1
00:00:02,380 --> 00:00:05,446
Estás atrapada en un bucle
temporal infinito de tres semanas.

2
00:00:05,467 --> 00:00:06,853
Son científicos.

3
00:00:06,873 --> 00:00:09,226
Construyeron la máquina que
causó la segunda singularidad.

4
00:00:09,246 --> 00:00:11,600
Haremos que nos construyas
una máquina del tiempo.

5
00:00:11,700 --> 00:00:13,960
¿Qué me puedes contar de la Dra. Gray?

6
00:00:13,993 --> 00:00:16,160
Era como un dios para nosotros.

7
00:00:16,259 --> 00:00:18,273
Debe haber sido muy
difícil cuando murió.

8
00:00:18,318 --> 00:00:19,640
Cuando fue asesinada.

9
00:00:19,727 --> 00:00:21,426
Creo que hubo una misión en 2012.

10
00:00:21,486 --> 00:00:24,466
Y este tipo Ross fue enviado a matar
a una científica, la Dra. Gray,

11
00:00:24,486 --> 00:00:26,452
y a destruir toda su investigación
sobre el viaje en el tiempo.

12
00:00:26,473 --> 00:00:29,160
Y creo que Wes está detrás de eso.

13
00:00:29,993 --> 00:00:31,306
La cuestión es: ¿por qué?

14
00:00:31,326 --> 00:00:33,920
Cuando trabajabas en la máquina,
¿viste a quién enviaron al pasado?

15
00:00:34,060 --> 00:00:36,139
Sí. A las dos.

16
00:00:37,726 --> 00:00:39,253
¿Qué...? ¿Becky?

17
00:00:39,293 --> 00:00:41,264
- Te sientas ahí siempre.
- Sí.

18
00:00:41,285 --> 00:00:43,179
- ¿Por qué?
- Para poder salvarte la vida.

19
00:00:43,233 --> 00:00:44,566
- ¡Oye!
- ¡Corre!

20
00:00:44,620 --> 00:00:46,046
- ¿Quién es ese?
- ¡Es Bryson!

21
00:00:46,086 --> 00:00:48,018
Eres un monstruo, amigo
mío. Eres malvado.

22
00:00:49,486 --> 00:00:51,166
- Te extraño.
- ¿Por qué?

23
00:00:51,226 --> 00:00:52,880
¿Por qué alguien siente
lo que sea? Solo lo hago.

24
00:00:52,920 --> 00:00:54,280
¿Pero por qué yo no?

25
00:00:54,626 --> 00:00:57,246
- Es un manual de instrucciones.
- Es para una máquina del tiempo.

26
00:00:57,553 --> 00:00:59,246
Esta es la solución caída del cielo.

27
00:00:59,266 --> 00:01:00,906
El 1 de junio de 2023,

28
00:01:00,926 --> 00:01:03,413
que debería llevarnos de
vuelta a casi un mes antes

29
00:01:03,480 --> 00:01:05,440
que la segunda singularidad sea creada.

30
00:01:06,991 --> 00:01:08,459
Y podemos evitar que pase.

31
00:01:08,480 --> 00:01:10,546
Podemos evitar que Janet y su
hija sean enviadas al pasado.

32
00:01:10,600 --> 00:01:12,186
Podemos salvar al mundo.

33
00:01:16,319 --> 00:01:21,739
www.subtitulamos.tv

34
00:01:34,560 --> 00:01:36,320
No, ¿vamos en picada?

35
00:01:37,699 --> 00:01:38,880
Si retrocedemos en el tiempo,

36
00:01:38,927 --> 00:01:40,893
si morimos, ¿nos morimos?
Si morimos, ¿nos morimos?

37
00:01:40,919 --> 00:01:42,239
No tengo ni puta idea.

38
00:01:44,047 --> 00:01:46,127
¿Hemos regresado?

39
00:02:09,246 --> 00:02:10,293
¿Samson?

40
00:02:10,314 --> 00:02:12,793
Si morimos, nos morimos.
¡Si morimos, nos morimos!

41
00:02:12,819 --> 00:02:14,899
Mierda, mierda, mierda...

42
00:02:18,840 --> 00:02:22,280
¡Dios mío! ¡Dios mío! ¡Dios mío!

43
00:02:22,633 --> 00:02:23,880
Todo va a salir bien.

44
00:02:24,127 --> 00:02:27,220
¡Nos vamos a morir!

45
00:03:08,499 --> 00:03:09,858
¿Están todos bien?

46
00:03:09,920 --> 00:03:11,594
- Sí.
- Sí.

47
00:03:19,159 --> 00:03:20,620
¿Danés?

48
00:03:26,586 --> 00:03:28,320
Está muerto.

49
00:03:39,966 --> 00:03:41,120
¡Becky!

50
00:03:42,400 --> 00:03:44,080
¿Qué mierda haces aquí?

51
00:03:44,713 --> 00:03:47,640
Van a evitar que nos manden
a 2012 a mi madre y a mí.

52
00:03:47,693 --> 00:03:48,693
¿Y?

53
00:03:49,840 --> 00:03:52,627
¿Qué pasa conmigo? Si mi yo
de seis años nunca va a 2012,

54
00:03:52,660 --> 00:03:55,040
- ¡yo no voy a existir!
- Sí, pero... Está bien.

55
00:03:55,093 --> 00:03:57,859
Esto me está haciendo
papilla el cerebro.

56
00:03:57,880 --> 00:03:59,987
Ya he vivido dos veces 2023.
¿Qué le hará una vez más?

57
00:04:00,007 --> 00:04:01,880
Excepto que no estamos en 2023.

58
00:04:02,480 --> 00:04:03,640
¿Qué quieres decir?

59
00:04:04,167 --> 00:04:05,350
11 DE JULIO DE 2018

60
00:04:05,440 --> 00:04:07,660
- ¡¿2018?!
- ¡Maldita sea!

61
00:04:07,680 --> 00:04:10,840
- ¿Por qué? ¿Qué pasó en 2018?
- Ese fue el año que...

62
00:04:11,531 --> 00:04:12,526
¿Ross?

63
00:04:12,677 --> 00:04:15,920
Sí, fue un año de múltiples reinicios.

64
00:04:22,559 --> 00:04:24,360
Fue un mal año.

65
00:04:24,705 --> 00:04:26,000
Reiniciamos el reloj,

66
00:04:26,560 --> 00:04:28,480
ya ni recuerdo... ¿15 veces?

67
00:04:28,520 --> 00:04:31,080
Dieciséis. El año que Janet
estaba embarazada de ti.

68
00:04:31,623 --> 00:04:34,500
Fue... cuando dejé Lázaro.

69
00:04:34,520 --> 00:04:37,799
Si estamos aquí ahora, vamos a
experimentar esos 16 bucles de nuevo.

70
00:04:37,933 --> 00:04:39,440
Cuando el bucle nos devuelva a este día,

71
00:04:39,463 --> 00:04:41,880
todos nos despertaremos
exactamente donde estábamos.

72
00:04:42,013 --> 00:04:43,411
En pleno vuelo.

73
00:04:43,472 --> 00:04:45,346
¿Cómo llegamos a 2023

74
00:04:45,380 --> 00:04:47,537
para evitar que Salto
Temporal cause la singularidad

75
00:04:47,567 --> 00:04:49,080
y rescatamos a Janet

76
00:04:49,483 --> 00:04:51,080
sin esperar cinco años?

77
00:04:51,110 --> 00:04:52,659
Para empezar, necesitamos
un avión nuevo.

78
00:04:52,679 --> 00:04:54,476
Bueno, el avión no es el problema.

79
00:04:54,587 --> 00:04:55,936
Es la computadora.

80
00:04:55,957 --> 00:04:58,636
Falló y nos dejó en este año por error.

81
00:04:59,113 --> 00:05:00,423
Si este punto de control nos lleva

82
00:05:00,483 --> 00:05:01,749
a cuando viajamos por
el agujero de gusano,

83
00:05:01,770 --> 00:05:03,296
vamos a volver a tener el fallo.

