1
00:00:03,267 --> 00:00:04,938
Damn it!

2
00:00:15,671 --> 00:00:17,014
What's going on?

3
00:00:17,039 --> 00:00:19,503
I put too much damn salt on the rub.

4
00:00:19,528 --> 00:00:21,056
I got to get it out.

5
00:00:21,419 --> 00:00:22,886
Honey, it's 4:30 in the morning.

6
00:00:22,911 --> 00:00:24,543
Yeah, and if the meat loses its juices,

7
00:00:24,568 --> 00:00:26,947
it's gonna be all dry and burnt.

8
00:00:28,764 --> 00:00:30,821
Sweetie, I... I...

9
00:00:31,233 --> 00:00:33,660
I feel like this might be one
of those anxiety attacks

10
00:00:33,685 --> 00:00:35,333
that Dr. Reese said you might have.

11
00:00:35,358 --> 00:00:36,803
It's not because of my condition.

12
00:00:36,828 --> 00:00:38,303
It's because I put too
much damn salt...

13
00:00:38,328 --> 00:00:39,912
Whoa! Okay, okay, okay.

14
00:00:48,197 --> 00:00:49,660
Let me help you.

15
00:00:52,040 --> 00:00:54,937
Why don't you start
measuring out another rub?

16
00:01:06,340 --> 00:01:08,074
Excuse me. Yeah... ah, whoa.

17
00:01:08,099 --> 00:01:09,314
Excuse me.

18
00:01:09,339 --> 00:01:10,747
Okay. Excuse me.

19
00:01:10,772 --> 00:01:11,806
Dr. Rhodes, you're late.

20
00:01:11,831 --> 00:01:13,532
I know. I am sorry.

21
00:01:13,557 --> 00:01:14,786
I understand you're
under additional stress

22
00:01:14,811 --> 00:01:17,050
at home lately, but please try
not to make this a habit.

23
00:01:17,075 --> 00:01:19,101
I assure you I will not.

24
00:01:19,458 --> 00:01:21,159
Dr. Rhodes, your CT patient's here.

25
00:01:21,184 --> 00:01:22,601
You're going to 1.

26
00:01:24,460 --> 00:01:26,597
Jerry Willis, 54, called 911

27
00:01:26,622 --> 00:01:28,250
with shortness of
breath and tachycardia.

28
00:01:28,416 --> 00:01:30,899
BP 110 over 60, rate 120,

29
00:01:30,924 --> 00:01:33,130
satting at 89% on five liters 0-2.

30
00:01:33,427 --> 00:01:35,411
Mr. Willis, what are you
doing back here so soon?

31
00:01:35,436 --> 00:01:36,521
I've been having trouble breathing.

32
00:01:36,546 --> 00:01:38,791
It started a few days after I left.

33
00:01:38,816 --> 00:01:40,549
What trouble are we talking about?

34
00:01:40,574 --> 00:01:43,157
Coughing. He's wheezing.
It's been getting worse.

35
00:01:43,182 --> 00:01:45,497
All right, let's move him on my count.

36
00:01:45,864 --> 00:01:47,290
All right.

37
00:01:47,315 --> 00:01:49,387
And one, two, three.

38
00:01:54,825 --> 00:01:56,939
I replaced his aortic
valve two weeks ago.

39
00:01:56,964 --> 00:01:58,150
Any intraoperative difficulties?

40
00:01:58,175 --> 00:01:59,976
- None.
- Cardiac comorbidities?

41
00:02:00,001 --> 00:02:01,745
Nothing notable, no.

42
00:02:02,244 --> 00:02:04,255
Austin Flint murmur.
The valve is leaking.

43
00:02:04,280 --> 00:02:05,468
That's impossible.

44
00:02:05,493 --> 00:02:08,286
Maybe you're hearing tricuspid stenosis

45
00:02:08,311 --> 00:02:09,883
or a subclinical MI.

46
00:02:09,908 --> 00:02:12,131
Is it possible you
misoriented the valve?

47
00:02:12,156 --> 00:02:14,208
Obstructed one of the leaflets?

48
00:02:14,233 --> 00:02:16,681
No. I remember it very clearly.

49
00:02:17,056 --> 00:02:18,903
Surgery went off without a hitch.

50
00:02:26,443 --> 00:02:28,164
- We should order an echo?
- What?

51
00:02:28,189 --> 00:02:30,423
What's wrong? Aortic insufficiency.

52
00:02:30,448 --> 00:02:32,141
The valve is definitely leaking.

53
00:02:32,166 --> 00:02:33,918
But you just replaced it.
How could it leak?

54
00:02:33,943 --> 00:02:35,572
I don't know. It doesn't
make any sense.

55
00:02:35,597 --> 00:02:36,947
I...

56
00:02:38,040 --> 00:02:39,803
Maybe Dr. Rhodes made a mistake.

57
00:02:47,724 --> 00:02:53,594
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

58
00:02:56,005 --> 00:02:57,583
- Morning.
- Good morning.

59
00:02:57,608 --> 00:02:58,813
Hi.

60
00:02:59,126 --> 00:03:02,951
Whoa. Is that what you're
planning on wearing tonight?

61
00:03:02,976 --> 00:03:04,883
It's a brand-new Chiara Boni.

62
00:03:05,378 --> 00:03:07,831
I mean... nah, I mean
it's probably fine.

63
00:03:08,318 --> 00:03:09,911
I mean if you think it's fancy enough

64
00:03:09,936 --> 00:03:11,307
for the corner table at Alinea.

65
00:03:11,332 --> 00:03:12,402
Are you kidding?

66
00:03:12,427 --> 00:03:14,681
That's like the toughest
reservation in town.

67
00:03:14,706 --> 00:03:16,571
"GQ" says 97% of relationships

68
00:03:16,596 --> 00:03:17,823
are decided on the first date.

69
00:03:17,848 --> 00:03:20,500
Oh, now you're getting your
dating advice from "GQ"?

70
00:03:20,525 --> 00:03:22,006
Natalie, these are hard numbers.

71
00:03:22,031 --> 00:03:23,766
- Mm.
- I'm just citing the research.

72
00:03:27,470 --> 00:03:29,299
I honestly don't know what happened.

73
00:03:29,324 --> 00:03:31,117
Go back over your notes. Try
to learn from your error.

74
00:03:31,142 --> 00:03:33,202
I will, and I'll get him
preop'd for a re-do.

75
00:03:33,284 --> 00:03:34,804
That will not be necessary.

76
00:03:34,829 --> 00:03:36,746
Between the adhesions and
further procedural stress,

77
00:03:36,771 --> 00:03:38,538
reopening his heart
is simply too risky.

78
00:03:38,563 --> 00:03:40,430
We'll manage him with
medications instead.

79
00:03:40,455 --> 00:03:41,610
But if we don't fix the valve,

80
00:03:41,635 --> 00:03:43,238
his quality of life is gonna suffer.

81
00:03:43,263 --> 00:03:44,808
I understand, but at this point,

82
00:03:44,833 --> 00:03:46,487
it's our best option.

83
00:03:51,312 --> 00:03:52,446
Any plans tonight?

84
00:03:52,471 --> 00:03:54,285
Still got that chili.

85
00:03:54,310 --> 00:03:55,944
- You want to join?
- No way.

86
00:03:56,176 --> 00:03:58,321
Is the sushi place on
the corner still open?

87
00:03:58,346 --> 00:04:00,333
Why can't you just be nice?

88
00:04:00,358 --> 00:04:02,246
Oh, I can be nice.

89
00:04:08,402 --> 00:04:10,142
Hold that thought.

90
00:04:18,491 --> 00:04:21,157
Daniel. You're looking more rested.

91
00:04:21,320 --> 00:04:23,503
Doing my best. What's the word?

92
00:04:23,528 --> 00:04:26,397
The board is deciding whether
to put metal detectors

93
00:04:26,422 --> 00:04:28,066
at all the hospital entrances.

94
00:04:28,091 --> 00:04:30,599
So I have to go prepare
my recommendation.

95
00:04:30,624 --> 00:04:32,146
Which way you leaning?

96
00:04:32,179 --> 00:04:34,113
Toward yes.

97
00:04:34,138 --> 00:04:35,539
Really?

98
00:04:35,723 --> 00:04:37,110
Doesn't that kind of fly in the face

99
00:04:37,135 --> 00:04:40,061
of being a trusted
community institution?

100
00:04:40,261 --> 00:04:42,188
You know, putting up barriers
between us and the people

101
00:04:42,213 --> 00:04:43,847
that we're trying to help?

102
00:04:43,872 --> 00:04:46,840
One of those people shot
you in the gut, Daniel.

103
00:04:46,916 --> 00:04:48,610
Yeah, outside the hospital.

104
00:04:48,635 --> 00:04:50,623
What kind of detector's
gonna stop that?

105
00:04:54,496 --> 00:04:56,519
- Dr. Reese.
- Dr. Charles.

