1
00:00:16,880 --> 00:00:18,637
Uh, name?

2
00:00:22,904 --> 00:00:24,177
Oh, my God.

3
00:00:24,202 --> 00:00:26,152
Well, that's a grim way
to start the morning.

4
00:00:26,153 --> 00:00:27,656
With coffee? Seems normal.

5
00:00:27,657 --> 00:00:29,693
With watching
an assassination.

6
00:00:29,694 --> 00:00:31,797
Technically, we don't know
that it was an assassination.

7
00:00:31,798 --> 00:00:33,868
A drone shot a man in the head!

8
00:00:33,869 --> 00:00:36,306
Which makes it
an execution, Cyril.

9
00:00:36,307 --> 00:00:39,005
It's only an assassination
if he was famous.

10
00:00:39,030 --> 00:00:40,749
Connor Fairchild,
former low-level

11
00:00:40,750 --> 00:00:42,418
security guard at IIA.

12
00:00:42,419 --> 00:00:44,489
Ugh, he was
always rude to me.

13
00:00:44,490 --> 00:00:46,694
Well, who can't come
in the commissary

14
00:00:46,695 --> 00:00:49,161
without their badge
now, Mr. Connor?

15
00:00:50,668 --> 00:00:51,779
Is that too dark?

16
00:00:51,804 --> 00:00:54,142
Connor is one of a dozen
former IIA employees

17
00:00:54,143 --> 00:00:56,547
to be killed by drones
in the last 24 hours.

18
00:00:56,548 --> 00:00:58,618
My memory is a little hazy--

19
00:00:58,619 --> 00:01:00,522
Probably from all
the concussions.

20
00:01:00,523 --> 00:01:02,592
- And drinking.
- And elderly dementia.

21
00:01:02,593 --> 00:01:05,832
My memory is a little hazy,
but didn't we beat IIA?

22
00:01:05,833 --> 00:01:07,769
Yes, the organization
was dismantled.

23
00:01:07,770 --> 00:01:09,573
But until now,
most of the employees

24
00:01:09,574 --> 00:01:11,271
survived, including us.

25
00:01:11,296 --> 00:01:13,280
Technically, I was
never an employee.

26
00:01:13,281 --> 00:01:15,417
I always fill out my start
paperwork incorrectly

27
00:01:15,418 --> 00:01:16,754
so I don't have to pay taxes.

28
00:01:16,755 --> 00:01:19,068
You know that's not
how taxes work, right?

29
00:01:19,093 --> 00:01:21,597
All I know is, I haven't
paid taxes in 20 years

30
00:01:21,598 --> 00:01:23,467
or gone to the dentist.

31
00:01:23,468 --> 00:01:25,170
My point is,
someone has a grudge

32
00:01:25,171 --> 00:01:26,841
against ex-IIA employees.

33
00:01:26,842 --> 00:01:29,379
We need to figure out
who that is and stop them.

34
00:01:29,380 --> 00:01:32,036
And until then, we keep
our heads on a swivel.

35
00:01:32,061 --> 00:01:34,299
- Hmm.
- Hmm?

36
00:01:34,556 --> 00:01:36,341
Okay, don't shoot
the messenger.

37
00:01:36,366 --> 00:01:37,482
That's the drone's job.

38
00:01:37,507 --> 00:01:40,543
But while I was
secretly temping at IIA--

39
00:01:40,568 --> 00:01:42,271
- Double agent.
- Bless you.

40
00:01:42,296 --> 00:01:45,578
Fabian asked me to place
an order for, let's call it,

41
00:01:45,579 --> 00:01:47,621
5,000 weaponized smart drones.

42
00:01:47,646 --> 00:01:48,651
What?

43
00:01:48,652 --> 00:01:50,655
We don't know
that it's related.

44
00:01:50,656 --> 00:01:52,458
But y'all,
it's probably related.

45
00:01:52,459 --> 00:01:54,730
Oh, my God, I do not
have time for this.

