1
00:00:00,100 --> 00:00:06,600
- Synced and corrected byFirefly -
- www.addic7ed.com -

2
00:00:06,880 --> 00:00:08,495
That's me, aged 10.

3
00:00:08,510 --> 00:00:10,535
It was taken by the man
who murdered my mother.

4
00:00:10,550 --> 00:00:12,495
Why do you think he's
contacting you now?

5
00:00:12,510 --> 00:00:15,255
Because I just wrote a piece
about my mother's murder.

6
00:00:15,270 --> 00:00:17,845
My articles are provoking him, Barbara.

7
00:00:17,860 --> 00:00:19,685
Is she okay?

8
00:00:21,830 --> 00:00:24,925
Laura. I'm Lisa Wallace.
I'm a journalist.

9
00:00:24,940 --> 00:00:27,275
- Can we talk?
- I don't want to end up dead like Mandy.

10
00:00:31,500 --> 00:00:35,285
God, you're here helping us
to bring our girls home.

11
00:00:35,300 --> 00:00:36,975
I found out something for you.

12
00:00:36,990 --> 00:00:38,655
A guy in here by the name of Evans.

13
00:00:40,160 --> 00:00:42,225
Rathkilly. I have the address.

14
00:00:53,870 --> 00:00:55,125
Help!

15
00:01:01,980 --> 00:01:03,825
You need to lock him up.

16
00:01:03,840 --> 00:01:05,175
I've known Gough forever.

17
00:01:05,190 --> 00:01:06,415
Now, he knew we were coming here,

18
00:01:06,430 --> 00:01:07,855
and now he's nowhere to be found.

19
00:01:07,870 --> 00:01:10,075
David, I saw you with that guy.

20
00:01:10,090 --> 00:01:12,155
I swear I'd never tell anyone.

21
00:01:16,440 --> 00:01:18,325
You're a liar.

22
00:01:18,340 --> 00:01:21,065
See what happens to liars, Lisa?

23
00:01:26,140 --> 00:01:27,205
Hello?

24
00:01:30,855 --> 00:01:32,875
Choose now.

25
00:01:34,080 --> 00:01:35,855
Susan.

26
00:01:35,870 --> 00:01:37,250
Save Susan.

27
00:01:37,265 --> 00:01:39,765
_

28
00:01:39,780 --> 00:01:42,580
_

29
00:01:46,470 --> 00:01:49,475
Okay. That's something.

30
00:01:50,580 --> 00:01:52,300
Yeah, I'll get over when I can.

31
00:01:56,930 --> 00:01:58,405
We got Gough.

32
00:01:58,420 --> 00:02:00,180
Picked him up two miles from here.

33
00:02:02,530 --> 00:02:04,725
It has to be him, right?

34
00:02:04,740 --> 00:02:06,625
He disappeared
straight after the brothel,

35
00:02:06,640 --> 00:02:08,285
where I found a photo of him and Mandy.

36
00:02:08,300 --> 00:02:11,665
He knew about the wiretapping
of the phone, and now this.

37
00:02:11,680 --> 00:02:14,465
If it is Gough, I really don't think

38
00:02:14,480 --> 00:02:17,095
he could have got to the girls
after leaving here.

39
00:02:20,210 --> 00:02:22,565
Sorry to disturb you, sir.
The state pathologist is here.

40
00:02:22,580 --> 00:02:23,930
Be right there.

41
00:02:27,660 --> 00:02:29,715
Do you have somewhere to go?

42
00:02:29,730 --> 00:02:32,270
A friend's house or...

43
00:02:38,090 --> 00:02:41,935
Why don't you come
stay with me and the family?

44
00:02:41,950 --> 00:02:44,975
You can work out of my office at home.

45
00:02:44,990 --> 00:02:48,325
No, I couldn't. Thanks, though.

46
00:02:48,340 --> 00:02:50,085
Lisa, you can't stay here.

47
00:02:50,100 --> 00:02:51,875
I'm gonna have to
assign you another guard,

48
00:02:51,890 --> 00:02:53,745
at least until we know it's Gough.

49
00:02:53,760 --> 00:02:55,295
It's okay. I'll stay at a hotel.

50
00:02:55,310 --> 00:02:57,815
I'd feel a lot better
if I knew where you were.

51
00:02:57,830 --> 00:03:00,490
And where's safer than the home
of a copper, yeah?

52
00:03:02,360 --> 00:03:04,500
Depends on the cop, though, right?

53
00:03:05,680 --> 00:03:06,920
Yeah.

54
00:03:14,950 --> 00:03:17,145
Called my wife. She's expecting us.

55
00:03:17,160 --> 00:03:18,255
Sir.

56
00:03:35,560 --> 00:03:36,905
David.

57
00:03:40,120 --> 00:03:42,725
I, um...

58
00:03:42,740 --> 00:03:45,285
I remembered something last night.

59
00:03:46,290 --> 00:03:48,845
About my mother's murder.

60
00:03:54,650 --> 00:03:58,265
He, um... He gave me a choice.

61
00:04:03,040 --> 00:04:04,725
Of who to save.

62
00:04:06,560 --> 00:04:09,865
My mother's life or... or my own.

63
00:04:11,870 --> 00:04:15,145
And I-I chose to save myself.

64
00:04:18,850 --> 00:04:22,185
I wish I could take it back.

65
00:04:22,200 --> 00:04:24,215
I wish I had died that night.

66
00:04:25,020 --> 00:04:27,235
Jesus, Lisa, you were 10 years old.

67
00:04:28,340 --> 00:04:30,505
You can't possibly blame yourself.

68
00:04:32,720 --> 00:04:37,055
Lisa, I know, as a parent,

69
00:04:37,070 --> 00:04:39,265
if my daughter was
given the same choice,

70
00:04:39,280 --> 00:04:42,475
I'd want her to choose herself, too.

71
00:04:42,490 --> 00:04:43,865
Any parent would.

72
00:04:45,870 --> 00:04:48,385
And I know your mother
would have felt the same.

73
00:04:50,570 --> 00:04:53,565
It must have given her
some comfort that night,

74
00:04:53,580 --> 00:04:55,585
knowing that you'd live on.