84
00:05:04,020 --> 00:05:06,100
Tengo que entrar en Proyecto Lázaro

85
00:05:06,479 --> 00:05:08,798
y ejecutar una simulación
en su sistema operativo.

86
00:05:08,825 --> 00:05:10,150
Y ver cómo solucionarlo.

87
00:05:10,171 --> 00:05:11,240
Yo puedo meterte.

88
00:05:11,760 --> 00:05:13,200
Nadie tiene que saber que estamos allí.

89
00:05:13,366 --> 00:05:15,445
- Yo también voy.
- ¿Qué hacemos los demás?

90
00:05:15,520 --> 00:05:17,120
Lázaro tiene una casa segura en Londres.

91
00:05:17,170 --> 00:05:18,516
Nadie la usaba en 2018.

92
00:05:18,560 --> 00:05:21,080
Vayan allí. Eviten que los vean
y no se metan en problemas.

93
00:05:26,736 --> 00:05:29,039
- Espera, ¿no vienes a la casa segura?
- No.

94
00:05:29,351 --> 00:05:32,240
- Cuida a Becky, ¿sí?
- Puedo cuidarme sola.

95
00:05:32,665 --> 00:05:34,745
Agarra lo que puedas y nos vamos.

96
00:05:38,099 --> 00:05:39,419
2018.

97
00:05:40,270 --> 00:05:43,040
- No parece muy diferente.
- No es muy diferente, en verdad.

98
00:05:43,177 --> 00:05:44,400
¿No es muy diferente?

99
00:05:44,536 --> 00:05:46,840
Vertonghen y Alderweireld
aún juegan para los Spurs.

100
00:05:46,867 --> 00:05:48,690
Es la temporada que llegamos
a la final de la Champions...

101
00:05:48,719 --> 00:05:51,842
- ¿Volverás a llorar cuando pierdan?
- No lloré. No fue un puto penal.

102
00:05:51,989 --> 00:05:53,360
¡Le pateó la pelota a las manos!

103
00:05:53,457 --> 00:05:55,960
No voy tener esta
conversación de nuevo, George.

104
00:05:57,567 --> 00:05:59,927
¿Qué? Ahora ni siquiera nos conocemos.

105
00:06:00,300 --> 00:06:02,939
Estamos por vernos por
primera vez. Y enamorarnos.

106
00:06:03,033 --> 00:06:06,336
- Qué tierno...
- Después de 16 bucles temporales, sí.

107
00:06:06,986 --> 00:06:08,666
¿Y a dónde vamos?

108
00:06:09,472 --> 00:06:12,373
El mapa dice que hay una estación
de tren a kilómetro y medio,

109
00:06:12,406 --> 00:06:14,605
estaremos en Londres
dentro de un par de horas.

110
00:06:16,306 --> 00:06:17,440
¿Qué?

111
00:06:19,453 --> 00:06:20,670
¿Qué haces?

112
00:06:20,693 --> 00:06:23,330
Ya para con las preguntas
retóricas, ¡te lo ruego!

113
00:06:23,366 --> 00:06:24,530
¡Bájate del auto!

114
00:06:24,963 --> 00:06:26,600
No es un arma de verdad.

115
00:06:27,486 --> 00:06:28,643
¡Sarah!

116
00:06:28,664 --> 00:06:29,903
Cuando Lázaro reinicie el reloj,

117
00:06:29,927 --> 00:06:31,720
todo será revertido, no lo recordará.

118
00:06:31,760 --> 00:06:33,640
- ¡Bájate del auto!
- ¡Esa no es la cuestión!

119
00:06:33,663 --> 00:06:34,663
Claro que lo es.

120
00:06:34,686 --> 00:06:36,510
Podría recordarlo todo este mes...

121
00:06:36,533 --> 00:06:38,137
George, este sería un clásico ejemplo de

122
00:06:38,193 --> 00:06:40,767
"no estás tú precisamente para
ponerte a criticar a nadie".

123
00:06:40,812 --> 00:06:41,833
Suban.

124
00:06:43,022 --> 00:06:45,023
- Viejo, lo siento mucho, está...
- ¡Sube!

125
00:06:47,178 --> 00:06:48,370
Lo siento.

126
00:07:00,600 --> 00:07:02,067
CUARTEL GENERAL DE LÁZARO

127
00:07:11,126 --> 00:07:13,086
Muy bien. Mejor te quedas aquí.

128
00:07:15,639 --> 00:07:17,400
Sígueme y quédate cerca.

129
00:07:32,687 --> 00:07:34,560
Hagamos esto rápidamente.

130
00:07:43,978 --> 00:07:45,836
Escucha, escucha.

131
00:07:46,520 --> 00:07:49,479
- Quédate aquí y no hables con nadie.
- ¿Adónde vas?

132
00:07:49,579 --> 00:07:51,240
Necesito comprobar una cosa.

133
00:07:51,920 --> 00:07:53,080
De acuerdo.

134
00:08:26,353 --> 00:08:28,060
CLASIFICADA

135
00:08:28,130 --> 00:08:31,920
OPERACIÓN MEDIANOCHE

136
00:08:38,652 --> 00:08:40,483
Creo que hubo una misión en 2012.

137
00:08:40,504 --> 00:08:43,543
Y este tipo Ross fue enviado a matar
a una científica, la Dra. Gray,

138
00:08:43,603 --> 00:08:45,670
y a destruir toda su investigación
sobre el viaje en el tiempo.

139
00:08:45,730 --> 00:08:47,380
QUEMADURA POR COMPLICACIÓN EN MISIÓN

140
00:08:53,998 --> 00:08:56,680
Y creo que Wes lo está encubriendo.

141
00:09:08,718 --> 00:09:10,523
Lo lamento.

142
00:09:11,600 --> 00:09:13,240
¿Qué haces aquí?

143
00:09:14,120 --> 00:09:16,740
Tenía que recoger unas cosas.

144
00:09:16,760 --> 00:09:18,483
Estamos en la misma.

145
00:09:20,372 --> 00:09:21,760
¿Estás lista para mañana?

146
00:09:22,199 --> 00:09:23,916
El vuelo a Bielorrusia.

147
00:09:24,040 --> 00:09:25,480
Ah, sí, sí. Estoy lista.

148
00:09:25,677 --> 00:09:27,000
Iremos y hablaremos con Kazan.

149
00:09:27,103 --> 00:09:29,296
Con suerte, no será muy complicado.

150
00:09:29,380 --> 00:09:31,080
Sí. Será pan comido.

151
00:09:31,446 --> 00:09:33,320
Nos registré en un hotel lindo.

152
00:09:33,520 --> 00:09:35,520
Habitaciones separadas, pero...

153
00:09:37,818 --> 00:09:40,280
Solo tú y yo lejos, casi son vacaciones.

154
00:09:40,560 --> 00:09:41,560
Casi.

155
00:09:43,359 --> 00:09:45,600
- Mejor me...
- Sí.

156
00:09:55,006 --> 00:09:56,600
Lo siento. No pude resistirme.

157
00:09:57,413 --> 00:09:58,640
Nos vemos mañana.

158
00:10:15,699 --> 00:10:17,066
¿Dónde has estado?

159
00:10:17,500 --> 00:10:18,640
¿Terminaste?

160
00:10:18,773 --> 00:10:20,520
Algo no está bien aquí.

161
00:10:20,633 --> 00:10:21,880
Sí, no me digas...

162
00:10:22,393 --> 00:10:23,393
Vamos.

163
00:10:23,487 --> 00:10:25,360
¿Está bien si me llevo esta laptop?

164
00:10:25,966 --> 00:10:26,920
Claro.

165
00:10:26,980 --> 00:10:29,600
Es mía y voy a estar bastante distraída.

166
00:10:38,567 --> 00:10:39,780
Sí.

167
00:10:50,145 --> 00:10:52,186
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.

168
00:11:09,653 --> 00:11:12,806
- Bueno, continúa.
- Es esto. Así es como pido salir.