46
00:01:54,731 --> 00:01:57,636
The UN is holding hearings
today on private spy agencies,

47
00:01:57,637 --> 00:01:59,115
and I've gotta make
a presentation

48
00:01:59,140 --> 00:02:00,809
about all the good work
that we've done.

49
00:02:00,810 --> 00:02:02,630
Ooh, I wouldn't
show them these videos.

50
00:02:02,655 --> 00:02:05,719
We need to make sure
there are no new videos.

51
00:02:05,720 --> 00:02:07,622
And it seems like
there's only one person

52
00:02:07,623 --> 00:02:08,950
who can help us sort this out.

53
00:02:09,893 --> 00:02:11,663
The dead barista?

54
00:02:13,083 --> 00:02:17,676
Well, well, well,
look what the cat vomited up.

55
00:02:18,925 --> 00:02:20,607
Um, that's not how that goes.

56
00:02:21,282 --> 00:02:22,193
Idiot.

57
00:02:53,509 --> 00:02:58,971
www.subtitulamos.tv

58
00:03:01,434 --> 00:03:05,038
Sterling Archer. You look old.

59
00:03:05,063 --> 00:03:07,764
And you look imprisoned.

60
00:03:09,825 --> 00:03:11,792
Is that a squash court?

61
00:03:11,817 --> 00:03:14,556
- What kind of prison is this?
- Uh, Swiss.

62
00:03:14,557 --> 00:03:17,829
Remind me to get imprisoned
for war crimes in Switzerland.

63
00:03:17,830 --> 00:03:20,969
I mean, if I commit war crimes,
which I won't.

64
00:03:20,970 --> 00:03:22,706
Can we make this fast?

65
00:03:22,707 --> 00:03:25,339
We can only reserve
the courts for an hour.

66
00:03:25,364 --> 00:03:26,956
I don't believe we've met.

67
00:03:26,981 --> 00:03:29,586
Zara Khan, formerly Interpol,
currently top agent

68
00:03:29,587 --> 00:03:31,791
- at the Agency.
- What? Says who?

69
00:03:31,792 --> 00:03:32,993
My achievements, dumbass.

70
00:03:32,994 --> 00:03:34,245
Can we focus?

71
00:03:34,270 --> 00:03:36,299
Any reason why drones
might be murdering

72
00:03:36,300 --> 00:03:37,836
everybody who worked for IIA?

73
00:03:37,837 --> 00:03:41,577
What? Oh, no-fault severance.

74
00:03:41,578 --> 00:03:43,446
Should I punch you
before or after

75
00:03:43,447 --> 00:03:44,750
you explain what that means?

76
00:03:44,751 --> 00:03:48,323
At IIA, whenever we needed
to cut ties

77
00:03:48,324 --> 00:03:49,960
with a troublesome employee,

78
00:03:49,961 --> 00:03:52,031
we'd check a little box
in their file

79
00:03:52,032 --> 00:03:54,001
called "no-fault severance."

80
00:03:54,002 --> 00:03:55,839
And pop, out flew a drone.

81
00:03:55,840 --> 00:03:58,578
Whatever second-rate
government bureaucrat

82
00:03:58,579 --> 00:04:00,682
that's now
liquidating IIA must--

83
00:04:00,683 --> 00:04:02,586
- ow!
- I got tired of waiting.

84
00:04:02,587 --> 00:04:04,322
But also,
how do we turn them off?

85
00:04:04,323 --> 00:04:05,625
You can't.

86
00:04:05,626 --> 00:04:07,328
The drones are controlled
by an automated

87
00:04:07,329 --> 00:04:08,965
facility in Liechtenstein.

88
00:04:08,966 --> 00:04:10,902
And I'm the only one
with access.

89
00:04:10,903 --> 00:04:12,270
Great, you're coming with us.

90
00:04:12,295 --> 00:04:14,843
One, not your call.
Two, no, he's not.

91
00:04:14,844 --> 00:04:16,647
Three, what achievements, Zara?