75
00:05:06,510 --> 00:05:07,825
Thank you.

76
00:05:53,390 --> 00:05:57,425
? Ahhhhhh ?

77
00:06:19,030 --> 00:06:20,350
Hi, honey.

78
00:06:21,930 --> 00:06:23,985
Hi.

79
00:06:24,000 --> 00:06:26,350
Sorry, come in.

80
00:06:28,020 --> 00:06:29,670
- Hi.
- Hi, love.

81
00:06:31,640 --> 00:06:33,145
Mary, this is Lisa.

82
00:06:33,160 --> 00:06:35,725
Hi, Lisa.

83
00:06:35,740 --> 00:06:38,245
Oh, I heard you had a bit
of a shock last night.

84
00:06:38,260 --> 00:06:39,555
How are you feeling?

85
00:06:39,570 --> 00:06:41,275
Yeah, I'll be fine. Thanks.

86
00:06:41,290 --> 00:06:43,665
Hi, Lisa. Do you think you'll catch him?

87
00:06:43,680 --> 00:06:45,745
- Rachael, that's not...
- It's okay.

88
00:06:46,450 --> 00:06:47,775
Yeah.

89
00:06:47,790 --> 00:06:50,115
I won't stop until we catch him.

90
00:06:50,130 --> 00:06:52,675
Would you like some breakfast, Lisa?

91
00:06:52,690 --> 00:06:53,755
Are you hungry?

92
00:06:53,770 --> 00:06:56,800
Oh, no, I'm... I'm okay. Thanks.

93
00:06:59,700 --> 00:07:01,980
I have to speak to Lisa before I go.

94
00:07:03,700 --> 00:07:06,685
Uh, Rachael, come on. Your dad's busy.

95
00:07:06,700 --> 00:07:08,795
Thanks, love.

96
00:07:08,810 --> 00:07:10,235
Maybe I should go with you.

97
00:07:10,250 --> 00:07:12,795
No, you should stay. Relax.

98
00:07:12,810 --> 00:07:15,395
Or work. I'll call you when I can.

99
00:07:15,900 --> 00:07:17,525
That's my office in there.

100
00:07:17,540 --> 00:07:19,945
There's a separate phone line
that you can use,

101
00:07:19,960 --> 00:07:21,605
and I'll call you on that.

102
00:07:21,620 --> 00:07:23,355
You won't be bothered.

103
00:07:23,370 --> 00:07:25,945
All right. Good luck.

104
00:07:25,960 --> 00:07:27,475
Thanks.

105
00:07:34,320 --> 00:07:35,765
Rachael!

106
00:07:50,980 --> 00:07:53,565
Jesus, Lisa, are you okay?

107
00:07:53,580 --> 00:07:55,975
It's all over the news
about this dead guard.

108
00:07:55,990 --> 00:07:58,275
Yeah. I'm... I'm fine, really.

109
00:07:58,580 --> 00:08:00,805
Work is the only thing
keeping me together right now.

110
00:08:00,820 --> 00:08:05,025
Okay. Uh, listen, there was
an old woman in here earlier.

111
00:08:05,550 --> 00:08:07,365
Betty Walsh. Do you know her?

112
00:08:07,380 --> 00:08:08,415
No.

113
00:08:08,430 --> 00:08:09,955
She wants you to give her a call.

114
00:08:09,970 --> 00:08:13,385
I've got the number here somewhere.

115
00:08:24,750 --> 00:08:25,825
Hello?

116
00:08:25,840 --> 00:08:28,115
Hi, it's Lisa Wallace here
from The Dublin Evening Mail.

117
00:08:28,130 --> 00:08:29,875
I believe you were looking for me.

118
00:08:29,890 --> 00:08:33,185
I heard you were looking
for my son, Billy.

119
00:08:33,200 --> 00:08:35,365
Billy Miller?

120
00:08:35,380 --> 00:08:36,615
Yes. Yeah.

121
00:08:36,630 --> 00:08:40,465
He's... He's... He's not
got long left to live.

122
00:08:41,070 --> 00:08:42,925
Oh, I'm sorry.

123
00:08:42,940 --> 00:08:44,405
I wanted to talk to him

124
00:08:44,420 --> 00:08:47,645
because I know he knew
my father, Chris Wallace.

125
00:08:47,660 --> 00:08:49,485
Would he talk to me?

126
00:08:49,500 --> 00:08:53,515
Oh, look, I don't think
he's able to talk.

127
00:08:53,530 --> 00:08:56,145
It won't take long. I promise.

128
00:08:56,160 --> 00:08:58,325
Um, I'll tell you what.

129
00:08:58,340 --> 00:09:02,225
Come tomorrow. He's very bad today.

130
00:09:02,240 --> 00:09:05,455
Okay. Yeah. Thank you.

131
00:09:17,420 --> 00:09:19,685
About time.

132
00:09:19,700 --> 00:09:22,740
Sorry, Ger. Couldn't be helped.

133
00:09:30,570 --> 00:09:32,075
What is this?

134
00:09:32,090 --> 00:09:35,215
Are you trying intimidation
techniques on me?

135
00:09:35,230 --> 00:09:37,280
Just tell me why the fuck I'm here.

136
00:09:43,000 --> 00:09:45,285
My name is Detective Inspector
David Burkely,

137
00:09:45,300 --> 00:09:47,835
alongside Detective Inspector
Frank Carey.

138
00:09:48,240 --> 00:09:50,155
And we believe that you might
be able to help us

139
00:09:50,170 --> 00:09:53,375
with our investigation,
Detective Sergeant Gough.

140
00:09:54,460 --> 00:09:57,995
Did you know Mandy Clarke
before she went missing?

141
00:09:58,010 --> 00:09:59,510
No.

142
00:10:14,930 --> 00:10:18,265
You got a cigarette, Frank.
Left mine in the car.

143
00:10:25,590 --> 00:10:27,275
Cheers, Frank.

144
00:10:32,140 --> 00:10:35,195
I made a mistake. All right?

