1
00:00:04,313 --> 00:00:05,612
Fue un placer conocerte.

2
00:00:09,284 --> 00:00:13,053
Así que, ¿quién era ella?

3
00:00:13,600 --> 00:00:14,899
Un ama de llaves.

4
00:00:14,924 --> 00:00:17,091
¿Marchándose de tu casa a
las siete de la mañana?

5
00:00:17,093 --> 00:00:18,492
Estaba entrevistándola.

6
00:00:18,494 --> 00:00:20,649
¿Vas a contratar un ama de
llaves para tu departamento?

7
00:00:20,696 --> 00:00:21,895
No voy a contratarla.

8
00:00:21,897 --> 00:00:23,397
Su ropa no combina.

9
00:00:23,399 --> 00:00:24,664
Claro.

10
00:00:24,666 --> 00:00:25,932
   

11
00:00:28,469 --> 00:00:30,470
Eres un estúpido, Shaun Murphy.

12
00:00:38,647 --> 00:00:41,081
Hoy realizamos un sueño...

13
00:00:41,083 --> 00:00:43,650
al ver que nuestro programa
humanitario internacional

14
00:00:43,652 --> 00:00:44,885
ha dado frutos.

15
00:00:44,887 --> 00:00:48,088
Nuestro cirujano cardiotorácico,
el Dr. Neil Melendez,

16
00:00:48,090 --> 00:00:52,626
junto a nuestro cardiólogo
de cabecera el Dr. Avi Mehta,

17
00:00:52,628 --> 00:00:57,097
han estado evaluando niños desde
Tanzania hasta Malawi y Guinea.

18
00:00:57,099 --> 00:00:59,332
Evaluaron más de 100 candidatos,

19
00:00:59,361 --> 00:01:01,445
cada uno de ellos necesita
someterse a cirugía.

20
00:01:01,470 --> 00:01:04,404
Finalmente, hemos elegido
a un niño en particular

21
00:01:04,406 --> 00:01:05,650
llamado Gabriel,

22
00:01:05,651 --> 00:01:08,285
quien proviene de la República
Democrática del Congo,

23
00:01:08,310 --> 00:01:10,377
él tiene una anomalía
cardíaca congénita.

24
00:01:12,648 --> 00:01:14,714
Habíamos identificado tres
candidatos perfectos... niños...

25
00:01:14,716 --> 00:01:16,216
- a los que en verdad podría ayudar.
- Hola. Gracias.

26
00:01:16,218 --> 00:01:18,251
- Gabriel no fue uno de ellos.
- Sí y no.

27
00:01:18,253 --> 00:01:19,786
Firmé tus opciones.

28
00:01:19,788 --> 00:01:21,588
Pero no iba a eliminar a Gabriel

29
00:01:21,590 --> 00:01:22,989
basándome en la ecografía que vi.

30
00:01:22,991 --> 00:01:24,491
Un no cirujano socava las elecciones

31
00:01:24,493 --> 00:01:26,359
sobre una cirugía de un cirujano.

32
00:01:26,361 --> 00:01:29,329
Es sano cuando los colegas desafían
las decisiones de los demás.

33
00:01:29,331 --> 00:01:30,430
No tiene sentido.

34
00:01:30,432 --> 00:01:31,698
Te dimos excelentes candidatos.

35
00:01:31,723 --> 00:01:34,835
No eres doctora. ¿Por
qué no usaste la lista?

36
00:01:34,837 --> 00:01:37,604
Hubo razones intangibles.

37
00:01:39,141 --> 00:01:41,942
¿Puedes saludar al Dr. Melendez?

38
00:01:41,944 --> 00:01:45,745
Supongo que una de esas razones
intangibles era lo lindo que es.

39
00:01:47,737 --> 00:01:53,118
www.subtitulamos.tv

40
00:01:57,693 --> 00:01:59,860
La familia se ha visto obligada
a desplazarse durante la guerra.

41
00:01:59,862 --> 00:02:02,462
La madre cuidó de su esposo hasta
que él murió de fiebre amarilla.

42
00:02:02,464 --> 00:02:04,235
Se desangró en la casa.

43
00:02:04,433 --> 00:02:06,566
Un mes después, Gabriel nació.

44
00:02:09,670 --> 00:02:10,871
Las personas tienden a dar más cuando

45
00:02:10,873 --> 00:02:13,373
la causa no es solo noble,
sino también fotogénica.

46
00:02:13,375 --> 00:02:16,476
Niños adorables y madres simpáticas
pueden convencer a los donantes,

47
00:02:16,478 --> 00:02:17,711
pero a mí no me convencen

48
00:02:17,713 --> 00:02:19,579
y ciertamente no cambia los
resultados de la ecografía.

49
00:02:19,581 --> 00:02:21,381
A mí me convence.

50
00:02:22,850 --> 00:02:26,153
Antes de decir que no, al
menos haz tus propias pruebas.

51
00:02:32,627 --> 00:02:35,095
Mami, ¿por qué no puedo ir?

52
00:02:35,097 --> 00:02:37,764
El hospital no quiere que los niños
introduzcan algún tipo de bacteria.

53
00:02:37,766 --> 00:02:39,533
No lo haré, mami. Lo prometo.

54
00:02:39,535 --> 00:02:42,335
Lo sé, cariño. Son...
son solo las normas.

55
00:02:42,337 --> 00:02:44,004
Bien, cariño. Tengo que irme.

56
00:02:44,006 --> 00:02:46,339
Haz caso a la tía Maggie. Te
llamaré más tarde, ¿está bien?

57
00:02:46,341 --> 00:02:47,774
Te amo hasta la luna...

58
00:02:47,776 --> 00:02:49,155
Ida y vuelta.

59
00:02:49,188 --> 00:02:50,287
No imagino que reposar la voz

60
00:02:50,312 --> 00:02:51,578
pueda ser compatible
con un hijo de tres años.

61
00:02:51,580 --> 00:02:54,915
Sí. Tampoco es muy eficaz para
mi audiencia de podcast.

62
00:02:54,917 --> 00:02:56,983
De la cual, por cierto,
soy una admiradora.

63
00:02:56,985 --> 00:02:59,286
Macabra ironía, ¿verdad?

64
00:02:59,288 --> 00:03:01,188
Una podcaster que pierde su voz.

65
00:03:01,190 --> 00:03:03,857
Elizabeth, estoy segura
que el nódulo será benigno

66
00:03:03,859 --> 00:03:05,425
y esto será otro

67
00:03:05,427 --> 00:03:06,593
inspirador episodio.

68
00:03:06,595 --> 00:03:08,495
¿Y si no es benigno, Isabel?

69
00:03:08,497 --> 00:03:09,701
No nos adelantemos.

70
00:03:09,726 --> 00:03:11,431
Hoy nos enfocaremos en remover

71
00:03:11,433 --> 00:03:12,499
el nódulo y realizar la biopsia.

72
00:03:12,501 --> 00:03:13,900
Y has hecho todo lo que podrías hacer.

73
00:03:13,902 --> 00:03:15,068
Y cuando el ronquido comience,

74
00:03:15,070 --> 00:03:16,703
recibirás el mejor cuidado de todos.

75
00:03:16,705 --> 00:03:17,737
Y te mandaré al mejor.

76
00:03:17,739 --> 00:03:20,058
Trabajan perfectos juntos,

77
00:03:20,085 --> 00:03:21,752
una especie de extraña pareja.

78
00:03:21,777 --> 00:03:23,343
Es agradable.

79
00:03:23,345 --> 00:03:24,811
Muchos de los doctores que están casados

80
00:03:24,813 --> 00:03:26,413
son más de no verse mucho.

81
00:03:27,616 --> 00:03:31,084
Señorita Bangura, él es el
Dr. Murphy y él Dr. Kalu.

82
00:03:31,086 --> 00:03:33,019
Van a ayudarme a realizarle
algunos estudios a Gabriel.

83
00:03:34,088 --> 00:03:35,422
Escuché que Gabriel y usted

84
00:03:35,424 --> 00:03:36,756
nunca antes habían estado lejos de casa.

85
00:03:36,758 --> 00:03:38,425
Esperaba que esto lo
hiciera sentir bienvenido.

86
00:03:38,427 --> 00:03:40,961
Sí. Eres muy amable.

87
00:03:42,332 --> 00:03:45,106
También traje uno para mí.

88
00:03:45,567 --> 00:03:48,101
Oye, ¿qué te parece si empezamos?

89
00:04:01,350 --> 00:04:03,083
En verdad necesita nuestra ayuda.

90
00:04:09,524 --> 00:04:11,191
¿Necesita nuestra ayuda?

91
00:04:11,193 --> 00:04:13,526
Suena como si tuviese una
secadora de pelo en su pecho.

92
00:04:13,528 --> 00:04:15,362
Exacto. Es por eso que
necesita de nuestra ayuda.

