 --> 00:13:29,438
Habla con Marjorie en
recepción. Ella te inscribirá.

170
00:13:29,463 --> 00:13:31,609
No le decepcionaré.

171
00:13:31,634 --> 00:13:34,114
- ¿Mondify?
- ¿Disculpe?

172
00:13:34,139 --> 00:13:37,053
¿Eso es lo que tomas? ¿Mondify?

173
00:13:37,078 --> 00:13:39,926
   

174
00:13:39,951 --> 00:13:41,028
Sí.

175
00:13:41,053 --> 00:13:42,497
¿Desde cuándo?

176
00:13:42,522 --> 00:13:44,702
Hace cuatro meses.

177
00:13:44,727 --> 00:13:46,973
Tuve algo de náuseas el primer día,

178
00:13:46,998 --> 00:13:48,677
pero, aparte de eso, me siento genial.

179
00:13:48,702 --> 00:13:50,213
Bien, sigue así.

180
00:13:50,238 --> 00:13:54,654
Te convertiremos en la
chica más de moda del mundo.

181
00:14:06,671 --> 00:14:08,115
Aquí, Viv.

182
00:14:08,140 --> 00:14:09,518
Eso es.

183
00:14:09,543 --> 00:14:12,290
Me cago en la leche puta, es preciosa.

184
00:14:12,315 --> 00:14:14,427
- Es una diosa.
- Es buena, ¿verdad?

185
00:14:14,452 --> 00:14:16,533
Coño, es un puto Maserati.

186
00:14:16,558 --> 00:14:18,202
Písale fuerte, nena.

187
00:14:18,227 --> 00:14:19,597
   

188
00:14:24,005 --> 00:14:26,476
Cuidado. Es un párpado,
no la puerta de un garaje.

189
00:14:30,451 --> 00:14:31,827
Heather.

190
00:14:35,996 --> 00:14:38,008
Me gusta el color.

191
00:14:38,033 --> 00:14:41,607
Sheila, esta es mi amiga y
compañera de piso Heather Billings.

192
00:14:42,442 --> 00:14:44,622
Es un honor conocerla, Srta. Klein.

193
00:14:44,647 --> 00:14:46,526
Heather es una modelo fabulosa.

194
00:14:46,551 --> 00:14:48,453
Deberías ver su book de fotos.

195
00:14:50,626 --> 00:14:52,738
Hace calor. Que salga todo el mundo.

196
00:14:52,763 --> 00:14:55,309
Mi chica se está asfixiando. Un, dos.

197
00:14:55,334 --> 00:14:56,369
Vamos.

198
00:14:58,575 --> 00:15:00,343
Preciosa.

199
00:15:04,286 --> 00:15:07,568
Una gacela no puede vivir con una hiena.

200
00:15:07,593 --> 00:15:10,406
¿Heather? No es una hiena.

201
00:15:10,431 --> 00:15:12,277
¿No crees que se te
comería en un santiamén

202
00:15:12,302 --> 00:15:13,713
solo para seguir con vida?

203
00:15:13,738 --> 00:15:15,751
Tiene garras.

204
00:15:15,776 --> 00:15:19,015
Y no me refiero a esas
horrendas uñas postizas.

205
00:15:27,666 --> 00:15:29,435
Mira aquí, Viv.

206
00:15:44,667 --> 00:15:47,171
¡Vivian!

207
00:15:48,507 --> 00:15:50,621
Como esté rota, me muero.

208
00:15:50,646 --> 00:15:52,123
Soy idiota.

209
00:15:52,148 --> 00:15:54,160
Su nariz se pondrá bien.

210
00:15:54,185 --> 00:15:57,225
Vivian, lo que me preocupa
es su electrocardiograma.

211
00:15:59,262 --> 00:16:01,466
¿Se le olvidó decirme que
tiene un soplo en el corazón?

212
00:16:02,736 --> 00:16:05,516
Bueno, es una complicación
de mi escoliosis,

213
00:16:05,541 --> 00:16:07,688
pero no pensaba que importara.