145
00:10:35,210 --> 00:10:37,475
One time I went to that house

146
00:10:37,490 --> 00:10:40,145
with the intention of paying for sex,

147
00:10:40,160 --> 00:10:43,665
but then I chickened out and I left.

148
00:10:44,910 --> 00:10:47,785
Right after this picture was taken.

149
00:10:48,890 --> 00:10:50,255
Something like that.

150
00:10:50,270 --> 00:10:52,365
You look pretty relaxed here to me.

151
00:10:52,380 --> 00:10:54,295
Not like a man having second thoughts.

152
00:10:54,310 --> 00:10:57,385
Yeah, well, looks can be deceiving.

153
00:10:57,400 --> 00:10:58,765
Did you sleep with her?

154
00:10:58,780 --> 00:11:01,195
I told you I left before
anything happened.

155
00:11:01,210 --> 00:11:03,065
When was this photograph taken?

156
00:11:03,080 --> 00:11:07,285
I don't remember. Um, few weeks ago?

157
00:11:07,740 --> 00:11:09,485
Do you sleep with any other girls there?

158
00:11:09,500 --> 00:11:10,565
No.

159
00:11:12,220 --> 00:11:14,255
Did you see Mandy ever again?

160
00:11:15,160 --> 00:11:18,425
Nope. Just that once.

161
00:11:18,440 --> 00:11:20,435
Why didn't you tell us this before, Ger?

162
00:11:20,450 --> 00:11:23,045
Oh, why do you think, Frank?

163
00:11:23,060 --> 00:11:24,705
Because of how it looked.

164
00:11:24,720 --> 00:11:28,055
I have a wife, a kid,
a cat and a dog, all right?

165
00:11:28,070 --> 00:11:29,645
As you know, the brothel burnt down

166
00:11:29,660 --> 00:11:32,155
right after we got the tip-off
from Lisa Wallace.

167
00:11:32,170 --> 00:11:34,505
The only people who knew
about that were you, me,

168
00:11:34,520 --> 00:11:36,685
and Detective Inspector Carey here.

169
00:11:36,700 --> 00:11:38,305
He was with me the whole time.

170
00:11:38,320 --> 00:11:41,545
So? Huh? I didn't do it,
if that's what you're thinking.

171
00:11:41,560 --> 00:11:43,065
Then what did you do after you left us?

172
00:11:43,080 --> 00:11:45,795
I went to pick up the sex
offender, Lon McDermott.

173
00:11:45,810 --> 00:11:49,385
I thought I'd do it myself
instead of sending a team.

174
00:11:49,400 --> 00:11:51,425
But I couldn't locate him.

175
00:11:53,030 --> 00:11:54,745
Then I...

176
00:11:54,760 --> 00:11:58,705
I didn't feel well,
so I needed to clear my head,

177
00:11:58,720 --> 00:12:01,325
and I went for a drive.

178
00:12:01,340 --> 00:12:02,815
To Dublin?

179
00:12:02,830 --> 00:12:05,195
Yeah. I should have told you.

180
00:12:05,210 --> 00:12:06,345
- I'm sorry.
- It's a long drive.

181
00:12:06,360 --> 00:12:08,885
Well, like I said,
I had a lot on my mind.

182
00:12:09,590 --> 00:12:11,835
And did you meet anyone
when you were there?

183
00:12:11,850 --> 00:12:15,155
No. I was in the car the whole time.

184
00:12:18,890 --> 00:12:22,525
I spoke to your wife earlier
before I came here.

185
00:12:22,540 --> 00:12:24,385
That's why I was late.

186
00:12:24,400 --> 00:12:25,935
Nice woman.

187
00:12:27,240 --> 00:12:30,315
She told me the night that
Susan and Mandy disappeared.

188
00:12:30,330 --> 00:12:32,635
You left the house about 9:00 p.m.,

189
00:12:32,650 --> 00:12:36,155
and you weren't home
till about 4:00 a.m.

190
00:12:36,170 --> 00:12:38,515
Bit of a pattern there,
wouldn't you say?

191
00:12:40,970 --> 00:12:43,245
I often drive around at night.

192
00:12:45,140 --> 00:12:47,315
I suffer from insomnia.

193
00:12:53,980 --> 00:12:55,175
Carey knows.

194
00:12:55,190 --> 00:12:57,385
He's talked about it for years.

195
00:12:57,400 --> 00:12:58,975
Have you ever had any contact

196
00:12:58,990 --> 00:13:00,825
with Susan Reynolds or her sister, Amy?

197
00:13:00,840 --> 00:13:03,035
- No.
- So you weren't the one who picked Amy up

198
00:13:03,050 --> 00:13:04,085
the night she disappeared?

199
00:13:04,100 --> 00:13:05,735
Or Susan or Mandy?

200
00:13:05,750 --> 00:13:08,605
Are you seriously suggesting

201
00:13:08,620 --> 00:13:12,125
that I had anything to do
with those missing girls?

202
00:13:12,140 --> 00:13:13,745
Is this what this is about?

203
00:13:13,760 --> 00:13:16,005
Ger, you were picked up
less than two miles

204
00:13:16,020 --> 00:13:18,015
from Lisa Wallace's apartment
last night,

205
00:13:18,030 --> 00:13:20,595
a half hour after a killer broke in,

206
00:13:20,610 --> 00:13:23,110
killed a young guard, and
threatened Miss Wallace!

207
00:13:23,630 --> 00:13:24,755
Fuck you!

208
00:13:24,770 --> 00:13:26,375
And fuck you, too, Frank,

209
00:13:26,390 --> 00:13:28,075
for letting him ask me these things!

210
00:13:28,380 --> 00:13:30,785
Why don't you fucking
stand up for me, huh?!

211
00:13:30,800 --> 00:13:33,595
And now you say
I'm a fucking cop killer?

212
00:13:33,610 --> 00:13:35,815
Sit down, Ger.

213
00:13:46,480 --> 00:13:48,485
I lied about last night.

214
00:13:50,560 --> 00:13:52,095
I have an alibi.

215
00:14:00,529 --> 00:14:02,345
Hello? David Burkely's phone.

216
00:14:02,360 --> 00:14:03,795
Hi, it's David.