169
00:11:13,613 --> 00:11:14,760
¿Es esto?

170
00:11:15,260 --> 00:11:17,760
- ¿Esto de ahora?
- Esto de ahora, sí.

171
00:11:21,040 --> 00:11:23,400
La cuestión es que pienso
en ti todo el puto tiempo.

172
00:11:23,439 --> 00:11:25,240
Y está empezando a molestarme.

173
00:11:28,346 --> 00:11:30,140
Dennis, ¿estás ahí? ¿Dennis?

174
00:11:30,480 --> 00:11:31,480
Janet...

175
00:11:32,240 --> 00:11:33,440
lo siento.

176
00:11:33,800 --> 00:11:35,560
Tienes que huir.

177
00:11:37,071 --> 00:11:38,620
¿Qué hiciste?

178
00:11:39,293 --> 00:11:41,573
No es lo que hice, es
lo que voy a hacer.

179
00:11:41,926 --> 00:11:43,753
- Dennis...
- Te amo.

180
00:11:51,486 --> 00:11:54,360
La frase que significaba:
"Estoy en problemas.

181
00:11:54,766 --> 00:11:56,120
Te necesito.

182
00:11:56,640 --> 00:11:58,000
Ven a buscarme".

183
00:12:02,406 --> 00:12:04,000
¿Lo arreglaste?

184
00:12:04,246 --> 00:12:06,933
Sí, arreglé la supercomputadora de
la máquina del tiempo en una noche.

185
00:12:06,960 --> 00:12:08,753
Fue muy fácil.

186
00:12:09,146 --> 00:12:11,706
Parte de este código no lo reconozco.

187
00:12:12,507 --> 00:12:14,480
Puede que quieran ponerse cómodos,

188
00:12:14,520 --> 00:12:16,360
esto podría llevar su tiempo.

189
00:12:30,206 --> 00:12:31,800
¿Estás bien?

190
00:12:35,579 --> 00:12:38,305
Busqué los expedientes de
misiones de Ross de 2012.

191
00:12:40,073 --> 00:12:42,793
- No hay ninguno.
- Sí en el sistema de Wes.

192
00:12:44,745 --> 00:12:46,360
Una entrada.

193
00:12:46,859 --> 00:12:48,800
Operación Medianoche.

194
00:12:50,340 --> 00:12:52,340
Cielos, me pregunto qué podría ser...

195
00:12:58,240 --> 00:12:59,540
Sí.

196
00:13:10,513 --> 00:13:11,800
- Hola.
- Hola.

197
00:13:13,966 --> 00:13:16,080
Esto es un poco incómodo,
pero resulta que

198
00:13:16,200 --> 00:13:17,546
solo hay dos habitaciones

199
00:13:17,726 --> 00:13:19,726
y Samson está dormido en una de...

200
00:13:20,346 --> 00:13:22,160
- Está bien.
- ¿Segura?

201
00:13:33,427 --> 00:13:37,120
Ese asunto con el tipo del auto
antes. Tienes que ser cuidadosa.

202
00:13:37,319 --> 00:13:39,200
Cada vez que haces algo así,

203
00:13:39,453 --> 00:13:42,080
es como si perdieras una parte de ti.

204
00:13:42,566 --> 00:13:44,339
¿Así se siente matar a alguien?

205
00:13:44,758 --> 00:13:47,560
- Espero que no tengas que averiguarlo.
- ¿Crees que no puedo con eso?

206
00:14:00,746 --> 00:14:03,926
- ¿Esto no te parece raro?
- ¿Estar acostados juntos?

207
00:14:04,764 --> 00:14:06,486
Soy consciente de ello.

208
00:14:07,213 --> 00:14:09,033
Dormimos juntos durante años

209
00:14:09,053 --> 00:14:10,640
y era normal, y ahora es...

210
00:14:14,106 --> 00:14:16,040
Solo quiero saber cómo arreglarnos.

211
00:14:17,379 --> 00:14:19,618
¿Crees que nadie más te hará feliz?

212
00:14:19,720 --> 00:14:22,280
Lo nuestro siempre pareció el destino.

213
00:14:22,893 --> 00:14:25,000
No puedo explicarlo. Pero te conocí

214
00:14:25,053 --> 00:14:26,579
y todo encajó en su lugar.

215
00:14:26,606 --> 00:14:29,200
- Como si Dios pusiera una pieza de...
- ¿Ahora eres religioso?

216
00:14:30,019 --> 00:14:32,259
¿Crees que Dios está dale que dale,

217
00:14:32,280 --> 00:14:34,066
como si fuéramos un disco rayado?

218
00:14:34,086 --> 00:14:36,712
No creía que el viaje en
el tiempo fuera posible,

219
00:14:36,749 --> 00:14:39,900
pero, sí, estoy abierto
a un debate teológico.

220
00:14:39,920 --> 00:14:41,906
Déjame preguntarte algo.

221
00:14:41,939 --> 00:14:44,640
¿Me diste el suero porque
querías que estuviéramos juntos

222
00:14:44,893 --> 00:14:46,240
o para liberarme?

223
00:14:48,026 --> 00:14:49,873
- Las dos cosas.
- Esta es la cuestión.

224
00:14:50,160 --> 00:14:52,000
Te amo. No lo dudo.

225
00:14:52,233 --> 00:14:54,459
Pero terminé contigo por un motivo.

226
00:14:54,633 --> 00:14:57,893
Y ahora tendría sentido
volver a estar juntos

227
00:14:58,525 --> 00:15:01,572
porque, literalmente, ¿de
qué otra manera podríamos

228
00:15:01,593 --> 00:15:03,546
tener una relación con
otros en este momento?

229
00:15:03,600 --> 00:15:06,000
No quiero que estemos
juntos porque tenga sentido.

230
00:15:06,167 --> 00:15:07,773
Eso no es amor, ¿verdad?

231
00:15:07,858 --> 00:15:09,200
Terminamos juntos

232
00:15:09,347 --> 00:15:10,665
porque me sentía triste

233
00:15:10,686 --> 00:15:13,433
después que un chico que me
gustaba me rechazó en una fiesta.

234
00:15:13,453 --> 00:15:15,480
Terminamos en una
relación por casualidad.

235
00:15:15,607 --> 00:15:17,427
Pero si nos conociéramos
en otro momento,

236
00:15:17,480 --> 00:15:19,702
quizá nunca terminaríamos juntos.

237
00:15:19,736 --> 00:15:22,066
- Terminaríamos juntos igual.
- ¿Cómo lo sabes?

238
00:15:22,111 --> 00:15:23,938
Solo lo sé. Si no
hubiera sido esa noche,

239
00:15:23,979 --> 00:15:25,800
habría sido otra, u otra fiesta,

240
00:15:25,900 --> 00:15:28,120
o nos habríamos cruzado en la calle,

241
00:15:28,141 --> 00:15:30,960
o coincidido en una aplicación,
nos habríamos encontrado.

242
00:15:32,186 --> 00:15:34,196
Habríamos sido tú y yo, no tú y otro...

243
00:15:34,500 --> 00:15:35,929
otro tipo.

244
00:15:36,246 --> 00:15:37,720
Cormac.

245
00:15:38,146 --> 00:15:40,226
- No lo sabes.
- Sí lo sé.

246
00:15:41,085 --> 00:15:43,085
- Que no.
- Que sí.

247
00:16:05,428 --> 00:16:06,964
¡NO OLVIDAR LA FIESTA
DEL SÁBADO A LA NOCHE!

248
00:16:40,726 --> 00:16:42,256
- Lo siento.
- Lo siento.

249
00:16:42,880 --> 00:16:45,880
- No, por favor, agárralos tú.
- ¿Seguro? Son los últimos.

250
00:16:46,456 --> 00:16:48,606
- Sí, adelante.
- Gracias.

251
00:16:52,553 --> 00:16:54,753
Ya no recibes más un juguete, ¿verdad?

252
00:16:55,186 --> 00:16:56,160
¿Qué?

