1
00:00:00,539 --> 00:00:03,261
Previously on "Crisis On Earth-X"...

2
00:00:03,305 --> 00:00:04,668
- To Barry and Iris.
- To Barry and Iris.

3
00:00:04,695 --> 00:00:05,843
Are you asking me to marry you?

4
00:00:05,870 --> 00:00:06,843
- I am.
- Just forget about it.

5
00:00:06,870 --> 00:00:08,171
- Felicity.
- I don't want to marry you!

6
00:00:08,266 --> 00:00:10,664
I just called off my engagement.

7
00:00:10,691 --> 00:00:12,445
To making things go away.

8
00:00:12,477 --> 00:00:13,539
Does anyone have just cause

9
00:00:13,540 --> 00:00:15,617
why these two should not be married?

10
00:00:16,023 --> 00:00:18,441
- Oh, you've got to be kidding me.
- Nazis?

11
00:00:18,468 --> 00:00:20,051
Why would Nazis want
to crash my wedding?

12
00:00:20,078 --> 00:00:22,040
There's a 53rd Earth called Earth-X.

13
00:00:22,041 --> 00:00:24,016
Basically our Earth with one difference.

14
00:00:24,046 --> 00:00:25,105
The Nazis won the war.

15
00:00:25,106 --> 00:00:27,055
I call it "calm after the firestorm."

16
00:00:27,056 --> 00:00:29,025
No powers for either of us?

17
00:00:29,026 --> 00:00:31,035
The other Archer and flying woman

18
00:00:31,036 --> 00:00:33,045
are Oliver and Kara of Earth-X,

19
00:00:33,046 --> 00:00:34,941
and Thawne is working with them.

20
00:00:34,968 --> 00:00:36,570
The general is dying.

21
00:00:36,597 --> 00:00:38,009
All we need is a new heart.

22
00:00:38,036 --> 00:00:40,016
And we found the perfect donor.

23
00:00:43,056 --> 00:00:45,106
I don't think this is our Earth.

24
00:00:46,914 --> 00:00:51,093
_

25
00:01:03,445 --> 00:01:04,767
Eyes front!

26
00:01:05,416 --> 00:01:08,079
So this crap-hole's Earth-X.

27
00:01:08,930 --> 00:01:11,399
- Wells was right.
- He usually is.

28
00:01:11,426 --> 00:01:13,939
It's hard to believe a place
like this actually exists

29
00:01:13,966 --> 00:01:16,015
on any Earth.

30
00:01:16,267 --> 00:01:18,216
I wish I shared your sentiment,

31
00:01:18,243 --> 00:01:20,292
but in all my travels to distant times,

32
00:01:20,416 --> 00:01:24,395
one thing which sadly remains
constant is men's ability

33
00:01:24,396 --> 00:01:26,445
to feel hatred for other men.

34
00:01:26,446 --> 00:01:28,395
Keep moving.

35
00:01:28,396 --> 00:01:30,395
Move!

36
00:01:30,396 --> 00:01:33,396
All prisoners, stay away from the gate.

37
00:01:35,426 --> 00:01:37,385
Stars and triangles...

38
00:01:37,386 --> 00:01:38,455
Badges used to identify

39
00:01:38,456 --> 00:01:41,895
purported crimes these
people have "committed"

40
00:01:41,922 --> 00:01:43,862
to land in here.

41
00:01:47,330 --> 00:01:49,349
What's the pink triangle for?

42
00:01:49,436 --> 00:01:51,445
What did you do?

43
00:01:51,446 --> 00:01:53,415
I loved the wrong person.

44
00:01:56,974 --> 00:01:58,435
We got to get out of these things.

45
00:01:58,436 --> 00:02:00,685
- Transmute us out.
- With pleasure.

46
00:02:03,386 --> 00:02:05,415
I can't vibrate through them either.

47
00:02:05,416 --> 00:02:07,435
Power-dampening collars.

48
00:02:07,436 --> 00:02:10,415
Well, why are we wearing them, then?

49
00:02:10,416 --> 00:02:12,375
Doesn't matter.

50
00:02:12,376 --> 00:02:14,376
There's too many guards here anyways.

51
00:02:15,406 --> 00:02:16,689
They're gonna kill my sister.

52
00:02:16,716 --> 00:02:18,375
Look, we're not gonna let that happen,

53
00:02:18,376 --> 00:02:19,455
Alex, I promise you.

54
00:02:19,456 --> 00:02:22,405
We're gonna get back to
our Earth before then.

55
00:02:22,406 --> 00:02:24,099
How? We don't even know how we got here.

56
00:02:24,126 --> 00:02:26,385
No, we don't. We're gonna figure it out.

57
00:02:26,386 --> 00:02:28,365
Then we're gonna find a way
to get out of this place,

58
00:02:28,366 --> 00:02:30,365
and we're gonna get back
to the people we love.

59
00:02:30,366 --> 00:02:32,416
I hope everyone else is okay.

60
00:02:44,397 --> 00:02:48,982
CREDITS

61
00:02:49,654 --> 00:02:51,576
_

62
00:02:54,951 --> 00:02:56,010
Oh!

63
00:02:56,426 --> 00:02:58,997
Rip Van Ramon awakens.

64
00:03:02,456 --> 00:03:04,436
This doesn't look like a wedding.

65
00:03:07,724 --> 00:03:09,415
You missed quite a bit, Cisco.

66
00:03:09,416 --> 00:03:11,425
All you need to know
is that you are locked

67
00:03:11,426 --> 00:03:13,455
in one of your fabulous
anti-meta-human cells

68
00:03:13,456 --> 00:03:15,405
with the rest of us.

69
00:03:15,406 --> 00:03:17,385
- We can't escape.
- Of course we can't.

70
00:03:17,386 --> 00:03:19,415
That's what I designed them for, genius.

71
00:03:19,416 --> 00:03:21,435
Good command of the obvious.

72
00:03:21,436 --> 00:03:23,720
- Boys.
- Is that a ball?

73
00:03:23,747 --> 00:03:25,425
Why? Is it bothering you?

74
00:03:25,740 --> 00:03:26,724
Yes.

75
00:03:28,097 --> 00:03:30,137
God. Hey!

76
00:03:33,376 --> 00:03:35,365
Are they gonna do that the
whole time we're in here?

77
00:03:35,366 --> 00:03:36,425
- Ow!
- Probably.

78
00:03:36,426 --> 00:03:39,376
- It hurts! Cut it out!
- Cut what out?

79
00:03:46,358 --> 00:03:47,948
S.T.A.R. Labs.

80
00:03:49,416 --> 00:03:51,455
It feels like old times, doesn't it?

81
00:03:51,456 --> 00:03:55,395
You know, I, uh... I built this place...

82
00:03:55,396 --> 00:03:58,395
With my own hands and called it home

83
00:03:58,396 --> 00:04:01,376
for 15 years, and do you know what?

84
00:04:04,840 --> 00:04:06,445
I hated every minute of it.

85
00:04:06,472 --> 00:04:08,122
Where are my friends?

86
00:04:08,149 --> 00:04:10,700
Your friends, they're on Earth-X.

