1
00:00:17,760 --> 00:00:21,833
_

2
00:00:36,036 --> 00:00:38,429
Has anyone heard the baby cry?

3
00:00:38,542 --> 00:00:39,601
Not a soul.

4
00:00:40,088 --> 00:00:42,472
And Her Majesty has
forbidden anyone to enter.

5
00:00:42,781 --> 00:00:45,219
Then who delivered the infant?

6
00:00:46,441 --> 00:00:47,856
Her Majesty did.

7
00:01:00,473 --> 00:01:01,720
Your Grace.

8
00:01:01,960 --> 00:01:05,290
Her Majesty, the Queen, is
not presently accepting visitors.

9
00:01:05,674 --> 00:01:09,042
I am not a visitor.
I am her sister.

10
00:01:17,167 --> 00:01:18,429
Your Highness?

11
00:01:21,211 --> 00:01:22,212
It is Elizabeth.

12
00:01:24,432 --> 00:01:26,564
Congratulations, Sister.

13
00:01:28,175 --> 00:01:29,437
Your firstborn.

14
00:01:33,146 --> 00:01:35,452
And an heir to the throne at last.

15
00:01:41,491 --> 00:01:43,712
May I see the child?

16
00:01:46,889 --> 00:01:47,977
Mary.

17
00:01:52,286 --> 00:01:53,765
- Stay back...
- Please.

18
00:01:53,939 --> 00:01:56,512
- I beg of you.
- Is it a boy, Sister?

19
00:01:59,728 --> 00:02:01,028
It is a monster.

20
00:02:11,087 --> 00:02:15,590
? Hush-a-bye baby
Baby not mine ?

21
00:02:16,527 --> 00:02:18,355
? My woeful wail ?

22
00:02:18,390 --> 00:02:19,871
Who else is in here, Sister?

23
00:02:22,838 --> 00:02:27,582
? Hush-a-bye baby
Baby not mine ?

24
00:02:27,756 --> 00:02:32,891
? A year ago
I was snatched forever ?

25
00:02:35,291 --> 00:02:37,032
It is time, Mary.

26
00:02:39,159 --> 00:02:42,659
? Hush-a-bye baby
Baby not mine ?

27
00:02:42,684 --> 00:02:44,947
Is this how you speak to your queen?

28
00:02:44,972 --> 00:02:46,121
? A year ago... ?

29
00:02:46,209 --> 00:02:47,384
She is not our queen.

30
00:02:47,558 --> 00:02:48,951
? ... forever ?

31
00:02:50,605 --> 00:02:51,606
Who...

32
00:02:52,389 --> 00:02:53,390
Who are you?

33
00:02:54,435 --> 00:02:56,132
You do not need to know...

34
00:02:57,892 --> 00:02:58,892
yet.

35
00:02:59,041 --> 00:03:00,260
Your time will come.

36
00:03:05,054 --> 00:03:07,274
Oh, a happy baby.

37
00:03:09,058 --> 00:03:10,799
He is very happy.

38
00:03:10,973 --> 00:03:13,932
He has waited
over 6,000 years to be born.

39
00:03:24,111 --> 00:03:25,155
Please.

40
00:03:25,870 --> 00:03:27,482
Please do not take him.

41
00:03:27,995 --> 00:03:29,426
You made us a promise.

42
00:03:29,600 --> 00:03:31,252
A promise you cannot break.

43
00:03:31,410 --> 00:03:34,978
The most fruitful reign in
England'?s history in exchange...

44
00:03:35,302 --> 00:03:36,346
- For him.
- For him.

45
00:03:37,173 --> 00:03:38,202
Sister...

46
00:03:39,003 --> 00:03:42,131
you promised your child?

47
00:03:44,416 --> 00:03:45,896
You will too.

48
00:03:45,921 --> 00:03:49,210
I will never promise my child
to anyone for anything.

49
00:03:50,376 --> 00:03:52,014
Then you shall be barren.

50
00:03:55,278 --> 00:03:58,996
? Hush-a-bye baby
Baby not mine ?

51
00:03:59,021 --> 00:04:02,154
? My woeful wail ?

52
00:04:03,003 --> 00:04:06,709
Sister, the baby.

53
00:04:10,946 --> 00:04:12,045
Leave.

54
00:04:13,253 --> 00:04:16,038
Leave. Leave!

55
00:04:16,212 --> 00:04:18,954
Leave me! Leave!

56
00:04:19,128 --> 00:04:23,828
Leave! Leave me. Leave me. Leave! Leave!

57
00:04:29,399 --> 00:04:32,794
? Hush-a-bye baby ?

58
00:04:32,968 --> 00:04:36,624
? Baby not mine ?