253
00:16:57,170 --> 00:16:58,523
Lo siento, en los cereales.

254
00:16:58,576 --> 00:17:01,673
¿Recuerdas que siempre traían
figuritas de acción o cosas así?

255
00:17:01,826 --> 00:17:03,320
Ya no lo hacen.

256
00:17:06,206 --> 00:17:09,560
Coleccionaba esas cositas reflectantes
que venían con los copos de maíz.

257
00:17:11,353 --> 00:17:13,504
Las ponías en los rayos de tu bicicleta.

258
00:17:13,527 --> 00:17:15,320
Hacían ruido cuando andabas.

259
00:17:15,627 --> 00:17:17,627
Con forma de pollo.

260
00:17:18,618 --> 00:17:21,795
Los chicos de mi clase
están todos obsesionados

261
00:17:21,833 --> 00:17:23,610
con esos aparatitos que
giran, los spinners.

262
00:17:23,633 --> 00:17:24,960
¿Eres maestro?

263
00:17:25,543 --> 00:17:27,960
No, solo un niño de
ocho años muy grande.

264
00:17:29,590 --> 00:17:32,000
- Sí, enseño cuarto grado.
- Yo soy maestra.

265
00:17:32,236 --> 00:17:34,720
- ¡¿No me digas?!
- También enseño cuarto grado.

266
00:17:37,940 --> 00:17:41,160
Ya que dejé que te quedaras
con los últimos Frosties,

267
00:17:41,423 --> 00:17:42,880
¿puedes darme un consejo sobre algo?

268
00:17:43,166 --> 00:17:45,560
El lunes se supone que me toca la
reunión de profesores y alumnos,

269
00:17:45,983 --> 00:17:48,169
pero no la he preparado, no
tengo idea de lo que haré.

270
00:17:48,203 --> 00:17:49,416
¿Tienes algún consejo?

271
00:17:49,517 --> 00:17:50,720
Seguridad vial.

272
00:17:51,163 --> 00:17:52,280
¿Seguridad vial?

273
00:17:52,400 --> 00:17:54,063
Sí, solo cuéntales historias de terror.

274
00:17:54,147 --> 00:17:55,763
Chicos que no miraron a ambos lados

275
00:17:55,783 --> 00:17:58,060
y terminaron aplastados por el camión
que reparte la leche, algo así.

276
00:17:58,080 --> 00:18:00,160
A los chicos les
encanta que los asusten.

277
00:18:01,387 --> 00:18:03,560
Muy bien, es un gran consejo.

278
00:18:04,420 --> 00:18:05,716
Buena suerte con eso.

279
00:18:05,769 --> 00:18:06,948
Gracias.

280
00:18:07,249 --> 00:18:09,433
Dejaré que te quedes los
últimos Frosties la próxima.

281
00:18:11,187 --> 00:18:13,287
Soy George, por cierto.

282
00:18:14,240 --> 00:18:15,440
Sarah.

283
00:18:18,389 --> 00:18:21,180
¿"Dejaré que te quedes los
últimos Frosties la próxima"?

284
00:18:21,200 --> 00:18:24,100
- Así terminaste la charla.
- Dios, ¿soy mala coqueteando?

285
00:18:24,120 --> 00:18:27,460
- Así que estabas coqueteando...
- No lo sé, no estaba allí.

286
00:18:27,480 --> 00:18:29,680
Hubo una chispa, ¿qué puedo decirte?

287
00:18:30,710 --> 00:18:32,000
¿De qué hablamos?

288
00:18:32,310 --> 00:18:35,043
Fue genial, me diste consejo para
mi reunión de profesores y alumnos.

289
00:18:35,083 --> 00:18:36,640
¿Tu qué?

290
00:18:40,402 --> 00:18:42,652
¿Te dije que era maestro?

291
00:18:42,673 --> 00:18:43,920
Bueno, eso es trampa.

292
00:18:43,960 --> 00:18:46,596
No, porque estábamos creando un atajo...

293
00:18:47,083 --> 00:18:48,800
Es una mentira, eso es lo que es.

294
00:18:49,166 --> 00:18:50,766
¿Conseguiste mi número?

295
00:18:51,215 --> 00:18:52,116
No.

296
00:18:52,330 --> 00:18:54,480
Entonces no hubo una chispa muy grande.

297
00:18:54,709 --> 00:18:57,419
Era temprano y seguías
con el piyama puesto,

298
00:18:57,440 --> 00:18:59,520
no daba la situación para darse números.

299
00:19:01,080 --> 00:19:03,600
¿Sentiste que conocías
a tu futura mujer?

300
00:19:04,867 --> 00:19:06,760
¿Sentiste mariposas?

301
00:19:07,240 --> 00:19:09,643
Jamás será igual que
cuando nos conocimos.

302
00:19:09,786 --> 00:19:11,040
¿Y yo?

303
00:19:11,223 --> 00:19:13,240
¿Parecía que me sentía así?

304
00:19:14,973 --> 00:19:17,053
Creo aún estarás pensando en mí, sí.

305
00:19:55,560 --> 00:19:57,360
Tengo que marcharme.

306
00:19:58,739 --> 00:20:00,123
Ross.

307
00:20:02,979 --> 00:20:05,680
Tengo que saber si estuvo detrás
de la muerte de la Dra. Gray.

308
00:20:07,253 --> 00:20:08,640
Ya lo sabes.

309
00:20:08,950 --> 00:20:12,200
No, estoy segura en un
90 %, pero no lo sé.

310
00:20:13,626 --> 00:20:15,473
Y no sé por qué.

311
00:20:24,820 --> 00:20:26,840
Siento que estamos
dentro de un laberinto.

312
00:20:27,640 --> 00:20:30,880
Y si no permanecemos
juntas, voy a perderte.

313
00:20:42,193 --> 00:20:43,880
¿Qué es eso?

314
00:20:44,332 --> 00:20:46,520
¿Sabes qué tienes que
hacer en un laberinto?

315
00:20:47,073 --> 00:20:48,840
Atarte una cuerda a la cintura.

316
00:20:48,897 --> 00:20:50,830
Y la otra persona
sujeta el otro extremo.

317
00:20:51,206 --> 00:20:53,129
Y así no se pierden.

318
00:20:55,060 --> 00:20:56,823
¿Qué tan larga es la cuerda?

319
00:21:05,453 --> 00:21:06,920
Es larga.

320
00:21:26,520 --> 00:21:28,840
Este código no tiene sentido.

321
00:21:33,170 --> 00:21:35,633
BIELORRUSIA

322
00:23:01,160 --> 00:23:03,360
Ojalá pudiera ser así siempre.

323
00:23:04,906 --> 00:23:06,400
Podría serlo.

324
00:23:07,653 --> 00:23:09,680
Podríamos ser tú y yo, así,

325
00:23:10,133 --> 00:23:11,133
para siempre.

326
00:23:12,800 --> 00:23:14,440
Saldrá lastimada gente.

327
00:23:15,640 --> 00:23:16,960
Pero lo superarán.

328
00:23:18,360 --> 00:23:20,080
Todos lo hacen.

329
00:23:23,120 --> 00:23:25,400
Solo tenemos que ser lo
bastante valientes, Archie.

330
00:23:27,680 --> 00:23:30,000
Lo bastante valientes para
vivir las vidas que queremos.

331
00:23:36,325 --> 00:23:37,400
Vamos,

332
00:23:38,560 --> 00:23:41,080
comamos algo antes que
cierre el restaurante.

333
00:23:42,040 --> 00:23:43,280
Ve tú.

334
00:23:44,226 --> 00:23:46,040
Yo llamaré a Jim.

335
00:23:52,320 --> 00:23:54,440
Lo bastante valiente para
vivir la vida que quieres.

336
00:23:56,080 --> 00:23:58,080
Te digo que es la única manera.

337
00:24:31,720 --> 00:24:33,233
Cambiaste de opinión.

338
00:24:33,840 --> 00:24:34,960
Sí.

339
00:24:35,459 --> 00:24:37,539
- ¿Tienes hambre?
- Estoy bien.