93
00:04:15,364 --> 00:04:16,730
Este es el problema
con los cardiólogos...

94
00:04:16,732 --> 00:04:17,931
Son realmente buenos
diciéndole a las personas

95
00:04:17,933 --> 00:04:19,199
cuando algo está roto, pero

96
00:04:19,201 --> 00:04:20,800
no son tan buenos
tratando de arreglarlo.

97
00:04:20,802 --> 00:04:22,535
Si ese niño se está muriendo,
no voy a decírselo a la madre

98
00:04:22,537 --> 00:04:23,903
al menos que esté seguro de ello.

99
00:04:23,905 --> 00:04:24,938
Escuchaste ese corazón.

100
00:04:24,940 --> 00:04:25,972
Lo escuché.

101
00:04:25,974 --> 00:04:27,540
Y suena terrible.

102
00:04:27,542 --> 00:04:29,476
Pero hasta no hacerle una
ecocardiografía transesofágica,

103
00:04:29,478 --> 00:04:31,478
no sabré nada con seguridad.

104
00:04:39,021 --> 00:04:41,187
Haz una ecocardiografía transesofágica.

105
00:04:41,189 --> 00:04:43,590
Ella tiene una maestría en Sociología,

106
00:04:43,592 --> 00:04:46,026
una trayectoria impecable,
excelentes referencias,

107
00:04:46,028 --> 00:04:49,197
¿y la rechazaste porque
su ropa no combinaba?

108
00:04:49,222 --> 00:04:50,330
Es relevante.

109
00:04:50,332 --> 00:04:53,667
Si una cuidadora no puede
seleccionar sus prendas de vestir,

110
00:04:53,669 --> 00:04:55,001
carece de habilidades de cuidadora.

111
00:04:55,003 --> 00:04:56,970
Pero ella no elegirá tu ropa.

112
00:04:56,972 --> 00:04:58,338
No es una niñera.

113
00:04:58,340 --> 00:05:00,895
Ella está para ayudarte
a resolver problemas

114
00:05:00,919 --> 00:05:02,386
financieros o interacciones sociales.

115
00:05:02,411 --> 00:05:04,811
Estás haciendo esto porque no
reaccioné correctamente a un hombre

116
00:05:04,813 --> 00:05:06,846
que me apuntó con un arma mientras
robaba la tienda en la que estaba.

117
00:05:06,848 --> 00:05:08,982
Estadísticamente, es poco probable

118
00:05:08,984 --> 00:05:10,223
que esto vuelva a sucederme.

119
00:05:10,248 --> 00:05:11,885
Continuarás teniendo interacciones

120
00:05:11,887 --> 00:05:14,054
sociales una y otra vez.

121
00:05:14,056 --> 00:05:16,256
Es estadísticamente irrefutable.

122
00:05:16,258 --> 00:05:17,957
Y si aprendes un poco más a llevarte

123
00:05:17,959 --> 00:05:19,626
bien con las personas,
tendrás una vida más plena.

124
00:05:19,628 --> 00:05:21,027
Una vida feliz.

125
00:05:21,029 --> 00:05:23,430
Y si no te gusta esta mujer,
buscaremos a alguien más.

126
00:05:23,432 --> 00:05:24,464
Soy feliz.

127
00:05:24,466 --> 00:05:25,465
Podrías ser más feliz.

128
00:05:25,467 --> 00:05:27,033
No lo creo.

129
00:05:28,369 --> 00:05:30,303
Mi vecina, Lea.

130
00:05:30,305 --> 00:05:33,306
Si alguna vez estuviese en un incendio,
sería la primera en ser rescatada.

131
00:05:33,308 --> 00:05:34,674
¿Por qué lo dices?

132
00:05:34,676 --> 00:05:37,610
El Dr. Melendez dice que las
personas atractivas tienen ventajas.

133
00:05:38,647 --> 00:05:40,447
Así que el Dr. Melendez
dijo eso, ¿verdad?

134
00:05:40,449 --> 00:05:41,681
¿Por qué te parece gracioso?

135
00:05:41,683 --> 00:05:43,149
No lo sé.

136
00:05:43,151 --> 00:05:44,851
Es que... algunas personas

137
00:05:44,853 --> 00:05:47,954
consideran que el Dr.
Melendez es atractivo.

138
00:05:47,956 --> 00:05:50,023
Entonces, ¿qué está pasando con Lea?

139
00:05:50,858 --> 00:05:52,792
No le gusto.

140
00:05:52,794 --> 00:05:54,794
¿Por qué lo dices?

141
00:05:54,796 --> 00:05:58,163
- Dijo que era un estúpido.
- ¿De verdad?

142
00:05:58,200 --> 00:06:00,033
¿Qué hizo cuando dijo eso?

143
00:06:00,035 --> 00:06:03,036
- Me tocó.
- Estaba coqueteando contigo.

144
00:06:03,038 --> 00:06:06,406
A veces las personas dicen lo opuesto
a lo que en verdad quieren decir.

145
00:06:06,408 --> 00:06:09,209
Usan algún tipo de burla para

146
00:06:09,211 --> 00:06:10,710
tratar de decir algo en lugar de

147
00:06:10,712 --> 00:06:12,712
decir lo que de verdad sienten.

148
00:06:12,737 --> 00:06:15,606
No he visto ninguna información
sobre el uso de antónimos

149
00:06:15,617 --> 00:06:16,916
como una técnica de coqueteo.

150
00:06:16,918 --> 00:06:19,958
Bien. Entonces, te enseñaré
a reconocer algunos.

151
00:06:19,998 --> 00:06:21,365
- ¿Estás listo?
- Sí.

152
00:06:21,390 --> 00:06:23,356
Bueno. La risa cursi.

153
00:06:24,760 --> 00:06:27,494
El movimiento.

154
00:06:27,496 --> 00:06:29,596
Y jugar con el cabello.

155
00:06:29,598 --> 00:06:31,698
Lo llamo el trío del coqueteo.

156
00:06:31,700 --> 00:06:35,301
El jugueteo con el cabello es utilizado
por animales y humanos, Claire.

157
00:06:35,303 --> 00:06:38,104
Las glándulas secretoras se encuentran
en el cuero cabelludo y en la piel.

158
00:06:38,106 --> 00:06:40,573
Las cuales producen hormonas que
son enviadas al medio ambiente

159
00:06:40,575 --> 00:06:43,552
para encontrar a un potencial compañero.

160
00:06:43,779 --> 00:06:45,111
O podría ser solo dermatofitosis.

161
00:06:45,982 --> 00:06:47,180
Sí.

162
00:06:47,182 --> 00:06:49,516
Supongo que ese factor
se podría considerar.

163
00:06:52,319 --> 00:06:54,220
Es un lindo detalle.

164
00:06:54,222 --> 00:06:55,588
La belleza aumenta la felicidad.

165
00:06:55,590 --> 00:06:56,756
La felicidad mejora la perspectiva.

166
00:06:56,758 --> 00:06:58,158
Sigues utilizando el
concepto de Carpe Diem.

167
00:06:58,160 --> 00:06:59,659
Quizás quieras intentarlo.

168
00:06:59,661 --> 00:07:00,627
Estoy bien.

169
00:07:00,629 --> 00:07:02,061
Estamos cenando en el fregadero.

170
00:07:02,063 --> 00:07:04,330
No, estamos disfrutando
de la cena en el fregadero.

171
00:07:04,332 --> 00:07:05,698
Aunque si sigues
hablando de esa manera...

172
00:07:05,700 --> 00:07:07,500
   

173
00:07:09,003 --> 00:07:11,301
Andrews.

174
00:07:11,573 --> 00:07:13,535
Bueno, fíjate de nuevo.
Tiene que estar ahí.

175
00:07:14,342 --> 00:07:15,875
Sí. Está bien.

176
00:07:17,445 --> 00:07:18,545
¿Quién era?

177
00:07:18,547 --> 00:07:19,846
El laboratorio.

178
00:07:19,848 --> 00:07:22,048
Perdieron la muestra de Elizabeth.

179
00:07:22,050 --> 00:07:23,750
- Dios mío.
- No te preocupes. La encontrarán.

180
00:07:23,752 --> 00:07:26,052
¿Satisfecha?

181
00:07:26,054 --> 00:07:28,121
- Está en algún lado.
- En algún otro lado.

182
00:07:28,123 --> 00:07:31,224
Me encanta ver como todos en cirugía
culpan tan rápidamente al laboratorio.

183
00:07:31,226 --> 00:07:32,759
Bueno, comprobarlo de
nuevo no hace daño.

184
00:07:32,761 --> 00:07:33,827
Sí, lo hace.

185
00:07:33,829 --> 00:07:34,882
Porque tú estás aquí cuando deberías

186
00:07:34,907 --> 00:07:36,440
estar comprobando de
nuevo pero en cirugía.