92
00:04:16,648 --> 00:04:18,751
I'm afraid you won't get past

93
00:04:18,752 --> 00:04:20,522
the fingerprint scanner
without me.

94
00:04:20,523 --> 00:04:21,891
We will if I cut off your hand.

95
00:04:21,892 --> 00:04:23,628
Well, there's also
a retinal scanner.

96
00:04:23,629 --> 00:04:24,270
And your eye.

97
00:04:24,295 --> 00:04:25,773
And the voice
identification--

98
00:04:25,798 --> 00:04:27,121
And your vocal chords.

99
00:04:27,146 --> 00:04:29,250
At a certain point,
bringing him seems easier

100
00:04:29,275 --> 00:04:30,583
than bringing all these pieces.

101
00:04:30,608 --> 00:04:32,011
We'll put them in a bag.

102
00:04:32,012 --> 00:04:35,239
I'm happy to help
without being dismembered.

103
00:04:35,264 --> 00:04:39,868
As a former IIA employee,
I'm a drone target myself.

104
00:04:39,893 --> 00:04:42,498
And I'd prefer to enjoy
my daily bike ride

105
00:04:42,499 --> 00:04:44,903
without being gunned down
from the sky.

106
00:04:44,904 --> 00:04:46,293
Daily bike ride?

107
00:04:46,318 --> 00:04:48,920
How the hell is your prison
life better than my free life?

108
00:04:48,945 --> 00:04:50,293
We still have to break him out.

109
00:04:50,318 --> 00:04:52,098
This is a Swiss prison.

110
00:04:52,123 --> 00:04:56,004
Anyone with Interpol ID can
sign me out for the weekend.

111
00:04:57,253 --> 00:04:58,890
Well, God bless Swiss prisons.

112
00:04:58,915 --> 00:05:00,223
Best in the world.

113
00:05:00,248 --> 00:05:02,535
They really focus
on rehabilitating

114
00:05:02,560 --> 00:05:04,698
the whole person, you know?

115
00:05:04,744 --> 00:05:07,248
- What is this?
- Insurance.

116
00:05:07,273 --> 00:05:09,411
This stays on until
you're back in prison.

117
00:05:09,436 --> 00:05:11,440
The whole mission?
What if you gotta take a leak?

118
00:05:11,465 --> 00:05:13,636
- We'll hold it.
- A wise precaution.

119
00:05:13,694 --> 00:05:15,223
But will it be enough?

120
00:05:15,248 --> 00:05:18,044
Even now,
an army of IIA loyalists

121
00:05:18,069 --> 00:05:21,409
is no doubt working
to secure my freedom.

122
00:05:21,410 --> 00:05:22,801
Hmm. In that case...

123
00:05:23,336 --> 00:05:24,996
I immediately have to pee.

124
00:05:35,089 --> 00:05:36,860
Damn it, window seat.

125
00:05:36,907 --> 00:05:38,811
- Pam, go across the aisle.
- No!

126
00:05:38,812 --> 00:05:40,080
I'm not taking the window seat

127
00:05:40,081 --> 00:05:41,784
with killer drones
on the loose.

128
00:05:41,785 --> 00:05:43,086
Also, I still have to pee.

129
00:05:43,087 --> 00:05:44,823
Maybe you should
have thought about this

130
00:05:44,824 --> 00:05:46,961
before you handcuffed yourself
to two people?

131
00:05:46,962 --> 00:05:48,831
Don't tell me what I
should have thought of.

132
00:05:48,832 --> 00:05:50,417
But yeah, maybe.

133
00:05:50,442 --> 00:05:53,649
If it's any consolation,
we won't be on the train long.

134
00:05:53,674 --> 00:05:55,712
You seriously think people
are coming to help you?

135
00:05:55,713 --> 00:05:56,880
Why wouldn't they?

136
00:05:56,881 --> 00:05:58,584
Yeah, you know, you weren't

137
00:05:58,585 --> 00:06:00,153
the world's greatest boss,

138
00:06:00,154 --> 00:06:02,993
what with ratting out a lot of
people on your way to prison,

139
00:06:02,994 --> 00:06:05,251
and now sending drones
to kill 'em.