106
00:04:59,589 --> 00:05:01,724
So, Nurse Sexton,

107
00:05:01,843 --> 00:05:04,309
- who do we got next?
- Henry Lee.

108
00:05:04,691 --> 00:05:06,199
He's a sweetheart, comes in every month

109
00:05:06,224 --> 00:05:07,794
for his heart failure meds.

110
00:05:10,887 --> 00:05:13,245
Mr. Lee, I'm Dr. Choi.
How are you doing today?

111
00:05:13,270 --> 00:05:15,832
A lot better now that my girl's here.

112
00:05:16,025 --> 00:05:18,256
She does have that effect on people.

113
00:05:18,532 --> 00:05:20,071
Any new complaints?

114
00:05:20,096 --> 00:05:22,397
Nope. Just got to get my meds.

115
00:05:22,422 --> 00:05:23,832
Take a deep breath.

116
00:05:27,057 --> 00:05:28,534
One more.

117
00:05:30,743 --> 00:05:32,601
How much Lasix does he usually get?

118
00:05:32,626 --> 00:05:34,561
- 40 IV.
- That sounds good.

119
00:05:34,586 --> 00:05:36,675
But I'm also hearing some
dullness near your lung base.

120
00:05:36,700 --> 00:05:37,981
I'd like to send you for an X-ray.

121
00:05:38,006 --> 00:05:39,825
Thanks, Doc, but if it's all the same,

122
00:05:39,850 --> 00:05:41,884
I'd rather just get my meds and go.

123
00:05:42,326 --> 00:05:43,793
Mr. Lee, I hear what you're saying,

124
00:05:43,818 --> 00:05:45,151
but I prefer to be thorough.

125
00:05:45,176 --> 00:05:48,521
Nah, let's just stick to the usual.

126
00:05:49,195 --> 00:05:52,788
Hey, can you do the IV
in my left hand today?

127
00:05:52,815 --> 00:05:54,914
I got a good puffy one.

128
00:05:56,613 --> 00:05:59,700
- She never misses.
- You got it.

129
00:06:07,645 --> 00:06:09,016
I really would like that X-ray.

130
00:06:09,041 --> 00:06:10,691
I bet he'd listen to you.

131
00:06:10,716 --> 00:06:12,617
Why? You think there's
something else going on?

132
00:06:12,642 --> 00:06:14,609
I don't know. Probably not,

133
00:06:14,634 --> 00:06:16,134
but it's impossible to say.

134
00:06:16,159 --> 00:06:17,826
Okay, I'll try.

135
00:06:17,851 --> 00:06:19,536
Thank you.

136
00:06:20,148 --> 00:06:22,387
So I've got a 43-year-old
woman who passed out

137
00:06:22,412 --> 00:06:24,243
at a Starbucks from hypoglycemia.

138
00:06:24,268 --> 00:06:26,040
- Mm-hmm.
- Now, that's normal, right?

139
00:06:26,065 --> 00:06:27,866
But then her blood came
back showing insulin

140
00:06:27,891 --> 00:06:29,215
with a high C-peptide count.

141
00:06:29,240 --> 00:06:30,843
So she gave herself too much insulin.

142
00:06:30,868 --> 00:06:32,639
Right, but here's the thing:

143
00:06:32,664 --> 00:06:34,294
she is not diabetic.

144
00:06:34,637 --> 00:06:35,692
Wait... so wait a minute.

145
00:06:35,717 --> 00:06:37,066
She somehow got her hands on insulin,

146
00:06:37,091 --> 00:06:38,612
then injected it into herself?

147
00:06:38,637 --> 00:06:39,741
Why would she do that?

148
00:06:39,800 --> 00:06:41,823
I don't know. That's why I called you.

149
00:06:42,186 --> 00:06:44,259
- Okay, I'll try to find out.
- All right, cool, thank you.

150
00:06:44,284 --> 00:06:45,987
Oh, actually, um...

151
00:06:46,854 --> 00:06:49,102
Okay, so you know how
I've been hounding you

152
00:06:49,127 --> 00:06:50,938
about getting a drink
one night after work?

153
00:06:50,963 --> 00:06:53,591
- I'm familiar with it, yes.
- Okay, well, I promise

154
00:06:53,730 --> 00:06:55,405
it's all going to stop.

155
00:06:55,695 --> 00:06:57,424
Right after you get a
drink with me tonight.

156
00:06:57,449 --> 00:06:58,868
Oh, come on, Noah,
couldn't we just stick

157
00:06:58,893 --> 00:07:00,298
to being colleagues?

158
00:07:00,323 --> 00:07:01,678
Sure.

159
00:07:01,948 --> 00:07:03,872
A drink as colleagues.

160
00:07:04,477 --> 00:07:05,940
Okay.

161
00:07:08,159 --> 00:07:11,618
Ms. Lake, I'm Dr. Reese
from Psychiatry.

162
00:07:11,843 --> 00:07:13,972
Of course you are.

163
00:07:14,426 --> 00:07:17,083
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you.

164
00:07:17,373 --> 00:07:19,486
I understand that you may
have injected yourself

165
00:07:19,511 --> 00:07:20,878
with insulin today.

166
00:07:20,903 --> 00:07:22,427
I did.

167
00:07:22,531 --> 00:07:24,189
Can you tell me why?

168
00:07:26,184 --> 00:07:28,070
Today's the court hearing.

169
00:07:28,535 --> 00:07:29,945
For my divorce.

170
00:07:30,258 --> 00:07:31,498
Oh.

171
00:07:31,523 --> 00:07:32,968
It just snuck up on me.

172
00:07:33,515 --> 00:07:35,549
I mean, I've been dreading
it for months, but

173
00:07:35,574 --> 00:07:38,587
when I woke up today and
realized that this is it...

174
00:07:38,694 --> 00:07:40,662
Did you try to harm yourself?

175
00:07:40,687 --> 00:07:42,389
Oh, no, no, no.

176
00:07:42,414 --> 00:07:44,220
I don't want to die.

177
00:07:45,045 --> 00:07:46,828
I just couldn't face the day.

178
00:07:46,853 --> 00:07:48,687
So let me understand.

179
00:07:48,712 --> 00:07:51,696
You made yourself pass out on purpose?

180
00:07:51,721 --> 00:07:53,316
I panicked.

181
00:07:53,556 --> 00:07:55,256
I did something stupid.

182
00:07:55,597 --> 00:07:57,625
And now I'm wasting your time.

183
00:07:57,650 --> 00:07:59,491
I'm sorry.

184
00:07:59,791 --> 00:08:02,489
Speaking of which, could you
write a note for the judge?

185
00:08:02,514 --> 00:08:04,775
Just something saying I
had a medical emergency.

186
00:08:04,800 --> 00:08:07,355
Ah, I am sorry, but I can't do that.

187
00:08:07,380 --> 00:08:08,859
It doesn't have to be anything big.

188
00:08:08,884 --> 00:08:10,751
Handwritten on a letterhead is fine.

189
00:08:10,776 --> 00:08:13,072
The thing is, you didn't
have an emergency.

190
00:08:13,097 --> 00:08:14,383
You caused it.

191
00:08:14,408 --> 00:08:17,525
So it would be disingenuous
for me to say otherwise.

192
00:08:19,703 --> 00:08:21,552
I'd like to speak with your supervisor.

193
00:08:22,402 --> 00:08:23,775
Excuse me?

194
00:08:23,800 --> 00:08:26,623
I'm seeing a doctor, now
I need a doctor's note.

195
00:08:28,258 --> 00:08:31,360
And if you can't do that,
then get me your supervisor.

196
00:08:34,305 --> 00:08:36,811
Um. Okay.

197
00:08:45,428 --> 00:08:47,195
You look like you need
this more than I do.

198
00:08:47,220 --> 00:08:48,792
I'm fine.

199
00:08:48,850 --> 00:08:50,150
Sure.

200
00:08:50,263 --> 00:08:52,086
Hair's a mess, bags under your eyes.

201
00:08:52,111 --> 00:08:53,641
You look great.

202
00:08:55,899 --> 00:08:58,117
Don't be so hard on yourself.

203
00:08:58,365 --> 00:09:00,674
You work our schedule then go home

204
00:09:00,760 --> 00:09:03,652
to a girlfriend who's
basically your patient too.

205
00:09:05,080 --> 00:09:07,219
Something like this
was bound to happen.

206
00:09:07,707 --> 00:09:09,917
Really? Is that so?

207
00:09:12,719 --> 00:09:15,910
At least it hasn't affected
your sunny disposition.

208
00:09:16,452 --> 00:09:18,169
Keep up the good work.

209
00:09:19,823 --> 00:09:21,816
Dr. Halstead,

210
00:09:21,841 --> 00:09:23,465
You're going to 3. Doris.

211
00:09:23,490 --> 00:09:24,652
Talk to me, Chout.