214
00:16:07,713 --> 00:16:09,324
No dejo que me afecte a mi día a día.

215
00:16:09,349 --> 00:16:11,328
Eso no significa que no
lo tenga. Es importante.

216
00:16:11,353 --> 00:16:12,598
No puedo, en conciencia,

217
00:16:12,623 --> 00:16:14,267
permitirle que siga tomando Mondify.

218
00:16:14,292 --> 00:16:15,336
Le explotaría el corazón.

219
00:16:15,361 --> 00:16:17,641
¿Qué? Pero lo necesito.

220
00:16:17,666 --> 00:16:20,781
Vivian, este medicamento podría
provocar daños reales en la válvula.

221
00:16:20,806 --> 00:16:22,851
Le ha causado el desmayo.

222
00:16:22,876 --> 00:16:24,421
¿Y si hubiera estado conduciendo?

223
00:16:24,446 --> 00:16:27,051
¿Prefiere estar delgada o viva?

224
00:16:27,820 --> 00:16:29,756
Es una pregunta retórica.

225
00:16:31,226 --> 00:16:33,063
Tiene que haber otra forma.

226
00:16:34,366 --> 00:16:36,546
Todo lo que modifique radicalmente

227
00:16:36,571 --> 00:16:39,150
la composición de su cuerpo
conlleva un riesgo extremo.

228
00:16:39,175 --> 00:16:41,823
Me mintió sobre su historial médico.

229
00:16:41,848 --> 00:16:44,260
A estas alturas, las opciones que tengo

230
00:16:44,285 --> 00:16:45,530
no se las recomendaría.

231
00:16:45,555 --> 00:16:47,500
Entonces, ¿hay más opciones?

232
00:16:47,525 --> 00:16:49,797
Vivian.

233
00:16:51,400 --> 00:16:54,447
Esto se tiene que hacer
desde la sinceridad absoluta.

234
00:16:54,472 --> 00:16:56,586
La salud es lo primero.

235
00:16:56,611 --> 00:16:59,457
No desde un deseo malsano y celoso

236
00:16:59,482 --> 00:17:02,188
de ser la más delgada o la más guapa.

237
00:17:04,426 --> 00:17:05,729
Tiene razón.

238
00:17:08,434 --> 00:17:10,771
No sé qué me ha pasado.

239
00:17:13,444 --> 00:17:15,824
Durante toda mi vida,

240
00:17:15,849 --> 00:17:18,228
ser modelo iba a ser como un alegato

241
00:17:18,253 --> 00:17:20,634
personal en favor de...

242
00:17:20,659 --> 00:17:22,370
superar adversidades,

243
00:17:22,395 --> 00:17:26,478
de demostrar que no me veía
limitada por mi enfermedad,

244
00:17:26,503 --> 00:17:28,240
mi escoliosis.

245
00:17:31,313 --> 00:17:32,925
Pero es otra la filosofía

246
00:17:32,950 --> 00:17:35,731
que siguen las chicas en esta industria.

247
00:17:35,756 --> 00:17:38,268
Y no habla de ser tu mejor versión,

248
00:17:38,293 --> 00:17:40,832
sino de ser mejor que ellas.

249
00:17:42,301 --> 00:17:45,709
Y es penoso y ruin y...

250
00:17:48,347 --> 00:17:50,685
me he dejado atrapar.

251
00:17:52,956 --> 00:17:54,525
Por favor.

252
00:17:55,662 --> 00:17:58,475
Quiero enseñar a las niñas
pequeñas que tienen grandes sueños

253
00:17:58,500 --> 00:18:00,714
que hay una forma distinta de ser.

254
00:18:00,739 --> 00:18:02,885
Quiero ser un ejemplo de

255
00:18:02,910 --> 00:18:06,483
empoderamiento y autoestima, pero...

256
00:18:08,220 --> 00:18:11,501
necesito seguir en la
industria para hacerlo.