59
00:05:38,607 --> 00:05:41,464
www.subtitulamos.tv

60
00:06:03,363 --> 00:06:07,933
Anna. Anna. Anna.

61
00:06:11,413 --> 00:06:12,720
What are you doing out here?

62
00:06:14,992 --> 00:06:16,376
Why did you lie to me?

63
00:06:18,180 --> 00:06:19,220
What?

64
00:06:19,953 --> 00:06:22,866
- You thought you wouldn'?t get caught?
- Get caught doing what?

65
00:06:23,383 --> 00:06:26,143
- Sweetheart, you'?re scaring me.
- I saw you and her.

66
00:06:26,168 --> 00:06:27,216
Who?

67
00:06:27,278 --> 00:06:28,471
Sonia, the artist.

68
00:06:28,496 --> 00:06:30,295
I saw you guys together in town.

69
00:06:30,320 --> 00:06:31,782
I told you.

70
00:06:31,956 --> 00:06:34,655
We'?re doing a pop-up of her show
at that gallery here.

71
00:06:40,975 --> 00:06:43,621
Hey. Hey, hey.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.

72
00:06:43,942 --> 00:06:45,013
It'?s okay.

73
00:06:46,097 --> 00:06:47,314
It'?s okay.

74
00:06:47,842 --> 00:06:50,341
Kamal and I saw her in town.

75
00:06:50,366 --> 00:06:51,411
Who?

76
00:06:52,499 --> 00:06:55,502
- Ms. Preecher.
- Ms. Preecher?

77
00:06:55,596 --> 00:06:57,915
I think she'?s the one who'?s
been hacking into my calendar app.

78
00:06:57,939 --> 00:07:00,345
- So I changed the passw...
- Hey. Hey, Anna. Don'?t talk to her.

79
00:07:00,370 --> 00:07:01,812
What if she knows something?

80
00:07:01,844 --> 00:07:03,330
Cora said she'?s a psycho freak

81
00:07:03,355 --> 00:07:06,079
who'?s always at the office
spewing conspiracy theories.

82
00:07:07,283 --> 00:07:08,328
Remember?

83
00:07:12,103 --> 00:07:14,105
You weren'?t there
when Cora told me that.

84
00:07:18,853 --> 00:07:20,637
She told us both that

85
00:07:20,918 --> 00:07:23,345
when we were checking out
after our ultrasound.

86
00:07:26,489 --> 00:07:29,126
Honey, it'?s okay.

87
00:07:29,927 --> 00:07:32,190
You had just heard
the baby'?s heartbeat.

88
00:07:33,067 --> 00:07:34,111
It was a lot.

89
00:07:35,280 --> 00:07:38,268
I wanna go back to Dr. Hill
tomorrow just to make sure.

90
00:07:39,763 --> 00:07:41,850
Dex, I felt something.

91
00:07:46,030 --> 00:07:47,641
Of course.

92
00:07:48,361 --> 00:07:51,030
We can go after
your meeting with Siobhan.

93
00:07:52,210 --> 00:07:53,211
I'?ll come with you.

94
00:07:54,903 --> 00:07:55,947
Bedtime?

95
00:07:57,346 --> 00:07:58,478
I just need a minute.

96
00:08:42,947 --> 00:08:44,044
Miss Alcott.

97
00:08:48,789 --> 00:08:50,094
Are you bleeding again?

98
00:08:50,268 --> 00:08:51,483
Nicolette.

99
00:08:51,966 --> 00:08:54,490
What are you doing here so late?

100
00:08:54,664 --> 00:08:56,710
I'?m usually here all day.

101
00:08:56,884 --> 00:08:59,147
Sorry, what are you holding?

102
00:08:59,321 --> 00:09:02,095
It'?s, um... a... a dead animal.

103
00:09:02,454 --> 00:09:04,848
But I'?m not sure if it'?s...
if it'?s dead, so...

104
00:09:05,022 --> 00:09:06,655
Oh, my God.

105
00:09:06,680 --> 00:09:09,984
I'?m an animal lover,
so seeing if I can...

106
00:09:10,925 --> 00:09:13,596
nurse it back to life.

107
00:09:14,329 --> 00:09:15,896
It doesn'?t appear to be moving.

108
00:09:19,834 --> 00:09:21,865
Go home to your own baby, Nicolette.

109
00:11:26,773 --> 00:11:27,817
Hey, pretty.

110
00:11:29,642 --> 00:11:30,817
Come here.

111
00:11:41,613 --> 00:11:44,745
Did... Did you hear that noise
downstairs earlier?

112
00:11:50,530 --> 00:11:52,363
Dex, I'?m not making it up.

113
00:11:53,451 --> 00:11:55,540
I'?m sorry. I don'?t mean
to be an asshole.

114
00:11:57,165 --> 00:11:58,635
I just...