212
00:09:24,677 --> 00:09:26,881
Julie Dutra, 34, pregnant,

213
00:09:26,906 --> 00:09:29,871
para one gravita zero,
fainted in a yoga class,

214
00:09:29,896 --> 00:09:32,525
in A-fib at 150, BP 90 over 60.

215
00:09:33,032 --> 00:09:35,718
Hi, Julie, I'm Dr. Manning.
This is Dr. Halstead.

216
00:09:36,160 --> 00:09:37,662
I told them I don't want to be here.

217
00:09:37,687 --> 00:09:38,754
Hopefully this won't take long.

218
00:09:38,779 --> 00:09:40,517
On my count. One, two, three.

219
00:09:43,606 --> 00:09:45,128
Julie. Are you okay?

220
00:09:45,153 --> 00:09:47,803
- I'm fine, just call Mira.
- Our midwife.

221
00:09:47,828 --> 00:09:50,058
I think Julie would be more
comfortable at home with her.

222
00:09:50,083 --> 00:09:51,863
Uh, sir, your wife's in
a dangerous arrhythmia.

223
00:09:51,888 --> 00:09:53,604
We can't let her go until
we get it under control.

224
00:09:53,629 --> 00:09:55,009
Do you have any history
of heart disease?

225
00:09:55,034 --> 00:09:56,590
No, I don't eat red meat, and I keep

226
00:09:56,615 --> 00:09:59,004
a high antioxidant profile
to minimize inflammation.

227
00:09:59,029 --> 00:10:00,564
Okay, good.

228
00:10:00,589 --> 00:10:03,487
Let's get an EKG,
cardiac labs, CBC, CMP,

229
00:10:03,512 --> 00:10:06,941
coags and a U/A, and let's
start 5 of verapamil IV, okay?

230
00:10:06,966 --> 00:10:08,238
No, no medications.

231
00:10:08,263 --> 00:10:10,177
This one's safe for pregnancy.

232
00:10:10,202 --> 00:10:11,869
If we don't control your
arrhythmia it could

233
00:10:11,894 --> 00:10:13,823
- put the baby in danger.
- Is that true?

234
00:10:13,848 --> 00:10:14,567
- Scott.
- What?

235
00:10:14,592 --> 00:10:16,128
We don't want anything bad to happen.

236
00:10:19,160 --> 00:10:20,542
Okay, fine, but then we're leaving.

237
00:10:20,567 --> 00:10:22,168
Thank you. All right.

238
00:10:22,202 --> 00:10:23,324
Let me ask you a few more questions.

239
00:10:23,349 --> 00:10:25,238
- Wait, what are you doing?
- Just a quick fetal

240
00:10:25,263 --> 00:10:26,902
- ultrasound.
- No, get that thing off me.

241
00:10:26,927 --> 00:10:28,781
Acoustic radiation impairs
neurodevelopment.

242
00:10:28,806 --> 00:10:30,582
That's not actually true.

243
00:10:31,221 --> 00:10:32,888
Note that the fetus measures

244
00:10:32,913 --> 00:10:34,463
normal size and weight for five months.

245
00:10:34,659 --> 00:10:36,631
Wait, what did you say?

246
00:10:36,990 --> 00:10:39,771
That this looks like a
normal five-month pregnancy.

247
00:10:39,977 --> 00:10:41,377
Measure it again.

248
00:10:41,402 --> 00:10:42,803
I'm sure of the numbers.

249
00:10:42,828 --> 00:10:44,997
Well, you're wrong. Measure it again.

250
00:10:49,502 --> 00:10:50,721
See?

251
00:10:51,173 --> 00:10:53,376
Totally normal for five months.

252
00:10:53,401 --> 00:10:55,651
Except I'm not five months pregnant.

253
00:10:56,286 --> 00:10:57,929
I'm eight.

254
00:11:04,954 --> 00:11:06,423
Julie's labs.

255
00:11:08,332 --> 00:11:10,336
Anemia, vitamin deficiencies,

256
00:11:10,427 --> 00:11:12,130
all the signs of early kidney failure.

257
00:11:12,155 --> 00:11:13,962
And no family history
of troubled pregnancies

258
00:11:13,987 --> 00:11:15,487
or genetic conditions.

259
00:11:15,512 --> 00:11:17,887
Maybe a malabsorption syndrome?

260
00:11:20,138 --> 00:11:22,389
Ms. Dutra.

261
00:11:23,058 --> 00:11:25,008
Have you ever had any
gastrointestinal issues?

262
00:11:25,033 --> 00:11:26,967
Crohn's, ulcerative colitis?

263
00:11:27,002 --> 00:11:28,595
I used to have leaky gut.

264
00:11:28,904 --> 00:11:31,008
At first we thought
it was just lactose,

265
00:11:31,033 --> 00:11:33,398
but of course it was more
complicated than that.

266
00:11:33,423 --> 00:11:35,642
I see, and were you
seeing someone for this?

267
00:11:35,870 --> 00:11:37,755
My nutritionist.

268
00:11:38,525 --> 00:11:41,329
She got me off lecithin
and phytic acid.

269
00:11:41,392 --> 00:11:42,681
It helped some,

270
00:11:42,706 --> 00:11:45,046
but then once I got pregnant
I had to give up all GMOs

271
00:11:45,071 --> 00:11:47,189
and anything that wasn't
locally sourced, too.

272
00:11:47,214 --> 00:11:48,648
So what do you eat?

273
00:11:48,673 --> 00:11:51,597
Certain strains of
Swiss chard, broccoli.

274
00:11:51,622 --> 00:11:53,541
Sometimes I'll have a
cup of adzuki beans.

275
00:11:53,566 --> 00:11:55,366
But she supplements a lot.

276
00:11:55,391 --> 00:11:57,568
Selenium, coenzyme Q.

277
00:11:57,898 --> 00:12:00,233
You eat three meals a day? More? Less?

278
00:12:00,353 --> 00:12:03,919
I do portion control to
manage the baby's glucose.

279
00:12:04,391 --> 00:12:06,869
700 to 800 calories a day. Why?

280
00:12:08,002 --> 00:12:10,009
We suspect the difficulties
with this pregnancy

281
00:12:10,034 --> 00:12:12,107
are being caused by your diet.

282
00:12:12,132 --> 00:12:14,634
That can't be. I only eat organic.

283
00:12:14,659 --> 00:12:17,230
But you're not getting
enough protein or iron.

284
00:12:17,691 --> 00:12:20,244
And we're seeing the effects
it's having on your baby.

285
00:12:20,269 --> 00:12:22,791
We need to start aggressive
IV nutrition to help it grow

286
00:12:22,816 --> 00:12:24,571
as much as possible before you deliver.

287
00:12:24,596 --> 00:12:25,840
If we admit you to Obstetrics now we...

288
00:12:25,865 --> 00:12:27,245
No.

289
00:12:28,774 --> 00:12:30,915
I understand that you
don't want to be here,

290
00:12:30,940 --> 00:12:31,798
but at this point it is... No.

291
00:12:31,823 --> 00:12:33,838
You're not giving me IV food.

292
00:12:33,863 --> 00:12:36,263
Your baby is severely malnourished.

293
00:12:36,288 --> 00:12:37,345
No, my baby is getting

294
00:12:37,370 --> 00:12:39,235
healthy farm-to-table nutrients.

295
00:12:39,260 --> 00:12:42,319
You're not gonna pump him
full of toxins and chemicals.

296
00:12:42,344 --> 00:12:44,625
- Ms. Dutra...
- I said no.

297
00:12:48,813 --> 00:12:50,766
Your arrhythmia hasn't resolved yet.

298
00:12:50,791 --> 00:12:53,107
We'll be back in a
minute to check on you.

299
00:13:00,228 --> 00:13:02,464
She's starving that baby to death.

300
00:13:02,489 --> 00:13:04,208
We need to talk to Goodwin.

301
00:13:06,167 --> 00:13:08,880
Mr. Lee, we got your
X-ray results back.

302
00:13:08,905 --> 00:13:10,722
Great. So I can get out of here?

303
00:13:10,747 --> 00:13:13,500
Actually, they show bilateral
pleural effusions,

304
00:13:13,525 --> 00:13:14,950
fluid surrounding your lungs.

305
00:13:14,975 --> 00:13:17,455
- Is that bad?
- It's hard to say.

306
00:13:17,480 --> 00:13:19,191
It could just be from
your heart failure.

307
00:13:19,216 --> 00:13:21,051
Either way, it's not making
your breathing any easier.

308
00:13:21,137 --> 00:13:22,680
I'd like to have Radiology remove it

309
00:13:22,705 --> 00:13:23,933
with a needle aspiration.

310
00:13:23,958 --> 00:13:25,925
You want to stick a needle in my lung?

311
00:13:25,950 --> 00:13:28,236
- Yes.
- But I'm breathing fine now.