257
00:18:11,526 --> 00:18:13,505
Dr. Lau, si me ayuda,

258
00:18:13,530 --> 00:18:16,344
no le volveré a mentir jamás,

259
00:18:16,369 --> 00:18:17,739
tiene mi palabra.

260
00:18:23,551 --> 00:18:24,920
Espere aquí.

261
00:18:35,609 --> 00:18:37,386
Esto...

262
00:18:37,411 --> 00:18:39,625
es un tratamiento muy antiguo.

263
00:18:39,650 --> 00:18:43,767
Es natural, así que no correrá los
mismos riesgos que con Mondify.

264
00:18:43,792 --> 00:18:46,271
Pero no se lo tome a la ligera,

265
00:18:46,296 --> 00:18:48,300
conlleva su propia
serie de inconvenientes.

266
00:18:59,723 --> 00:19:02,370
¿Es una pastilla?

267
00:19:02,395 --> 00:19:04,298
   

268
00:19:06,036 --> 00:19:07,881
Tenia asiática.

269
00:19:07,906 --> 00:19:10,453
Es una lombriz solitaria

270
00:19:10,478 --> 00:19:12,624
de un bosque muy lejano.

271
00:19:12,649 --> 00:19:14,461
Tráguela con té oolong.

272
00:19:14,486 --> 00:19:16,799
Perderá más peso con esta
pequeñina que con Mondify.

273
00:19:16,824 --> 00:19:18,603
¿Una lombriz?

274
00:19:18,628 --> 00:19:20,431
Pero...

275
00:19:21,200 --> 00:19:24,280
si va a hacerlo, Vivian, debe seguir

276
00:19:24,305 --> 00:19:26,342
mis instrucciones al pie de la letra.

277
00:19:28,013 --> 00:19:30,217
Hablo muy en serio.

278
00:19:47,686 --> 00:19:50,934
La lombriz demandará alimento.

279
00:19:50,959 --> 00:19:52,938
Sentirá hambre, mucha hambre,

280
00:19:52,963 --> 00:19:54,542
pero deberá comer con normalidad,

281
00:19:54,567 --> 00:19:56,846
no más de lo que comería normalmente.

282
00:19:56,871 --> 00:19:58,340
¿Lo comprende?

283
00:20:31,974 --> 00:20:34,855
Bajará 4.5 kg por semana.

284
00:20:34,880 --> 00:20:36,884
Lo prometo.

285
00:22:47,913 --> 00:22:49,950
Una princesa entre los plebeyos.

286
00:22:53,190 --> 00:22:55,383
¡¿Te parece más guapa que yo?!

287
00:23:21,680 --> 00:23:24,761
Oye. ¿Estás bien?

288
00:23:24,787 --> 00:23:24,928
   

289
00:23:24,953 --> 00:23:27,199
Una mandíbula perfecta.

290
00:23:27,224 --> 00:23:31,032
Qué pena que tenas unas
entradas de aquí a la puta luna.

291
00:23:37,813 --> 00:23:39,181
Oh, no.

292
00:23:40,552 --> 00:23:41,920
Lo siento.

293
00:23:43,691 --> 00:23:45,795
Lo siento. Perdona.

294
00:23:59,990 --> 00:24:02,762
A comer. Media hora.

295
00:24:03,865 --> 00:24:05,267
Está acaparando la luz.

296
00:24:24,005 --> 00:24:26,351
Oinc, oinc, cerdita.

297
00:24:26,376 --> 00:24:27,921
He oído que se ha zampado

298
00:24:27,946 --> 00:24:30,325
cuatro hamburguesas de
chile dobles con queso

299
00:24:30,350 --> 00:24:32,096
en el baño.

300
00:24:32,121 --> 00:24:34,133
Se las ha traído de casa.

301
00:24:34,158 --> 00:24:36,337
¿Sabes qué? No es culpa suya.

302
00:24:36,362 --> 00:24:40,036
Así es como comen en
Patatalandia, Idaho.