87
00:04:11,057 --> 00:04:14,278
I wouldn't worry about your
friends too much because...

88
00:04:14,305 --> 00:04:18,235
They're not going to
be alive much longer.

89
00:04:20,396 --> 00:04:22,435
Oh, honey.

90
00:04:22,436 --> 00:04:25,405
It's because of the red sunlight.

91
00:04:25,406 --> 00:04:27,192
And trust me,

92
00:04:27,239 --> 00:04:30,269
it'll make you weaker than
you can possibly imagine.

93
00:04:37,299 --> 00:04:41,298
You did all this just... just to get me?

94
00:04:41,299 --> 00:04:44,010
Do you know how many
innocent people you killed?

95
00:04:44,037 --> 00:04:46,049
Their lives to save mine?

96
00:04:47,440 --> 00:04:49,460
Well, they should feel honored.

97
00:04:52,299 --> 00:04:55,248
It's a strange sensation, isn't it...

98
00:04:55,249 --> 00:04:57,318
Feeling vulnerable?

99
00:04:57,541 --> 00:05:01,228
And it's just gonna get worse

100
00:05:01,229 --> 00:05:02,834
because this red sunlight,

101
00:05:02,861 --> 00:05:04,288
it's softening you up

102
00:05:04,289 --> 00:05:06,278
until pretty soon,

103
00:05:06,279 --> 00:05:09,318
I'm gonna crack you open like a walnut.

104
00:05:09,908 --> 00:05:13,248
Then I'm gonna take your healthy heart.

105
00:05:13,249 --> 00:05:14,510
I'm gonna put it in her.

106
00:05:17,249 --> 00:05:20,278
Which means we should
probably get you going.

107
00:05:20,279 --> 00:05:21,318
Good.

108
00:05:21,319 --> 00:05:24,288
That'll give me time to talk to...

109
00:05:24,992 --> 00:05:26,962
Myself.

110
00:05:30,676 --> 00:05:32,725
Did you hear that?

111
00:05:32,752 --> 00:05:35,248
- Everyone else is on Earth-X.
- And Kara only has a few hours

112
00:05:35,249 --> 00:05:37,238
before they go full Mengele on her.

113
00:05:37,239 --> 00:05:39,288
- We gotta stop them.
- Got any ideas?

114
00:05:39,289 --> 00:05:41,258
I don't know. Give me
some time to think.

115
00:05:41,259 --> 00:05:43,258
Iris, I'm all for girl
power and everything,

116
00:05:43,259 --> 00:05:45,030
but how are you and I gonna
stop the meaner, Nazi version

117
00:05:45,057 --> 00:05:47,228
of my whatever he is right now and...

118
00:05:47,229 --> 00:05:49,298
People with superpowers?

119
00:05:49,979 --> 00:05:51,268
We don't have to.

120
00:05:51,269 --> 00:05:53,238
We just need to get to the
pipeline and get Cisco.

121
00:05:53,239 --> 00:05:54,694
He could turn off all the
power to the building

122
00:05:54,721 --> 00:05:55,854
and breach us out of here.

123
00:05:55,881 --> 00:05:57,298
Do you know how to get to
the pipeline from here?

124
00:05:59,033 --> 00:06:00,599
I think so.

125
00:06:00,626 --> 00:06:02,616
Lead the way, McClane.

126
00:06:04,437 --> 00:06:05,467
Move!

127
00:06:10,807 --> 00:06:11,744
Move!

128
00:06:11,771 --> 00:06:13,206
I don't like the looks of this.

129
00:06:13,229 --> 00:06:15,318
- What's going on?
- I don't know.

130
00:06:15,319 --> 00:06:17,752
- Keep moving!
- What are we doing?

131
00:06:17,779 --> 00:06:20,298
- It's roundup time.
- Roundup for what?

132
00:06:20,299 --> 00:06:21,893
Move!

133
00:06:24,335 --> 00:06:26,385
In line, now.

134
00:06:36,429 --> 00:06:38,905
So these are...

135
00:06:38,932 --> 00:06:40,931
The heroes.

136
00:06:41,147 --> 00:06:43,124
Yes, sturmbannführer.

137
00:06:55,479 --> 00:06:58,104
Blonde hair...

138
00:06:58,273 --> 00:07:01,293
Blue eyes... this is nordic perfection.

139
00:07:04,306 --> 00:07:07,442
Why would you align
yourself with the unpure?

140
00:07:07,469 --> 00:07:09,518
Because I like men

141
00:07:09,980 --> 00:07:12,890
and I like women.

142
00:07:16,994 --> 00:07:21,438
You know, I had a daughter
who looked just like you,

143
00:07:21,439 --> 00:07:24,459
with similar compulsions.

144
00:07:31,439 --> 00:07:34,458
And I expunged that filth

145
00:07:34,459 --> 00:07:36,736
from my family line forever.

146
00:07:41,895 --> 00:07:43,855
Bring them all.

147
00:07:45,655 --> 00:07:47,380
And him!

148
00:07:49,951 --> 00:07:52,428
Move! Now!

149
00:07:52,429 --> 00:07:54,459
Go!

150
00:07:59,698 --> 00:08:02,271
Not to be an alarmist, but if
we don't have an escape plan,

151
00:08:02,298 --> 00:08:04,738
I suggest we get one immediately.

152
00:08:34,436 --> 00:08:35,554
Up!

153
00:08:48,429 --> 00:08:49,666
Go.

154
00:09:03,199 --> 00:09:05,138
Turn around.

155
00:09:10,089 --> 00:09:13,214
I know you are not him,

156
00:09:13,862 --> 00:09:16,822
but I cannot stomach
the sight regardless.

157
00:09:23,829 --> 00:09:25,779
Ready!

158
00:09:29,998 --> 00:09:32,346
I'm sorry, Kara.

159
00:09:36,721 --> 00:09:38,266
Aim!

160
00:09:48,768 --> 00:09:50,737
I hate "fire."

161
00:09:51,371 --> 00:09:53,777
Snart?

162
00:09:56,605 --> 00:09:57,879
Snart?

163
00:09:58,519 --> 00:10:00,105
About time!

164
00:10:01,021 --> 00:10:02,660
Kill them all!

165
00:10:05,049 --> 00:10:07,059
Take cover!

166
00:10:24,049 --> 00:10:26,048
Hey, you're cutting it close.

167
00:10:26,049 --> 00:10:27,058
I thought that was great timing.

168
00:10:27,059 --> 00:10:29,058
I really enjoyed the pun.

169
00:10:29,059 --> 00:10:30,845
So you're Leonard Snart's doppelganger.

170
00:10:30,872 --> 00:10:33,088
No, I'm Leonard Snart,
but you can call me Leo.

171
00:10:33,089 --> 00:10:35,467
That is a fantastic outfit.

172
00:10:35,494 --> 00:10:37,525
Did you make that?

173
00:10:37,552 --> 00:10:39,092
- Leo.
- Right.

174
00:10:39,119 --> 00:10:41,088
Time to make you shine, buddy.

175
00:10:41,089 --> 00:10:43,078
Uh, you, uh...