115
00:12:01,798 --> 00:12:05,106
I just want a normal night with my wife.

116
00:12:06,747 --> 00:12:07,901
I want that too.

117
00:12:39,280 --> 00:12:41,124
Looking good.

118
00:12:52,008 --> 00:12:52,974
Dex?

119
00:12:53,381 --> 00:12:54,382
Yeah, babe?

120
00:13:01,506 --> 00:13:02,551
Ready.

121
00:13:15,674 --> 00:13:16,653
Oh, my God. Anna.

122
00:13:16,678 --> 00:13:17,801
Hi. How are you feeling?

123
00:13:17,825 --> 00:13:19,817
Golden Globe noms are so soon.

124
00:13:20,216 --> 00:13:22,323
- Hey, Derek.
- Good luck with the Ashleys.

125
00:13:24,716 --> 00:13:25,587
Anna.

126
00:13:27,676 --> 00:13:28,982
Meet the Ashleys.

127
00:13:29,306 --> 00:13:31,507
- Hi, I'?m Ashley.
- I'?m Ashleigh.

128
00:13:31,532 --> 00:13:33,559
She'?s E-I-G-H.
I spell it the normal way.

129
00:13:33,584 --> 00:13:34,914
Fuck you, Ashley.

130
00:13:34,939 --> 00:13:39,619
Ashley and Ashleigh are the top
crisis PR experts in the country.

131
00:13:39,644 --> 00:13:43,137
Crisis PR? I mean, are you...
are you sure I need that?

132
00:13:43,370 --> 00:13:44,668
Is that a serious question?

133
00:13:44,693 --> 00:13:46,888
Babe, your Q rating is in the toilet.

134
00:13:46,913 --> 00:13:48,150
Like, lower than the toilet.

135
00:13:48,175 --> 00:13:49,291
It'?s in the sewer system.

136
00:13:49,316 --> 00:13:51,646
Like, it wishes it were
lingering in an outhouse.

137
00:13:52,483 --> 00:13:55,493
The Golden Globe nominations
are right around the corner,

138
00:13:55,526 --> 00:13:57,942
and we need to rehab your image ASAP.

139
00:13:57,967 --> 00:13:59,343
I know that.

140
00:13:59,969 --> 00:14:02,102
But I thought that'?s why
you got me the cover of Vogue.

141
00:14:02,127 --> 00:14:04,303
Honey, one Voguecover
isn'?t gonna cut it.

142
00:14:04,486 --> 00:14:08,605
These ladies have repped Demi
Lovato, Louis C.K., Will and Jada,

143
00:14:08,636 --> 00:14:13,128
Alec and Hilaria, Paula Deen,
Vanessa Lachey and Meryl Streep.

144
00:14:13,262 --> 00:14:14,350
What did Meryl do?

145
00:14:14,375 --> 00:14:15,375
Exactly.

146
00:14:17,110 --> 00:14:19,652
So what? I go on The View

147
00:14:19,684 --> 00:14:22,078
and peddle some story about...

148
00:14:22,146 --> 00:14:23,334
No, I'?m sorry.

149
00:14:24,421 --> 00:14:26,181
I'?m sorry. I'?m sorry.

150
00:14:26,617 --> 00:14:30,105
- I'?m so sorry. I don'?t mean that to be rude.
- The View. Why?

151
00:14:30,130 --> 00:14:33,329
The Viewdied 20 years before
Barbara Walters. Let'?s be honest.

152
00:14:33,394 --> 00:14:36,701
- You'?re going to make... a reel.
- A reel.

153
00:14:37,528 --> 00:14:38,529
A what?

154
00:14:39,139 --> 00:14:40,348
Oh, no, no.

155
00:14:40,373 --> 00:14:41,367
Siobhan, I-I told you

156
00:14:41,392 --> 00:14:43,953
I'?m-I'?m getting off Instagram
for my mental health.

157
00:14:44,144 --> 00:14:46,338
Well, what'?s worse for
your mental health?

158
00:14:46,363 --> 00:14:49,385
A harmless app
or the death of your dream?

159
00:14:49,410 --> 00:14:52,369
We are going to renew
and revitalize your image

160
00:14:52,394 --> 00:14:56,456
by creating your own personal
viral feminist anthem.

161
00:14:57,592 --> 00:15:00,178
Okay, sorry. That just sounds,
you know, a little cringe.

162
00:15:00,203 --> 00:15:02,379
Oh, really? Cringe?

163
00:15:02,553 --> 00:15:06,775
Anna, these ladies can turn a
shit sandwich into a Fabergé egg.

164
00:15:07,098 --> 00:15:09,448
We are going to break the Internet

165
00:15:09,479 --> 00:15:12,613
with your reel in which you take
back your image, your narrative...