187
00:07:36,465 --> 00:07:38,832
Vi a la muestra dentro del contenedor.

188
00:07:38,834 --> 00:07:40,200
Significa que tiene que estar aquí.

189
00:07:40,202 --> 00:07:43,036
No, eso significa que solo
fue puesto en un contenedor.

190
00:07:43,038 --> 00:07:44,237
No importa que ese contenedor

191
00:07:44,239 --> 00:07:45,972
haya sido puesto en el
refrigerador de cirugía

192
00:07:45,974 --> 00:07:48,208
o que haya sido recogido
por el de mensajería.

193
00:07:48,210 --> 00:07:50,176
Es aún peor de lo que creímos.

194
00:07:50,178 --> 00:07:51,778
Sí.

195
00:07:51,780 --> 00:07:54,214
Miocardiopatía hipertrófica obstructiva,

196
00:07:54,216 --> 00:07:55,815
conducto arterioso persistente,

197
00:07:55,817 --> 00:07:58,351
e insuficiencia mitral.

198
00:07:58,353 --> 00:08:01,454
Nunca vi tantas anomalías en un corazón.

199
00:08:04,525 --> 00:08:06,960
Lo siento, presioné para que le
hicieran pruebas adicionales.

200
00:08:06,962 --> 00:08:09,471
Eso solo incrementó la
esperanza de su mamá.

201
00:08:10,532 --> 00:08:12,499
¿Algún medicamento que lo ayude?

202
00:08:12,501 --> 00:08:14,267
Betabloqueantes.

203
00:08:14,269 --> 00:08:15,869
Metoprolol tal vez.

204
00:08:15,871 --> 00:08:17,470
No es como si el medicamento
fuese a curarlo,

205
00:08:17,472 --> 00:08:19,539
pero puede ayudarlo a sentirse mejor.

206
00:08:19,541 --> 00:08:21,841
Por un par de años, quizás.

207
00:08:21,843 --> 00:08:25,022
Sigue siendo mejor que morir
mañana en la mesa de operaciones.

208
00:08:25,347 --> 00:08:27,714
Dile a Aoki.

209
00:08:29,383 --> 00:08:31,317
Yo le daré la noticia a la mamá.

210
00:08:36,334 --> 00:08:38,544
Dr. Lippman a cirugía plástica.

211
00:08:38,570 --> 00:08:40,837
Dr. Lippman a cirugía plástica.

212
00:08:50,849 --> 00:08:55,585
Se le llama sakara, es un
obsequio de nuestro curandero.

213
00:08:57,821 --> 00:08:59,734
Los latidos de su corazón...

214
00:09:00,025 --> 00:09:02,392
siguen al sonido.

215
00:09:02,481 --> 00:09:06,182
Para que los latidos recuerden
el camino hasta que usted lo cure.

216
00:09:06,207 --> 00:09:09,909
Señorita Bangura, he
realizado todas las pruebas.

217
00:09:09,911 --> 00:09:11,577
Y lamento que haya venido hasta aquí...

218
00:09:11,579 --> 00:09:15,975
Cuando Gabriel estaba en mi vientre,
espíritus malignos vinieron por él.

219
00:09:16,251 --> 00:09:18,051
Invadieron su corazón.

220
00:09:18,202 --> 00:09:21,549
El curandero del pueblo
intentó deshacerse de ellos.

221
00:09:21,899 --> 00:09:24,073
No lo logró.

222
00:09:24,893 --> 00:09:28,130
Entonces tuvo una visión.

223
00:09:28,229 --> 00:09:31,646
Un gran sanador lo ayudaría.

224
00:09:32,644 --> 00:09:34,514
Usted.

225
00:09:36,037 --> 00:09:38,971
Usted salvará a Gabriel.

226
00:09:41,175 --> 00:09:43,992
No sé sobre espíritus malignos.

227
00:09:44,412 --> 00:09:46,879
Todo lo que sé, es que su hijo nació

228
00:09:46,881 --> 00:09:48,448
con un corazón que no puedo arreglar.

229
00:09:48,450 --> 00:09:49,615
Lo siento.

230
00:09:49,617 --> 00:09:53,407
No habría venido desde tan
lejos si no tuviera fe.

231
00:09:57,524 --> 00:10:00,562
Le daremos medicina para
hacerlo sentir mejor.

232
00:10:00,895 --> 00:10:02,969
Y entonces podrá volver a su hogar.

233
00:10:25,018 --> 00:10:26,552
Le decimos que lo sentimos,

234
00:10:26,554 --> 00:10:28,354
que aún no tenemos noticias, y que...

235
00:10:28,356 --> 00:10:30,275
No. No puedes decir eso.
Es una palabra sagrada.

236
00:10:30,302 --> 00:10:32,435
- ¿"Lo siento"?
- Puedes mostrarte arrepentida.

237
00:10:32,460 --> 00:10:33,659
Puedes sentirte arrepentida.

238
00:10:33,661 --> 00:10:34,994
Es más, deberías sentirte arrepentida.

239
00:10:34,996 --> 00:10:36,229
Pero no puedes decirlo.

240
00:10:36,231 --> 00:10:38,131
Está bien, me siento mal porque

241
00:10:38,133 --> 00:10:40,099
- hemos cometido un error y...
- No.

242
00:10:40,101 --> 00:10:41,940
¿Un error no es un error?

243
00:10:41,965 --> 00:10:44,070
Bueno, es un resultado

244
00:10:44,072 --> 00:10:45,571
imprevisto a una acción esperada.

245
00:10:45,573 --> 00:10:48,040
No puedes usar lenguaje que implique
que nuestra conducta es reprochable.

246
00:10:48,042 --> 00:10:51,144
Pero, ¿y si realmente perdimos
la muestra, no es nuestro error,

247
00:10:51,146 --> 00:10:53,278
no podemos disculparnos y no podemos
aceptar que es nuestra culpa?

248
00:10:53,302 --> 00:10:54,346
Sí.

249
00:10:54,371 --> 00:10:58,317
No significa que debamos hacerle
el trabajo mas fácil a su abogado.

250
00:10:58,319 --> 00:10:59,986
Hola, Elizabeth.

251
00:10:59,988 --> 00:11:02,455
Me llamo Jessica Preston,
de gestión de riesgos.

252
00:11:02,457 --> 00:11:04,757
- ¿Cómo estás?
- No me gusta cómo suena eso.

253
00:11:04,759 --> 00:11:07,059
Lo sé. Necesito una nueva
manera de presentarme.

254
00:11:07,061 --> 00:11:09,896
Nos hemos topado con un
acontecimiento inesperado.

255
00:11:09,936 --> 00:11:11,207
El laboratorio no puede

256
00:11:11,232 --> 00:11:12,698
encontrar tu muestra.

257
00:11:12,700 --> 00:11:15,201
No queremos alarmarte innecesariamente,

258
00:11:15,226 --> 00:11:17,547
pero queremos mantenerte
al tanto de lo que sucede.

259
00:11:17,572 --> 00:11:20,740
Pero... ¿cómo sabré si tengo cáncer

260
00:11:20,742 --> 00:11:21,874
si no encuentran la muestra?

261
00:11:21,876 --> 00:11:23,643
Estamos buscando por todas partes.

262
00:11:23,645 --> 00:11:24,810
Lo encontraremos.

263
00:11:24,812 --> 00:11:26,879
Mientras se encuentre en
formalina o en un refrigerador,

264
00:11:26,881 --> 00:11:27,914
todo estará bien.

265
00:11:27,916 --> 00:11:28,915
¿Por cuánto tiempo?

266
00:11:28,917 --> 00:11:31,617
Al menos 24 horas. Quizás hasta 36.

267
00:11:33,554 --> 00:11:34,754
Bueno, entonces espero
que lo encuentren.

268
00:11:36,925 --> 00:11:38,257
Porque ni en broma

269
00:11:38,259 --> 00:11:39,926
perderé mi laringe porque

270
00:11:39,928 --> 00:11:41,460
alguien metió la pata.

271
00:11:45,567 --> 00:11:48,634
Implementé un plan de
educación proactivo.

272
00:11:48,636 --> 00:11:50,603
Bueno, eso es estupendo, Shaun.

273
00:11:54,841 --> 00:11:57,410
¿Por qué estamos hablando de eso aquí?

274
00:11:57,412 --> 00:11:59,445
No soy estúpido.

275
00:11:59,447 --> 00:12:01,180
Nunca dije que lo fueras, Shaun.

276
00:12:01,182 --> 00:12:02,415
Nadie dijo que eres estúpido.

277
00:12:02,417 --> 00:12:03,916
Pero a veces careces de sentido común.

278
00:12:03,918 --> 00:12:07,876
- Siento molestarlo.
- El paciente es sordo.