303
00:24:50,625 --> 00:24:53,639
Soy de Iowa,

304
00:24:53,664 --> 00:24:57,714
¡granos de pus infectos!

305
00:24:57,739 --> 00:24:58,916
¡Eh! Vale.

306
00:24:58,941 --> 00:24:59,976
Basta, un momento.

307
00:25:02,749 --> 00:25:03,993
Se acabó el espectáculo.

308
00:25:04,018 --> 00:25:05,721
No me toques, puta.

309
00:25:12,134 --> 00:25:15,048
Vale, Viv, tómate un
descanso. Tranquilízate.

310
00:25:15,073 --> 00:25:17,119
No necesito ningún descanso.

311
00:25:17,144 --> 00:25:19,725
¿No te has enterado?

312
00:25:19,750 --> 00:25:22,931
Me han llamado de Vogue.

313
00:25:22,956 --> 00:25:24,935
Para la puta portada.

314
00:25:24,960 --> 00:25:27,774
Así que monta en una
bici oxidada sin sillín

315
00:25:27,799 --> 00:25:29,101
y pedalea.

316
00:25:55,722 --> 00:25:57,801
- Las odio.
- Me parece perfecto.

317
00:25:57,826 --> 00:26:00,339
Puedes ser todo lo zorra
que quieras con ellas,

318
00:26:00,364 --> 00:26:03,713
pero no podemos montar
numeritos como el de antes.

319
00:26:03,738 --> 00:26:06,217
Lo sé. Lo siento, Sheila.

320
00:26:06,242 --> 00:26:09,248
La pérdida de peso no es real.

321
00:26:10,250 --> 00:26:13,022
Todas toman Mondify.

322
00:26:15,127 --> 00:26:17,373
No.

323
00:26:17,398 --> 00:26:19,978
Es otra cosa.

324
00:26:20,003 --> 00:26:22,642
Soy un fraude. Tengo algo...

325
00:26:24,211 --> 00:26:25,948
dentro de mí.

326
00:26:28,086 --> 00:26:29,321
Lo sé.

327
00:26:39,241 --> 00:26:41,487
Síndrome del impostor.

328
00:26:41,512 --> 00:26:44,728
Has pasado por encima de las
demás para llegar donde estás,

329
00:26:44,753 --> 00:26:47,701
y ahora te preguntas: "¿Por qué yo?".

330
00:26:47,726 --> 00:26:49,938
Yo te diré por qué: porque
tú eres una supermodelo

331
00:26:49,963 --> 00:26:51,165
y ellas no.

332
00:26:51,191 --> 00:26:53,746
Ellas nunca entenderán la
presión a las que te sometes,

333
00:26:53,771 --> 00:26:54,881
pero yo sí.

334
00:26:54,906 --> 00:26:56,843
Me la conozco al dedillo.

335
00:26:58,981 --> 00:27:02,187
Todo va a salir bien, confía en mí.

336
00:27:04,158 --> 00:27:06,697
Ahora, aséate un poco.

337
00:27:22,428 --> 00:27:24,206
¿Viv?

338
00:27:24,231 --> 00:27:26,177
Eh, adivina.

339
00:27:26,202 --> 00:27:28,816
No te lo vas a creer,
pero la revista Magenta

340
00:27:28,841 --> 00:27:30,452
va a hacer un artículo.

341
00:27:30,477 --> 00:27:33,826
Va sobre modelos, ideas equivocadas,

342
00:27:33,851 --> 00:27:36,865
cómo creen que puede ser el negocio.

343
00:27:36,890 --> 00:27:40,238
Total, adivina.

344
00:27:40,263 --> 00:27:43,278
Van a usar mis fotos para el artículo.

345
00:27:43,303 --> 00:27:45,248
Mis instantáneas.

346
00:27:45,273 --> 00:27:47,353
No me pagan, pero...

347
00:27:47,378 --> 00:27:49,596
venderán ejemplares por todo el mundo.

348
00:27:50,350 --> 00:27:53,222
¿Vivian? ¿Estás en casa?