217
00:14:03,810 --> 00:14:06,415
Listen, things aren't
looking great with Gough.

218
00:14:06,430 --> 00:14:08,215
What? Why?

219
00:14:08,230 --> 00:14:09,765
We only have speculative evidence,

220
00:14:09,780 --> 00:14:10,935
and he says he has an alibi.

221
00:14:10,950 --> 00:14:12,915
I'm gonna go check it out now.

222
00:14:12,930 --> 00:14:15,975
Someone in Dublin he says
he spent all last night with.

223
00:14:16,680 --> 00:14:18,705
Well, what are you gonna do?

224
00:14:18,720 --> 00:14:21,155
David?

225
00:14:21,170 --> 00:14:23,225
One second, Lisa. Yeah?

226
00:14:23,240 --> 00:14:25,645
Heard you made an arrest.
Anything I can do to help?

227
00:14:25,660 --> 00:14:27,095
Not quite there with the charges yet,

228
00:14:27,110 --> 00:14:28,305
but you can help organize searches

229
00:14:28,320 --> 00:14:29,545
between Castle Moy and here.

230
00:14:29,560 --> 00:14:30,855
Lot of red tape to go through.

231
00:14:30,870 --> 00:14:32,600
- All right.
- Thanks.

232
00:14:35,080 --> 00:14:36,445
If Gough's alibi checks out

233
00:14:36,460 --> 00:14:38,005
and the forensics don't find anything,

234
00:14:38,020 --> 00:14:39,515
we're gonna find it really
hard to hold on to him.

235
00:14:39,530 --> 00:14:40,905
Oh, Christ.

236
00:14:40,920 --> 00:14:43,595
Well, if you have to
release him, follow him.

237
00:14:43,610 --> 00:14:45,675
It's our only chance to save Mandy.

238
00:14:45,690 --> 00:14:47,585
I can't let him make
my choice a reality.

239
00:14:49,560 --> 00:14:50,935
What choice, Lisa?

240
00:14:54,490 --> 00:14:56,045
What choice, Lisa?

241
00:14:59,620 --> 00:15:02,515
I chose Susan to live.

242
00:15:05,420 --> 00:15:06,545
Oh, fuck.

243
00:15:06,560 --> 00:15:08,275
His hands were on my throat.

244
00:15:08,290 --> 00:15:10,665
That man was bleeding
to death in front of me.

245
00:15:13,500 --> 00:15:15,385
Well, let's hope we can keep him.

246
00:15:15,400 --> 00:15:17,635
I've got to go. Bye.

247
00:15:36,860 --> 00:15:38,855
How do you know Ger?

248
00:15:38,870 --> 00:15:42,375
Met at a bar. We became friends.

249
00:15:43,560 --> 00:15:45,585
What time did he get here last night?

250
00:15:45,600 --> 00:15:47,695
7:00.

251
00:15:47,710 --> 00:15:49,205
Left at 2:00 a.m.

252
00:15:49,220 --> 00:15:51,005
What did you do?

253
00:15:51,020 --> 00:15:53,090
Watched TV.

254
00:15:56,430 --> 00:15:58,465
Is Ger your boyfriend?

255
00:15:58,480 --> 00:16:00,715
No.

256
00:16:00,730 --> 00:16:02,280
We're just friends.

257
00:16:04,340 --> 00:16:06,365
What do you do, Karen?

258
00:16:07,870 --> 00:16:09,865
I mean, nice place like this.

259
00:16:09,880 --> 00:16:11,865
Rent must be sky-high.

260
00:16:11,880 --> 00:16:14,090
How do you afford it?

261
00:16:16,800 --> 00:16:21,205
See, Karen, I don't care
what you do for a living.

262
00:16:21,220 --> 00:16:25,215
That's not my business.
I'm not after you.

263
00:16:25,230 --> 00:16:26,785
I'm after Gough.

264
00:16:28,490 --> 00:16:30,525
Did he tell you what to say?

265
00:16:30,540 --> 00:16:32,815
Are you covering for him?

266
00:16:33,920 --> 00:16:36,535
Because that's something
that's very serious, Karen,

267
00:16:36,550 --> 00:16:38,535
and something I will send you away for.

268
00:16:38,550 --> 00:16:42,105
I'm not lying. Ger really was here.

269
00:16:44,250 --> 00:16:46,235
Now, if there's nothing else,

270
00:16:46,250 --> 00:16:48,450
I'd like to get dressed
and get on with my day.

271
00:16:57,360 --> 00:17:00,500
You really outdid yourself
today, Danny, huh?

272
00:17:02,540 --> 00:17:05,335
What the fuck is in that stuff?

273
00:17:05,350 --> 00:17:06,575
Meat.

274
00:17:06,590 --> 00:17:08,125
Meat?

275
00:17:08,140 --> 00:17:10,925
What was it when it was alive? Ha.

276
00:17:10,940 --> 00:17:13,825
I don't know. It came to me dead.

277
00:17:13,840 --> 00:17:15,965
It just said meat on the tin.

278
00:17:15,980 --> 00:17:17,995
Oh, right.

279
00:17:18,010 --> 00:17:20,275
Listen, where do you want me?

280
00:17:21,480 --> 00:17:24,235
Grab a bag of spuds, start peeling.

281
00:17:24,250 --> 00:17:25,330
Right.

282
00:17:27,670 --> 00:17:29,315
Oh, fuck.

283
00:17:31,120 --> 00:17:32,286
That's for Evans, you fuck.

284
00:17:43,990 --> 00:17:45,425
Thanks, Mrs. Doolin.

285
00:17:45,440 --> 00:17:48,070
I just want to ask
Laura a few questions.

286
00:17:54,140 --> 00:17:56,160
I'll be outside if you need me.

287
00:18:03,050 --> 00:18:04,640
Mandy's still alive?

288
00:18:06,610 --> 00:18:08,090
I think so.

289
00:18:09,810 --> 00:18:12,875
I think they have someone in custody,

290
00:18:12,890 --> 00:18:15,930
but they need more evidence
to keep them there.