340
00:24:40,827 --> 00:24:42,027
¿Cómo estaba Jim?

341
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Bien.

342
00:24:46,080 --> 00:24:47,640
Va a estar bien.

343
00:24:48,600 --> 00:24:49,600
Lo sé.

344
00:24:59,880 --> 00:25:01,766
Tengo que preguntarte algo.

345
00:25:04,800 --> 00:25:06,880
¿Qué sabes de la operación Medianoche?

346
00:25:09,166 --> 00:25:10,766
No sé nada.

347
00:25:13,160 --> 00:25:15,560
Wes me contó de 2012.

348
00:25:16,360 --> 00:25:18,520
Me contó de la Dra. Gray,

349
00:25:19,280 --> 00:25:21,280
del laboratorio en Londres.

350
00:25:22,680 --> 00:25:24,680
- ¿Qué te contó?
- Todo.

351
00:25:25,899 --> 00:25:27,220
Pero quiero oírlo de ti.

352
00:25:27,427 --> 00:25:29,040
Tengo que saber de esa misión.

353
00:25:36,113 --> 00:25:37,560
Era una misión de aniquilación.

354
00:25:38,047 --> 00:25:39,960
Matar a los científicos,
destruir el laboratorio.

355
00:25:40,400 --> 00:25:42,207
¿Qué te dijo Wes antes de la misión?

356
00:25:42,387 --> 00:25:43,493
¿Qué quieres decir?

357
00:25:43,513 --> 00:25:46,220
¿Te dijo que estabas salvando al mundo

358
00:25:46,240 --> 00:25:49,220
o que estabas asesinando
a una mujer inocente?

359
00:25:49,240 --> 00:25:51,820
- No era inocente.
- Solo era una científica.

360
00:25:51,840 --> 00:25:54,100
- ¿Sabes qué descubrió?
- El viaje en el tiempo.

361
00:25:54,121 --> 00:25:55,760
El auténtico viaje en el tiempo.

362
00:25:57,360 --> 00:25:59,519
Si le hubieran permitido
completar su investigación,

363
00:25:59,573 --> 00:26:02,560
habría creado el auténtico
viaje en el tiempo.

364
00:26:02,960 --> 00:26:06,120
Las consecuencias potenciales
de esa clase de poder, Archie...

365
00:26:06,720 --> 00:26:09,800
Oppenheimer no sería nada en
comparación. ¿Te lo imaginas?

366
00:26:10,720 --> 00:26:12,620
¿Lo que significaría en
las manos incorrectas?

367
00:26:12,640 --> 00:26:15,260
Ninguno tendría control
sobre su vida de nuevo.

368
00:26:15,280 --> 00:26:16,840
El mundo sería un caos.

369
00:26:16,967 --> 00:26:19,240
No habría orden, no habría reglas.

370
00:26:19,486 --> 00:26:21,166
Sería el fin para nosotros.

371
00:26:24,600 --> 00:26:27,000
Usaste el plural, dijiste "científicos".

372
00:26:27,067 --> 00:26:28,580
Seis discípulos.

373
00:26:29,880 --> 00:26:32,640
Se suponía que los elimináramos,
pero no pudimos encontrarlos.

374
00:26:32,800 --> 00:26:35,040
Wes jamás dejará de buscarlos.

375
00:26:35,440 --> 00:26:37,080
¿Quieres saber si me siento mal?

376
00:26:37,253 --> 00:26:38,253
No.

377
00:26:40,200 --> 00:26:41,800
Esa doctora tenía que morir,

378
00:26:42,073 --> 00:26:43,920
su trabajo tenía que ser destruido

379
00:26:44,480 --> 00:26:46,220
y, cuando encontremos a sus discípulos,

380
00:26:46,240 --> 00:26:47,459
tienen que morir también.

381
00:26:47,519 --> 00:26:50,460
Tenemos que detenerlo antes que se haga
realidad, Archie. Tenemos que hacerlo.

382
00:26:50,480 --> 00:26:52,946
¿Y Wes quiere mantener todo en secreto?

383
00:26:53,092 --> 00:26:55,172
No quiere que se sepa, no.

384
00:27:06,360 --> 00:27:08,360
¿Qué harías si muriera mañana?

385
00:27:09,200 --> 00:27:10,940
Encontraría una manera
de traerte de vuelta.

386
00:27:11,046 --> 00:27:13,346
¿El viaje en el tiempo
sí tiene sus ventajas?

387
00:27:13,386 --> 00:27:15,466
Los puntos de control tienen ventajas.

388
00:27:16,719 --> 00:27:18,546
Y también tienen límites.

389
00:27:18,633 --> 00:27:19,820
Tienen reglas.

390
00:27:19,840 --> 00:27:21,613
¿Pero cómo lo harías?

391
00:27:21,740 --> 00:27:23,960
No puedes usar la
máquina por una persona.

392
00:27:24,800 --> 00:27:27,660
Tengo influencia sobre Wes, ¿recuerdas?

393
00:27:27,852 --> 00:27:29,159
Chantaje.

394
00:27:32,400 --> 00:27:34,033
A Wes no le gustaría eso.

395
00:27:46,040 --> 00:27:48,040
Probablemente encontraría una
manera de vengarse de ti.

396
00:27:48,367 --> 00:27:49,367
No importaría.

397
00:27:50,426 --> 00:27:51,866
Lo haría de todos modos.

398
00:27:53,880 --> 00:27:55,419
Tenemos que volver a intentarlo.

399
00:27:55,439 --> 00:27:57,960
La oposición tomó el
edificio del Parlamento

400
00:27:57,987 --> 00:27:59,620
y la estación de televisión.

401
00:27:59,645 --> 00:28:01,686
- Wes... - Nuestra información
muestra que funcionó.

402
00:28:01,720 --> 00:28:03,139
La misión fue exitosa.

403
00:28:03,160 --> 00:28:05,040
No, Wes, por favor, por favor.

404
00:28:06,880 --> 00:28:08,320
No debí haber preguntado.

405
00:28:08,540 --> 00:28:10,320
No se supone que sepa todo esto.

406
00:28:11,840 --> 00:28:13,280
Será más seguro para ambos

407
00:28:13,313 --> 00:28:15,840
si fingimos que no
tuvimos esta conversación.

408
00:28:24,160 --> 00:28:25,880
"Solo tenemos que ser

409
00:28:26,733 --> 00:28:29,640
lo bastante valientes para
vivir las vidas que queremos".

410
00:28:31,726 --> 00:28:33,600
Jamás olvidaré eso.

411
00:28:45,160 --> 00:28:46,520
Díselo, díselo, díselo.

412
00:28:47,393 --> 00:28:49,360
A todos les gusta ser deseados,

413
00:28:49,487 --> 00:28:50,907
a menos que el otro sea repulsivo,

414
00:28:50,933 --> 00:28:52,506
y en ese caso, es una mala situación.

415
00:28:52,560 --> 00:28:54,513
Pero tú no eres
repulsiva. Eres, de hecho,

416
00:28:54,534 --> 00:28:56,760
lo que llamaría una mujer atractiva

417
00:28:56,793 --> 00:28:58,340
hablando sola en un baño.

418
00:28:58,360 --> 00:29:01,140
Tienes encima tres cervezas y media

419
00:29:01,193 --> 00:29:03,613
y una línea de lo que
supongo que era cocaína.

420
00:29:03,720 --> 00:29:05,980
Vas a bajar y vas a decirle

421
00:29:06,000 --> 00:29:07,786
que estás lista para
arruinar la amistad.

422
00:29:07,973 --> 00:29:09,300
Pero de manera sexy.

423
00:29:09,346 --> 00:29:11,240
Y eso es lo que vas a hacer.

424
00:30:02,126 --> 00:30:03,180
Hola.

425
00:30:04,280 --> 00:30:05,520
Soy Sarah.

426
00:30:05,620 --> 00:30:06,733
Hola, soy George.