279
00:12:08,523 --> 00:12:10,056
   

280
00:12:14,761 --> 00:12:18,231
Ayer comencé clases de coqueteo.

281
00:12:18,233 --> 00:12:19,699
Clases de coqueteo.

282
00:12:19,701 --> 00:12:21,667
Desearía haber tenido de clases
de coqueteo cuando era joven.

283
00:12:21,669 --> 00:12:25,137
Sí, aprendí sobre el trío del coqueteo.

284
00:12:25,139 --> 00:12:26,672
También sobre la risa cursi.

285
00:12:26,674 --> 00:12:28,541
Shaun, ¿a dónde quieres llegar?

286
00:12:29,316 --> 00:12:30,598
Coquetear,

287
00:12:31,112 --> 00:12:34,647
requiere de interacción sin hablar.

288
00:12:34,649 --> 00:12:37,005
Ser perceptivo en una dimensión social

289
00:12:37,028 --> 00:12:39,128
se traslada bien a otras
habilidades sociales.

290
00:12:39,153 --> 00:12:41,454
Estás estudiando cómo coquetear.

291
00:12:41,456 --> 00:12:43,756
¿Te sientes solo, Shaun?

292
00:12:43,758 --> 00:12:45,258
Porque sabes que hay...

293
00:12:45,260 --> 00:12:47,526
Hoy en día hay sitios
en lo que puedes...

294
00:12:47,528 --> 00:12:49,595
Me gusta estar solo.

295
00:12:49,597 --> 00:12:51,998
Sí, bueno, estar solo y sentirse solo

296
00:12:52,000 --> 00:12:53,299
son dos cosas totalmente diferentes.

297
00:12:53,301 --> 00:12:56,102
A veces nos sentimos solos y ni
siquiera nos damos cuenta de ello.

298
00:12:56,629 --> 00:12:59,543
¿Cómo puedo saberlo?

299
00:12:59,874 --> 00:13:02,975
Bueno, la soledad,

300
00:13:02,977 --> 00:13:05,528
es como aburrimiento...

301
00:13:06,581 --> 00:13:07,680
Es como la oscuridad...

302
00:13:07,682 --> 00:13:09,382
¿Tú te sientes solo?

303
00:13:12,352 --> 00:13:15,261
Sí, a veces.

304
00:13:15,390 --> 00:13:17,957
Sabes, a veces demasiado.

305
00:13:21,305 --> 00:13:23,273
Deberías aprender el trío del coqueteo.

306
00:13:30,438 --> 00:13:32,104
Oye. Oye.

307
00:13:32,106 --> 00:13:33,439
Estamos buscando una muestra la cual

308
00:13:33,441 --> 00:13:35,241
estoy bastante segura
que dejé en el quirófano.

309
00:13:35,243 --> 00:13:36,809
Y estoy segura de que
no llegó al laboratorio.

310
00:13:36,811 --> 00:13:38,511
Y ya que eres el vínculo entre los dos,

311
00:13:38,513 --> 00:13:41,180
queríamos preguntarte acerca
de tu ronda de las tres de ayer.

312
00:13:41,182 --> 00:13:42,515
Entonces, ¿agarraste todo lo que

313
00:13:42,517 --> 00:13:44,317
se encontraba en el
refrigerador del quirófano?

314
00:13:44,319 --> 00:13:46,052
Todo lo que estaba dentro
y fuera del refrigerador.

315
00:13:46,054 --> 00:13:47,353
Tomé todo lo que está destinado a irse.

316
00:13:47,355 --> 00:13:49,155
- ¿Paraste en algún momento?
- No.

317
00:13:49,157 --> 00:13:50,723
Del quirófano al laboratorio,

318
00:13:50,725 --> 00:13:51,824
como dicen las reglas.

319
00:13:51,826 --> 00:13:53,592
Bueno, pero tal vez fuiste al baño o

320
00:13:53,594 --> 00:13:55,528
a la maquina de café,
¿quizás a la cafetería?

321
00:13:55,530 --> 00:13:57,396
¿Sabes? Lo creas o no, puedo
pasar más de 30 minutos

322
00:13:57,398 --> 00:13:59,265
sin parar a buscar
un pastelito de crema.

323
00:13:59,267 --> 00:14:00,299
Estamos desesperadas.

324
00:14:00,301 --> 00:14:01,634
Todo lo que queremos
es encontrar la muestra

325
00:14:01,636 --> 00:14:03,169
y evadir la investigación.

326
00:14:03,170 --> 00:14:05,281
¿Investigación?

327
00:14:05,786 --> 00:14:08,207
Sí. Sí, sí.

328
00:14:08,209 --> 00:14:09,342
Sí, si no lo encontramos,

329
00:14:09,344 --> 00:14:11,243
entonces el departamento
judicial se involucrará.

330
00:14:11,245 --> 00:14:12,912
Todo aquel con quien
hayas mantenido contacto,

331
00:14:12,914 --> 00:14:14,680
o haya tenido contacto contigo

332
00:14:14,682 --> 00:14:16,169
estará bajo la lupa.

333
00:14:16,194 --> 00:14:17,316
No estoy deseando que eso pase.

334
00:14:17,318 --> 00:14:19,485
¿Tú estás deseándolo? Nadie
podría desear que pase.

335
00:14:19,487 --> 00:14:21,687
Van a revisar tus redes
sociales, tu computadora.

336
00:14:21,689 --> 00:14:24,090
- Análisis de sangre.
- Análisis de sangre.

337
00:14:24,092 --> 00:14:26,425
¿Pero si lo encuentras antes de...?

338
00:14:26,427 --> 00:14:27,560
Entonces la vida continúa.

339
00:14:27,562 --> 00:14:28,961
Como siempre ha sido.

340
00:14:30,296 --> 00:14:31,831
Sí me detuve.

341
00:14:31,833 --> 00:14:32,965
En la cafetería.

342
00:14:32,967 --> 00:14:35,267
La cajera es muy linda.

343
00:14:35,269 --> 00:14:37,870
Quizás estuve distraído un rato.

344
00:14:38,573 --> 00:14:41,261
Bien. Gracias.

345
00:15:24,318 --> 00:15:26,899
Agua.

346
00:15:27,422 --> 00:15:29,455
Siempre más agua.

347
00:15:31,426 --> 00:15:32,858
Incluso más.

348
00:15:38,243 --> 00:15:39,909
Lo sé. Es aterrador.

349
00:15:44,439 --> 00:15:47,173
Eres bueno con los niños.

350
00:15:47,175 --> 00:15:48,641
¿Eres padre?

351
00:15:48,643 --> 00:15:49,975
No.

352
00:15:49,977 --> 00:15:51,857
Algún día, espero serlo.

353
00:15:58,719 --> 00:16:00,953
Avisa al equipo de respuesta
rápida, ahora mismo.

354
00:16:15,145 --> 00:16:16,477
¿Ha desarrollado endocarditis?

355
00:16:16,502 --> 00:16:18,582
Su eco no revela ningún indicio de masas

356
00:16:18,612 --> 00:16:20,237
en las válvulas o...

357
00:16:20,373 --> 00:16:22,573
el endocardio.

358
00:16:22,575 --> 00:16:24,475
No ha desarrollado fiebre.

359
00:16:24,477 --> 00:16:26,145
Vamos a asegurarnos.
Hagan análisis de sangre.

360
00:16:26,170 --> 00:16:28,810
- Háganlo dos veces.
- Está en el lugar equivocado.

361
00:16:35,131 --> 00:16:37,169
No estaba en el lugar correcto.

362
00:16:37,373 --> 00:16:39,325
Bien.

363
00:16:39,415 --> 00:16:41,415
Dos veces. Con 15 minutos de diferencia.

364
00:16:50,960 --> 00:16:52,193
Oye.

365
00:16:52,195 --> 00:16:55,162
Leonard dijo que pasó
por aquí para verte.

366
00:16:55,164 --> 00:16:56,797
Sí.

367
00:16:56,799 --> 00:16:58,966
Pretende que la cafetería
está en su ruta.

368
00:16:58,968 --> 00:17:00,468
Como si no supiera dónde
está el laboratorio.

369
00:17:00,470 --> 00:17:02,169
Ayer alrededor de las tres, Gwen.

370
00:17:02,171 --> 00:17:04,538
¿Notaste algo en las bandejas
de comida que no fuese comida?

371
00:17:04,540 --> 00:17:06,464
¿Alrededor de las tres?

372
00:17:06,620 --> 00:17:07,952
Solo lo usual...

373
00:17:07,977 --> 00:17:12,704
Tuppers, gafas de sol,
celulares, un condón.

374
00:17:12,806 --> 00:17:14,348
Alrededor de las cuatro,
encontré un ojo de vidrio.

375
00:17:14,350 --> 00:17:16,083
¿Viste una bolsa de riesgo biológico?