291
00:18:20,160 --> 00:18:23,835
Laura, I need to ask you
what you meant the other day

292
00:18:23,850 --> 00:18:26,885
when you said you'd be killed.

293
00:18:26,900 --> 00:18:28,730
Who are you scared of?

294
00:18:33,420 --> 00:18:37,425
I found a photo of Mandy
with Detective Ger Gough.

295
00:18:38,320 --> 00:18:41,340
in a brothel where Mandy worked.

296
00:18:45,230 --> 00:18:47,145
Did you know she worked there?

297
00:18:47,160 --> 00:18:48,525
Did you work there too?

298
00:18:48,540 --> 00:18:50,015
No, I didn't fucking work there.

299
00:18:50,920 --> 00:18:52,915
And Mandy didn't work
there long either, okay?

300
00:18:52,930 --> 00:18:55,305
He was using her. He...

301
00:18:55,320 --> 00:18:56,855
Who?

302
00:18:57,860 --> 00:18:59,430
Who was? Gough?

303
00:19:01,190 --> 00:19:05,785
Is that who you were afraid
would... would kill you?

304
00:19:05,800 --> 00:19:07,095
Could he have taken Mandy?

305
00:19:07,110 --> 00:19:09,085
Get out. Please. They'll see you.

306
00:19:09,100 --> 00:19:10,925
I know you're afraid, but...

307
00:19:12,080 --> 00:19:13,695
if it is him,

308
00:19:13,710 --> 00:19:16,415
Mandy and Susan Reynolds
are in serious danger.

309
00:19:16,430 --> 00:19:19,735
They could be killed.
Do you understand that?

310
00:19:19,750 --> 00:19:21,915
You'll be protected.

311
00:19:23,400 --> 00:19:25,455
What about this?

312
00:19:26,660 --> 00:19:28,215
- You're full of shit.
- _

313
00:19:28,230 --> 00:19:31,255
You can't protect me, and
the guards certainly won't.

314
00:19:31,270 --> 00:19:33,515
Laura, please. I just need a name.

315
00:19:33,530 --> 00:19:35,855
Get out. Get out!

316
00:19:35,870 --> 00:19:37,555
You need to leave now.

317
00:19:39,940 --> 00:19:40,930
Please.

318
00:19:40,945 --> 00:19:42,120
Get out.

319
00:19:53,920 --> 00:19:57,435
You fucking tell Gill that I am
not taking the rap for this.

320
00:20:03,130 --> 00:20:05,085
I know. I didn't have time to call you.

321
00:20:05,100 --> 00:20:06,795
What the fuck, David?

322
00:20:06,810 --> 00:20:08,105
We've nothing on him.

323
00:20:08,120 --> 00:20:10,185
Your apartment and his car were clean.

324
00:20:10,200 --> 00:20:12,765
He has an alibi. It's bullshit,
but she's willing to testify.

325
00:20:12,780 --> 00:20:14,335
Well, then follow him.

326
00:20:14,350 --> 00:20:16,125
I didn't get clearance.

327
00:20:16,730 --> 00:20:20,205
The pressure came from above.
They wanted him released.

328
00:20:20,220 --> 00:20:22,055
I just spoke to Laura Doolin.

329
00:20:22,070 --> 00:20:23,470
I could tell she's hiding something.

330
00:20:23,485 --> 00:20:25,175
He's clearly threatened her.
She's scared of him. It's him.

331
00:20:25,190 --> 00:20:26,935
If she won't go on record,
then it's useless to us.

332
00:20:26,950 --> 00:20:28,835
Anyway, better hit the road.

333
00:20:28,850 --> 00:20:29,935
Things to do.

334
00:20:29,950 --> 00:20:31,085
See you, Ger.

335
00:20:36,310 --> 00:20:37,475
Jesus Christ.

336
00:20:37,490 --> 00:20:39,190
He's gonna kill them.

337
00:20:39,205 --> 00:20:40,470
He's probably on the way there right now

338
00:20:40,485 --> 00:20:41,990
to kill Mandy, maybe Susan, too.

339
00:20:42,005 --> 00:20:43,820
No, no. I promise you.

340
00:20:43,835 --> 00:20:46,335
I'm stepping up the searches
for all three girls in Dublin

341
00:20:46,350 --> 00:20:47,885
and around Castle Moy.

342
00:20:47,900 --> 00:20:50,555
He won't do anything
with so much heat on him.

343
00:20:50,570 --> 00:20:52,135
I'll hand it on in a few minutes.

344
00:20:52,150 --> 00:20:53,305
Just go back to the house.

345
00:20:53,320 --> 00:20:55,115
I'll call you.

346
00:20:56,360 --> 00:20:57,635
Okay.

347
00:20:57,650 --> 00:20:59,195
I'm sorry, Lisa.

348
00:21:42,500 --> 00:21:45,000
_

349
00:21:49,790 --> 00:21:51,785
You got be fucking kidding me.

350
00:21:52,304 --> 00:21:54,604
_

351
00:21:57,000 --> 00:21:58,900
_

352
00:22:04,200 --> 00:22:06,765
I don't remember anything about it.

353
00:22:06,780 --> 00:22:08,665
I hardly remember Gough.

354
00:22:08,680 --> 00:22:11,205
Sir, he served on the murder
squad for six years under you,

355
00:22:11,220 --> 00:22:12,915
and J.J. Barnes for two and a half.

356
00:22:14,540 --> 00:22:17,635
I've had hundreds of detectives
work under me over the years.

357
00:22:17,650 --> 00:22:19,465
Can't be expected to remember them all.

358
00:22:19,480 --> 00:22:21,715
He was suspended and then transferred.

359
00:22:21,730 --> 00:22:23,255
You made a statement at his hearing.

360
00:22:23,270 --> 00:22:24,775
It's right there.

361
00:22:24,790 --> 00:22:27,775
How many detectives under you
has that happened to?

362
00:22:28,580 --> 00:22:30,435
What are you suggesting?

363
00:22:30,450 --> 00:22:31,925
That I'm lying?

364
00:22:31,940 --> 00:22:33,515
No, sir.

365
00:22:33,530 --> 00:22:35,235
He's our lead suspect.