176
00:10:43,079 --> 00:10:45,108
you might want to close your eyes.

177
00:10:45,109 --> 00:10:47,603
Why?

178
00:10:53,089 --> 00:10:56,059
Well, I believe he just
answered your question.

179
00:11:07,750 --> 00:11:09,252
Come on, let's go.

180
00:11:10,049 --> 00:11:11,078
Where are we going?

181
00:11:11,079 --> 00:11:13,048
- To our base.
- Your base?

182
00:11:13,049 --> 00:11:15,098
- And... and who are you?
- I was thinking exactly

183
00:11:15,099 --> 00:11:17,058
the same thing about you all.

184
00:11:17,059 --> 00:11:19,079
You might have to tell us on the way.

185
00:11:34,029 --> 00:11:37,038
You're looking more human.

186
00:11:37,039 --> 00:11:41,088
Scared, helpless, pathetic... inferior.

187
00:11:41,089 --> 00:11:44,028
We're not that different from them.

188
00:11:44,029 --> 00:11:46,098
Oh, please. We're
everything they want to be:

189
00:11:46,099 --> 00:11:50,028
Blonde, white.

190
00:11:50,029 --> 00:11:52,038
Aryan perfection.

191
00:11:52,039 --> 00:11:53,118
I'm not like you.

192
00:11:53,119 --> 00:11:55,118
I don't think I'm better
than everyone else.

193
00:11:55,119 --> 00:11:57,048
You should.

194
00:11:57,049 --> 00:11:59,058
You are.

195
00:11:59,059 --> 00:12:02,028
You're a god to them.

196
00:12:02,029 --> 00:12:03,098
You could have been living like one.

197
00:12:03,099 --> 00:12:05,028
Like you?

198
00:12:05,029 --> 00:12:06,088
Yes, like me.

199
00:12:06,089 --> 00:12:09,078
They want someone to bow to,

200
00:12:09,079 --> 00:12:12,078
to worship, to lead.

201
00:12:12,079 --> 00:12:15,028
What you're doing is not leading.

202
00:12:15,029 --> 00:12:16,098
It's ruling.

203
00:12:16,099 --> 00:12:19,039
Yes, it is.

204
00:12:20,079 --> 00:12:23,068
They're like ants, Kara.

205
00:12:23,069 --> 00:12:25,118
They shouldn't fear us
for what we can do.

206
00:12:25,119 --> 00:12:28,048
They should rely on
us when they need us.

207
00:12:28,049 --> 00:12:32,028
Oh, spare me the good samaritan crap.

208
00:12:32,029 --> 00:12:33,098
I'm not gonna take advantage of anyone

209
00:12:33,099 --> 00:12:35,058
just because I can.

210
00:12:35,059 --> 00:12:36,078
The world isn't made better

211
00:12:36,079 --> 00:12:38,028
by protecting the weak.

212
00:12:38,029 --> 00:12:40,079
It's made better by getting rid of them.

213
00:12:43,089 --> 00:12:46,059
You really are pathetic.

214
00:12:48,029 --> 00:12:50,058
You know, I saw you at the wedding.

215
00:12:50,059 --> 00:12:52,118
By yourself.

216
00:12:52,119 --> 00:12:56,048
Poor, lonely little Kara.

217
00:12:56,049 --> 00:13:00,068
Can't even find a date to a wedding.

218
00:13:00,069 --> 00:13:02,108
You don't know what
you're talking about.

219
00:13:02,109 --> 00:13:04,088
It's written all over

220
00:13:04,089 --> 00:13:09,089
that pouty little face of yours.

221
00:13:10,089 --> 00:13:12,108
You spend so much time on your planet

222
00:13:12,109 --> 00:13:15,028
taking care of everyone but yourself.

223
00:13:15,029 --> 00:13:19,098
No wonder you seem so utterly miserable.

224
00:13:19,099 --> 00:13:22,038
It's not going to work.

225
00:13:22,039 --> 00:13:24,098
You're not gonna get what you want.

226
00:13:24,099 --> 00:13:27,108
Really?

227
00:13:27,109 --> 00:13:31,099
Why do you care if I take your heart?

228
00:13:33,079 --> 00:13:35,118
You're not using it.

229
00:13:35,119 --> 00:13:38,109
At least I have one.

230
00:13:44,039 --> 00:13:46,029
We're almost ready.

231
00:13:54,589 --> 00:13:55,376
Clear.

232
00:14:00,029 --> 00:14:01,088
I know bad guys have inopportune timing,

233
00:14:01,089 --> 00:14:03,068
but this is, like, the
worst timing ever.

234
00:14:03,069 --> 00:14:05,038
Yeah, tell me about it, sister.

235
00:14:05,039 --> 00:14:06,078
Barry and I were just
about to get married.

236
00:14:06,079 --> 00:14:07,029
At least you guys left on good terms.

237
00:14:07,030 --> 00:14:08,971
The last thing I said to Oliver
was, "I don't want to marry you,"

238
00:14:08,972 --> 00:14:10,222
and now he's stuck in Nazi world.

239
00:14:10,223 --> 00:14:11,475
I mean, what if we never see them again?

240
00:14:12,409 --> 00:14:13,060
Stop!

241
00:14:14,039 --> 00:14:16,029
Hands in the air!

242
00:14:25,109 --> 00:14:27,038
That was extremely badass.

243
00:14:27,039 --> 00:14:28,118
Same to you.

244
00:14:28,119 --> 00:14:30,028
Cisco.

245
00:14:30,029 --> 00:14:32,038
- Cisco?
- Hey!

246
00:14:32,039 --> 00:14:35,038
Guys, we're trapped in here!

247
00:14:35,039 --> 00:14:37,059
We're gonna get you of here!

248
00:14:39,059 --> 00:14:40,118
Oh, you've got to be kidding me.

249
00:14:40,119 --> 00:14:42,088
- What?
- I can't open the blast door.

250
00:14:42,089 --> 00:14:43,119
You mean they're trapped?

251
00:14:45,109 --> 00:14:47,068
I'll send an sos to the legends.

252
00:14:47,069 --> 00:14:49,038
How long will it take
for them to get it?

253
00:14:49,039 --> 00:14:51,048
Depends where they are in time.

254
00:14:51,049 --> 00:14:53,069
We can't wait that long.

255
00:14:56,039 --> 00:14:58,039
It's up to us to save Kara.

256
00:15:11,059 --> 00:15:13,099
I guess we're in Earth-X's star city.

257
00:15:14,089 --> 00:15:17,038
I have to say, that's
one hell of a story.

258
00:15:17,039 --> 00:15:19,048
- You're a speedster.
- Yeah.

259
00:15:19,049 --> 00:15:22,028
Okay, you two turn into the burning man.

260
00:15:22,029 --> 00:15:23,108
Yup.

261
00:15:23,109 --> 00:15:26,028
And you're the good
doppelganger of the fuehrer.

262
00:15:26,029 --> 00:15:29,098
"Good" might be an oversimplification.

263
00:15:29,099 --> 00:15:31,108
You still haven't told us
which Earth you're from.