349
00:27:56,563 --> 00:27:58,066
¿Viv?

350
00:28:06,550 --> 00:28:08,319
¿Vivian?

351
00:28:10,157 --> 00:28:11,325
   

352
00:28:13,163 --> 00:28:15,175
Sé que estás muy agobiada ahora

353
00:28:15,200 --> 00:28:18,248
con todo lo de Vogue y tal, pero...

354
00:28:18,273 --> 00:28:20,519
¿podrías recoger y fregar los platos?

355
00:28:20,544 --> 00:28:22,489
¿O sacar la basura?

356
00:28:22,514 --> 00:28:25,162
Esto ya parece una pocilga.

357
00:28:25,187 --> 00:28:27,266
La revista Magenta

358
00:28:27,291 --> 00:28:30,439
va a hacer un artículo.

359
00:28:30,464 --> 00:28:34,906
Van a usar mis fotos.

360
00:28:38,513 --> 00:28:41,595
Magenta es para viejas glorias

361
00:28:41,620 --> 00:28:43,489
y aspirantuchas.

362
00:28:47,264 --> 00:28:48,934
Viv, me estás asustando.

363
00:29:03,029 --> 00:29:04,833
Heather...

364
00:29:07,004 --> 00:29:09,341
No sé por qué he hecho eso.

365
00:29:10,945 --> 00:29:12,582
Lo siento mucho.

366
00:29:13,918 --> 00:29:16,598
Te compraré otra.

367
00:29:16,623 --> 00:29:18,334
Me marcho, Vivian.

368
00:29:18,359 --> 00:29:19,638
No...

369
00:29:19,663 --> 00:29:21,240
No puedo vivir contigo así.

370
00:29:21,265 --> 00:29:23,111
Volveré a por mis cosas esta semana

371
00:29:23,136 --> 00:29:24,180
cuando no estés.

372
00:29:24,205 --> 00:29:25,616
No. Heather, espera, por favor.

373
00:29:25,641 --> 00:29:27,921
Tengo que contarte la verdad. Por favor.

374
00:29:27,946 --> 00:29:30,025
No soy yo, hay...

375
00:29:30,050 --> 00:29:32,922
No soy yo.

376
00:29:33,991 --> 00:29:36,404
Hay algo...

377
00:29:36,429 --> 00:29:39,376
un monstruo

378
00:29:39,401 --> 00:29:40,947
dentro de mí.

379
00:29:40,972 --> 00:29:43,318
Ya lo sé

380
00:29:43,343 --> 00:29:45,422
Llevo en este negocio
más que tú, Vivian.

381
00:29:45,447 --> 00:29:47,259
Muchas chicas tienen dentro

382
00:29:47,284 --> 00:29:48,361
lo mismito que tú.

383
00:29:48,386 --> 00:29:49,531
Incluso yo.

384
00:29:49,556 --> 00:29:51,568
Pero lo oculto mejor.

385
00:29:51,593 --> 00:29:54,608
¿Tienes una lombriz?

386
00:29:54,633 --> 00:29:57,379
¿Una lombriz?

387
00:29:57,404 --> 00:29:59,316
No te burles de mí, Vivian.

388
00:29:59,341 --> 00:30:01,120
El monstruo que llevas
dentro son los celos.

389
00:30:01,145 --> 00:30:02,919
La inseguridad.

390
00:30:02,945 --> 00:30:05,286
Tú ahora lo tienes todo
y yo no tengo nada.

391
00:30:06,522 --> 00:30:09,128
¿Por qué te ibas a
sentir amenazada por mí?

392
00:30:11,567 --> 00:30:13,631
Buena suerte mañana con Vogue.

393
00:30:13,657 --> 00:30:15,524
Espero que sea todo lo que has soñado.

394
00:30:17,377 --> 00:30:21,294
No, no, espera. Vuelve.
Lo siento. Lo siento.

395
00:30:22,427 --> 00:30:24,474
Lo siento.