166
00:15:12,781 --> 00:15:14,221
- Your body.
- Your body. - Your body.

167
00:15:17,264 --> 00:15:18,516
Can I think about it?

168
00:15:23,400 --> 00:15:25,620
- Sure.
- You can think about anything you want.

169
00:15:25,794 --> 00:15:29,015
You could think about hanging yourself.
That could do wonders for your image.

170
00:15:29,076 --> 00:15:32,061
If you wanna be known as Anna Victoria
"Vomcott" for the rest of your life,

171
00:15:32,086 --> 00:15:33,486
no one'?s stopping you.

172
00:15:33,511 --> 00:15:37,302
But if you wanna be known as a
once-in-a-lifetime artist, an innovator,

173
00:15:37,327 --> 00:15:40,413
a cultural weather vane, and
the definition of a moment...

174
00:15:40,633 --> 00:15:42,199
You know where to find us.

175
00:15:52,279 --> 00:15:56,196
Home sweet... sort of... home.

176
00:15:56,375 --> 00:15:58,715
Uh, Kamal, we have a guest room
for you down here.

177
00:15:58,740 --> 00:16:02,414
Well, it'?s an office that will
be turned into a nursery, but...

178
00:16:02,439 --> 00:16:04,796
I can sleep anywhere. I'?m easy.

179
00:16:08,516 --> 00:16:09,517
What is that?

180
00:16:10,601 --> 00:16:12,865
The security system
my company installed.

181
00:16:13,320 --> 00:16:14,451
After the intrusion.

182
00:16:15,931 --> 00:16:16,976
Is it a camera?

183
00:16:17,943 --> 00:16:19,064
A sensor.

184
00:16:29,544 --> 00:16:32,238
_

185
00:16:35,907 --> 00:16:37,334
Anna, darling.

186
00:16:37,728 --> 00:16:39,396
You terrified me.

187
00:16:39,662 --> 00:16:41,652
Virginia, this is my house.

188
00:16:41,826 --> 00:16:44,873
Well, I was hoping you'?d be
just a bit happier to see me.

189
00:16:45,047 --> 00:16:46,918
Oh, can you pass me that towel, dear?

190
00:16:47,606 --> 00:16:48,614
Mom.

191
00:16:49,880 --> 00:16:51,007
Dex.

192
00:16:52,304 --> 00:16:53,273
Hi.

193
00:16:53,298 --> 00:16:56,512
Why didn'?t you tell us you
were coming? And who let you in?

194
00:16:56,537 --> 00:16:57,956
Doorman, darling.

195
00:16:58,031 --> 00:17:00,076
I wanted to welcome you two back home.

196
00:17:00,646 --> 00:17:02,432
But we'?re... we'?re
just here for the night.

197
00:17:02,457 --> 00:17:04,090
What an awful time you'?ve had of it.

198
00:17:04,115 --> 00:17:06,215
I wanna do all I can to help.

199
00:17:06,476 --> 00:17:08,343
What are mothers-in-law for?

200
00:17:08,505 --> 00:17:10,907
Thank you. That'?s sweet.

201
00:17:10,932 --> 00:17:13,678
I need a moment alone with my son.

202
00:17:25,305 --> 00:17:28,263
She seems very uptight, even for her.

203
00:17:28,438 --> 00:17:29,315
Mom.

204
00:17:29,340 --> 00:17:31,876
I'?m sorry, darling.
I just want you to be happy.

205
00:17:32,416 --> 00:17:33,576
I am.

206
00:17:34,089 --> 00:17:35,674
No one knows better than I do

207
00:17:35,706 --> 00:17:39,348
how hard it is to be
the balanced one in a marriage.

208
00:17:41,103 --> 00:17:42,471
I don'?t see my marriage that way.

209
00:17:42,731 --> 00:17:45,128
Well, good. Glad to hear it.

210
00:17:45,716 --> 00:17:48,893
Maybe you two won'?t turn out
like your father and I did after all.

211
00:17:52,535 --> 00:17:54,277
You don'?t know
what Anna'?s been through.

212
00:17:54,302 --> 00:17:58,074
I'?m sure it'?s terribly difficult
being a young, beautiful actress.

213
00:17:58,361 --> 00:18:00,296
That'?s not all she is, Mom.

214
00:18:00,470 --> 00:18:02,211
Don'?t you think it'?s sort of amazing

215
00:18:02,236 --> 00:18:05,015
that someone whose job it is
to convey others'? emotions

216
00:18:05,040 --> 00:18:08,148
is so masterful at hiding her own?

217
00:18:08,173 --> 00:18:10,108
You need to be gentler with her.

218
00:18:11,090 --> 00:18:12,501
She'?s not going to break.

219
00:18:12,526 --> 00:18:14,267
She just had a miscarriage, Mom.