264
00:15:31,109 --> 00:15:34,078
Clearly, it's not this one.

265
00:15:34,079 --> 00:15:36,028
We're from Earth-1.

266
00:15:36,029 --> 00:15:38,078
Earth-1? Well...

267
00:15:38,079 --> 00:15:40,068
Golly.

268
00:15:40,069 --> 00:15:42,098
Am I missing something here?

269
00:15:42,099 --> 00:15:45,038
I'm from Earth-1 too.

270
00:15:45,039 --> 00:15:46,098
If you're from our Earth,

271
00:15:46,099 --> 00:15:48,078
then you know how we
got here, don't you?

272
00:15:48,079 --> 00:15:50,049
Yeah, I have a pretty good idea.

273
00:15:52,049 --> 00:15:54,098
I think you guys...

274
00:15:54,099 --> 00:15:56,079
Came through this.

275
00:15:58,119 --> 00:16:01,048
- A temporal gateway?
- Same physics as a breach,

276
00:16:01,049 --> 00:16:04,049
- just more stable and larger.
- Yeah, much larger.

277
00:16:05,079 --> 00:16:07,069
So we have a way to get back.

278
00:16:09,099 --> 00:16:11,058
So where is this thing?

279
00:16:11,059 --> 00:16:12,088
It's actually not too far from here.

280
00:16:12,089 --> 00:16:14,078
22.3 kilometers, to be exact.

281
00:16:14,079 --> 00:16:15,079
- Well, we'd drive there.
- Good.

282
00:16:15,080 --> 00:16:17,098
So take us to it.

283
00:16:17,099 --> 00:16:20,078
- Can't do that.
- Why?

284
00:16:20,079 --> 00:16:22,078
Because the gateway's
in a facility guarded

285
00:16:22,079 --> 00:16:26,068
by a not-so-small army of Nazis.

286
00:16:26,069 --> 00:16:28,038
Yeah, well, we've faced worse, so...

287
00:16:28,039 --> 00:16:29,108
Look, it's our only way home.

288
00:16:29,109 --> 00:16:31,048
We're going through it.

289
00:16:31,049 --> 00:16:34,028
Nobody's going through anything.

290
00:16:34,029 --> 00:16:36,049
Because we're blowing it the hell up.

291
00:16:40,539 --> 00:16:42,528
- Winn?
- Please,

292
00:16:42,529 --> 00:16:45,671
- freedom fighter general Schott.
- General Schott?

293
00:16:45,729 --> 00:16:47,548
Yeah, and who are you?

294
00:16:47,589 --> 00:16:49,558
New friends from Earth-1.

295
00:16:49,559 --> 00:16:50,608
They're on our side.

296
00:16:50,609 --> 00:16:52,578
Except for the part where you guys

297
00:16:52,579 --> 00:16:54,528
want to blow up our only way home.

298
00:16:54,529 --> 00:16:55,598
We don't exactly want to.

299
00:16:55,599 --> 00:16:57,538
Everyone we care about
is on the other side

300
00:16:57,539 --> 00:16:58,618
of that gateway, imprisoned by Nazis.

301
00:16:58,619 --> 00:17:01,578
The Nazis that want to
cut open my sister.

302
00:17:01,579 --> 00:17:03,568
- We have to get back.
- Eliminate that facility,

303
00:17:03,569 --> 00:17:05,528
and you eliminate our only chance

304
00:17:05,529 --> 00:17:07,528
of saving our friends from your enemies.

305
00:17:07,529 --> 00:17:08,578
I'm sorry, but we've been waiting

306
00:17:08,579 --> 00:17:09,608
for an opportunity like this for years.

307
00:17:09,609 --> 00:17:11,558
We cannot wait any longer.

308
00:17:11,559 --> 00:17:12,618
This is our only chance

309
00:17:12,619 --> 00:17:14,568
to separate the fuehrer from his army.

310
00:17:14,569 --> 00:17:16,548
We are trying to turn this war around.

311
00:17:16,549 --> 00:17:18,558
You are gonna leave our
Earth at the mercy

312
00:17:18,559 --> 00:17:20,588
of the three psychopaths
who have ravaged yours.

313
00:17:20,589 --> 00:17:22,528
Wait, why does this man look exactly

314
00:17:22,529 --> 00:17:23,618
like the fuehrer I am trying to kill?

315
00:17:23,619 --> 00:17:26,588
Look, fingerless gloves,
all we are asking

316
00:17:26,589 --> 00:17:28,568
is for a little bit of time.

317
00:17:28,569 --> 00:17:31,538
Let us get into the facility
and through that gateway.

318
00:17:31,539 --> 00:17:33,538
The gateway is guarded
by 30 panzer xiis,

319
00:17:33,539 --> 00:17:36,548
50 sturmtigers, and 100
schutzstaffel officers.

320
00:17:36,549 --> 00:17:38,618
- Not the best odds, maybe.
- I'll take them.

321
00:17:38,619 --> 00:17:40,608
No, you will not.

322
00:17:40,609 --> 00:17:42,728
We are blowing up that
gateway right now.

323
00:17:42,729 --> 00:17:44,188
Final order.

324
00:17:47,529 --> 00:17:49,528
Sorry he's a little
rough around the edges.

325
00:17:49,529 --> 00:17:53,528
But he is the general, and
he's issued his commands.

326
00:17:53,529 --> 00:17:54,568
Hey, hey, hey.

327
00:17:54,569 --> 00:17:56,608
You won't change his mind. No one does.

328
00:17:56,609 --> 00:17:59,548
Look, on my Earth, he
and I are like family.

329
00:17:59,549 --> 00:18:03,528
And he would do anything
to help my sister.

330
00:18:03,529 --> 00:18:06,549
Ray, let her try.

331
00:18:17,609 --> 00:18:19,608
You don't seem to know
how to take an order.

332
00:18:19,609 --> 00:18:21,618
That's because I'm used to giving them.

333
00:18:21,619 --> 00:18:23,548
You can't do this, winn.

334
00:18:23,549 --> 00:18:25,548
General Schott.

335
00:18:25,549 --> 00:18:26,618
Look, I don't know where the
hell you think you are,

336
00:18:26,619 --> 00:18:29,548
but this planet has been
at war for generations.

337
00:18:29,549 --> 00:18:31,568
We are tired.

338
00:18:31,569 --> 00:18:33,568
There are men dying

339
00:18:33,569 --> 00:18:36,549
for the same causes
their grandfathers did.

340
00:18:37,609 --> 00:18:40,528
We're not asking you to surrender.

341
00:18:40,529 --> 00:18:42,548
Hey, just... just let us get back home

342
00:18:42,549 --> 00:18:43,618
before you destroy that thing.

343
00:18:43,619 --> 00:18:45,598
I-I'm just asking for a little time.

344
00:18:45,599 --> 00:18:47,619
Time is what I can't give you.

345
00:18:51,529 --> 00:18:53,608
They have a weapon...

346
00:18:53,609 --> 00:18:56,558
A doomsday weapon powerful enough

347
00:18:56,559 --> 00:18:59,598
to affect other worlds.