376
00:17:16,085 --> 00:17:19,220
¿La bolsa hermética con círculos rojos?

377
00:17:19,222 --> 00:17:20,659
Sí.

378
00:17:21,475 --> 00:17:23,141
Vamos.

379
00:17:26,606 --> 00:17:29,340
Puedes mover la válvula mitral.

380
00:17:29,365 --> 00:17:31,132
Gracias por la asistencia visual.

381
00:17:31,134 --> 00:17:33,134
No puedes mover la válvula mitral.

382
00:17:33,136 --> 00:17:35,425
Ahora, si el señor cara de papa
tendría un defecto interauricular

383
00:17:35,457 --> 00:17:36,923
- y miocardiopatía hipertrófica...
- Yo creo que...

384
00:17:36,948 --> 00:17:38,881
Creo que la inserción anormal

385
00:17:38,908 --> 00:17:40,941
- en la válvula mitral puede...
- Basta.

386
00:17:43,479 --> 00:17:45,826
Sígueme.

387
00:17:46,851 --> 00:17:50,686
Estoy bastante segura que ayer vi
una bolsa de riegos biológicos aquí.

388
00:17:50,720 --> 00:17:52,329
Viniste en el momento oportuno.

389
00:17:52,354 --> 00:17:54,921
Esta programado para ser
desechado dentro de horas.

390
00:17:55,306 --> 00:17:58,025
Dentaduras. Son lo peor.

391
00:17:58,027 --> 00:17:59,560
Sabes, todos los pacientes reciben
un recipiente con el nombre inscrito

392
00:17:59,585 --> 00:18:00,665
para guardar las dentaduras.

393
00:18:00,690 --> 00:18:03,197
Así que, dime, ¿por qué las dentaduras
nunca están en el recipiente?

394
00:18:03,199 --> 00:18:05,099
Y cuando están en él, ¿por qué
es en el recipiente incorrecto?

395
00:18:05,101 --> 00:18:07,435
Los misterios de la vida.

396
00:18:07,437 --> 00:18:10,771
Encontré una bolsa.

397
00:18:10,773 --> 00:18:12,807
¿Una bolsa de riesgo biológico
para guardar monedas?

398
00:18:12,809 --> 00:18:13,808
¿De verdad?

399
00:18:15,978 --> 00:18:18,412
Y finalmente, una miectomía septal

400
00:18:18,414 --> 00:18:19,880
abrirá el flujo de salida,

401
00:18:19,882 --> 00:18:21,716
y la válvula mitral
podrá reimplantarse

402
00:18:21,718 --> 00:18:23,617
a una posición normal.

403
00:18:23,619 --> 00:18:25,619
Gracias. Esa es mi idea.

404
00:18:25,621 --> 00:18:27,755
¿Puedes hacer el
procedimiento en Gabriel?

405
00:18:27,757 --> 00:18:29,670
No.

406
00:18:29,824 --> 00:18:31,824
Es una terrible idea y no funcionará.

407
00:18:31,873 --> 00:18:33,861
Entonces, ¿cuál era el
punto de esta reunión?

408
00:18:33,863 --> 00:18:36,697
Al parecer tú eres quien
toma las decisiones por mí.

409
00:18:36,699 --> 00:18:38,099
Así que, ¿era solo insubordinación?

410
00:18:38,101 --> 00:18:40,968
Y de todas formas, íbamos a terminar
teniendo esta charla contigo.

411
00:18:40,970 --> 00:18:43,270
Una vez que el Dr. Murphy tiene
una idea, es difícil hacerle cambiar

412
00:18:43,272 --> 00:18:44,839
de parecer sin importar
las opiniones de los demás.

413
00:18:44,841 --> 00:18:46,698
Puede funcionar.

414
00:18:46,762 --> 00:18:48,706
Sí, esto puede funcionar.

415
00:18:48,874 --> 00:18:51,975
Y sería una gran idea si al niño
le quedaran dos horas más de vida.

416
00:18:52,048 --> 00:18:55,516
¿Es el miedo al fracaso una
buena razón para no hacer esto?

417
00:18:57,686 --> 00:18:59,527
No.

418
00:18:59,679 --> 00:19:01,612
¿Pero sabes cuál es una buena razón?

419
00:19:01,669 --> 00:19:04,870
La idea de que pueda tener
unos cumpleaños más...

420
00:19:04,927 --> 00:19:06,927
o tener un mejor amigo.

421
00:19:06,929 --> 00:19:08,896
Y... no lo sé.

422
00:19:08,898 --> 00:19:11,232
No voy a enviarlo a casa en un ataúd.

423
00:19:13,402 --> 00:19:15,232
Tenemos que irnos.

424
00:19:15,257 --> 00:19:16,937
La arritmia de Gabriel, está empeorando.

425
00:19:18,240 --> 00:19:19,740
¿Sigue sin encontrarlo?

426
00:19:19,742 --> 00:19:21,976
Puedo pasarle la dirección de la Sra.
Preston por si tiene alguna consulta...

427
00:19:21,978 --> 00:19:23,911
Ella no estaba en la cirugía. Usted sí.

428
00:19:23,913 --> 00:19:27,034
Ella es la persona con quien hablar
sobre las desventuras terapéuticas.

429
00:19:27,037 --> 00:19:29,037
¿Es un chiste?

430
00:19:29,062 --> 00:19:32,897
Tal vez pierda mi voz en vano,

431
00:19:32,922 --> 00:19:34,522
y usted está usando algún tipo de
lenguaje raro para minimizarlo.

432
00:19:34,524 --> 00:19:37,124
El recipiente no
contenía pasta de dientes,

433
00:19:37,431 --> 00:19:40,206
calcetines o protector solar,
¿entiende? ¡Contenía mi futuro!

434
00:19:45,168 --> 00:19:47,201
Lo siento.

435
00:19:49,114 --> 00:19:50,681
Gracias.

436
00:19:56,954 --> 00:19:59,556
- Bien por ti.
- Sí, claro.

437
00:19:59,582 --> 00:20:01,982
- Creo que rompí ocho reglas.
- Tal vez.

438
00:20:01,984 --> 00:20:03,851
La Sra. Preston no se enterará por mí.

439
00:20:05,788 --> 00:20:07,788
Deberías ir a buscar esa muestra.

440
00:20:09,292 --> 00:20:10,858
Gracias.

441
00:20:13,858 --> 00:20:17,187
Los medicamentos no están
funcionando. No sé por qué.

442
00:20:17,800 --> 00:20:21,669
Tal vez la arritmia sea
solo otra manifestación

443
00:20:21,671 --> 00:20:23,161
de la disfunción ventricular
izquierda de Gabriel.

444
00:20:23,205 --> 00:20:25,493
Como mínimo deberíamos seguir
viendo un modesto declive

445
00:20:25,518 --> 00:20:27,885
- de su arritmia.
- Quizás su declive es peor.

446
00:20:27,887 --> 00:20:29,507
Podríamos probar con
bloqueadores del canal lento.

447
00:20:29,585 --> 00:20:32,319
Hay una explicación más sencilla.

448
00:20:39,455 --> 00:20:41,956
Buenas noticias sobre su endocarditis...

449
00:20:41,958 --> 00:20:43,023
la inflamación de su corazón.

450
00:20:43,025 --> 00:20:44,925
Los resultados son normales.

451
00:20:44,927 --> 00:20:47,194
Pero todavía estamos preocupados.

452
00:20:47,196 --> 00:20:50,395
Por alguna razón, la medicación
no está haciéndole efecto.

453
00:20:50,420 --> 00:20:52,654
Nuestra mejor explicación es que...

454
00:20:52,735 --> 00:20:55,169
no ha estado tomando la medicación.

455
00:21:09,551 --> 00:21:11,652
Estoy tratando de salvarlo.

456
00:21:11,654 --> 00:21:12,835
¿Escondiendo sus medicinas?

457
00:21:12,907 --> 00:21:15,408
De esa manera seguirá aquí.

458
00:21:15,458 --> 00:21:17,324
Si la medicina lo ayuda y él mejora,

459
00:21:17,326 --> 00:21:18,959
lo enviará usted a casa y morirá.

460
00:21:18,961 --> 00:21:21,595
Pero aquí no hay nada
que podamos hacer por él.

461
00:21:21,597 --> 00:21:25,593
No entiende cómo es, en donde vivo.

462
00:21:26,369 --> 00:21:28,726
No conozco su pueblo.

463
00:21:29,405 --> 00:21:31,605
Pero sí sé lo que es ser pobre.

464
00:21:33,308 --> 00:21:35,177
Crecí sin nada.

465
00:21:35,278 --> 00:21:36,477
Mi hermana era discapacitada.

466
00:21:36,479 --> 00:21:38,911
Mis padres no podían pagar los
tratamientos ni las medicinas.