220
00:18:17,860 --> 00:18:18,999
God.

221
00:18:19,132 --> 00:18:21,730
I'?m so sorry, darling.

222
00:18:22,057 --> 00:18:23,150
Thank you.

223
00:18:25,495 --> 00:18:28,417
This probably isn'?t the
best time to tell you that...

224
00:18:28,768 --> 00:18:30,445
I need your help.

225
00:18:32,252 --> 00:18:33,383
With what?

226
00:18:34,852 --> 00:18:36,419
I'?m suing your father.

227
00:18:38,378 --> 00:18:40,815
I need you to testify on my behalf.

228
00:20:01,813 --> 00:20:04,140
_

229
00:20:07,311 --> 00:20:08,338
Okay.

230
00:20:08,363 --> 00:20:13,908
Now, are you, uh, feeling any nausea?

231
00:20:14,261 --> 00:20:17,307
Yeah. But like I said,
I f... I felt something.

232
00:20:17,825 --> 00:20:19,696
The feeling of movement.

233
00:20:21,827 --> 00:20:22,827
Okay.

234
00:20:23,667 --> 00:20:24,546
Right.

235
00:20:24,571 --> 00:20:28,618
Any, uh, breast tenderness?

236
00:20:28,738 --> 00:20:30,038
Yeah, a little bit.

237
00:20:30,623 --> 00:20:33,929
But it was mostly the...
the-the movement thing.

238
00:20:34,495 --> 00:20:37,975
Well, like we said, that'?s,
um... you know, that'?s not possible.

239
00:20:43,154 --> 00:20:44,199
My God.

240
00:20:47,004 --> 00:20:48,450
I...

241
00:20:49,691 --> 00:20:52,033
I almost never say this,
but I think I was wrong.

242
00:20:52,207 --> 00:20:53,792
Your baby is very much alive.

243
00:20:53,817 --> 00:20:55,546
That is its heartbeat.

244
00:20:56,211 --> 00:20:57,195
What?

245
00:20:57,796 --> 00:20:58,895
Dex.

246
00:21:02,783 --> 00:21:04,088
Dex, I told you.

247
00:21:05,545 --> 00:21:07,025
Our baby'?s okay.

248
00:21:14,142 --> 00:21:15,601
We'?re gonna have a family.

249
00:21:17,667 --> 00:21:20,471
But how did this... how did this happen?

250
00:21:20,496 --> 00:21:22,189
What about the bleeding?

251
00:21:22,759 --> 00:21:24,239
And the missing heartbeat?

252
00:21:25,339 --> 00:21:27,086
Well, uh, it'?s... it'?s unusual,

253
00:21:27,111 --> 00:21:29,636
but I-I think
what you'?ve been experiencing

254
00:21:29,661 --> 00:21:32,465
is something that we call,
uh, vanishing twin syndrome.

255
00:21:33,347 --> 00:21:34,554
Sorry.

256
00:21:35,475 --> 00:21:37,311
- Vanishing twins?
- Yeah.

257
00:21:37,336 --> 00:21:41,183
When a woman is pregnant with multiples,
and one of the embryos isn'?t viable,

258
00:21:41,208 --> 00:21:43,003
that embryo is expelled...

259
00:21:43,389 --> 00:21:45,608
So now you'?re saying
I was pregnant with twins?

260
00:21:45,782 --> 00:21:48,350
- Yeah, it'?s possible.
- Why didn'?t you see that earlier?

261
00:21:48,524 --> 00:21:50,458
It can be very difficult to determine

262
00:21:50,483 --> 00:21:53,094
if a woman is pregnant with
multiples before 12 weeks or so.

263
00:21:53,268 --> 00:21:55,966
But hey, this is good news.

264
00:21:56,140 --> 00:21:57,235
Yeah.

265
00:22:00,250 --> 00:22:02,905
I'?ll have a copy of your
sonogram printed out for you,

266
00:22:02,930 --> 00:22:05,585
and, uh, Cora will set up
your next appointment.

267
00:22:09,328 --> 00:22:10,981
- Thank you.
- Yeah.

268
00:22:25,272 --> 00:22:26,882
Congratulations to you both.

269
00:22:39,706 --> 00:22:41,057
Miss Alcott?

270
00:22:41,708 --> 00:22:43,859
That woman.
Dex, did you see her?

271
00:22:43,884 --> 00:22:45,625
- Who, babe?
- That woman!

272
00:22:46,253 --> 00:22:47,253
Ms. Preecher?

273
00:22:47,278 --> 00:22:49,106
No. Nurse Ivy.

274
00:23:07,275 --> 00:23:08,800
I didn'?t see anything.

275
00:23:09,005 --> 00:23:10,930
You sure it'?s the same woman, babe?