348
00:18:59,599 --> 00:19:02,589
It has to be eliminated.

349
00:19:05,589 --> 00:19:07,558
Winn.

350
00:19:07,559 --> 00:19:09,568
Please.

351
00:19:09,569 --> 00:19:11,618
the fuehrer on your Earth,

352
00:19:11,619 --> 00:19:13,598
the people that you hate,

353
00:19:13,599 --> 00:19:16,528
they're going to kill my sister

354
00:19:16,529 --> 00:19:19,529
if you don't let me
get back to save her.

355
00:19:20,579 --> 00:19:24,598
On my Earth, my sister
is your closest friend.

356
00:19:24,599 --> 00:19:27,588
She's saved you countless times.

357
00:19:27,589 --> 00:19:29,598
You would do anything to help her.

358
00:19:29,599 --> 00:19:31,608
You would do anything
to help each other,

359
00:19:31,609 --> 00:19:35,578
no matter the risk, without question.

360
00:19:35,579 --> 00:19:40,588
So all I'm asking for is a chance.

361
00:19:40,589 --> 00:19:41,619
Please.

362
00:19:44,609 --> 00:19:49,608
I am sorry about your sister

363
00:19:49,609 --> 00:19:51,618
and about your Earth.

364
00:19:51,619 --> 00:19:55,548
I truly am.

365
00:19:55,549 --> 00:19:57,618
But today I have the chance

366
00:19:57,619 --> 00:20:00,568
to protect my people,

367
00:20:00,569 --> 00:20:02,558
my Earth.

368
00:20:02,559 --> 00:20:04,568
My decision stands.

369
00:20:04,569 --> 00:20:05,609
Winn.

370
00:20:12,229 --> 00:20:13,288
Jefferson?

371
00:20:13,289 --> 00:20:15,238
Uh, grey, I'm busy, man.

372
00:20:15,239 --> 00:20:16,308
Yes, I can see that, but I was hoping

373
00:20:16,309 --> 00:20:19,238
you might take a moment
away from your ruminations

374
00:20:19,239 --> 00:20:22,288
on dystopian alternative
history to accept my apology.

375
00:20:22,289 --> 00:20:24,248
I may be a learned man,

376
00:20:24,249 --> 00:20:25,278
but I am not always an astute one.

377
00:20:25,279 --> 00:20:27,278
I think I was just so thrilled

378
00:20:27,279 --> 00:20:29,318
with the reality of
my imminent departure

379
00:20:29,319 --> 00:20:32,248
that I neglected to
consider your feelings.

380
00:20:32,249 --> 00:20:34,298
Look, man, I'm not trying to
take you away from your family

381
00:20:34,299 --> 00:20:38,278
or nothing... - you are my family.

382
00:20:38,279 --> 00:20:41,288
Long before I unexpectedly
found myself with a daughter,

383
00:20:41,289 --> 00:20:44,278
I found myself unexpectedly with a son.

384
00:20:44,279 --> 00:20:47,228
- Yeah, I know. I ju...
- you know.

385
00:20:47,229 --> 00:20:49,268
You know, do you?

386
00:20:49,269 --> 00:20:51,308
Look around you. We're
standing in one of the...

387
00:20:51,309 --> 00:20:54,258
Darkest places imaginable.

388
00:20:54,259 --> 00:20:57,288
Yet somehow I'm optimistic.
Do you know why?

389
00:20:57,289 --> 00:20:58,308
'Cause you're a crazy old man.

390
00:20:58,309 --> 00:21:01,238
- Yes. No!
-

391
00:21:01,239 --> 00:21:05,298
- because I'm standing here with you.

392
00:21:05,299 --> 00:21:09,298
You are a better son than I
could have ever hoped for.

393
00:21:09,299 --> 00:21:11,318
And no length of time or distance

394
00:21:11,319 --> 00:21:14,279
will ever change that.

395
00:21:15,319 --> 00:21:19,229
A'ight. Apology accepted. Come here.

396
00:21:28,249 --> 00:21:29,269
What are you doing?

397
00:21:31,249 --> 00:21:32,298
Looking for a gun...

398
00:21:32,299 --> 00:21:35,278
Or knife... anything.

399
00:21:35,279 --> 00:21:37,238
Okay, I don't care how many sturmtigers

400
00:21:37,239 --> 00:21:38,258
they have out there.

401
00:21:38,259 --> 00:21:39,298
I'm gonna go save Kara,

402
00:21:39,299 --> 00:21:41,248
with or without the
help of these people.

403
00:21:41,249 --> 00:21:42,288
No, you're not.

404
00:21:42,289 --> 00:21:44,258
I'm a government agent

405
00:21:44,259 --> 00:21:47,248
certified in over 30 military weapons.

406
00:21:47,249 --> 00:21:49,228
And you're impressive,
I'll give you that.

407
00:21:49,229 --> 00:21:51,238
But you still can't fight your way

408
00:21:51,239 --> 00:21:54,258
through an army of Nazis
alone and scared.

409
00:21:54,259 --> 00:21:56,228
I'm not scared.

410
00:21:56,229 --> 00:21:58,239
No, not for you. For your sister.

411
00:22:01,249 --> 00:22:03,278
I should've done more.

412
00:22:03,279 --> 00:22:07,258
I mean, if I hadn't gotten so...
Distracted.

413
00:22:07,259 --> 00:22:09,268
Well, sorry to be a distraction.

414
00:22:09,269 --> 00:22:10,308
You don't understand.

415
00:22:10,309 --> 00:22:13,278
I can't lose her.

416
00:22:13,279 --> 00:22:15,319
I understand more than you think.

417
00:22:19,279 --> 00:22:22,228
I lost my sister.

418
00:22:22,229 --> 00:22:25,248
The anger and guilt that I felt

419
00:22:25,249 --> 00:22:28,278
for not being able to save her

420
00:22:28,279 --> 00:22:31,228
took me down a dark path.

421
00:22:31,229 --> 00:22:32,318
I'm sorry. I didn't know.

422
00:22:32,319 --> 00:22:34,288
How could you?

423
00:22:34,289 --> 00:22:36,318
I mean, the only thing we
know about each other is...

424
00:22:36,319 --> 00:22:39,248
What we look like with clothes off.

425
00:22:39,249 --> 00:22:41,268
Beautiful, by the way.

426
00:22:41,269 --> 00:22:45,228
You also don't know
that I protect my team,

427
00:22:45,229 --> 00:22:48,278
and you, Danvers, you're on my team.

428
00:22:48,279 --> 00:22:51,248
And I promise you, we're not gonna let

429
00:22:51,249 --> 00:22:54,228
what happened to my
sister happen to yours.

430
00:22:54,229 --> 00:22:55,278
I'm sorry.

431
00:22:55,279 --> 00:22:57,258
I just want to... I want to save Kara,

432
00:22:57,259 --> 00:22:59,308
and I want to get back to Maggie.

433
00:22:59,309 --> 00:23:02,248
- Maggie is?
- Complicated.

434
00:23:02,249 --> 00:23:05,268
Yeah. I had a Maggie too.

435
00:23:05,269 --> 00:23:08,258
And I think about going back to her...