312
00:13:28,261 --> 00:13:30,556
- I'd rather just go.
- I understand, but doing this

313
00:13:30,581 --> 00:13:32,320
will let you go longer
between treatments.

314
00:13:32,345 --> 00:13:34,179
I think it's a good idea.

315
00:13:34,248 --> 00:13:36,000
Don't you agree?

316
00:13:37,497 --> 00:13:39,419
I don't know. Um...

317
00:13:39,466 --> 00:13:41,397
The effusions are pretty small.

318
00:13:41,551 --> 00:13:44,620
True, but it also wouldn't
hurt to send the fluid

319
00:13:44,645 --> 00:13:46,964
out for analysis, just
to be sure, right?

320
00:13:47,304 --> 00:13:49,014
I suppose.

321
00:13:49,201 --> 00:13:51,716
So, Henry, what do you say?

322
00:13:52,825 --> 00:13:55,154
You really think this is a good idea?

323
00:13:57,290 --> 00:13:58,665
Okay.

324
00:13:58,690 --> 00:14:00,858
We'll get you over there right away.

325
00:14:03,272 --> 00:14:05,173
Are you sure you want
to be this aggressive?

326
00:14:05,198 --> 00:14:07,138
I want to cover all the bases, yeah.

327
00:14:07,163 --> 00:14:08,642
Henry's not a very healthy man.

328
00:14:08,667 --> 00:14:10,900
He doesn't do so well with procedures.

329
00:14:10,925 --> 00:14:13,861
I hear you, but medically, it's
the best course of action.

330
00:14:17,326 --> 00:14:18,696
I don't think it is.

331
00:14:18,721 --> 00:14:21,003
I'm sorry you feel that way.

332
00:14:21,028 --> 00:14:23,196
What you should be sorry
about is thinking

333
00:14:23,221 --> 00:14:24,626
that I would agree with you in there

334
00:14:24,651 --> 00:14:26,218
just because we're sleeping together.

335
00:14:26,469 --> 00:14:27,901
That has nothing to do with it.

336
00:14:27,926 --> 00:14:30,056
I thought you'd agree because
that's my medical opinion.

337
00:14:30,081 --> 00:14:31,906
Well, you were wrong.

338
00:14:33,597 --> 00:14:34,955
The next time you want to put me

339
00:14:34,980 --> 00:14:38,132
on the spot in front of
my patient, think again.

340
00:14:40,364 --> 00:14:41,642
Hey.

341
00:14:41,714 --> 00:14:43,343
April.

342
00:14:45,210 --> 00:14:47,740
You want to feed a patient
against her will.

343
00:14:47,765 --> 00:14:49,864
A pregnant mother who's
killing her baby.

344
00:14:49,889 --> 00:14:51,549
We believe she has something
called orthorexia,

345
00:14:51,574 --> 00:14:53,820
an obsession with healthy
living that has limited

346
00:14:53,845 --> 00:14:56,290
her diet so severely that
it's become dangerous.

347
00:14:56,315 --> 00:14:58,033
And has led to a pathologic distrust

348
00:14:58,058 --> 00:15:00,075
of the entire medical system.
She won't let us do anything.

349
00:15:00,100 --> 00:15:01,392
Well, is she delusional?

350
00:15:01,417 --> 00:15:03,101
Can she make decisions on her own?

351
00:15:03,126 --> 00:15:04,517
No, she's very clear about

352
00:15:04,542 --> 00:15:06,483
what she wants and what
she does not want.

353
00:15:06,508 --> 00:15:08,196
Well, then we can't prove incompetence,

354
00:15:08,221 --> 00:15:10,009
and we can't force her to do anything

355
00:15:10,034 --> 00:15:11,681
to her body she doesn't want.

356
00:15:11,706 --> 00:15:13,288
The law sides with her.

357
00:15:13,313 --> 00:15:14,765
But there are two patients here.

358
00:15:14,789 --> 00:15:16,212
Yeah, one of whom has no control

359
00:15:16,237 --> 00:15:17,830
over what's being done to it.

360
00:15:18,096 --> 00:15:19,754
This is child abuse.

361
00:15:19,805 --> 00:15:22,517
Well, I can convene an
emergency ethics committee.

362
00:15:22,542 --> 00:15:24,695
It's possible they may find grounds

363
00:15:24,720 --> 00:15:26,147
to override her decision.

364
00:15:26,172 --> 00:15:27,895
And in the meantime?

365
00:15:27,920 --> 00:15:31,321
See if you can find a way
to help her trust us.

366
00:15:33,896 --> 00:15:35,897
Dr. Latham. We should do the surgery.

367
00:15:35,931 --> 00:15:37,079
- Dr. Rhodes...
- No, I... I

368
00:15:37,104 --> 00:15:38,371
looked over all my notes.

369
00:15:38,396 --> 00:15:40,668
Okay? Mr. Willis' anatomy is good.

370
00:15:40,693 --> 00:15:42,219
We owe him a chance to get this right.

371
00:15:42,244 --> 00:15:43,823
We owe him our best clinical judgement.

372
00:15:43,848 --> 00:15:45,527
Yes, I was inside of his heart.

373
00:15:45,552 --> 00:15:48,388
He's got more than enough
healthy muscle and vasculature.

374
00:15:48,413 --> 00:15:50,581
I'm telling you he can handle it.

375
00:15:54,128 --> 00:15:55,795
Have you had more than
four hours' sleep

376
00:15:55,820 --> 00:15:57,393
this last several weeks?

377
00:15:57,566 --> 00:15:59,300
I am a cardiothoracic fellow.

378
00:15:59,325 --> 00:16:00,802
Sleep deprivation is part of the job.

379
00:16:00,827 --> 00:16:02,433
I understand that.

380
00:16:02,676 --> 00:16:04,915
But you have a lot on your plate.

381
00:16:04,940 --> 00:16:07,342
Dr. Bekker and I will
take the case from here.

382
00:16:07,367 --> 00:16:08,828
No, Dr. Latham, that's not necessary...

383
00:16:10,367 --> 00:16:12,268
Dr. Rhodes, you have a phone call.

384
00:16:12,293 --> 00:16:13,627
Tell them I'll call them back.

385
00:16:13,652 --> 00:16:15,253
I'm sorry. It's your landlord.

386
00:16:15,278 --> 00:16:17,169
He says it's an emergency.

387
00:16:28,977 --> 00:16:31,243
Excuse me. Hey. Thank you.

388
00:16:31,268 --> 00:16:32,399
Excuse me.

389
00:16:32,424 --> 00:16:34,126
Robin. Robin.

390
00:16:34,326 --> 00:16:35,959
Hey, are you okay?

391
00:16:35,984 --> 00:16:37,685
I forgot the brisket in
the oven when I went

392
00:16:37,710 --> 00:16:40,092
to the store, and then
all the alarms went off.

393
00:16:40,117 --> 00:16:42,396
- I'm just such an idiot.
- Come here, come here.

394
00:16:42,421 --> 00:16:43,834
- Come here.
- Hey, Otis, when are we

395
00:16:43,859 --> 00:16:45,412
gonna get that thing shut down?

396
00:16:45,437 --> 00:16:47,156
- She okay?
- Yeah.

397
00:16:47,181 --> 00:16:48,974
Thank you.

398
00:16:52,588 --> 00:16:55,231
Don't worry. It could
happen to anybody.

399
00:16:57,702 --> 00:16:59,905
Shouldn't be more than a half hour.

400
00:17:03,036 --> 00:17:04,872
I'm sorry you had to deal with that.

401
00:17:05,970 --> 00:17:08,967
- No need to be sorry.
- You know what I mean.

402
00:17:08,992 --> 00:17:10,296
The more time you spend with her,

403
00:17:10,321 --> 00:17:12,589
the less we have to see people
who actually need our help.

404
00:17:12,717 --> 00:17:14,050
I don't know.

405
00:17:14,075 --> 00:17:15,630
I'm not quite sure we're...

406
00:17:15,655 --> 00:17:17,382
We're done with Ms. Lake yet.

407
00:17:17,512 --> 00:17:20,094
Why? She just wants to use
us to game the system.

408
00:17:20,351 --> 00:17:22,207
Well, so do a lot of patients.

409
00:17:22,407 --> 00:17:23,808
We're not gonna let her.

410
00:17:23,905 --> 00:17:26,540
But the question is,
why is she doing it?

411
00:17:26,565 --> 00:17:29,147
Wait, you still think
this is a psych case?

412
00:17:29,172 --> 00:17:30,382
Why wouldn't I?

413
00:17:30,407 --> 00:17:32,234
I mean, she exhibited some
pretty extreme behavior

414
00:17:32,259 --> 00:17:34,499
- this morning, didn't she?
- To get out of a court date.

415
00:17:34,524 --> 00:17:35,975
Well, perhaps, but until we figure out

416
00:17:36,000 --> 00:17:37,679
what's behind the behavior,

417
00:17:37,704 --> 00:17:39,757
we haven't really done
our job, have we?