276
00:23:14,741 --> 00:23:17,657
Let'?s just get some dinner.

277
00:23:18,928 --> 00:23:20,538
We have something to celebrate.

278
00:23:20,964 --> 00:23:21,964
All right?

279
00:23:48,470 --> 00:23:51,778
Incredibly, you come even faster
the more often we fuck.

280
00:23:53,388 --> 00:23:56,435
Well, that'?s your fault.
You'?re amazing.

281
00:23:57,653 --> 00:23:58,654
I know.

282
00:23:59,829 --> 00:24:01,527
You remember our agreement, right?

283
00:24:01,854 --> 00:24:04,160
Never tell Anna about this.

284
00:24:04,878 --> 00:24:07,620
- Good boy.
- But why, darling?

285
00:24:08,229 --> 00:24:09,404
I love you.

286
00:24:10,129 --> 00:24:11,892
- No, you don'?t.
- I do.

287
00:24:12,059 --> 00:24:13,320
That'?s pathetic.

288
00:24:13,506 --> 00:24:15,986
I mean, I'?m using you,
and you'?re using me.

289
00:24:16,280 --> 00:24:18,935
There'?s nothing wrong
with a little transactional sex.

290
00:24:20,566 --> 00:24:23,960
Or transactional anything
and everything for that matter.

291
00:24:24,201 --> 00:24:25,594
Same time Thursday?

292
00:24:27,422 --> 00:24:28,858
You leaving so soon?

293
00:24:29,032 --> 00:24:30,991
Some of us actually have real jobs.

294
00:24:31,861 --> 00:24:33,254
Oh, by the way,

295
00:24:33,428 --> 00:24:36,039
I saw that interview
you did with GQ Online.

296
00:24:36,213 --> 00:24:39,148
And when they asked you how you
came up with the plot of The Auteur,

297
00:24:39,173 --> 00:24:42,263
and you said something like,
"It just came to me,"

298
00:24:42,437 --> 00:24:45,614
you sound even fucking stupider
than you already are.

299
00:24:47,616 --> 00:24:48,704
But I...

300
00:24:48,729 --> 00:24:50,688
Yeah, we know what happened, Hamish.

301
00:24:51,011 --> 00:24:53,579
But no one else can. Got it?

302
00:24:55,949 --> 00:24:59,300
Otherwise, I break your dick off.

303
00:25:04,975 --> 00:25:05,843
Got it.

304
00:25:22,782 --> 00:25:23,913
It'?s my body.

305
00:25:25,480 --> 00:25:27,308
I'?ll vomit if I need to.

306
00:25:27,482 --> 00:25:28,831
It'?s a way to expel poisons,

307
00:25:29,005 --> 00:25:30,920
toxins that can kill and infect.

308
00:25:31,094 --> 00:25:33,637
It'?s my body.
I'?ll bleed if I need to.

309
00:25:33,662 --> 00:25:35,334
It'?s called menstruation.

310
00:25:35,935 --> 00:25:36,975
Deal with it.

311
00:25:37,753 --> 00:25:40,165
If men could do it, it would
be considered a sacrament.

312
00:25:40,190 --> 00:25:43,429
Today, I say no more shame.
No more guilt.

313
00:25:43,454 --> 00:25:44,474
It'?s my body.

314
00:25:44,499 --> 00:25:47,956
And to be clear, defecation
and gas are acts of nature.

315
00:25:47,981 --> 00:25:51,655
Hold nothing in.
Release centuries of repression.

316
00:25:51,680 --> 00:25:53,334
I know I finally am.

317
00:25:55,031 --> 00:25:56,255
It'?s my body.

318
00:25:56,586 --> 00:25:58,870
I'?ll make myself orgasm if I have to.

319
00:25:59,492 --> 00:26:01,230
Men do it on average five times a week.

320
00:26:01,255 --> 00:26:02,623
Women, five times a year.

321
00:26:02,648 --> 00:26:03,953
It'?s my body.

322
00:26:04,700 --> 00:26:06,485
I'?ll get an abortion if I need to.

323
00:26:07,977 --> 00:26:10,307
Anna, over here.

324
00:26:10,481 --> 00:26:11,613
Over here.

325
00:26:12,266 --> 00:26:13,312
It'?s my body.

326
00:26:13,337 --> 00:26:15,212
I'?m an everyday woman who vomits,

327
00:26:15,443 --> 00:26:17,924
menstruates, orgasms and defecates.

328
00:26:18,098 --> 00:26:19,578
So, I'?ll say it again.

329
00:26:19,752 --> 00:26:20,752
It'?s my body.

330
00:26:20,777 --> 00:26:21,946
I appreciate it.

331
00:26:21,971 --> 00:26:23,687
I tend to it the way a gardener

332
00:26:23,712 --> 00:26:25,426
lovingly tends to her dahlia.