436
00:23:08,259 --> 00:23:09,318
All the time.

437
00:23:09,319 --> 00:23:12,278
Look, Alex.

438
00:23:12,279 --> 00:23:14,278
You seem like a pretty
thoughtful person.

439
00:23:14,279 --> 00:23:15,318
And if you thought it
wasn't gonna work out

440
00:23:15,319 --> 00:23:17,278
and had to end it,

441
00:23:17,279 --> 00:23:19,278
I'm sure that reason was valid.

442
00:23:19,279 --> 00:23:21,299
Trust your instincts.

443
00:23:26,309 --> 00:23:29,228
Ray, please, let's talk to him.

444
00:23:29,229 --> 00:23:30,298
Look, you said to let Alex try.

445
00:23:30,299 --> 00:23:32,248
I let her try.

446
00:23:32,249 --> 00:23:34,238
- She didn't succeed.
- So that's that?

447
00:23:34,239 --> 00:23:36,228
We just let these poor
strangely dressed individuals

448
00:23:36,229 --> 00:23:37,278
lose their one way home?

449
00:23:37,279 --> 00:23:39,288
Look, it's what winn ordered,

450
00:23:39,289 --> 00:23:43,248
and I am not in the habit of
defying generals on any Earth.

451
00:23:43,249 --> 00:23:46,298
And what about your
family back on Earth-1?

452
00:23:46,299 --> 00:23:48,278
What about them?

453
00:23:48,279 --> 00:23:51,248
You'd be giving up any chance
of ever seeing them again.

454
00:23:51,249 --> 00:23:53,228
Leo...

455
00:23:53,229 --> 00:23:54,298
Why are you pushing this?

456
00:23:54,299 --> 00:23:56,258
- Pardon?
- We have fought

457
00:23:56,259 --> 00:23:58,298
and bled and sacrificed for this war.

458
00:23:58,299 --> 00:24:00,288
And then these strangers show up

459
00:24:00,289 --> 00:24:02,288
and you're willing to throw
everything away for them?

460
00:24:02,289 --> 00:24:05,228
The fate of the world is at stake.

461
00:24:05,229 --> 00:24:06,318
So are the lives of their loved ones.

462
00:24:06,319 --> 00:24:08,278
Come on.

463
00:24:08,279 --> 00:24:10,308
Tease me all you want
for being sentimental.

464
00:24:10,309 --> 00:24:12,278
These heroes would risk everything

465
00:24:12,279 --> 00:24:15,278
for the people they love,
just like I would...

466
00:24:15,279 --> 00:24:17,319
For you.

467
00:24:25,279 --> 00:24:27,278
You know I can't say no

468
00:24:27,279 --> 00:24:29,228
when you look at me like that.

469
00:24:29,229 --> 00:24:31,249
That is why I look at you like that.

470
00:24:38,239 --> 00:24:41,318
We talked to the general,
and after a lot of arguing,

471
00:24:41,319 --> 00:24:44,309
- he agreed, so...
- We're gonna help you out.

472
00:24:49,439 --> 00:24:51,239
Now, you referenced 100 guards.

473
00:24:51,309 --> 00:24:53,248
I assume most of them are
around the perimeter?

474
00:24:53,249 --> 00:24:54,288
- Correct.
- All right.

475
00:24:54,289 --> 00:24:56,228
We fight through them outside.

476
00:24:56,229 --> 00:24:57,298
We access the main corridor.

477
00:24:57,299 --> 00:24:59,268
What is security like inside the hangar?

478
00:24:59,269 --> 00:25:00,308
I'll do some recon.

479
00:25:00,309 --> 00:25:02,318
So the entire facility

480
00:25:02,319 --> 00:25:04,308
has meta-human dampeners.

481
00:25:04,309 --> 00:25:07,288
Okay, we can't take that
hangar with no powers, man.

482
00:25:07,289 --> 00:25:10,248
These satellites indicate a
control room off the hangar.

483
00:25:10,249 --> 00:25:11,308
That must be where the dampener is.

484
00:25:11,309 --> 00:25:13,268
Okay, well, we definitely can't take

485
00:25:13,269 --> 00:25:15,298
the main control room with no powers.

486
00:25:15,299 --> 00:25:17,269
It's not like we blend in here.

487
00:25:23,319 --> 00:25:25,318
I think I know how to get in.

488
00:25:25,319 --> 00:25:29,298
I'm allowing this mission
against my better judgment.

489
00:25:29,299 --> 00:25:31,258
You have one hour.

490
00:25:31,259 --> 00:25:34,289
I appreciate it. We all do.

491
00:25:36,259 --> 00:25:38,318
Yeah, I know. I know
what you're thinking.

492
00:25:38,319 --> 00:25:42,258
If you don't make it
through the gateway,

493
00:25:42,259 --> 00:25:44,298
I am not giving you more time.

494
00:25:44,299 --> 00:25:49,279
I will blow that place to kingdom come.

495
00:25:54,259 --> 00:25:57,248
Red light saturation...

496
00:25:57,249 --> 00:25:59,239
Is complete.

497
00:26:00,319 --> 00:26:02,309
She's cooked.

498
00:26:07,319 --> 00:26:10,288
And you will wake up stronger
than you've ever been.

499
00:26:10,289 --> 00:26:11,309
I love you.

500
00:26:14,319 --> 00:26:16,249
I love you.

501
00:26:18,299 --> 00:26:21,288
Unfortunately, miss Danvers,

502
00:26:21,289 --> 00:26:24,278
we need you awake for this procedure.

503
00:26:24,279 --> 00:26:27,248
My... my cousin...

504
00:26:27,249 --> 00:26:29,278
He'll find you.

505
00:26:29,279 --> 00:26:31,318
Your cousin.

506
00:26:31,319 --> 00:26:34,308
Really? Fun tidbit.

507
00:26:34,309 --> 00:26:37,298
I fought your cousin once.
In the future.

508
00:26:37,299 --> 00:26:40,248
He is fast.

509
00:26:40,249 --> 00:26:41,299
I'm faster.

510
00:26:46,229 --> 00:26:47,258
They're starting the surgery.

511
00:26:47,259 --> 00:26:49,279
I'm working on it, and...

512
00:27:07,319 --> 00:27:09,298
Just have backup power,
and it's not enough.

513
00:27:09,299 --> 00:27:11,298
Well, everyone in the building
has been accounted for.

514
00:27:11,299 --> 00:27:13,269
Where might people be hiding?

515
00:27:38,349 --> 00:27:40,228
Take that you, Nazi mother...

516
00:27:40,229 --> 00:27:41,269
whoo!

517
00:27:43,279 --> 00:27:45,238
Hey, hey, hey.

518
00:27:45,239 --> 00:27:46,268
Come with me if you want to live.

519
00:27:46,269 --> 00:27:47,298
Get me to the sun.

520
00:27:47,299 --> 00:27:49,229
Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay.

521
00:27:53,309 --> 00:27:55,269
- I got her, I got her.
- Okay.

522
00:27:57,279 --> 00:27:59,309
We gotta go.