418
00:17:40,770 --> 00:17:42,925
- I guess.
- Good.

419
00:17:43,444 --> 00:17:44,969
Keep me in the loop.

420
00:17:57,290 --> 00:17:59,950
Your heart isn't
responding to the meds.

421
00:18:00,974 --> 00:18:02,774
If things keep going in this direction,

422
00:18:02,809 --> 00:18:04,993
we may need to consider
an emergency C-section

423
00:18:05,018 --> 00:18:06,788
to take the extra load off your heart.

424
00:18:06,813 --> 00:18:09,362
Drug me up then cut me open? No way.

425
00:18:09,387 --> 00:18:10,712
That's not what we want either,

426
00:18:10,737 --> 00:18:12,849
but we do need to protect
you and your baby.

427
00:18:12,874 --> 00:18:14,634
That's why in the meantime,
if you allow us to give you

428
00:18:14,659 --> 00:18:16,642
- some IV nutrition...
- No way.

429
00:18:17,042 --> 00:18:19,831
Those bags off-gas BPAs.

430
00:18:20,327 --> 00:18:22,405
Look, you don't get it.

431
00:18:22,456 --> 00:18:25,366
This baby is being formed
from every single molecule

432
00:18:25,391 --> 00:18:26,791
that enters my body.

433
00:18:26,961 --> 00:18:29,683
It is my job to keep
it absolutely pure.

434
00:18:29,708 --> 00:18:31,378
That is how I'm protecting it.

435
00:18:31,403 --> 00:18:33,359
- They understand that.
- No, they don't.

436
00:18:33,486 --> 00:18:35,412
Uh, excuse us.

437
00:18:40,824 --> 00:18:42,691
Please tell me you have some good news.

438
00:18:42,889 --> 00:18:44,186
I'm afraid not.

439
00:18:44,211 --> 00:18:46,462
The committee ruled
that we can't intervene

440
00:18:46,487 --> 00:18:49,248
against her wishes, not even
for the sake of the baby.

441
00:18:49,555 --> 00:18:50,777
So that's it?

442
00:18:50,802 --> 00:18:52,660
We just have to watch as
she lets the baby die?

443
00:18:52,723 --> 00:18:55,486
If that's what she chooses to do.

444
00:18:55,511 --> 00:18:56,954
But that's not what she wants.

445
00:18:56,978 --> 00:18:58,345
She wants to help her baby.

446
00:18:58,370 --> 00:19:00,014
She's just confused about how to do it.

447
00:19:00,039 --> 00:19:02,433
I'm sorry. Our hands are tied.

448
00:19:10,921 --> 00:19:12,291
What happened?

449
00:19:12,316 --> 00:19:14,648
Satts are at 78 and dropping.

450
00:19:17,745 --> 00:19:19,241
He's in pulmonary edema.

451
00:19:19,266 --> 00:19:21,026
Get him on BiPAP and 40 of Lasix.

452
00:19:21,051 --> 00:19:23,022
He's my patient.

453
00:19:24,830 --> 00:19:26,986
Sublingual nitro, IV nitroprusside

454
00:19:27,011 --> 00:19:28,501
and ready an intra-aortic balloon pump.

455
00:19:28,526 --> 00:19:30,368
- What's happening?
- The leak in your valve

456
00:19:30,393 --> 00:19:32,821
is causing fluid to back
up into your lungs.

457
00:19:33,264 --> 00:19:35,000
BiPAP's at 100%. Balloon pump is here.

458
00:19:35,025 --> 00:19:36,453
What's that?

459
00:19:36,478 --> 00:19:38,581
It's a pump that we
can implant directly

460
00:19:38,606 --> 00:19:41,060
into his aorta to take the
strain off of his heart.

461
00:19:41,085 --> 00:19:43,780
Meds are in. Still satting at 78.

462
00:19:44,190 --> 00:19:47,532
So, then he's hooked up
to a machine forever?

463
00:19:47,557 --> 00:19:49,950
Possibly if his heart doesn't
respond to the medications.

464
00:19:49,975 --> 00:19:51,093
- Oh, my God.
- Betadine.

465
00:19:51,118 --> 00:19:52,235
- Hold on.
- Dr. Rhodes...

466
00:19:52,260 --> 00:19:53,289
Give the meds a minute to work.

467
00:19:53,314 --> 00:19:54,663
We may not have a minute.

468
00:19:54,899 --> 00:19:56,399
Look.

469
00:19:58,369 --> 00:20:00,069
Your sats are coming up.

470
00:20:00,094 --> 00:20:01,853
We'll hold off for now.

471
00:20:02,398 --> 00:20:05,720
Give him 1.25 of enalapril
IV and another 40 of Lasix.

472
00:20:11,002 --> 00:20:13,137
Mr. Dutra. Hi.

473
00:20:13,162 --> 00:20:14,696
I need you to talk to your wife.

474
00:20:14,730 --> 00:20:16,086
She won't listen to me.

475
00:20:16,393 --> 00:20:18,959
But you do understand this
has gotten out of hand.

476
00:20:18,984 --> 00:20:20,271
Of course I do.

477
00:20:20,296 --> 00:20:21,945
I mean, all she thinks about is how

478
00:20:21,970 --> 00:20:23,741
uric acid and compromised soil

479
00:20:23,766 --> 00:20:25,282
are infecting everything we eat.

480
00:20:25,307 --> 00:20:26,774
What do I say to that?

481
00:20:26,799 --> 00:20:28,433
Well, how did you
handle it in the past?

482
00:20:28,458 --> 00:20:29,783
It wasn't this bad before.

483
00:20:29,808 --> 00:20:31,094
I mean, she's always struggled

484
00:20:31,119 --> 00:20:32,920
with anxiety and control issues.

485
00:20:32,945 --> 00:20:34,222
Even when she got pregnant,

486
00:20:34,247 --> 00:20:36,240
it's like she turned the
dial straight to 11.

487
00:20:36,275 --> 00:20:37,975
Nothing's pure enough anymore.

488
00:20:38,000 --> 00:20:39,785
Everything looks like baby poison.

489
00:20:39,810 --> 00:20:41,561
But there has to be
something you can say

490
00:20:41,586 --> 00:20:43,306
to get her to let us help.

491
00:20:43,331 --> 00:20:46,035
I am so scared my wife and
my baby are gonna die.

492
00:20:46,442 --> 00:20:48,335
Can't you do something?

493
00:20:50,662 --> 00:20:54,100
So you think I avoid
conflict to protect myself?

494
00:20:54,476 --> 00:20:56,510
I think it is a possibility.

495
00:20:56,535 --> 00:20:58,328
And you think that's a pattern.

496
00:20:58,353 --> 00:21:01,642
Yes, a destructive one
from the sounds of it.

497
00:21:05,376 --> 00:21:07,450
I can't believe I didn't see it.

498
00:21:16,689 --> 00:21:19,163
I will get your discharge
paperwork started.

499
00:21:27,400 --> 00:21:29,393
Looks like you had a
little breakthrough.

500
00:21:30,112 --> 00:21:33,806
I... I think she sees
that she has some issues

501
00:21:33,831 --> 00:21:34,985
and that it will be worthwhile

502
00:21:35,010 --> 00:21:37,126
for her to seek some long-term therapy.

503
00:21:37,253 --> 00:21:38,887
Sounds like a good start.

504
00:21:41,699 --> 00:21:44,751
I, um... I was wrong about her, Dr.
Charles.

505
00:21:44,776 --> 00:21:46,640
Thank you for making me stick with her.

506
00:21:51,371 --> 00:21:53,008
Dr. Choi.

507
00:21:53,033 --> 00:21:55,010
Pulse ox is down to 82.

508
00:22:00,717 --> 00:22:01,746
No breath sounds on the left.

509
00:22:01,770 --> 00:22:02,536
He's got pneumothorax.

510
00:22:02,561 --> 00:22:04,482
Get a chest tube, 26 French.

511
00:22:04,847 --> 00:22:06,483
I can't breathe.

512
00:22:06,711 --> 00:22:08,097
I'm afraid your lung's collapsed.

513
00:22:08,122 --> 00:22:09,801
Radiology must've nicked
it during the tap.

514
00:22:09,826 --> 00:22:10,731
You're kidding me.

515
00:22:10,756 --> 00:22:12,603
I'm so sorry, Henry.

516
00:22:12,869 --> 00:22:14,719
I need to insert a
tube between your ribs

517
00:22:14,744 --> 00:22:16,005
to reinflate your lung.

518
00:22:16,675 --> 00:22:18,736
Do you understand, Mr. Lee?

519
00:22:18,761 --> 00:22:20,214
Lidocaine.

520
00:22:20,585 --> 00:22:22,783
Henry, I'm just gonna lift your arm.