333
00:26:25,453 --> 00:26:27,237
It'?s my body, and we only get one.

334
00:26:27,262 --> 00:26:30,012
Now'?s the time for
our generation to get it right.

335
00:26:30,197 --> 00:26:35,855
No more shame over sickness, sexual
acts, natural acts and rites of passage.

336
00:26:36,022 --> 00:26:37,222
Am I right, ladies?

337
00:26:37,397 --> 00:26:38,304
Right!

338
00:26:39,058 --> 00:26:40,878
And about that recent viral moment

339
00:26:40,903 --> 00:26:43,098
where I got sick onstage
accepting an award?

340
00:26:43,123 --> 00:26:46,007
You made me feel bad, social media.

341
00:26:46,256 --> 00:26:47,671
You made me cry.

342
00:26:47,696 --> 00:26:51,234
Turned a lifetime-sought triumph
into a dark night of the soul.

343
00:26:52,262 --> 00:26:53,524
But you know what?

344
00:26:53,632 --> 00:26:56,896
No more tears because here'?s the truth.

345
00:26:57,103 --> 00:26:59,311
I didn'?t get sick
because I drank too much

346
00:26:59,405 --> 00:27:02,328
or ate too many carbs on Ozempic.

347
00:27:02,403 --> 00:27:04,971
And if you'?re on Ozempic,
guess what? It'?s your body.

348
00:27:05,691 --> 00:27:08,280
I got sick because I'?m pregnant.

349
00:27:08,566 --> 00:27:11,403
It'?s my body, and I'?ll get
pregnant when I want to.

350
00:27:11,944 --> 00:27:12,984
Which is now.

351
00:27:13,014 --> 00:27:16,153
It'?s National Women'?s Reproductive
Health and Sexual Awareness Month,

352
00:27:16,286 --> 00:27:19,420
and I am celebrating all
we can do and all we can be.

353
00:27:19,594 --> 00:27:21,893
It'?s my body!

354
00:27:22,423 --> 00:27:23,598
I told you, Ashley.

355
00:27:23,772 --> 00:27:25,053
I told you, Ashleigh.

356
00:27:25,078 --> 00:27:26,209
The views are climbing.

357
00:27:26,932 --> 00:27:28,863
Taylor Swift just reposted.

358
00:27:28,888 --> 00:27:30,711
We are fucking geniuses.

359
00:27:30,986 --> 00:27:32,912
Always. Forever.

360
00:27:39,353 --> 00:27:41,834
How is Anna feeling?
Still irritable?

361
00:27:42,008 --> 00:27:43,047
Mom.

362
00:27:43,836 --> 00:27:45,396
She'?s pregnant.

363
00:27:45,429 --> 00:27:48,250
I don'?t understand why every
woman feels the need to get pregnant.

364
00:27:48,275 --> 00:27:50,150
There are other things
in life, you know.

365
00:27:51,278 --> 00:27:52,907
Did you not wanna get pregnant with me?

366
00:27:52,932 --> 00:27:55,804
We didn'?t have a choice in my day.

367
00:27:55,978 --> 00:27:59,441
Abortions were butchery
until I was already married.

368
00:28:00,200 --> 00:28:04,683
The idea of a married woman
getting an abortion was unheard of,

369
00:28:04,857 --> 00:28:05,988
unless you were poor.

370
00:28:06,946 --> 00:28:08,142
Well...

371
00:28:08,633 --> 00:28:10,517
Anna really wants to be a mother.

372
00:28:11,690 --> 00:28:13,710
Her mom died when she was
only three weeks old.

373
00:28:13,735 --> 00:28:17,434
She never got a chance
to have that special bond. So...

374
00:28:17,608 --> 00:28:20,873
So now she wants to manufacture
it for herself before it'?s too late.

375
00:28:23,263 --> 00:28:24,995
I wanna have a family too.

376
00:28:25,456 --> 00:28:27,633
It'?s always about the next accessory.

377
00:28:28,116 --> 00:28:29,944
Why a woman would choose a baby

378
00:28:29,969 --> 00:28:33,626
over a collection of fine
German vibrators is beyond me.

379
00:28:36,865 --> 00:28:38,301
Let'?s just get into it.

380
00:28:39,795 --> 00:28:41,275
You don'?t want an espresso first?

381
00:28:43,983 --> 00:28:45,375
Well, all right then.

382
00:28:48,465 --> 00:28:51,669
Your father is,
as we know, a complicated man.

383
00:28:52,165 --> 00:28:55,298
Of course, there was a time
in my life when I loved him.

384
00:28:55,472 --> 00:28:58,624
But over the course of the work
I'?ve done with Eugenia...

385
00:28:58,649 --> 00:28:59,955
Eugenia is a quack.