396
00:30:25,060 --> 00:30:27,615
Lo siento.

397
00:30:44,566 --> 00:30:46,177
No me puedo creer que vaya a decir esto,

398
00:30:46,202 --> 00:30:47,412
pero la modelo está demasiado flaca.

399
00:30:47,437 --> 00:30:49,383
No hay cuerpo.

400
00:30:49,408 --> 00:30:52,322
No hay cuerpo al que sujetar la ropa.

401
00:30:52,972 --> 00:30:54,542
Lo siento.

402
00:30:58,226 --> 00:30:59,590
¿Qué ocurre?

403
00:30:59,616 --> 00:31:02,176
Estás 2.5 kg por debajo de tu peso.

404
00:31:02,201 --> 00:31:04,981
El vestido está hecho a medida.
Ahora hay que rehacerlo.

405
00:31:05,006 --> 00:31:06,442
No puede ser.

406
00:31:07,612 --> 00:31:09,958
Lo entiendo. Hay mucha presión

407
00:31:09,983 --> 00:31:12,095
para estar delgada en este negocio,
pero he visto a chicas hundirse

408
00:31:12,120 --> 00:31:15,670
rápido y a lo bestia por
desórdenes alimenticios.

409
00:31:15,695 --> 00:31:17,406
¿Qué tienes?

410
00:31:17,431 --> 00:31:20,245
- Bulimia, anorexia...
- No, no.

411
00:31:20,270 --> 00:31:23,184
Mi constitución es así.

412
00:31:23,209 --> 00:31:26,415
No soy ninguna novata, chica.

413
00:31:27,752 --> 00:31:29,631
No pretendo hacerte pasar vergüenza.

414
00:31:29,656 --> 00:31:32,236
Quiero que tengas una
carrera larga y saludable.

415
00:31:32,261 --> 00:31:34,440
Púdrete, vaca lesbiana.

416
00:31:34,465 --> 00:31:37,572
Deja ya de mirarme.

417
00:31:49,028 --> 00:31:50,497
Disculpa.

418
00:31:55,106 --> 00:31:56,484
Respeto tus costumbres,

419
00:31:56,509 --> 00:31:58,379
pero será mejor que purgues
eso antes de la sesión.

420
00:33:06,315 --> 00:33:07,484
¿Vivian?

421
00:33:26,857 --> 00:33:29,537
No se la debería haber dado.

422
00:33:29,562 --> 00:33:32,844
Es demasiada responsabilidad. Usted...

423
00:33:32,869 --> 00:33:35,106
es demasiado joven.

424
00:33:37,277 --> 00:33:40,158
Lo siento mucho, Vivian. Es culpa mía.

425
00:33:40,183 --> 00:33:43,222
No dejo de perder peso.

426
00:33:44,324 --> 00:33:46,495
Estoy perdiendo trabajos.

427
00:33:47,732 --> 00:33:49,669
Estoy muy delgada.

428
00:33:51,205 --> 00:33:54,186
Pero, más allá de eso,

429
00:33:54,211 --> 00:33:56,282
me está cambiando.

430
00:33:57,084 --> 00:33:59,664
La lombriz metaboliza y almacena comida

431
00:33:59,689 --> 00:34:01,434
de manera más eficaz que nosotros.

432
00:34:01,459 --> 00:34:05,342
Por eso usted puede comer
y comer sin ganar peso.

433
00:34:05,367 --> 00:34:09,149
Pero la lombriz sí crece
y, cuanto más grande es,

434
00:34:09,174 --> 00:34:11,420
más fuerte es su necesidad de consumir.

435
00:34:11,445 --> 00:34:13,324
Por eso no debe alimentarla demasiado.

436
00:34:13,349 --> 00:34:16,330
Pero el hambre no es solo de comida.

437
00:34:16,355 --> 00:34:18,125
Es de...

438
00:34:20,397 --> 00:34:21,599
todo.

439
00:34:22,635 --> 00:34:25,173
Todo para mí.