521
00:22:23,523 --> 00:22:24,957
You're gonna feel a sting.

522
00:22:27,560 --> 00:22:29,581
Just breathe.

523
00:22:30,079 --> 00:22:31,847
It's okay. We're gonna
get you through this.

524
00:22:31,872 --> 00:22:34,423
All I wanted was my damn medicine.

525
00:22:34,448 --> 00:22:35,989
I know.

526
00:22:36,383 --> 00:22:38,443
Then why'd you let him do this to me?

527
00:22:38,468 --> 00:22:39,756
I was fine.

528
00:22:45,774 --> 00:22:46,843
Oh, God.

529
00:22:46,868 --> 00:22:49,813
It feels like your
stabbing me with a knife.

530
00:22:49,838 --> 00:22:51,549
Breathe.

531
00:22:56,128 --> 00:22:58,096
Put him on suction, get
a portable chest X-ray,

532
00:22:58,121 --> 00:22:59,799
gram of cefazolin, a
milligram of morphine

533
00:22:59,824 --> 00:23:01,467
and dress it with xeroform.

534
00:23:01,694 --> 00:23:03,977
At this point I'm gonna
have to admit you, Mr. Lee.

535
00:23:04,002 --> 00:23:07,246
Probably for several days.
I'm very sorry.

536
00:23:07,676 --> 00:23:09,656
I'll check back on him soon.

537
00:23:11,700 --> 00:23:13,495
I'm sorry.

538
00:23:14,461 --> 00:23:16,259
What the hell are you trying to do me?

539
00:23:16,284 --> 00:23:17,733
Please, Ms. Dutra, let me explai...

540
00:23:17,758 --> 00:23:19,329
- I told you no food!
- Just one second.

541
00:23:19,354 --> 00:23:20,604
- What's going on?
- I need you to calm down,

542
00:23:20,629 --> 00:23:22,112
- okay? Please.
- She put this in my IV

543
00:23:22,137 --> 00:23:23,542
- behind my back.
- Ms. Dutra, wait.

544
00:23:23,567 --> 00:23:24,846
Glucose, amino acids.

545
00:23:24,887 --> 00:23:25,815
You did this?

546
00:23:25,840 --> 00:23:27,464
- Ms. Dutra.
- Julie.

547
00:23:27,489 --> 00:23:29,690
- Ms. Dutra, just relax.
- Julie!

548
00:23:29,715 --> 00:23:31,870
Ms. Dutra, we need to
get you back into bed.

549
00:23:31,895 --> 00:23:33,033
Get her away from me.

550
00:23:33,058 --> 00:23:35,351
Get her away from me!

551
00:23:35,376 --> 00:23:36,847
I need some help here.

552
00:23:36,872 --> 00:23:38,674
All right, easy.

553
00:23:38,699 --> 00:23:40,629
Relax, I have her.

554
00:23:41,203 --> 00:23:43,563
Let's get her back up.

555
00:23:48,770 --> 00:23:50,385
Dr. Reese.

556
00:23:50,509 --> 00:23:53,283
Your patient in 1's waiting
for his prescription.

557
00:23:53,308 --> 00:23:54,853
Okay.

558
00:23:55,946 --> 00:23:57,446
Hey, have you seen my pad?

559
00:23:57,471 --> 00:23:58,923
Uh-uh.

560
00:23:59,815 --> 00:24:01,215
Huh.

561
00:24:01,240 --> 00:24:03,192
Have you seen my prescription pad?

562
00:24:03,434 --> 00:24:05,150
- No.
- No?

563
00:24:05,175 --> 00:24:06,386
I couldn't have lost it.

564
00:24:06,411 --> 00:24:08,865
I always put it back in
my pocket, always...

565
00:24:11,875 --> 00:24:13,876
Hey, do you still need
that note for the judge?

566
00:24:13,901 --> 00:24:16,517
Oh, no, it's fine, my lawyer
actually took care of it.

567
00:24:16,542 --> 00:24:18,657
Oh, good. Could you
please open your purse?

568
00:24:18,682 --> 00:24:20,314
- I'm sorry?
- I can't find

569
00:24:20,339 --> 00:24:22,065
my prescription pad. I
want to check your purse.

570
00:24:22,090 --> 00:24:23,502
I don't know why you
think it'd be in there.

571
00:24:23,527 --> 00:24:25,826
Because you decided to
forge the judge a note

572
00:24:25,851 --> 00:24:27,823
and you took it from my
pocket when you hugged me.

573
00:24:27,848 --> 00:24:29,964
I have no idea

574
00:24:29,989 --> 00:24:31,143
what you're talking about.

575
00:24:31,168 --> 00:24:33,064
Hey! Give me that!

576
00:24:33,089 --> 00:24:34,647
So what's this?

577
00:24:34,672 --> 00:24:37,369
You have no right. You're
gonna pay for this!

578
00:24:37,394 --> 00:24:38,672
- Ma'am!
- I am gonna make you pay!

579
00:24:38,697 --> 00:24:41,377
- Hey! Hey.
- Ma'am, step away now!

580
00:24:41,402 --> 00:24:44,930
She assaulted me. She...
she put that in my purse.

581
00:24:44,955 --> 00:24:46,369
Okay, everybody calm down.

582
00:25:04,197 --> 00:25:05,776
Dr. Reese.

583
00:25:06,237 --> 00:25:07,870
What happened in there?

584
00:25:07,895 --> 00:25:09,809
She stole my pad.

585
00:25:10,199 --> 00:25:11,851
That's a felony.

586
00:25:12,966 --> 00:25:15,322
She has been lying to
us from the start.

587
00:25:15,347 --> 00:25:16,702
Of course she has.

588
00:25:16,727 --> 00:25:18,695
Lying, manipulating.

589
00:25:18,850 --> 00:25:21,937
Behaving recklessly with no
regard for herself or others.

590
00:25:21,962 --> 00:25:23,863
- Exactly.
- No.

591
00:25:23,888 --> 00:25:25,987
Not exactly.

592
00:25:26,012 --> 00:25:28,067
Look, off the top of my head,

593
00:25:28,222 --> 00:25:29,822
probably a sociopath,

594
00:25:29,847 --> 00:25:32,359
but that makes your job exploring that

595
00:25:32,384 --> 00:25:33,806
and trying to help her.

596
00:25:33,934 --> 00:25:35,387
Not punishing her.

597
00:25:35,412 --> 00:25:37,213
But all she did from the
moment she got here

598
00:25:37,238 --> 00:25:40,302
was try to manipulate
us and waste our time.

599
00:25:40,327 --> 00:25:42,007
Because she's mentally ill.

600
00:25:42,032 --> 00:25:44,667
No. No, it's because
people like you let her.

601
00:25:45,932 --> 00:25:47,461
- People like me?
- Yes.

602
00:25:47,486 --> 00:25:49,693
Yes, you enable and you make excuses

603
00:25:49,718 --> 00:25:51,642
and you give out psychiatric diagnoses

604
00:25:51,667 --> 00:25:54,806
so that no one has to be held
accountable for their actions

605
00:25:54,831 --> 00:25:57,042
just like you did with
the guy that shot you.

606
00:26:08,188 --> 00:26:09,917
You feeling any better?

607
00:26:10,334 --> 00:26:11,904
A little bit.

608
00:26:12,729 --> 00:26:14,319
Good.

609
00:26:16,009 --> 00:26:18,254
If there's anything that you need,

610
00:26:19,001 --> 00:26:22,299
Dr. Latham and Dr. Bekker are
gonna be taking care of you

611
00:26:22,324 --> 00:26:23,972
from here on out, okay?

612
00:26:25,059 --> 00:26:26,675
Dr. Rhodes.

613
00:26:27,146 --> 00:26:29,567
Am I gonna be like this forever?

614
00:26:30,525 --> 00:26:32,979
Things will get better once
they optimize your meds.

615
00:26:33,686 --> 00:26:37,248
But I'll always be coming back
here for something, right?

616
00:26:43,741 --> 00:26:46,177
There's no way to go back to how I was?

617
00:26:47,196 --> 00:26:50,150
It is possible to redo
your valve surgery.

618
00:26:50,175 --> 00:26:53,745
It comes with significant risks.

619
00:26:54,390 --> 00:26:57,218
You could end up with an
even worse leak than before.

620
00:26:57,832 --> 00:26:59,662
You could even die.

621
00:27:00,230 --> 00:27:02,200
But it could work.

622
00:27:02,778 --> 00:27:04,500
I could go back to normal?

623
00:27:07,736 --> 00:27:10,899
Dr. Latham is the best
this hospital's got.

624
00:27:12,685 --> 00:27:14,642
I promise he's gonna
take great care of you.

625
00:27:37,950 --> 00:27:40,243
This is why I didn't want
to do the lung test.

626
00:27:40,268 --> 00:27:42,039
- Still the right call.
- No, you don't know that.