366
00:22:35,250 --> 00:22:37,305
And like I said,
this monster has threatened

367
00:22:37,320 --> 00:22:39,175
to kill one of these girls
today, maybe both.

368
00:22:39,190 --> 00:22:40,965
I need to get him off the streets now.

369
00:22:40,980 --> 00:22:42,895
So is there anything you can
tell me to help me do that?

370
00:22:42,910 --> 00:22:45,105
Like, why was the report redacted?

371
00:22:45,120 --> 00:22:46,285
What was the reason?

372
00:22:46,300 --> 00:22:48,665
I'm telling you I don't know.

373
00:22:48,680 --> 00:22:50,975
And if it was redacted,

374
00:22:51,580 --> 00:22:53,495
it must have been redacted
for a good reason.

375
00:22:53,510 --> 00:22:55,255
How can you be so flippant about this?

376
00:22:55,270 --> 00:22:58,565
I and everyone else here
have had about enough of you

377
00:22:58,580 --> 00:23:01,085
and your self-righteous shit, Burkely.

378
00:23:01,100 --> 00:23:03,655
You're a fucking hypocrite,
and everyone knows it.

379
00:23:03,670 --> 00:23:06,575
On a tragic day when a young guard

380
00:23:06,590 --> 00:23:09,235
under your command was murdered,

381
00:23:09,250 --> 00:23:12,895
you should be mourning that loss
like everyone else

382
00:23:12,910 --> 00:23:16,115
instead of conducting a witch
hunt against a colleague.

383
00:23:17,330 --> 00:23:21,225
Now, get the fuck out of here.

384
00:25:14,370 --> 00:25:16,285
Would you have any idea
why Gill would lie

385
00:25:16,300 --> 00:25:17,870
about knowing Gough?

386
00:25:20,860 --> 00:25:22,125
J.J.

387
00:25:22,140 --> 00:25:26,205
I can't do it, David.
Gill will know it was me.

388
00:25:26,220 --> 00:25:29,725
You know what that maniac did
to Janice Wallace, right?

389
00:25:30,430 --> 00:25:32,680
If it is him, we have to stop him.

390
00:25:35,980 --> 00:25:39,185
Gough was transferred for...

391
00:25:40,820 --> 00:25:43,425
pimping teenage girls in Dublin.

392
00:25:44,130 --> 00:25:45,725
Yeah.

393
00:25:47,030 --> 00:25:49,605
He'd usually arrest the girls
for some minor crime,

394
00:25:49,620 --> 00:25:51,255
like shoplifting,

395
00:25:51,270 --> 00:25:54,025
then blackmail them
into working for him.

396
00:25:54,040 --> 00:25:57,085
Some of the girls claimed he
even threatened them with a gun.

397
00:25:57,890 --> 00:26:02,095
Although what the girls said was
mostly ignored at the time.

398
00:26:03,590 --> 00:26:07,110
Gough's alibi for last night
is a call girl in Dublin.

399
00:26:09,080 --> 00:26:11,905
I think he forced Mandy Clarke
into prostitution

400
00:26:11,920 --> 00:26:15,020
along with other girls
at that brothel in Rathkilly.

401
00:26:18,920 --> 00:26:21,000
Why is Gill protecting him?

402
00:26:27,210 --> 00:26:29,335
Oh, Jesus.

403
00:26:29,350 --> 00:26:30,725
Gill was involved.

404
00:26:35,010 --> 00:26:38,895
J.J., do you think Gough is the killer?

405
00:26:38,910 --> 00:26:40,585
Is he capable of killing?

406
00:26:44,220 --> 00:26:47,535
I would think it's a possibility.

407
00:27:09,730 --> 00:27:13,235
Has that rat J.J. been telling
you things he shouldn't?

408
00:27:14,700 --> 00:27:16,615
I just stopped in to say hello.

409
00:27:17,120 --> 00:27:19,315
Me and J.J. have kept
in touch over the years.

410
00:27:19,330 --> 00:27:20,955
Uh-huh. Heh.

411
00:27:21,660 --> 00:27:26,865
You know, this is a scandal
none of us wants getting out.

412
00:27:27,670 --> 00:27:31,265
And there are others I know
who have secrets, too.

413
00:27:35,340 --> 00:27:38,475
Secrets that can be used against them.

414
00:27:55,570 --> 00:27:56,625
Who is it?

415
00:27:56,640 --> 00:27:57,920
It's me.

416
00:27:59,260 --> 00:28:00,820
Where have you been?

417
00:28:08,620 --> 00:28:10,885
Here's your plane ticket.

418
00:28:10,900 --> 00:28:12,605
Leaves at 8:30 tonight.

419
00:28:12,620 --> 00:28:14,885
And I got you several hundred quid,

420
00:28:14,900 --> 00:28:16,630
and I'll get you more when I can.

421
00:28:19,770 --> 00:28:22,175
They know, Tommy.

422
00:28:22,190 --> 00:28:23,385
They know about us.

423
00:28:24,090 --> 00:28:26,145
And they'll be coming for us.

424
00:28:26,160 --> 00:28:27,795
You're just trying to get rid of me.

425
00:28:27,810 --> 00:28:29,345
What? No.

426
00:28:29,360 --> 00:28:30,805
Yeah, you just want me out of the way

427
00:28:30,820 --> 00:28:33,125
so there's no chance your wife
will find out about us.

428
00:28:33,140 --> 00:28:35,305
Listen to me.

429
00:28:35,610 --> 00:28:37,345
You're right, I am worried

430
00:28:37,360 --> 00:28:39,465
that my whole fucking life
is falling apart.

431
00:28:39,480 --> 00:28:41,295
But I'm just as worried about you

432
00:28:41,310 --> 00:28:42,815
and what they might do to you, okay?

433
00:28:42,830 --> 00:28:43,955
I'm scared, Dave.

434
00:28:43,970 --> 00:28:47,195
Yeah. I know. Me, too.

435
00:28:47,800 --> 00:28:50,365
You'll be out of here by tonight.

436
00:28:50,380 --> 00:28:52,575
I talked to my friend Malcolm,

437
00:28:52,590 --> 00:28:54,135
and he's gonna meet you at the airport.