523
00:28:08,269 --> 00:28:11,279
I don't believe Mr. Thawne
is done with you yet.

524
00:28:23,229 --> 00:28:24,288
Your papers, sturmmann.

525
00:28:24,289 --> 00:28:26,238
We don't have papers.

526
00:28:26,239 --> 00:28:28,268
This is a special visit.

527
00:28:28,269 --> 00:28:30,278
Your papers. Now.

528
00:28:30,279 --> 00:28:33,258
Suit yourself, but, uh,

529
00:28:33,259 --> 00:28:35,279
I think you better talk to our boss.

530
00:28:39,249 --> 00:28:40,298
As you were.

531
00:28:40,299 --> 00:28:43,228
Mein gott. My apologies, sir.

532
00:28:43,229 --> 00:28:44,278
Let them through!

533
00:28:44,279 --> 00:28:45,298
Let them through!

534
00:28:45,299 --> 00:28:47,239
Thank you, mein fuehrer.

535
00:28:58,969 --> 00:29:00,989
hail, fuehrer.

536
00:29:08,959 --> 00:29:10,928
Mein fuehrer, we were...

537
00:29:10,929 --> 00:29:11,988
we were not expecting you.

538
00:29:11,989 --> 00:29:14,018
Nor was I anticipating
being back so soon.

539
00:29:14,019 --> 00:29:15,988
Thanks to your incompetence,

540
00:29:15,989 --> 00:29:17,948
the Earth-1 doppelgangers...

541
00:29:17,949 --> 00:29:19,978
My doppelganger...

542
00:29:19,979 --> 00:29:21,988
Escaped his execution.

543
00:29:21,989 --> 00:29:23,988
Yes, he did.

544
00:29:23,989 --> 00:29:25,948
And?

545
00:29:25,949 --> 00:29:26,988
We are exhausting every possible means

546
00:29:26,989 --> 00:29:28,018
to locate them.

547
00:29:28,019 --> 00:29:30,948
Good.

548
00:29:30,949 --> 00:29:33,958
Would you like us to delay
deployment until we do so?

549
00:29:33,959 --> 00:29:34,978
Deployment?

550
00:29:34,979 --> 00:29:37,949
She is inbound and ready.

551
00:29:51,769 --> 00:29:54,728
The doomsday device.

552
00:29:54,729 --> 00:29:56,818
The wellenreiter is fully operational

553
00:29:56,819 --> 00:29:59,729
and at the ready, mein fuehrer.

554
00:30:01,759 --> 00:30:04,738
Shall we send her through?

555
00:30:04,739 --> 00:30:06,779
As scheduled.

556
00:30:08,779 --> 00:30:09,809
Begin!

557
00:30:28,749 --> 00:30:30,818
The wellenreiter is on its way.

558
00:30:30,819 --> 00:30:34,768
Hail, victory!

559
00:30:34,769 --> 00:30:36,739
Hail, victory.

560
00:30:45,779 --> 00:30:47,788
- Report.
- Good news.

561
00:30:47,789 --> 00:30:50,738
The wellenreiter's made the
transition to this Earth.

562
00:30:50,739 --> 00:30:52,778
Kara is all that matters.

563
00:30:52,779 --> 00:30:54,778
That red sunlight we're
flooding her with,

564
00:30:54,779 --> 00:30:56,768
that's burning off.

565
00:30:56,769 --> 00:30:58,768
So pretty soon, her cells
will be so desaturated,

566
00:30:58,769 --> 00:30:59,808
we cannot perform the surgery.

567
00:30:59,809 --> 00:31:01,778
- Fix it.
- I can't.

568
00:31:01,779 --> 00:31:04,808
This is your city.
This is your facility.

569
00:31:04,809 --> 00:31:06,808
So turn the power back on.

570
00:31:06,809 --> 00:31:09,798
I can't because the system
has been encrypted.

571
00:31:09,799 --> 00:31:12,738
By who?

572
00:31:12,739 --> 00:31:13,799
By miss Smoak.

573
00:31:28,749 --> 00:31:31,728
Is there anything else
I can help you with?

574
00:31:31,729 --> 00:31:32,768
No, that'll be all.

575
00:31:32,769 --> 00:31:34,749
Very well.

576
00:31:39,749 --> 00:31:43,788
Before I go, I have something
for you, mein fuehrer.

577
00:31:43,789 --> 00:31:45,788
A gift...

578
00:31:45,789 --> 00:31:47,799
To celebrate your return.

579
00:31:50,739 --> 00:31:51,779
Guard!

580
00:32:02,739 --> 00:32:05,748
Well, I know how much you enjoy
executing rule breakers,

581
00:32:05,749 --> 00:32:07,748
and this one has broken many of them.

582
00:32:07,749 --> 00:32:09,808
We discovered this jewess

583
00:32:09,809 --> 00:32:12,798
handing her rations to
the work camp children.

584
00:32:12,799 --> 00:32:15,779
Strictly against camp rules, of course.

585
00:32:19,789 --> 00:32:21,779
Those children were starving.

586
00:32:32,779 --> 00:32:34,818
Well, this must be hard.

587
00:32:34,819 --> 00:32:37,778
I hear your doppelganger on Earth-1

588
00:32:37,779 --> 00:32:40,739
loved a woman who looks just like this.

589
00:32:51,809 --> 00:32:54,768
Did you really think I would
hand you a loaded weapon...

590
00:32:54,769 --> 00:32:57,749
Before verifying who you are?

591
00:33:16,789 --> 00:33:18,768
Hey, hey, hey, you're okay.

592
00:33:18,769 --> 00:33:21,778
No, no, no, you're fine. You're fine.

593
00:33:21,779 --> 00:33:23,798
Just take this and go.

594
00:33:23,799 --> 00:33:25,758
Why are you doing this?

595
00:33:25,759 --> 00:33:27,798
It's the strong's duty
to protect the weak.

596
00:33:27,799 --> 00:33:29,758
Take it and go.

597
00:33:29,759 --> 00:33:31,759
Go!

598
00:33:37,779 --> 00:33:39,309
Clear.

599
00:33:40,310 --> 00:33:42,729
How did it... oh.

600
00:33:44,239 --> 00:33:45,298
Barry, we have a problem.

601
00:33:45,299 --> 00:33:47,238
The gateway control's been damaged.

602
00:33:47,239 --> 00:33:48,258
We can't turn it on?

603
00:33:48,259 --> 00:33:50,248
We can't turn it on here,

604
00:33:50,249 --> 00:33:51,288
but there should be a manual
override at the platform.

605
00:33:51,289 --> 00:33:52,318
All right, we're gonna have

606
00:33:52,319 --> 00:33:54,288
to fight our way through.

607
00:33:54,289 --> 00:33:56,268
What do you mean? Call it back!

608
00:33:56,269 --> 00:33:58,228
Too late. It's been programmed.

609
00:33:58,229 --> 00:33:59,248
There's no changing course now.

610
00:33:59,249 --> 00:34:00,298
You said we'd have an hour.

611
00:34:00,299 --> 00:34:02,298
Yeah, well, I changed my mind.