627
00:27:42,064 --> 00:27:43,189
- You don't know him...
- But I know

628
00:27:43,214 --> 00:27:44,572
what heart failure looks
like, and this just

629
00:27:44,597 --> 00:27:46,212
- seems like something else.
- I've been treating

630
00:27:46,237 --> 00:27:48,529
Henry for years. This
is what he looks like.

631
00:27:48,554 --> 00:27:50,558
I'm not asking for a second opinion.

632
00:27:50,779 --> 00:27:52,489
You don't want my opinion.

633
00:27:52,670 --> 00:27:54,802
Just because I don't
have an MD after my name

634
00:27:54,827 --> 00:27:56,795
doesn't mean I don't know
what's best for my patient.

635
00:27:56,820 --> 00:27:58,921
April, as the doctor, I'm responsible.

636
00:27:59,210 --> 00:28:00,981
I have to do what I think is right.

637
00:28:01,006 --> 00:28:03,718
Both of you, in there. Now.

638
00:28:09,103 --> 00:28:11,275
This has to stop.

639
00:28:12,806 --> 00:28:14,418
Do you need another nurse
on your case, Dr. Choi?

640
00:28:14,443 --> 00:28:15,768
- No.
- Uh, excuse me.

641
00:28:15,793 --> 00:28:17,280
Why didn't you ask me
if I need a new doctor?

642
00:28:17,305 --> 00:28:18,606
- April.
- He's just as much

643
00:28:18,631 --> 00:28:20,483
my patient as he is Dr. Choi's.

644
00:28:20,759 --> 00:28:22,861
I don't know what's going
on between the two of you,

645
00:28:22,886 --> 00:28:25,101
but if you don't stop
disturbing my E.D.,

646
00:28:25,126 --> 00:28:26,976
I'm gonna separate you for good.

647
00:28:30,146 --> 00:28:31,503
Do you understand?

648
00:28:31,528 --> 00:28:32,928
Clear.

649
00:28:33,110 --> 00:28:34,578
Good.

650
00:28:38,603 --> 00:28:40,404
Carry on.

651
00:28:51,635 --> 00:28:53,617
You're very lucky her
husband convinced her

652
00:28:53,642 --> 00:28:56,815
not to pursue action against
you or the hospital.

653
00:28:56,957 --> 00:28:59,613
Ms. Goodwin, I'm sorry.

654
00:29:00,384 --> 00:29:03,586
I expect better from you, Dr. Manning.

655
00:29:09,074 --> 00:29:10,698
Nat, wait.

656
00:29:15,492 --> 00:29:17,243
Hi.

657
00:29:19,440 --> 00:29:20,807
I'm sorry.

658
00:29:20,832 --> 00:29:22,499
I'm really not interested.

659
00:29:22,829 --> 00:29:24,257
I understand.

660
00:29:24,628 --> 00:29:25,983
You didn't trust us before.

661
00:29:26,008 --> 00:29:28,653
You certainly have no
reason to trust us now.

662
00:29:29,241 --> 00:29:31,559
Then we finally agree on something.

663
00:29:34,892 --> 00:29:36,411
Julie.

664
00:29:36,938 --> 00:29:39,006
Fearing for your baby's safety

665
00:29:39,103 --> 00:29:41,705
is the most natural thing in the world.

666
00:29:44,191 --> 00:29:45,821
When I was pregnant,

667
00:29:46,482 --> 00:29:48,317
I lost my husband.

668
00:29:49,725 --> 00:29:51,913
I was afraid of a lot of things.

669
00:29:53,157 --> 00:29:56,313
And then one day, after I had my son,

670
00:29:56,640 --> 00:29:59,534
I was up in a high-rise
building on the balcony

671
00:29:59,941 --> 00:30:03,663
and suddenly had this
vivid image of myself

672
00:30:03,688 --> 00:30:05,549
falling over the railing.

673
00:30:06,233 --> 00:30:09,712
And my first thought was,
what would happen to my son

674
00:30:09,737 --> 00:30:11,834
if I wasn't here for him?

675
00:30:12,747 --> 00:30:14,971
And the craziest part is, my
favorite thing in the world

676
00:30:14,996 --> 00:30:17,689
had always been Ferris
wheels and roller coasters

677
00:30:17,714 --> 00:30:19,573
and being up in the air.

678
00:30:19,598 --> 00:30:21,689
But from that day on,

679
00:30:21,714 --> 00:30:25,168
I had this totally
irrational fear of heights.

680
00:30:26,355 --> 00:30:30,010
It is really scary being
solely responsible

681
00:30:30,035 --> 00:30:33,604
for that tiny, defenseless
person inside of you.

682
00:30:34,193 --> 00:30:36,448
But you are letting your fear win.

683
00:30:37,006 --> 00:30:38,975
And it's gonna end badly.

684
00:30:42,356 --> 00:30:43,751
Anyway...

685
00:30:46,024 --> 00:30:47,413
I am sorry.

686
00:31:07,842 --> 00:31:10,669
I just got the analysis
of Henry's lung tap.

687
00:31:17,856 --> 00:31:20,306
Non-small-cell lung cancer?

688
00:31:24,487 --> 00:31:26,400
You were right to do the tap.

689
00:31:28,087 --> 00:31:29,837
That's not important.

690
00:31:31,900 --> 00:31:33,788
What matters now is that
he needs to be told,

691
00:31:33,813 --> 00:31:36,815
and I think it would be best
if he hears it from you.

692
00:31:39,150 --> 00:31:42,037
You've treated him
longer than anyone here.

693
00:31:43,452 --> 00:31:46,054
You know him better than anyone here.

694
00:32:16,992 --> 00:32:19,193
Why is Mr. Willis insisting on surgery?

695
00:32:19,228 --> 00:32:20,728
Despite my explicit recommendations

696
00:32:20,763 --> 00:32:22,163
- to the contrary?
- Dr. Latham, I...

697
00:32:22,197 --> 00:32:23,679
Did you go behind my back?

698
00:32:23,704 --> 00:32:25,438
No, he asked if he had options.

699
00:32:25,463 --> 00:32:27,722
So I told him. I, in
no way, suggested...

700
00:32:30,350 --> 00:32:33,438
You've shown extremely poor
decision-making today.

701
00:32:34,219 --> 00:32:36,272
From this point on, you are
not to step foot in the O.R.

702
00:32:36,297 --> 00:32:37,805
until I deem you ready to return.

703
00:32:37,829 --> 00:32:39,766
- Do you understand?
- You're benching me?

704
00:32:39,792 --> 00:32:42,193
For the foreseeable future. Yes.

705
00:32:48,950 --> 00:32:50,685
Dr. Halstead.

706
00:32:53,892 --> 00:32:56,060
Her heart rate's too high and
her pressure's dropping.

707
00:32:56,085 --> 00:32:57,352
Baby's heart rate's down to 90.

708
00:32:57,377 --> 00:32:58,991
My chest hurts.

709
00:32:59,016 --> 00:33:01,158
Your arrhythmia is
escalating out of control.

710
00:33:01,183 --> 00:33:02,530
Push 10 milligrams of diltiazem stat

711
00:33:02,555 --> 00:33:04,252
and up her 0-2 to 6 liters.

712
00:33:04,277 --> 00:33:05,919
We need to do a C-section.
We have to get the baby out.

713
00:33:05,944 --> 00:33:07,236
No.

714
00:33:07,261 --> 00:33:09,062
Julie, I know you don't trust me,

715
00:33:09,087 --> 00:33:10,545
but your baby is in real danger.

716
00:33:10,570 --> 00:33:12,487
- 84.
- Julie, let them do it.

717
00:33:12,512 --> 00:33:14,107
I can't.

718
00:33:14,132 --> 00:33:15,900
Julie, if you don't let us do this,

719
00:33:15,925 --> 00:33:18,060
your baby is going to die.

720
00:33:21,572 --> 00:33:23,621
- Okay, do it.
- Thank you.

721
00:33:24,157 --> 00:33:25,577
Call O.B. and tell them we're coming up

722
00:33:25,602 --> 00:33:27,151
for a crash C-section, now!

723
00:33:27,176 --> 00:33:28,810
You heard her. Let's move.

724
00:33:35,999 --> 00:33:38,290
I'm not seeing any cause for the leak.

725
00:33:38,315 --> 00:33:40,199
- Pickups.
- Pickups.

726
00:33:40,909 --> 00:33:43,124
Are any of the leaflets
impinged in the ventricle?

727
00:33:43,149 --> 00:33:47,294
No, they're opening freely, and
the orientation is correct.

728
00:33:48,330 --> 00:33:50,561
- So what do we do?
- Re-suture the valve.

729
00:33:51,362 --> 00:33:52,880
Won't give us much room to work,

730
00:33:52,905 --> 00:33:55,247
but I don't see where we have a choice.

731
00:33:56,930 --> 00:33:58,610
It's the valve.