427
00:30:07,600 --> 00:30:10,540
Oye, se supone que busque
a una chica llamada Sarah.

428
00:30:10,573 --> 00:30:13,853
- Es otra Sarah.
- ¿Y cómo sabes eso?

429
00:30:13,960 --> 00:30:15,820
El hermano de tu amigo
intenta emparejarte con ella.

430
00:30:15,841 --> 00:30:16,993
Sí, exacto.

431
00:30:17,014 --> 00:30:18,107
¿No eres tú?

432
00:30:18,160 --> 00:30:19,400
- No.
- ¿No?

433
00:30:21,126 --> 00:30:23,206
- Está bien.
- ¿A quién conoces aquí?

434
00:30:24,866 --> 00:30:28,107
A nadie, la verdad, solo
a mi amigo Lawrence,

435
00:30:28,127 --> 00:30:29,459
pero ni idea de dónde está.

436
00:30:29,526 --> 00:30:31,760
- Entonces, estás solo.
- Ahora te tengo a ti.

437
00:30:32,479 --> 00:30:35,280
Y a esta otra Sarah
de quien supuestamente

438
00:30:35,320 --> 00:30:38,126
voy a enamorarme y viviremos
felices y comeremos perdices,

439
00:30:38,166 --> 00:30:40,020
pero no sé qué apariencia
tiene, así que...

440
00:30:40,040 --> 00:30:42,120
¿Quieres que te ayude a encontrarla?

441
00:30:43,986 --> 00:30:45,786
En vista de que es tu
futura alma gemela...

442
00:30:47,232 --> 00:30:48,153
Sí.

443
00:30:48,293 --> 00:30:51,040
Sí, sí. Sí, ¿por qué
no? Vamos a buscarla.

444
00:30:52,360 --> 00:30:55,966
Quizá deberíamos buscar
donde está el bol de ponche.

445
00:30:55,986 --> 00:30:58,380
- Sí.
- ¿Quieres ir a buscar por allí?

446
00:30:58,400 --> 00:30:59,800
Vamos, sí.

447
00:31:01,640 --> 00:31:03,680
¿Has hecho citas rápidas?

448
00:31:04,007 --> 00:31:04,993
No.

449
00:31:05,053 --> 00:31:06,560
Bueno, yo sí,

450
00:31:06,940 --> 00:31:09,000
y es malo, pero...

451
00:31:09,066 --> 00:31:11,293
Gracias. Hay una parte

452
00:31:11,333 --> 00:31:13,192
donde haces preguntas importantes

453
00:31:13,213 --> 00:31:15,773
en poco tiempo para estimar
quién es una persona.

454
00:31:15,794 --> 00:31:17,160
¿Quieres hacer eso?

455
00:31:18,073 --> 00:31:20,079
Sí, quiero. Es exactamente
lo que quiero hacer.

456
00:31:20,133 --> 00:31:22,253
- Mejor que charlar de cualquier cosa.
- Claro.

457
00:31:28,120 --> 00:31:30,120
- Muy bien, pregunta.
- De acuerdo.

458
00:31:30,960 --> 00:31:33,019
Si pudieras ver en una bola de cristal

459
00:31:33,039 --> 00:31:35,526
tu futuro dentro de cinco años,

460
00:31:35,546 --> 00:31:37,433
¿cómo querrías que fuera tu vida?

461
00:31:37,453 --> 00:31:38,893
- ¿Dentro de cinco años?
- Sí.

462
00:31:41,278 --> 00:31:42,758
Solo quiero ser feliz.

463
00:31:42,800 --> 00:31:45,513
- Todos quieren ser felices.
- No, no, realmente no.

464
00:31:45,552 --> 00:31:48,759
La mayoría no quieren ser
felices. Quieren conseguir algo.

465
00:31:48,780 --> 00:31:50,960
Quieren más respeto,

466
00:31:50,987 --> 00:31:52,840
o quieren más dinero,

467
00:31:52,879 --> 00:31:55,160
o quieren más mujeres u hombres,

468
00:31:55,213 --> 00:31:57,773
o admiradores, o seguidores,
o influencia, o lo que sea.

469
00:31:57,886 --> 00:32:00,560
Esas personas jamás estarán satisfechas,

470
00:32:00,580 --> 00:32:02,200
no quiero ser así.

471
00:32:02,640 --> 00:32:04,780
Creo que la felicidad,

472
00:32:04,833 --> 00:32:06,759
la auténtica alegría,

473
00:32:06,780 --> 00:32:08,398
es algo que la mayoría
jamás va a conseguir.

474
00:32:08,419 --> 00:32:09,640
¿Y sabes por qué?

475
00:32:10,560 --> 00:32:13,087
Porque se concentran en el camino,

476
00:32:13,107 --> 00:32:14,959
nunca en el destino,

477
00:32:15,006 --> 00:32:17,440
y así no seré yo.

478
00:32:17,973 --> 00:32:23,120
Quiero llegar a la vida que voy a vivir

479
00:32:23,480 --> 00:32:25,320
y ser capaz de mirar alrededor

480
00:32:25,360 --> 00:32:27,840
y darme cuenta de que lo
conseguí y debería ser feliz.

481
00:32:30,586 --> 00:32:32,113
Eso en realidad es...

482
00:32:32,920 --> 00:32:34,680
- Es muy bueno.
- ¿Te parece?

483
00:32:38,172 --> 00:32:39,200
Mierda.

484
00:32:39,800 --> 00:32:41,000
Tengo que...

485
00:32:41,600 --> 00:32:43,200
- ¿Me esperas?
- Sí.

486
00:32:44,360 --> 00:32:47,560
- Serán dos segundos.
- No huyas con ninguna otra Sarah.

487
00:32:48,339 --> 00:32:49,520
No lo haré.

488
00:32:50,766 --> 00:32:51,926
¿Hola?

489
00:32:57,160 --> 00:32:58,240
Lawrence...

490
00:32:59,440 --> 00:33:01,600
¿Qué mierda pasa con este tipo?

491
00:33:25,513 --> 00:33:26,499
Hola.

492
00:33:27,447 --> 00:33:28,960
Hola. Hola.

493
00:33:29,360 --> 00:33:31,120
Parece que no huiste.

494
00:33:32,320 --> 00:33:34,440
No, no, no lo hice,

495
00:33:36,153 --> 00:33:39,440
porque obviamente ya estábamos hablando.

496
00:33:39,573 --> 00:33:41,093
Perfecto, eso está bien.

497
00:33:41,520 --> 00:33:44,000
No, no hui.

498
00:33:44,400 --> 00:33:46,040
Bien, me alegro.

499
00:33:54,320 --> 00:33:56,300
¿En qué estábamos?

500
00:33:56,320 --> 00:33:59,560
Hablábamos de cómo queríamos que fueran
nuestras vidas dentro de cinco años.

501
00:33:59,880 --> 00:34:02,759
Bien, ¿cómo quieres que sea
tu vida dentro de cinco años?

502
00:34:03,239 --> 00:34:05,040
De verdad me gustó tu respuesta.

503
00:34:05,520 --> 00:34:07,240
Creo que también quiero ser feliz.

504
00:34:07,639 --> 00:34:09,480
¿Qué? ¿No eres feliz?

505
00:34:10,200 --> 00:34:11,200
A veces.

506
00:34:12,000 --> 00:34:16,560
Mi vida es complicada por ahora.

507
00:34:16,960 --> 00:34:19,480
- ¿Por?
- Cosas de relaciones.

508
00:34:20,120 --> 00:34:21,447
¿Tú también?

509
00:34:22,640 --> 00:34:24,280
¿Qué? ¿Te gusta alguien?

510
00:34:24,440 --> 00:34:26,740
- Sí.
- No estás segura de si te corresponde.

511
00:34:26,760 --> 00:34:28,720
No, sé que me corresponde.

512
00:34:30,640 --> 00:34:33,440
Sinceramente, mi puta vida ha estado...

513
00:34:34,200 --> 00:34:38,760
patas para arriba y he pasado por mucho.