386
00:29:00,002 --> 00:29:02,211
She'?s a brilliant psychotherapist

387
00:29:02,741 --> 00:29:05,081
who happens to be
one of the foremost experts

388
00:29:05,178 --> 00:29:08,199
in recovered memories
of satanic ritual abuse.

389
00:29:08,224 --> 00:29:10,108
That'?s why she'?s a quack, Mom.

390
00:29:10,182 --> 00:29:13,527
We'?ve been doing some very
deep work over the last year.

391
00:29:13,969 --> 00:29:16,947
I haven'?t bothered you with it because
I wanted to respect your boundaries,

392
00:29:16,972 --> 00:29:21,081
but the time has come
when I must reclaim my power.

393
00:29:21,106 --> 00:29:23,798
Dad did not satanically abuse you.

394
00:29:23,823 --> 00:29:25,761
I know it can'?t be easy to hear,

395
00:29:25,786 --> 00:29:29,434
but your father spent years drugging me

396
00:29:29,748 --> 00:29:32,658
and forcing untold hideous acts upon me,

397
00:29:32,683 --> 00:29:35,164
the likes of which
I will likely never know.

398
00:29:36,078 --> 00:29:37,405
What makes you think this?

399
00:29:37,430 --> 00:29:39,518
I don'?t think it. Darling, I lived it.

400
00:29:39,543 --> 00:29:40,439
And you just what?

401
00:29:40,464 --> 00:29:43,085
Repressed this knowledge until you were
bored enough to want it to resurface?

402
00:29:43,110 --> 00:29:45,174
I'?ve always had membranous memories.

403
00:29:45,348 --> 00:29:46,847
I assumed they were just nightmares.

404
00:29:46,878 --> 00:29:49,271
Eugenia helped me to trust myself.

405
00:29:51,528 --> 00:29:52,878
Jesus fuck.

406
00:29:52,903 --> 00:29:55,209
Jesus has nothing to do
with this, sweetheart.

407
00:29:55,532 --> 00:29:56,620
Satan does.

408
00:30:11,067 --> 00:30:12,332
Thank you.

409
00:30:12,465 --> 00:30:13,901
I gotta take this.

410
00:30:14,235 --> 00:30:15,698
Hey, Sone.

411
00:30:31,757 --> 00:30:33,585
Congratulations, Mama.

412
00:30:34,172 --> 00:30:35,849
These came for you.

413
00:30:37,667 --> 00:30:39,262
- Thank you.
- Of course.

414
00:30:40,742 --> 00:30:44,059
I loved your reel.
So inspiring.

415
00:30:44,206 --> 00:30:46,600
I kinda had a feeling.
I can'?t explain it.

416
00:30:46,801 --> 00:30:49,769
You know, I told myself,
"Nicolette, you are going crazy."

417
00:30:50,413 --> 00:30:51,850
But I just knew you were pregnant.

418
00:30:53,044 --> 00:30:54,019
Are you hungry?

419
00:30:54,044 --> 00:30:56,205
I-I seasoned some Japanese Kobe
cuts for you guys if...

420
00:30:56,230 --> 00:30:58,213
No, I'?m... I'?m okay.
I'?m actually gonna lie down.

421
00:30:58,238 --> 00:30:59,338
Of course. I'?m so sorry.

422
00:30:59,363 --> 00:31:01,779
I just get so excited when
women are expecting.

423
00:31:01,831 --> 00:31:03,442
You know, it feels like, um...

424
00:31:05,054 --> 00:31:06,840
I know this is gonna sound corny, but...

425
00:31:06,865 --> 00:31:09,084
I don'?t know.
It feels like a sisterhood.

426
00:31:15,493 --> 00:31:16,912
Well, I'?ll get out of your hair.

427
00:31:16,937 --> 00:31:19,743
And congratulations
once again, Miss Alcott.

428
00:31:20,792 --> 00:31:21,880
Thank you.

429
00:31:22,378 --> 00:31:23,423
Of course.

430
00:31:39,919 --> 00:31:42,366
_

431
00:36:15,223 --> 00:36:17,657
_

432
00:36:20,884 --> 00:36:24,660
Best Performance
in a Motion Picture - Drama.

433
00:36:24,834 --> 00:36:26,923
Sarah Wilson, The Ice Heart.

434
00:36:27,097 --> 00:36:29,796
Tina Sanders, Watch Where You Stand.

435
00:36:29,930 --> 00:36:32,973
Donna Nelson, Silent Echoes.

436
00:36:33,147 --> 00:36:37,151
Babette Eno, Daddy, Do You Love Me.

437
00:36:37,278 --> 00:36:40,359
Anna Victoria Alcott, The Auteur.

438
00:37:00,159 --> 00:37:04,964
www.subtitulamos.tv