440
00:34:26,208 --> 00:34:29,591
Nada para los demás.

441
00:34:29,616 --> 00:34:32,862
La lombriz es un organismo
muy poderoso, pero...

442
00:34:33,977 --> 00:34:35,468
también muy simple.

443
00:34:35,493 --> 00:34:37,430
Verá...

444
00:34:40,503 --> 00:34:43,886
Su función es su mecanismo de defensa.

445
00:34:43,911 --> 00:34:46,625
Consume.

446
00:34:46,650 --> 00:34:49,463
Cuanto más grande es el gusano,
su necesidad de consumir

447
00:34:49,488 --> 00:34:51,668
se convierte en la de usted.

448
00:34:51,693 --> 00:34:56,243
Su mecanismo de defensa se
convierte en el de usted.

449
00:34:56,268 --> 00:34:58,247
Devora.

450
00:34:58,272 --> 00:35:01,420
Devora aquello que
considere una amenaza.

451
00:35:01,445 --> 00:35:05,228
Tengo que quitármelo.

452
00:35:05,253 --> 00:35:06,555
Opéreme.

453
00:35:08,961 --> 00:35:11,507
Es demasiado grande.
Está enredado en usted.

454
00:35:11,532 --> 00:35:14,379
¿Puedo tomar algo para matarlo?

455
00:35:14,404 --> 00:35:16,818
Casi todo lo bastante fuerte
como para matar el gusano

456
00:35:16,843 --> 00:35:18,747
también la matará a usted.

457
00:35:22,655 --> 00:35:25,836
Tiene que haber algo.

458
00:35:25,861 --> 00:35:28,265
¡Quíteme esto!

459
00:35:35,246 --> 00:35:36,348
Vale.

460
00:35:51,011 --> 00:35:53,792
Tenga. Bébalo.

461
00:35:53,817 --> 00:35:57,332
La lombriz siente un asco innato a esto.

462
00:35:57,357 --> 00:35:58,836
Sufrirá contracciones

463
00:35:58,861 --> 00:36:00,539
y el gusano buscará la forma de salir

464
00:36:00,564 --> 00:36:04,271
por la vía más cercana... el ano.

465
00:36:07,477 --> 00:36:11,561
Cuando vea la cabeza,
agárrelo y tire con firmeza,

466
00:36:11,586 --> 00:36:12,964
pero con delicadeza.

467
00:36:12,989 --> 00:36:15,001
Siga tirando hasta que salga todo fuera.

468
00:36:15,026 --> 00:36:16,872
Si lo ha alimentado moderadamente,

469
00:36:16,897 --> 00:36:20,403
como dijimos, debería medir unos 30 cm.

470
00:39:15,186 --> 00:39:17,767
No, no, no, por favor.

471
00:39:17,792 --> 00:39:19,671
No, por favor.

472
00:39:19,696 --> 00:39:22,701
Por favor, por favor, no, no, no.

473
00:39:37,698 --> 00:39:39,209
Vivian, no contestas,

474
00:39:39,234 --> 00:39:41,013
así que supondré que no estás en casa.

475
00:39:41,038 --> 00:39:42,908
Te aviso de que voy a
subir a por mis cosas.

476
00:40:01,111 --> 00:40:05,721
Vivian Lee Finch, ¿qué te ha pasado?

477
00:40:09,796 --> 00:40:11,198
¿Viv?

478
00:40:13,002 --> 00:40:14,872
¿Estás aquí?

479
00:40:16,609 --> 00:40:18,746
¿Estás bien?

480
00:41:02,802 --> 00:41:05,883
Bueno, el aspecto ya lo tienes.

481
00:41:05,908 --> 00:41:08,680
Pero solo represento a
chicas dispuestas a trabajar.

482
00:41:10,784 --> 00:41:12,220
¿Tienes hambre de fama?

483
00:41:23,316 --> 00:41:26,322
Srta. Klein, estoy que devoro.

484
00:41:26,821 --> 00:41:32,259
www.subtitulamos.tv