467
00:21:39,025 --> 00:21:43,224
Y verla sufrir nos destruyó a todos.

468
00:21:44,077 --> 00:21:48,354
Pero a veces simplemente no
hay nada que puedas hacer.

469
00:21:49,285 --> 00:21:51,425
¿Se convirtió usted en doctor?

470
00:21:52,717 --> 00:21:55,518
No acepta haber sido pobre.

471
00:21:56,395 --> 00:21:58,099
No.

472
00:21:58,943 --> 00:22:01,936
Entonces no lo entenderá.

473
00:22:04,873 --> 00:22:07,638
Necesitamos todo.... comida.

474
00:22:07,877 --> 00:22:11,334
Paz. Medicina.

475
00:22:12,599 --> 00:22:16,583
Pero lo que sí tenemos es esperanza.

476
00:22:19,288 --> 00:22:22,056
Si nos vamos de aquí, dejaremos
atrás a esa esperanza.

477
00:22:30,433 --> 00:22:31,699
Está bien.

478
00:22:31,897 --> 00:22:34,183
Haré lo que pueda.

479
00:22:37,302 --> 00:22:38,714
Pasé a ver a Elizabeth.

480
00:22:38,763 --> 00:22:40,721
No es sorprendente que esté enojada.

481
00:22:40,842 --> 00:22:42,787
No hay mucho que pudiese
hacer para confortarla.

482
00:22:42,828 --> 00:22:44,161
Si solo hicieran su trabajo.

483
00:22:44,249 --> 00:22:45,582
¿Quiénes?

484
00:22:45,634 --> 00:22:49,702
Enfermeros, los de mensajería,
técnicos de laboratorio...

485
00:22:49,704 --> 00:22:51,571
Es una lista un poco corta.

486
00:22:51,573 --> 00:22:52,906
Hice la cirugía correctamente.

487
00:22:52,908 --> 00:22:54,374
No creo que sea tan malo esperar que

488
00:22:54,376 --> 00:22:56,142
los otros hagan su
trabajo correctamente.

489
00:22:56,144 --> 00:22:57,914
Entonces, si no es culpa
tuya, no es tu problema.

490
00:22:57,994 --> 00:22:59,694
¿Estás tratando de que
me sienta culpable?

491
00:22:59,815 --> 00:23:01,948
Sí. Quiero que te sientas horrible.

492
00:23:01,950 --> 00:23:03,683
Sentirte así es la única
manera de que cambies.

493
00:23:03,685 --> 00:23:05,652
- ¿Y transformarme en qué?
- En el hombre con el que me casé.

494
00:23:05,654 --> 00:23:08,421
Al que le importaban más sus
pacientes que las políticas.

495
00:23:08,423 --> 00:23:10,256
Está bien, lo entiendo.

496
00:23:10,258 --> 00:23:13,126
Esto es porque me postulé
para presidente del hospital.

497
00:23:13,128 --> 00:23:14,661
Que por cierto ya habíamos discutido,

498
00:23:14,663 --> 00:23:17,441
y dijiste que estarías
detrás de mí apoyándome.

499
00:23:17,476 --> 00:23:19,042
No sabía qué tan detrás.

500
00:23:19,067 --> 00:23:20,834
¿Crees que te he dejado atrás?

501
00:23:20,836 --> 00:23:22,368
   

502
00:23:22,370 --> 00:23:25,244
Martes...

503
00:23:25,307 --> 00:23:27,040
"Reunión con inversionistas".

504
00:23:27,042 --> 00:23:28,041
"Llegaré tarde".

505
00:23:28,043 --> 00:23:31,277
Miércoles... "Evento de recaudación
de fondos. No me esperes."

506
00:23:31,279 --> 00:23:33,179
- Jueves...
- Iz, algunas cosas de mi trabajo...

507
00:23:33,181 --> 00:23:34,184
Claro.

508
00:23:34,449 --> 00:23:36,067
No es culpa tuya.

509
00:23:48,597 --> 00:23:49,629
Hola.

510
00:23:50,033 --> 00:23:51,673
Hola.

511
00:23:51,844 --> 00:23:55,078
¿Sabías que las muestras
en formol van a un lugar

512
00:23:55,103 --> 00:23:57,137
exceptuando las muestras de

513
00:23:57,139 --> 00:23:58,605
cultivos anaerobios...

514
00:23:58,607 --> 00:23:59,839
que son destinados a
dos lugares diferentes?

515
00:23:59,841 --> 00:24:02,175
Radioactivo, dispositivos médicos,

516
00:24:02,177 --> 00:24:04,110
muestras forenses...
¿son todos diferentes?

517
00:24:04,112 --> 00:24:05,545
¿Y todos ellos son manejados
por distintas personas?

518
00:24:05,547 --> 00:24:06,513
¿Lo sabías?

519
00:24:07,311 --> 00:24:08,811
Sí.

520
00:24:08,961 --> 00:24:10,060
   

521
00:24:10,085 --> 00:24:12,118
Hice una lista, también.

522
00:24:12,120 --> 00:24:14,721
De observaciones cualitativas
de lo que me has enseñado.

523
00:24:14,723 --> 00:24:15,922
¿Qué te enseñé?

524
00:24:15,924 --> 00:24:17,483
A coquetear.

525
00:24:17,559 --> 00:24:19,926
Cada vez que vi a alguien
coqueteando, lo anoté

526
00:24:19,928 --> 00:24:21,494
y comparé las referencias
entre el sujeto,

527
00:24:21,496 --> 00:24:24,097
el objeto y las expresiones faciales.

528
00:24:24,099 --> 00:24:25,532
Lo sabía.

529
00:24:25,534 --> 00:24:27,200
Gwen, la cajera.

530
00:24:27,202 --> 00:24:30,170
Dijo que era solo el recadero
el que iba a ella, pero...

531
00:24:30,172 --> 00:24:31,371
Ese es mi nombre.

532
00:24:31,373 --> 00:24:33,006
Sí. Hiciste gestos de coqueteo.

533
00:24:33,008 --> 00:24:34,384
- No, no lo hice.
- Sí, lo hiciste.

534
00:24:35,090 --> 00:24:36,843
Peinaste tu cabello.

535
00:24:37,324 --> 00:24:40,604
Mano derecha, pasándola de lado.

536
00:24:41,612 --> 00:24:43,660
¿Al Dr. Melendez?

537
00:24:43,685 --> 00:24:46,424
No, no lo creo. Shaun.

538
00:24:46,621 --> 00:24:48,221
- No.
- Sí.

539
00:24:48,223 --> 00:24:49,856
Estabas en la sala de enfermería,

540
00:24:49,858 --> 00:24:51,858
y él dijo: "bien por ti",

541
00:24:51,860 --> 00:24:54,235
y tú dijiste: "sí, claro.
Solo rompí como ocho reglas",

542
00:24:54,329 --> 00:24:56,596
y te reíste de forma cursi y
peinaste tu cabello hacia atrás.

543
00:24:59,234 --> 00:25:01,034
"La Sra. Preston no lo sabrá por mí".

544
00:25:06,241 --> 00:25:08,241
Puede que tengas tiña.

545
00:25:09,977 --> 00:25:12,645
Shaun, a veces las personas
se acomodan el cabello

546
00:25:12,647 --> 00:25:14,147
solo para sacarlo de sus caras.

547
00:25:14,149 --> 00:25:15,848
Murphy.

548
00:25:15,850 --> 00:25:17,417
Me gustaría que elaboraras tu idea.

549
00:25:17,419 --> 00:25:19,252
¿Mi terrible idea?

550
00:25:19,254 --> 00:25:20,520
Esa misma.

551
00:25:33,902 --> 00:25:36,569
Se puede mover la hoja
anterior de la válvula

552
00:25:36,571 --> 00:25:37,670
y volverla a fijar.

553
00:25:37,811 --> 00:25:40,280
No, no podemos.

554
00:25:40,542 --> 00:25:43,343
Esta es una réplica exacta
del corazón del niño,

555
00:25:43,345 --> 00:25:46,090
y no hay ningún punto de anclaje
para poder volverla a fijar.

556
00:25:46,348 --> 00:25:48,014
Entonces, esa parte de tu
idea sigue siendo terrible.

557
00:25:48,016 --> 00:25:50,028
Está bien.

558
00:25:50,622 --> 00:25:52,088
¿Qué hay del resto?

559
00:25:52,130 --> 00:25:53,997
Estamos lidiando con un septo gigante...

560
00:25:54,022 --> 00:25:55,355
25 milímetros.

561
00:25:55,357 --> 00:25:56,823
¿Cuál sería el número
en un niño saludable?

562
00:25:56,825 --> 00:25:58,224
Unos 8.

563
00:25:58,226 --> 00:25:59,826
Si nos acercamos demasiado a ese número,

564
00:25:59,828 --> 00:26:02,762
no habrá soporte para la válvula.