438
00:28:54,150 --> 00:28:56,205
And there's a taxi coming
for you here at 3:00, okay?

439
00:28:56,220 --> 00:28:58,135
I have a terrible feeling
we're never gonna

440
00:28:58,150 --> 00:28:59,695
see each other again.

441
00:29:02,020 --> 00:29:03,425
I love you.

442
00:29:07,640 --> 00:29:09,425
I love you, too.

443
00:29:43,230 --> 00:29:46,395
I did it. I cut the rope!

444
00:29:46,410 --> 00:29:48,970
Quick, try and open the door.

445
00:29:50,210 --> 00:29:51,755
Quickly.

446
00:29:52,860 --> 00:29:54,505
Kick it.

447
00:29:54,520 --> 00:29:56,095
Kick it harder!

448
00:29:56,110 --> 00:29:59,125
Kick it harder! He might come back!

449
00:29:59,140 --> 00:30:01,415
Hurry!

450
00:30:21,480 --> 00:30:23,015
You're fucking doing it, Susan!

451
00:30:23,030 --> 00:30:25,605
Come on. Open it up.

452
00:30:25,620 --> 00:30:28,395
Hurry! Hurry! Come on.

453
00:30:28,410 --> 00:30:29,825
Quickly.

454
00:30:38,210 --> 00:30:39,415
Okay!

455
00:30:59,100 --> 00:31:00,375
Sir.

456
00:31:01,780 --> 00:31:04,325
Miss Wallace purposely
lost me at Rathkilly.

457
00:31:04,340 --> 00:31:06,800
She said she had planned
on coming back here, but she...

458
00:31:06,815 --> 00:31:09,325
It's all right. I'll deal with it.

459
00:31:32,130 --> 00:31:33,875
What has you home so early?

460
00:31:33,890 --> 00:31:36,425
I'm just gonna work here
for a few hours.

461
00:31:37,230 --> 00:31:41,055
You don't look well. You're so pale.

462
00:31:41,070 --> 00:31:43,330
I'm all right. Just tired.

463
00:31:47,070 --> 00:31:49,155
Your friend rushed off earlier.

464
00:31:49,170 --> 00:31:51,235
Oh, yeah, I-I know.

465
00:31:51,250 --> 00:31:52,940
I saw her in Rathkilly.

466
00:31:56,710 --> 00:31:58,805
She's a nice girl.

467
00:31:59,810 --> 00:32:01,090
Very pretty.

468
00:32:03,300 --> 00:32:04,330
Yeah.

469
00:32:09,960 --> 00:32:12,475
David, are you having
an affair with her?

470
00:32:12,490 --> 00:32:13,885
What?

471
00:32:14,690 --> 00:32:15,925
No.

472
00:32:16,730 --> 00:32:17,995
No.

473
00:32:18,010 --> 00:32:20,375
I saw how close you two were, and...

474
00:32:20,390 --> 00:32:22,440
No, I'm not having an affair with her.

475
00:32:25,250 --> 00:32:28,310
David, I have had this
feeling for the longest time.

476
00:32:32,600 --> 00:32:34,975
You're so distant.

477
00:32:34,990 --> 00:32:37,835
When you're here, you're not here.

478
00:32:37,850 --> 00:32:40,975
You hardly ever...

479
00:32:40,990 --> 00:32:43,995
Look at me, please.

480
00:32:45,510 --> 00:32:47,040
Please, David.

481
00:32:49,590 --> 00:32:51,590
Will you just tell me the truth?

482
00:32:53,930 --> 00:32:56,605
I'm not having an affair. I swear.

483
00:32:56,620 --> 00:32:58,615
If not with her, then
with somebody else?

484
00:32:58,630 --> 00:33:00,165
No.

485
00:33:00,180 --> 00:33:01,625
There's no one else.

486
00:33:04,020 --> 00:33:06,085
It's just this case.

487
00:33:12,810 --> 00:33:14,045
I love you.

488
00:33:14,060 --> 00:33:15,295
Okay.

489
00:33:16,650 --> 00:33:19,025
Okay, I know. I'm sorry.

490
00:33:33,050 --> 00:33:35,315
I just need to go upstairs for a minute.

491
00:33:37,010 --> 00:33:38,455
I'll be back.

492
00:34:14,990 --> 00:34:17,055
Airport is it?

493
00:34:26,960 --> 00:34:29,485
What the fuck? No.

494
00:34:29,500 --> 00:34:31,575
What the fuck is going on?

495
00:34:40,010 --> 00:34:42,045
You little fucking queer!

496
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
_

497
00:35:43,880 --> 00:35:46,885
Get out of the fucking car!

498
00:35:46,900 --> 00:35:48,655
Now!

499
00:35:52,600 --> 00:35:54,145
Closer.

500
00:35:55,350 --> 00:35:57,015
Come closer.

501
00:36:09,160 --> 00:36:11,685
What the fuck do you want?

502
00:36:15,410 --> 00:36:17,405
Tell me where Mandy and Susan are.

503
00:36:17,420 --> 00:36:19,365
How the fuck would I know
where they are?

504
00:36:19,380 --> 00:36:21,085
I saw a photo of you with Mandy Clarke,

505
00:36:21,100 --> 00:36:23,095
and I know it was you
in my apartment last night.

506
00:36:23,110 --> 00:36:25,345
You calling me a killer?

507
00:36:26,870 --> 00:36:28,445
Well, if I'm a killer,

508
00:36:28,460 --> 00:36:30,625
why don't I just shoot you
in the head now, huh?

509
00:36:30,640 --> 00:36:32,245
Who would know?

510
00:36:33,250 --> 00:36:36,115
You're keeping me alive
just so you can play with me.

511
00:36:37,020 --> 00:36:39,285
Just like you said last night.

512
00:36:39,300 --> 00:36:42,785
I have no idea what the fuck
you're talking about.

513
00:36:43,890 --> 00:36:47,045
Why did you choose our house?
Why my mother?

514
00:36:47,060 --> 00:36:50,225
Was it just random, or
did you carefully select us?