514
00:34:40,640 --> 00:34:44,120
Entiendo absolutamente lo que se siente.

515
00:34:47,120 --> 00:34:49,760
Bueno, brindemos por la
vida patas para arriba.

516
00:34:52,833 --> 00:34:54,200
¿Quieres otra?

517
00:34:54,480 --> 00:34:55,680
Sí, por qué no.

518
00:35:05,480 --> 00:35:07,360
Alguien reescribió este código.

519
00:35:11,873 --> 00:35:14,480
Primero, 2018. Qué alegría...

520
00:35:16,133 --> 00:35:17,467
No importa en el año que esté,

521
00:35:17,532 --> 00:35:19,732
sigo atrapado intentando arreglar
esa maldita máquina del tiempo

522
00:35:19,906 --> 00:35:21,793
para lunáticos empuñando armas.

523
00:35:21,920 --> 00:35:24,000
Lo mismo que he hecho la
mitad de mi vida adulta.

524
00:35:25,806 --> 00:35:28,726
Debería regresar a 1976 y decirle
a mi padre que use un preservativo.

525
00:35:29,073 --> 00:35:30,433
Que me haga un favor.

526
00:35:33,520 --> 00:35:35,240
¿Qué carajo...?

527
00:35:38,840 --> 00:35:40,120
¿Qué es eso?

528
00:35:41,760 --> 00:35:44,960
No creo que el Danés estuviera
en la misma misión que los demás.

529
00:35:46,663 --> 00:35:48,760
WONG: VIAJA EN AUTOBÚS
SAMSON: SE QUEDA HASTA TARDE

530
00:35:52,040 --> 00:35:54,397
Estaba pensando en lo que dijiste antes.

531
00:35:54,417 --> 00:35:55,680
¿Qué cosa?

532
00:35:55,712 --> 00:35:59,320
Que a los niños les
gusta que los asusten.

533
00:36:00,467 --> 00:36:01,760
Espera, ¿qué?

534
00:36:02,880 --> 00:36:05,363
Lo que dijiste esta
mañana en el minimercado.

535
00:36:05,383 --> 00:36:06,520
¿El minimercado?

536
00:36:07,577 --> 00:36:09,440
- ¿George?
- ¿Sí?

537
00:36:09,520 --> 00:36:12,680
No. George. Eres George.

538
00:36:13,126 --> 00:36:14,290
Sí, George.

539
00:36:14,360 --> 00:36:16,960
No, ¡eres el puto George de 2024!

540
00:36:18,080 --> 00:36:19,840
- ¿Sarah?
- Sí.

541
00:36:21,269 --> 00:36:24,083
¿Por qué...? ¿Qué haces aquí?

542
00:36:24,103 --> 00:36:26,287
No lo sé, vine a... Quería...

543
00:36:26,310 --> 00:36:28,603
- ¿Qué haces tú aquí?
- ¡Vine a verte!

544
00:36:28,624 --> 00:36:29,533
¿A mí?

545
00:36:29,600 --> 00:36:31,280
- Bueno, sí.
- ¿O a la otra yo?

546
00:36:31,920 --> 00:36:33,520
La prefieres a ella, ¿no?

547
00:36:33,937 --> 00:36:35,200
¿Qué hiciste contigo?

548
00:36:35,280 --> 00:36:37,543
No sé, Sarah, todo ha sido
tan difícil últimamente...

549
00:36:37,563 --> 00:36:39,920
No, digo qué hiciste contigo.

550
00:36:39,940 --> 00:36:41,640
¿Dónde está el George del pasado?

551
00:36:41,960 --> 00:36:44,360
Ah, lo sedé y lo dejé en el jardín.

552
00:36:44,840 --> 00:36:46,840
Sí, sí, deberíamos...

553
00:36:50,330 --> 00:36:51,943
No te preocupes, esta cosa te noquea.

554
00:36:51,963 --> 00:36:53,736
No va a saber ni qué día es.

555
00:36:54,267 --> 00:36:55,230
Mierda.

556
00:36:55,960 --> 00:36:58,080
Juro que me dejé aquí.

557
00:37:12,920 --> 00:37:14,480
¿Estás bien?

558
00:37:15,360 --> 00:37:16,796
Creo que alguien me atacó.

559
00:37:16,816 --> 00:37:19,320
¡Dios mío! Ven a sentarte.

560
00:37:20,440 --> 00:37:21,570
¿Qué pasó?

561
00:37:21,633 --> 00:37:24,523
No lo sé. Un tipo apareció detrás de mí.

562
00:37:24,576 --> 00:37:26,720
Debió golpearme la cabeza o algo así.

563
00:37:27,440 --> 00:37:29,040
Me robó la camisa.

564
00:37:33,640 --> 00:37:36,440
Nos conocimos en la tienda
antes. ¿Lo recuerdas?

565
00:37:37,880 --> 00:37:39,903
Mierda, debo tener una
conmoción porque no lo recuerdo.

566
00:37:41,080 --> 00:37:43,520
Definitivamente recordaría conocerte.

567
00:37:46,040 --> 00:37:48,720
Pues nos conocimos y estuvo muy bien.

568
00:37:49,393 --> 00:37:50,513
¿Sí?

569
00:37:51,400 --> 00:37:53,480
Esto es muy raro.

570
00:37:54,513 --> 00:37:58,436
Porque he estado pensando
en ti todo el día.

571
00:37:59,566 --> 00:38:01,920
Es probable que yo también
haya pensado en ti todo el día.

572
00:38:03,063 --> 00:38:04,040
¿Ese es el tuyo?

573
00:38:05,336 --> 00:38:06,893
Tomaré el siguiente.

574
00:38:12,546 --> 00:38:14,643
¿Lo ves? Siempre nos encontramos.

575
00:38:15,160 --> 00:38:16,137
Sí.

576
00:38:16,700 --> 00:38:18,040
Supongo que sí.

577
00:38:22,040 --> 00:38:23,470
Porque te golpeó fuerte...

578
00:38:29,246 --> 00:38:31,080
¿Qué carajo...?

579
00:38:32,353 --> 00:38:33,400
No.

580
00:38:33,483 --> 00:38:35,400
¡No, no, no! ¡Espera! Espera...

581
00:38:39,340 --> 00:38:40,740
¿Cómo estás aquí?

582
00:38:41,470 --> 00:38:43,023
Estabas en la estación del metro.

583
00:38:43,100 --> 00:38:44,257
Responde la pregunta.

584
00:38:44,627 --> 00:38:46,040
¿Cómo estás aquí?

585
00:38:47,566 --> 00:38:48,926
Hubo una luz.

586
00:38:50,836 --> 00:38:53,520
Sentí que me jalaban, como si
fuera catapultado hacia adelante.

587
00:39:03,595 --> 00:39:07,012
Él y yo estamos conectados de
alguna manera. Adonde va él, voy yo.

588
00:39:11,000 --> 00:39:12,560
No me recuerdas, ¿verdad?

589
00:39:13,640 --> 00:39:14,760
Bryson.

590
00:39:15,400 --> 00:39:16,800
¿Becky?

591
00:39:19,360 --> 00:39:21,800
- Estaba seguro de que moriste.
- Viví.

592
00:39:22,360 --> 00:39:23,960
Viví por un motivo.

593
00:39:24,720 --> 00:39:26,170
Para mantenerlo a él a salvo.

594
00:39:26,250 --> 00:39:27,950
- Ahora está muerto.
- No.

595
00:39:28,436 --> 00:39:30,210
Hay un bucle en cinco
semanas. Regresará.

596
00:39:30,243 --> 00:39:31,723
Entonces lo encontraré
y lo volveré a matar.

597
00:39:31,743 --> 00:39:33,283
- No sabes quién es.
- Sí lo sé.

598
00:39:33,700 --> 00:39:35,253
Es quien va a salvarnos.

599
00:39:35,293 --> 00:39:38,920
Hace cosas terribles,
Becky, lo he visto.

600
00:39:39,253 --> 00:39:41,613
Lo que sea que haga, lo hace
por los motivos correctos.