565
00:26:04,765 --> 00:26:08,901
Pero digamos que lo rebajamos a 20...

566
00:26:08,903 --> 00:26:10,403
No será suficiente

567
00:26:10,405 --> 00:26:12,772
para aliviar la obstrucción
del flujo de salida.

568
00:26:15,709 --> 00:26:17,235
Bien.

569
00:26:17,646 --> 00:26:19,279
18.

570
00:26:20,648 --> 00:26:22,148
Está bien.

571
00:27:15,770 --> 00:27:16,998
Vamos a remover el bypass.

572
00:27:29,384 --> 00:27:30,583
Está muerto.

573
00:27:30,585 --> 00:27:32,643
De nuevo. A 16.

574
00:27:33,096 --> 00:27:34,768
Estoy realmente cansada.

575
00:27:36,282 --> 00:27:39,659
Solía querer ser la mejor

576
00:27:39,661 --> 00:27:41,527
cirujana de la historia.

577
00:27:41,529 --> 00:27:43,383
¿Sabes cuál es mi nueva meta?

578
00:27:43,408 --> 00:27:47,177
Tan solo que no me
expulsen de mi residencia.

579
00:27:49,482 --> 00:27:52,052
¿Tienes una cirugía ahora?

580
00:27:52,440 --> 00:27:53,539
No.

581
00:27:53,541 --> 00:27:55,104
Estoy aquí para ayudar.

582
00:27:55,128 --> 00:27:57,662
¿El jefe de cirugía
se une a la búsqueda?

583
00:27:57,687 --> 00:27:59,086
¿Debería tomar una foto,

584
00:27:59,088 --> 00:28:00,655
para demostrarles a todos
que esto está sucediendo?

585
00:28:00,657 --> 00:28:02,273
Es un problema de equipo.

586
00:28:02,306 --> 00:28:06,231
- Hay que buscar una solución en equipo.
- ¿Cómo obtienes un jefe así?

587
00:28:06,296 --> 00:28:08,229
¿Qué sabemos hasta ahora?

588
00:28:13,803 --> 00:28:15,369
Vamos a sacarlo de bypass.

589
00:28:26,482 --> 00:28:29,650
El flujo de salida sería
perfecto a los 13 milímetros.

590
00:28:30,235 --> 00:28:32,118
Lo cual es irrelevante...

591
00:28:32,249 --> 00:28:34,549
La válvula mitral no tiene el
suficiente apoyo para cerrarla.

592
00:28:35,259 --> 00:28:36,962
Está muerto.

593
00:28:38,528 --> 00:28:40,161
Otra vez.

594
00:28:41,631 --> 00:28:43,006
Dra. Browne.

595
00:28:43,131 --> 00:28:45,066
¿Hay alguna razón para haber
asumido la responsabilidad

596
00:28:45,091 --> 00:28:46,983
en nombre del hospital...

597
00:28:47,103 --> 00:28:49,884
y haberle pedido perdón a Elizabeth?

598
00:28:50,707 --> 00:28:52,807
Porque así lo sentí.

599
00:28:56,130 --> 00:28:59,099
Bueno, esperemos no tener
que pagar el precio por ello.

600
00:29:01,171 --> 00:29:03,527
Y creo que se terminó el tiempo.

601
00:29:11,699 --> 00:29:13,799
Saquémoslo del bypass.

602
00:29:25,308 --> 00:29:26,941
Sí.

603
00:29:29,225 --> 00:29:30,911
14 milímetros.

604
00:29:31,350 --> 00:29:33,015
Exacto.

605
00:29:33,216 --> 00:29:34,570
Sí.

606
00:29:34,688 --> 00:29:36,711
Exacto.

607
00:29:37,186 --> 00:29:41,968
Nuestro margen de error
es extremadamente bajo.

608
00:29:42,091 --> 00:29:44,398
Buena suerte.

609
00:29:44,527 --> 00:29:46,406
¿Crees en la suerte?

610
00:29:46,496 --> 00:29:50,398
Es algo que las personas dicen
en situaciones difíciles.

611
00:29:52,981 --> 00:29:54,247
Tampoco creo en la suerte.

612
00:29:54,460 --> 00:29:55,493
Otra vez.

613
00:29:57,285 --> 00:30:00,553
La realidad es que, aunque
encontremos la muestra ahora,

614
00:30:00,984 --> 00:30:03,670
es poco probable que sea viable.

615
00:30:07,316 --> 00:30:10,084
No sabes si tengo cáncer,

616
00:30:11,012 --> 00:30:12,778
y no hay manera de averiguarlo.

617
00:30:14,599 --> 00:30:19,745
Entonces, mi opción es una
cirugía que quizás no necesite...

618
00:30:21,548 --> 00:30:24,084
que puede llegar a dejarme sin voz,

619
00:30:25,335 --> 00:30:27,319
o no realizan la
cirugía y tal vez muera.

620
00:30:28,264 --> 00:30:30,850
Desafortunadamente, es así.

621
00:31:52,789 --> 00:31:54,669
Bisturí.

622
00:32:10,113 --> 00:32:11,780
Tres horas, 30 minutos.

623
00:32:12,011 --> 00:32:14,578
No queremos que esté con el
bypass más de cinco horas.

624
00:32:18,843 --> 00:32:22,287
"Wynken y Blynken son
dos pequeños ojos,

625
00:32:22,413 --> 00:32:25,296
y Nod es una pequeña cabeza,

626
00:32:25,883 --> 00:32:28,398
y el zapato de madera
que navegaba por el cielo

627
00:32:28,530 --> 00:32:30,663
es un pequeño lecho.

628
00:32:31,156 --> 00:32:36,710
Ahora cierra los ojos
mientras mamá canta..."

629
00:32:39,864 --> 00:32:41,630
¿Cómo se ve, Dr. Murphy?

630
00:32:44,902 --> 00:32:47,403
14 milímetros.

631
00:32:47,405 --> 00:32:49,138
Exactamente.

632
00:32:49,140 --> 00:32:50,172
Perfecto.

633
00:32:53,311 --> 00:32:55,589
El tejido del tabique
interventricular...

634
00:33:00,051 --> 00:33:02,837
Es más rígido de lo que creía.

635
00:33:10,895 --> 00:33:13,618
No creo que sea suficiente
para el flujo de salida.

636
00:33:17,835 --> 00:33:20,766
Estoy llevando el septum a 13.

637
00:33:21,072 --> 00:33:25,007
De acuerdo, la válvula no soportará 13.

638
00:33:25,009 --> 00:33:26,275
El paciente muere.

639
00:33:26,277 --> 00:33:28,010
Es un modelo, no un paciente.

640
00:33:28,012 --> 00:33:31,172
Llevamos cinco horas y tres minutos.

641
00:33:36,821 --> 00:33:38,754
La reducimos a 13.

642
00:33:45,229 --> 00:33:47,226
Campo.

643
00:33:47,999 --> 00:33:51,100
Todo de acuerdo al tiempo límite.

644
00:33:51,102 --> 00:33:52,801
La paciente es Elizabeth McLaren.

645
00:33:52,803 --> 00:33:53,936
No tiene alergias.

646
00:33:53,938 --> 00:33:56,038
Haremos una laringectomía total

647
00:33:56,040 --> 00:33:57,773
con una incisión en U.

648
00:33:57,775 --> 00:33:58,907
¿Están todos de acuerdo?

649
00:34:00,510 --> 00:34:01,577
¿Han introducido los antibióticos?

650
00:34:01,579 --> 00:34:03,646
Un gramo de cefotaxima.

651
00:34:03,648 --> 00:34:04,913
Nos anticipamos a la muestra.

652
00:34:04,915 --> 00:34:06,849
Pedí que las etiquetas se imprimieran.

653
00:34:06,851 --> 00:34:08,608
Lapicera.

654
00:34:08,986 --> 00:34:10,719
Prepárense para entubar.

655
00:34:12,555 --> 00:34:13,689
Dentaduras.

656
00:34:14,658 --> 00:34:16,525
Tienes que posponer la cirugía.

657
00:34:16,527 --> 00:34:19,228
Solo dame un poco de tiempo.

658
00:34:24,335 --> 00:34:26,535
Son 13.

659
00:34:32,410 --> 00:34:34,671
Maldición.

660
00:34:34,879 --> 00:34:36,718
¿Demasiado delgado?

661
00:34:37,401 --> 00:34:41,358
La válvula no tiene el sostén adecuado.

662
00:34:41,519 --> 00:34:43,519
No seré capaz de cerrarlo.

663
00:34:46,757 --> 00:34:48,412
Estaba equivocado.

664
00:35:02,573 --> 00:35:03,572
   

665
00:35:03,574 --> 00:35:06,775
Hay un punto de reconexión.