515
00:36:50,240 --> 00:36:53,305
I told you, I am not a killer.

516
00:36:54,110 --> 00:36:55,755
I've never killed anyone.

517
00:36:58,560 --> 00:37:02,935
Is Mandy still alive,
or have you killed her?

518
00:37:06,660 --> 00:37:09,735
I am not who you think I am, sweetheart.

519
00:37:29,330 --> 00:37:30,825
Hey.

520
00:37:30,840 --> 00:37:32,775
What the fuck?

521
00:37:35,750 --> 00:37:38,295
Burkely know you're following me?

522
00:37:39,600 --> 00:37:41,205
Did he put you up to this?

523
00:37:48,020 --> 00:37:49,270
Wait.

524
00:37:51,510 --> 00:37:53,155
Do you hear that?

525
00:37:54,360 --> 00:37:56,165
We're saved.

526
00:37:58,310 --> 00:38:01,095
What if it's him? We don't even
know what he looks like.

527
00:38:01,110 --> 00:38:03,365
We have to take the chance, right?

528
00:38:03,380 --> 00:38:06,175
It's not worth it. Let's go.

529
00:38:22,820 --> 00:38:23,875
Aah!

530
00:38:23,890 --> 00:38:25,605
Oh!

531
00:38:36,810 --> 00:38:38,135
Broad Street Garda Station.

532
00:38:38,150 --> 00:38:40,295
Hi. It's... It's Lisa Wallace here.

533
00:38:40,310 --> 00:38:41,925
Detective David Burkely, please.

534
00:38:41,940 --> 00:38:45,025
He's not at his desk.
You want to leave a message?

535
00:38:45,040 --> 00:38:46,275
Yes.

536
00:38:46,290 --> 00:38:49,045
Extension 23. Please leave a message.

537
00:38:50,150 --> 00:38:52,525
David, it's Lisa.

538
00:38:52,540 --> 00:38:55,575
It's not Gough.
I'll explain when I see you.

539
00:38:56,080 --> 00:38:58,775
He's a corrupt cop, but it's not him.

540
00:38:59,080 --> 00:39:01,245
I'm out of options. I don't
know what else to do.

541
00:39:01,260 --> 00:39:03,215
I'm gonna go back to Dublin now.

542
00:39:03,230 --> 00:39:04,520
I'll see you there.

543
00:39:05,000 --> 00:39:07,500
_

544
00:39:20,740 --> 00:39:22,665
Open up, please! He's gonna kill me!

545
00:40:10,680 --> 00:40:11,955
Aah!

546
00:40:15,760 --> 00:40:18,505
Dr. O'Malley, please make your way

547
00:40:18,520 --> 00:40:20,885
to accident and emergency immediately.

548
00:40:20,900 --> 00:40:21,925
Dr. O'Malley...

549
00:40:21,940 --> 00:40:23,435
How can I help you?

550
00:40:23,450 --> 00:40:25,195
Hi. I'm looking for Chris Wallace.

551
00:40:25,210 --> 00:40:26,615
I'm Lisa, his daughter.

552
00:40:26,630 --> 00:40:27,925
Miss Wallace?

553
00:40:27,940 --> 00:40:30,015
We spoke on the phone.

554
00:40:31,120 --> 00:40:34,655
Your father arrived to us
with multiple stab wounds.

555
00:40:34,670 --> 00:40:37,175
His heart stopped twice
on the operating table,

556
00:40:37,190 --> 00:40:39,885
and twice he managed
to fight his way back.

557
00:40:41,290 --> 00:40:43,355
But he's lapsed into a coma.

558
00:40:43,370 --> 00:40:46,465
His wounds are severe. I'm sorry.

559
00:40:46,480 --> 00:40:48,225
Dr. Malone to ward five, please.

560
00:40:48,240 --> 00:40:50,155
Where is he?

561
00:40:50,170 --> 00:40:51,235
This way.

562
00:41:12,430 --> 00:41:13,945
Dad?

563
00:41:18,160 --> 00:41:19,915
Dad?

564
00:41:20,750 --> 00:41:23,845
Dad? Dad, can you hear me?

565
00:41:23,860 --> 00:41:27,275
Wake up, Dad. Dad, please.

566
00:41:29,490 --> 00:41:31,545
Please wake up. Please, please, please.

567
00:41:31,560 --> 00:41:34,455
Please wake up. Please.

568
00:41:36,110 --> 00:41:40,105
Please wake up. I need
you to wake up, okay?

569
00:41:40,120 --> 00:41:42,595
I need you to wake up
for me, Dad, please.

570
00:41:42,610 --> 00:41:43,975
Please.

571
00:41:43,990 --> 00:41:47,445
Please. You're the only one I have.

572
00:41:47,950 --> 00:41:50,695
I don't care what you did. Please, Dad.

573
00:41:50,710 --> 00:41:53,635
Please just wake up.

574
00:41:53,650 --> 00:41:55,155
What the fuck is it?

575
00:41:55,170 --> 00:41:57,705
What the fuck?

576
00:41:57,720 --> 00:42:00,295
Please fucking get this off him.

577
00:42:00,310 --> 00:42:02,605
- Get this fucking off him! What the fuck?
- Miss Wallace...

578
00:42:02,620 --> 00:42:04,195
- Please...
- Don't touch me.

579
00:42:04,210 --> 00:42:06,435
- For your father's...
- Don't fucking touch...

580
00:42:06,450 --> 00:42:08,685
- Don't touch me! Please don't!
- She's hysterical.

581
00:42:08,700 --> 00:42:11,335
Don't fucking touch me.
Get your hands off me.

582
00:42:11,350 --> 00:42:13,180
Get your fucking hands off me!

583
00:42:13,195 --> 00:42:15,605
- Get your hands off me!
- Okay, Miss Wallace.

584
00:42:15,620 --> 00:42:17,695
- Get off!
- This will calm you down, Miss Wallace.

585
00:42:17,710 --> 00:42:20,375
Get off. Get off.

586
00:42:20,390 --> 00:42:22,175
No, please...

587
00:42:40,000 --> 00:42:47,500
- Synced and corrected byFirefly -
- www.addic7ed.com -