612
00:34:02,299 --> 00:34:04,308
The team hasn't gone
through the breach yet.

613
00:34:04,309 --> 00:34:06,258
That team has nothing to do
with us or saving our planet.

614
00:34:06,259 --> 00:34:07,308
And everyone who can threaten it

615
00:34:07,309 --> 00:34:09,258
is on the other side of that breach.

616
00:34:09,259 --> 00:34:10,298
They are not coming back through.

617
00:34:10,299 --> 00:34:12,228
- General!
- Leo, enough!

618
00:34:12,229 --> 00:34:13,248
I'm not risking any more time.

619
00:34:13,249 --> 00:34:14,259
We are blowing it up.

620
00:34:18,279 --> 00:34:21,268
Guys, we have a problem.

621
00:34:21,269 --> 00:34:23,248
What kind of problem?

622
00:34:23,249 --> 00:34:26,268
A weapon is heading to
blow up the facility.

623
00:34:26,269 --> 00:34:28,298
A weapon? You mean a missile?

624
00:34:28,299 --> 00:34:30,279
Not exactly.

625
00:34:39,199 --> 00:34:40,479
Felicity Smoak.

626
00:34:40,579 --> 00:34:42,247
Turn the power back on.

627
00:34:42,389 --> 00:34:44,379
He said...

628
00:34:45,409 --> 00:34:48,338
Felicity!

629
00:34:48,339 --> 00:34:51,378
"Turn the power back on."

630
00:34:51,379 --> 00:34:53,348
Sorry, Eobard. Eobard?

631
00:34:53,349 --> 00:34:54,388
- Eobard.
- Eobard.

632
00:34:54,389 --> 00:34:57,348
My god, the future sounds weird.

633
00:34:57,349 --> 00:34:58,408
That's funny.

634
00:34:58,409 --> 00:35:03,328
Sometimes we think we're
more clever than we are.

635
00:35:03,329 --> 00:35:05,328
Because where I come from,

636
00:35:05,329 --> 00:35:07,408
the history books are
filled with stories

637
00:35:07,409 --> 00:35:10,358
of this age of heroes:

638
00:35:10,359 --> 00:35:12,378
Green Arrow,

639
00:35:12,379 --> 00:35:13,418
Black Canary,

640
00:35:13,419 --> 00:35:16,328
The Flash.

641
00:35:16,329 --> 00:35:18,378
And yet no one...

642
00:35:18,379 --> 00:35:22,368
No one has ever heard

643
00:35:22,369 --> 00:35:24,378
of Felicity Smoak.

644
00:35:24,379 --> 00:35:25,408
Stop!

645
00:35:25,409 --> 00:35:28,369
Stop. Stop.

646
00:35:29,399 --> 00:35:33,338
You came here for me, so
just take me, please.

647
00:35:33,339 --> 00:35:34,399
Please don't hurt anyone else.

648
00:35:39,409 --> 00:35:41,388
Give them the code.

649
00:35:41,389 --> 00:35:43,408
- If I do, they'll kill you.
- It's fine.

650
00:35:43,409 --> 00:35:46,379
Nobody's gonna die because of me.

651
00:35:48,399 --> 00:35:51,389
Latte, Ada, Jonas, 1-1-9-0-0.

652
00:35:55,369 --> 00:35:56,418
Latte?

653
00:35:56,419 --> 00:35:59,369
Cute.

654
00:36:15,329 --> 00:36:16,419
Let's go.

655
00:36:18,409 --> 00:36:20,358
In ten minutes, red tornado's

656
00:36:20,359 --> 00:36:22,348
gonna bring down this entire facility,

657
00:36:22,349 --> 00:36:23,398
and there's nothing we can
do to stop that robot.

658
00:36:23,399 --> 00:36:24,418
Then we need to reopen the gateway

659
00:36:24,419 --> 00:36:26,348
before that happens.

660
00:36:26,349 --> 00:36:28,328
Barry, ray...
we know.

661
00:36:28,329 --> 00:36:29,398
Stop a flying robot somehow.

662
00:36:29,399 --> 00:36:31,408
Good. The rest of us
will open the breach.

663
00:36:31,409 --> 00:36:33,358
That's the whole plan?

664
00:36:33,359 --> 00:36:35,328
Well, as a Snart we know used to say,

665
00:36:35,329 --> 00:36:36,388
"make a plan. Execute the plan.

666
00:36:36,389 --> 00:36:38,348
"Expect the plan to go off the rails.

667
00:36:38,349 --> 00:36:39,398
Throw away the plan."

668
00:36:39,399 --> 00:36:42,378
Wow. That is... that is terrible advice.

669
00:36:42,379 --> 00:36:44,328
I always have a plan,
down to the second,

670
00:36:44,329 --> 00:36:45,378
so nothing ever goes wrong.

671
00:36:45,379 --> 00:36:47,348
No, no, no, the only plan now

672
00:36:47,349 --> 00:36:50,358
is not to leave this Earth...
without me.

673
00:36:50,359 --> 00:36:51,379
Okay.

674
00:36:53,379 --> 00:36:55,398
Right. Ready for tornado watch.

675
00:36:55,399 --> 00:36:57,378
Let's do it.

676
00:36:57,379 --> 00:37:00,349
I thought it'd be fun if
we put on our costumes.

677
00:37:03,419 --> 00:37:05,368
Where'd you get the bow and quiver?

678
00:37:05,369 --> 00:37:08,358
The general collects weapons.

679
00:37:08,359 --> 00:37:09,399
Let's go to war.

680
00:37:17,409 --> 00:37:20,348
No one gets to the gateway!

681
00:37:20,349 --> 00:37:21,399
No one!

682
00:37:47,409 --> 00:37:49,359
Move! Move!

683
00:38:21,349 --> 00:38:24,349
Here we go.

684
00:38:57,409 --> 00:38:59,378
Okay, we're Nazi-free. Let's go.

685
00:38:59,379 --> 00:39:01,388
Hold on. That's an automated power cell.

686
00:39:01,389 --> 00:39:03,408
We need to activate it before
using the control console.

687
00:39:03,409 --> 00:39:05,368
I can hot-wire it, no problem.

688
00:39:05,369 --> 00:39:07,378
Then I'll turn on the console.

689
00:39:07,379 --> 00:39:09,328
You want to split up? You sure?

690
00:39:09,329 --> 00:39:10,358
It's our most favorable odds.

691
00:39:10,359 --> 00:39:12,349
Let's kick some ass, Jefferson.

692
00:39:35,389 --> 00:39:37,329
Grey, we got power.

693
00:39:48,379 --> 00:39:50,358
Whoa! Hey!

694
00:39:50,359 --> 00:39:52,349
Ray!

695
00:39:53,419 --> 00:39:55,329
A little help here!

696
00:40:25,389 --> 00:40:27,399
Oh, crap.

697
00:40:45,389 --> 00:40:47,379
Well, that's not very fair.

698
00:41:02,399 --> 00:41:04,389
I'm pinned down!

699
00:41:26,379 --> 00:41:28,369
Grey! No!

700
00:41:42,460 --> 00:41:43,703
CREDITS