666
00:35:06,777 --> 00:35:08,444
No debemos haberlo visto con 14

667
00:35:08,446 --> 00:35:10,846
porque estaba oculto por
el tejido subvalvular.

668
00:35:10,848 --> 00:35:14,583
Podemos usarlo como punto de
anclaje y mover la válvula.

669
00:35:14,585 --> 00:35:17,152
Tu idea terrible se
volvió malditamente buena.

670
00:35:17,154 --> 00:35:18,220
Sutura.

671
00:35:18,222 --> 00:35:20,956
Cinco horas, 23 minutos.

672
00:35:35,973 --> 00:35:37,239
Oye.

673
00:35:37,241 --> 00:35:38,307
Dentaduras.

674
00:35:38,309 --> 00:35:39,608
Siempre terminan en el
recipiente equivocado,

675
00:35:39,610 --> 00:35:41,577
por lo que es tan difícil
de encontrar al dueño.

676
00:35:41,579 --> 00:35:42,778
- Bien.
- Claro.

677
00:35:42,780 --> 00:35:44,747
¿Y si la etiqueta de la
muestra estaba equivocada?

678
00:35:44,749 --> 00:35:47,015
Y... ¿Y si el nódulo está aquí,

679
00:35:47,017 --> 00:35:48,584
pero el recipiente tiene
el nombre equivocado?

680
00:35:48,586 --> 00:35:50,452
Bien, voy a comparar los
registros de operaciones

681
00:35:50,454 --> 00:35:52,421
con el calendario de la
operación de la muestra.

682
00:35:52,423 --> 00:35:54,377
Leeré los casos,
comprobaré los recipientes

683
00:35:54,402 --> 00:35:55,801
y me sentiré una idiota por juzgarte.

684
00:35:55,826 --> 00:35:58,227
Bueno, no serás la única
idiota si tengo razón.

685
00:36:00,831 --> 00:36:02,686
¿Cuánto lleva bombeando?

686
00:36:02,767 --> 00:36:04,900
Seis horas, 48 minutos.

687
00:36:09,640 --> 00:36:11,573
Traigan a Mehta.

688
00:36:12,776 --> 00:36:15,043
Retírenlo del bypass.

689
00:36:42,954 --> 00:36:45,288
Doce segundos. ¿Preparo las paletas?

690
00:36:45,587 --> 00:36:48,154
Todavía no. Vamos, Gabriel.

691
00:36:49,556 --> 00:36:51,257
¿Cuánto tiempo ha estado en bypass?

692
00:36:51,259 --> 00:36:52,992
Cerca de dos horas más.
Necesitamos hacerlo latir...

693
00:36:52,994 --> 00:36:54,293
¡Todavía no!

694
00:37:02,869 --> 00:37:03,936
Sí.

695
00:37:03,938 --> 00:37:06,005
¡Sí!

696
00:37:11,579 --> 00:37:13,879
Dr. Murphy, ciérralo.

697
00:37:35,837 --> 00:37:38,459
Está latiendo perfectamente por sí solo.

698
00:37:53,154 --> 00:37:54,820
Marcus.

699
00:38:05,933 --> 00:38:10,136
Había una muestra en un recipiente
en el quirófano previo a la cirugía.

700
00:38:10,138 --> 00:38:12,638
Supongo que iban a usarlo
para colocar la bala removida,

701
00:38:12,640 --> 00:38:15,174
pero dejaron la bala dentro del cuerpo,

702
00:38:15,176 --> 00:38:18,611
y el recipiente fue usado
accidentalmente por tu muestra.

703
00:38:18,724 --> 00:38:21,185
No solo estaba en formol,

704
00:38:21,275 --> 00:38:24,343
sino también refrigerada y como nueva.

705
00:38:24,678 --> 00:38:27,925
Elizabeth, no tienes cáncer.

706
00:38:34,094 --> 00:38:36,746
Gracias.

707
00:38:37,031 --> 00:38:39,265
Doctora.

708
00:38:56,184 --> 00:38:57,650
Intangibles.

709
00:39:07,499 --> 00:39:08,698
Hola.

710
00:39:08,763 --> 00:39:10,090
Hola.

711
00:39:10,164 --> 00:39:12,531
- Tuve un excelente día.
- Sí, lo tuviste.

712
00:39:12,533 --> 00:39:14,867
- Esa operación fue un infierno.
- Sí.

713
00:39:14,869 --> 00:39:16,639
Y descubrí a Claire coqueteando.

714
00:39:16,664 --> 00:39:17,730
¿Contigo?

715
00:39:17,755 --> 00:39:20,530
- Shaun, no creo que debas...
- Con el Dr. Melendez.

716
00:39:20,875 --> 00:39:23,476
- Dr. Melendez.
- Realicé observaciones,

717
00:39:23,478 --> 00:39:25,745
las cuales he interpretado
y registrado exitosamente.

718
00:39:25,747 --> 00:39:27,947
Romance en una servilleta.

719
00:39:27,949 --> 00:39:29,281
Me encanta.

720
00:39:29,283 --> 00:39:33,267
Estaba al tanto de las señales aún
cuando Claire no se daba cuenta.

721
00:39:33,494 --> 00:39:35,861
Creo que ella necesita una cuidadora.

722
00:39:35,957 --> 00:39:38,324
Extrapolando eso, yo también.

723
00:39:38,326 --> 00:39:39,425
Es genial, Shaun.

724
00:39:39,427 --> 00:39:41,627
Estás prestando atención.
Estás aprendiendo.

725
00:39:41,629 --> 00:39:44,398
Y cuando te encontremos a alguien
que te entrene para la vida,

726
00:39:44,423 --> 00:39:45,756
a alguien con sentido de la moda,

727
00:39:45,800 --> 00:39:47,533
vas a aprender mejor,

728
00:39:47,535 --> 00:39:49,502
vas a aprender más rápido.

729
00:39:52,250 --> 00:39:54,585
¿Te rindes conmigo?

730
00:39:54,909 --> 00:39:56,983
¿Qué?

731
00:39:57,186 --> 00:39:59,241
No, no me he rendido contigo.

732
00:39:59,266 --> 00:40:02,133
No quiero que un extraño me ayude.

733
00:40:02,583 --> 00:40:04,984
Lo sé.

734
00:40:04,986 --> 00:40:06,561
Pero...

735
00:40:07,634 --> 00:40:10,216
Y no puedo...

736
00:40:10,324 --> 00:40:12,944
No puedo estar siempre ahí.

737
00:40:13,083 --> 00:40:16,220
Pero no siempre puedo ayudarte de
la forma que necesitas que te ayuden,

738
00:40:16,245 --> 00:40:18,178
de la forma que mereces que te ayuden.

739
00:40:18,203 --> 00:40:20,704
No quiero que un extraño me ayude.

740
00:40:33,314 --> 00:40:34,824
Felicitaciones.

741
00:40:35,086 --> 00:40:36,852
A ti también.

742
00:40:36,928 --> 00:40:38,795
Por tus habilidades detectivescas locas.

743
00:40:38,820 --> 00:40:41,520
Algo a lo que recurrir si la
cirugía se queda anticuada.

744
00:40:43,658 --> 00:40:45,512
Hiciste un buen trabajo, Claire.

745
00:40:45,537 --> 00:40:47,946
- Gracias.
- Este es nuestro premio.

746
00:40:47,971 --> 00:40:49,338
Nos denunciaron.

747
00:40:49,758 --> 00:40:51,931
Pero lo encontramos.
Elizabeth está bien.

748
00:40:51,933 --> 00:40:52,998
Lo sé.

749
00:40:53,023 --> 00:40:54,802
Pero la hicimos pasar
por dos días infernales,

750
00:40:54,827 --> 00:40:56,827
y quiere asegurarse de
que no le pase a nadie más.

751
00:40:56,852 --> 00:40:58,051
Es decir, bien por ella.

752
00:41:01,565 --> 00:41:03,370
¿Qué es esto?

753
00:41:03,617 --> 00:41:05,550
El marcapasos de Gabriel.

754
00:41:05,661 --> 00:41:07,962
Escuché que estuviste genial hoy.

755
00:41:09,716 --> 00:41:10,816
Tuve suerte.

756
00:41:16,244 --> 00:41:18,958
¿Crees que Armen me mataría
si me consigo un erizo?

757
00:41:18,960 --> 00:41:20,492
Quiero decir, he leído que
son realmente tiernos...

758
00:41:20,494 --> 00:41:22,494
- Lea.
- ¿Sí, Shaun?

759
00:41:23,496 --> 00:41:25,952
Te ves absurda con ese suéter.

760
00:41:32,462 --> 00:41:34,599
Tengo manzanas.

761
00:41:34,856 --> 00:41:37,062
¿Quieres una manzana?

762
00:41:39,613 --> 00:41:41,521
Sí.

763
00:41:46,106 --> 00:41:50,606
www.subtitulamos.tv