601
00:39:41,993 --> 00:39:43,800
Ve donde vaya él

602
00:39:44,280 --> 00:39:45,640
y lo verás.

603
00:39:45,720 --> 00:39:47,480
Debería haberte protegido.

604
00:39:47,803 --> 00:39:49,040
En el laboratorio.

605
00:39:50,280 --> 00:39:52,560
Lo intenté. Lo siento mucho.

606
00:39:53,119 --> 00:39:54,993
No necesito protección.

607
00:39:55,947 --> 00:39:57,360
Si quieres ayudarme,

608
00:39:57,720 --> 00:39:59,280
entonces, ayúdalo a él.

609
00:40:00,560 --> 00:40:02,560
O quítate de nuestro camino.

610
00:40:15,253 --> 00:40:16,773
¿Siguen despiertos?

611
00:40:19,040 --> 00:40:21,040
¿Hablaste con Ross?

612
00:40:22,400 --> 00:40:24,600
Wes ordenó el asesinato de Gray.

613
00:40:26,680 --> 00:40:29,983
Ross y Janet lo llevaron a
cabo y luego lo encubrieron.

614
00:40:30,169 --> 00:40:31,880
¿Por qué lo encubrieron?

615
00:40:32,040 --> 00:40:34,243
Al Proyecto Lázaro le gusta considerarse

616
00:40:34,267 --> 00:40:36,240
una organización benevolente.

617
00:40:36,573 --> 00:40:39,520
Ejecutar civiles más bien destruye eso.

618
00:40:40,960 --> 00:40:43,520
No solo estaban detrás de Gray.

619
00:40:44,480 --> 00:40:47,100
Wes quería a todos los
discípulos muertos.

620
00:40:47,120 --> 00:40:48,800
Aún lo quiere.

621
00:40:58,840 --> 00:41:01,740
Creo que Wes envió al Danés a
explotar la máquina y matar a todos.

622
00:41:01,760 --> 00:41:03,320
A los discípulos.

623
00:41:04,040 --> 00:41:05,560
A Janet y a Becky.

624
00:41:06,000 --> 00:41:08,560
- ¡Maldito traidor!
- Diles.

625
00:41:09,600 --> 00:41:11,160
¿Que nos diga qué?

626
00:41:13,107 --> 00:41:15,840
Alguien reprogramó la
máquina antes de marcharnos.

627
00:41:16,280 --> 00:41:18,320
Jamás íbamos a regresar a 2023.

628
00:41:18,403 --> 00:41:20,829
Íbamos de camino a 2012
cuando el sistema falló.

629
00:41:20,906 --> 00:41:22,986
Por eso llegamos aquí.

630
00:41:25,992 --> 00:41:27,160
¿2012?

631
00:41:27,663 --> 00:41:29,357
Ella quería que regresáramos al origen.

632
00:41:29,387 --> 00:41:32,200
A eliminar todo rastro de quien pudiera
construir una máquina del tiempo real.

633
00:41:32,320 --> 00:41:34,360
Eliminar la idea antes que
se convirtiera en idea.

634
00:41:34,550 --> 00:41:36,296
- ¿Puedes arreglar la máquina?
- Sí.

635
00:41:36,316 --> 00:41:38,729
Cuando reiniciemos el bucle,
cuando estemos en el aire,

636
00:41:38,749 --> 00:41:42,080
puedo evitar que falle
y nos mande a 2018,

637
00:41:42,480 --> 00:41:46,280
pero no puedo reprogramar el
destino con el equipo que tengo.

638
00:41:47,240 --> 00:41:49,350
Vamos a 2012, nos guste o no.

639
00:41:52,233 --> 00:41:53,370
Está bien.

640
00:41:53,800 --> 00:41:55,470
Reiniciamos el bucle
dentro de cinco semanas.

641
00:41:55,720 --> 00:41:57,063
Nos despertaremos de nuevo en el avión,

642
00:41:57,113 --> 00:41:58,843
Samson arreglará la computadora

643
00:41:58,920 --> 00:42:02,080
para que podamos completar nuestra
misión en 2012 y rescatemos a Janet.

644
00:42:02,320 --> 00:42:04,400
No puedo esperar tanto.

645
00:42:07,199 --> 00:42:08,840
No te atrevas, carajo...

646
00:42:22,857 --> 00:42:25,544
PUNTO DE CONTROL
1 DE JULIO DE 2018

647
00:42:32,763 --> 00:42:34,716
¡La arreglaré! ¡Sujétense!

648
00:42:37,356 --> 00:42:38,800
Déjenme...

649
00:42:39,560 --> 00:42:40,943
¿Qué está pasando?

650
00:42:41,000 --> 00:42:43,320
Arréglala, Samson, arréglala.

651
00:42:49,660 --> 00:42:51,660
¡Sujétense, está sucediendo!

652
00:43:13,463 --> 00:43:15,916
1 DE JULIO DE 2012

653
00:43:28,120 --> 00:43:29,560
¿Están todos bien?

654
00:43:30,773 --> 00:43:32,640
Sabemos lo que hay en tu bolso.

655
00:43:33,280 --> 00:43:35,080
¿Qué estás haciendo realmente aquí?

656
00:43:37,720 --> 00:43:39,320
Tengo órdenes.

657
00:43:40,080 --> 00:43:43,040
Destrucción total. Todo lo
que faltó la última vez.

658
00:43:43,480 --> 00:43:45,710
El laboratorio, los científicos,
los documentos, todo...

659
00:43:46,140 --> 00:43:47,140
Todos.

660
00:43:47,800 --> 00:43:49,080
¿Janet?

661
00:43:49,973 --> 00:43:51,800
Nada puede quedar. Nada.

662
00:43:52,183 --> 00:43:53,680
Todo tiene que desaparecer.

663
00:43:54,400 --> 00:43:56,423
Hay que acabar con el
problema de raíz. Lo sabes.

664
00:43:56,453 --> 00:43:58,320
¿Tienes órdenes de matar a Janet?

665
00:43:59,160 --> 00:44:01,340
Lo sabes. Tienes que hacerlo.

666
00:44:01,360 --> 00:44:04,100
- ¿Tienes órdenes de matar a Janet?
- Rebrov.

667
00:44:04,196 --> 00:44:07,117
- ¡A todos! Tienen que...
- ¡Dios mío!

668
00:44:07,676 --> 00:44:09,463
¿Qué mierda...?

669
00:44:09,484 --> 00:44:10,836
Archie.

670
00:44:11,720 --> 00:44:15,220
- Ese hombre era mi amigo.
- Consíguete mejores amigos.

671
00:44:15,363 --> 00:44:16,430
Iba a matar a mi madre.

672
00:44:16,467 --> 00:44:18,280
Si alguien fuera a matar
a la tuya, ¿qué harías?

673
00:44:18,413 --> 00:44:19,956
Probablemente le dispararía a la cabeza.

674
00:44:20,337 --> 00:44:21,560
Pues ahí tienes.

675
00:44:21,840 --> 00:44:23,493
Nosotros estamos en una
misión de rescate, Archie.

676
00:44:23,513 --> 00:44:25,130
Él estaba en una misión de aniquilación.

677
00:44:26,173 --> 00:44:27,800
Vamos a salvar a Janet.

678
00:44:28,520 --> 00:44:30,120
Estamos aquí ahora.

679
00:44:30,360 --> 00:44:32,120
Vamos a salvar a Janet.

680
00:44:32,320 --> 00:44:33,800
Y a Becky.

681
00:44:34,200 --> 00:44:35,920
Las vamos a traer de vuelta.

682
00:44:36,360 --> 00:44:39,160
A un lugar que tenga sentido. Sin bucles

683
00:44:39,680 --> 00:44:42,200
ni más viajes en el tiempo, solo...

684
00:44:44,000 --> 00:44:45,280
nuestro...

685
00:44:45,840 --> 00:44:47,120
hogar.

686
00:44:49,847 --> 00:44:55,893
www.subtitulamos.tv