732
00:34:00,083 --> 00:34:01,526
It's the valve.

733
00:34:01,551 --> 00:34:04,003
Dr. Rhodes, no one asked
for your opinion.

734
00:34:06,556 --> 00:34:08,565
It's a brand-new valve.
That's ridiculous.

735
00:34:08,590 --> 00:34:10,524
The leaflets must be asymmetrical.

736
00:34:10,714 --> 00:34:12,498
That would cause a large
enough opening for the blood

737
00:34:12,523 --> 00:34:14,572
to keep leaking back through.

738
00:34:17,423 --> 00:34:19,884
It does seem that they're
not closing properly.

739
00:34:20,286 --> 00:34:22,489
Really? They gave us a bad valve?

740
00:34:22,829 --> 00:34:24,779
It appears so.

741
00:34:25,091 --> 00:34:26,999
Dr. Rhodes, go change your clothes.

742
00:34:27,024 --> 00:34:30,080
I'd like you to scrub in for
the remainder of the surgery.

743
00:34:44,003 --> 00:34:46,830
- How are you feeling?
- I'm okay.

744
00:34:48,237 --> 00:34:50,205
What are they putting in him?

745
00:34:51,535 --> 00:34:54,504
Proteins, carbohydrates, fats.

746
00:34:54,765 --> 00:34:56,795
He needs them to grow.

747
00:35:06,789 --> 00:35:08,390
You paged about a consult?

748
00:35:08,415 --> 00:35:10,671
Yeah. Yeah.

749
00:35:10,820 --> 00:35:12,424
Um...

750
00:35:12,449 --> 00:35:16,883
50-something guy, post-op after
getting shot by a patient.

751
00:35:18,144 --> 00:35:19,769
Is this a joke?

752
00:35:20,148 --> 00:35:22,282
No. I'm serious.

753
00:35:22,307 --> 00:35:25,876
Give me your clinical
evaluation of my recovery.

754
00:35:28,442 --> 00:35:31,266
No residual anger or fear.

755
00:35:32,573 --> 00:35:33,748
Mm-hmm.

756
00:35:33,773 --> 00:35:36,061
Normal intellectual and
emotional functioning.

757
00:35:36,086 --> 00:35:38,842
You seem like you have moved on.

758
00:35:39,463 --> 00:35:40,847
Yeah.

759
00:35:41,326 --> 00:35:43,084
And you should too.

760
00:35:44,083 --> 00:35:45,917
Excuse me?

761
00:35:47,060 --> 00:35:50,032
I'm just wondering if today
was less about your patient

762
00:35:50,207 --> 00:35:52,910
and more about lingering
fears for our safety.

763
00:35:52,943 --> 00:35:54,777
It is certainly true

764
00:35:55,021 --> 00:35:57,603
that a very few patients
can be dangerous.

765
00:35:57,628 --> 00:36:00,605
But the overwhelming majority are...

766
00:36:00,976 --> 00:36:05,144
harmless and in fact very
grateful for our help.

767
00:36:05,678 --> 00:36:08,388
Only they can't get that help
if you come to work scared.

768
00:36:09,283 --> 00:36:10,760
I'm not scared.

769
00:36:10,785 --> 00:36:12,265
This is not an accusation, Doctor.

770
00:36:12,290 --> 00:36:14,652
I just want you to know
that every psychiatrist

771
00:36:14,677 --> 00:36:17,182
goes through this at
some point or another.

772
00:36:17,656 --> 00:36:19,184
And then it passes.

773
00:36:19,708 --> 00:36:21,463
And it'll pass for you, too.

774
00:36:39,525 --> 00:36:41,895
Seems the hospital changed
valve manufacturers

775
00:36:41,920 --> 00:36:43,220
several weeks ago.

776
00:36:43,356 --> 00:36:44,866
This particular company didn't bother

777
00:36:44,891 --> 00:36:46,873
to conduct any human testing.

778
00:36:47,787 --> 00:36:49,367
And they can do that?

779
00:36:49,421 --> 00:36:50,671
All they have to do is prove

780
00:36:50,696 --> 00:36:53,705
that it performs the same
function as a previous device.

781
00:36:56,025 --> 00:36:57,609
Unbelievable.

782
00:37:00,104 --> 00:37:01,764
Well...

783
00:37:03,211 --> 00:37:04,945
Good night, Dr. Latham.

784
00:37:07,120 --> 00:37:11,688
When surgeons burn out, it
always starts with stress.

785
00:37:13,793 --> 00:37:16,954
Then a call goes the wrong
way, an unlucky result.

786
00:37:17,450 --> 00:37:18,913
And they get in their own heads,

787
00:37:18,938 --> 00:37:21,240
and that's when the hesitation starts,

788
00:37:21,265 --> 00:37:23,536
the unsteady hands.

789
00:37:24,679 --> 00:37:26,361
And once you're there,

790
00:37:26,742 --> 00:37:29,123
it's a very hard road back.

791
00:37:32,741 --> 00:37:34,770
Are you okay, Dr. Rhodes?

792
00:37:36,531 --> 00:37:39,178
Yes. I am.

793
00:37:41,027 --> 00:37:43,487
Then you continue to
have my full confidence.

794
00:37:44,439 --> 00:37:46,240
Good night.

795
00:37:46,274 --> 00:37:47,975
Good night.

796
00:37:57,952 --> 00:37:59,620
I'm sorry.

797
00:38:03,160 --> 00:38:04,719
Me too.

798
00:38:05,693 --> 00:38:08,059
This isn't gonna be easy, is it?

799
00:38:09,295 --> 00:38:11,045
No, it's not.

800
00:38:13,163 --> 00:38:15,275
Though, you know what would help?

801
00:38:16,158 --> 00:38:17,804
- Big pot of chili.
- Sushi?

802
00:38:20,777 --> 00:38:23,429
- I'll see you later.
- Yeah.

803
00:38:28,322 --> 00:38:29,876
- Hey.
- Hey.

804
00:38:30,102 --> 00:38:32,403
How'd that metal
detector thing turn out?

805
00:38:32,461 --> 00:38:34,194
I changed my mind.

806
00:38:34,455 --> 00:38:35,951
- Really?
- Yeah.

807
00:38:35,976 --> 00:38:38,975
I saw a woman today who
almost killed her baby

808
00:38:39,239 --> 00:38:41,066
because she didn't trust us.

809
00:38:41,091 --> 00:38:42,662
And I thought,

810
00:38:42,687 --> 00:38:45,897
"How can we encourage
people to trust us more

811
00:38:45,922 --> 00:38:48,990
if we don't show them trust first?"

812
00:38:49,604 --> 00:38:51,405
Couldn't agree more.

813
00:38:56,419 --> 00:39:00,690
- Well, uh, good night.
- All right, see you tomorrow.

814
00:39:09,497 --> 00:39:11,279
Dr. Reese, Dr. Sexton.

815
00:39:11,808 --> 00:39:13,442
Check it out.

816
00:39:13,696 --> 00:39:15,608
Someone slashed her tires.

817
00:39:18,273 --> 00:39:20,097
You still think patients are harmless?

818
00:39:20,122 --> 00:39:22,138
She did this.

819
00:39:23,331 --> 00:39:25,218
Yes, I'm still here.

820
00:39:30,380 --> 00:39:32,247
I'm sorry you don't
even get a real meal

821
00:39:32,272 --> 00:39:34,594
after the day you have had.

822
00:39:34,619 --> 00:39:38,266
Oh, a little vegetarian
living never hurt anybody.

823
00:39:39,662 --> 00:39:42,753
Well, I'm sorry that you
have to put up with...

824
00:39:43,322 --> 00:39:45,010
all of this.

825
00:39:45,835 --> 00:39:49,241
I promise it will be better soon.

826
00:39:50,112 --> 00:39:51,959
I know.

827
00:40:13,319 --> 00:40:14,634
It's almost 9:00.

828
00:40:14,659 --> 00:40:16,305
Aren't we gonna miss our reservation?

829
00:40:16,330 --> 00:40:17,784
Maybe.

830
00:40:17,809 --> 00:40:20,278
So then what are we doing here?

831
00:40:22,093 --> 00:40:23,600
What?

832
00:40:23,625 --> 00:40:26,241
No. No, no, no. No way. Mm-mm.

833
00:40:26,266 --> 00:40:28,534
Hey, you're not gonna
let fear win, are you?

834
00:40:28,559 --> 00:40:30,154
Uh, yes. Yes, I am.

835
00:40:30,179 --> 00:40:31,252
Aw, come on.

836
00:40:31,277 --> 00:40:32,818
Just one ride.

837
00:40:32,843 --> 00:40:35,547
Oh, Will, no.

838
00:40:36,102 --> 00:40:39,972
Natalie, I'm gonna be next
to you the whole time.

839
00:40:41,878 --> 00:40:43,305
Trust me.

840
00:41:05,226 --> 00:41:07,226
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