140
00:06:05,276 --> 00:06:07,134
Yeah, not great.

141
00:06:07,135 --> 00:06:08,971
The board sent those drones.

142
00:06:08,972 --> 00:06:12,111
And I only ratted as necessary.

143
00:06:12,112 --> 00:06:14,211
You can fight about it
while I'm in the john.

144
00:06:14,236 --> 00:06:16,427
- Where's the handcuff key?
- Oh, I don't have one.

145
00:06:16,452 --> 00:06:17,508
What, why?

146
00:06:17,533 --> 00:06:19,164
I'm committing
to the method, Pam.

147
00:06:19,189 --> 00:06:21,719
The first thing a rescuer will
ask for is a handcuff key.

148
00:06:21,744 --> 00:06:24,315
- Or a bone saw.
- No one carries those around.

149
00:06:24,340 --> 00:06:26,582
Fine, I guess we're all
going to the bathroom.

150
00:06:26,607 --> 00:06:28,511
Oh, God, no.

151
00:06:28,512 --> 00:06:29,880
I'm not happy about it, either.

152
00:06:29,881 --> 00:06:32,484
Hey, order us drinks--
lots of drinks.

153
00:06:32,836 --> 00:06:34,516
Ooh, what looks good?

154
00:06:34,623 --> 00:06:36,125
Ugh, I really don't care.

155
00:06:36,126 --> 00:06:37,289
Well, I do.

156
00:06:37,314 --> 00:06:39,908
It's my first time talking
to the United Nations.

157
00:06:39,933 --> 00:06:42,406
Or-or is it before
the United Nations?

158
00:06:42,431 --> 00:06:45,477
Do we address the nations?
Oh, my God. Lana!

159
00:06:45,478 --> 00:06:47,014
Just let me
do the talking, okay?

160
00:06:47,015 --> 00:06:48,884
And relax, all right?

161
00:06:48,885 --> 00:06:51,189
The UN never actually
does anything.

162
00:06:51,214 --> 00:06:55,033
I mean, these people
are total idiots.

163
00:06:55,422 --> 00:06:57,067
Do you need
to turn this on or--

164
00:06:57,068 --> 00:06:58,625
It's already on.

165
00:07:02,559 --> 00:07:04,781
Hello, nations.

166
00:07:05,547 --> 00:07:06,950
Nope, that feels wrong.

167
00:07:06,975 --> 00:07:09,012
I'm trying my best,
you dicks.

168
00:07:09,058 --> 00:07:10,703
I don't think these bathrooms
were designed

169
00:07:10,728 --> 00:07:12,235
for three people
handcuffed together.

170
00:07:12,260 --> 00:07:14,611
And I don't think sarcasm
makes this process faster.

171
00:07:14,636 --> 00:07:15,855
Are you done?

172
00:07:15,880 --> 00:07:17,925
- Haven't even started yet.
- What?

173
00:07:17,950 --> 00:07:20,080
Tell this guy to stop
peeking through the cracks!

174
00:07:20,081 --> 00:07:24,050
I can't help where my head is
based on where my arms are.

175
00:07:31,886 --> 00:07:33,774
Whatever you're doing in there,

176
00:07:33,775 --> 00:07:35,978
I promise
there's an easier way.

177
00:07:35,979 --> 00:07:37,465
How's this way?

178
00:07:37,982 --> 00:07:40,087
Huh, are we slowing down?

179
00:07:40,088 --> 00:07:42,592
Yes, it's the end of the line.

180
00:07:42,593 --> 00:07:44,930
Carlotta, my loyal number two,

181
00:07:44,931 --> 00:07:48,203
come to my unnecessary
but grateful res--

182
00:07:48,204 --> 00:07:50,107
- Someone's in here!
- We gotta get out of here!

183
00:07:50,108 --> 00:07:52,785
After Pamela washes her hands.

184
00:07:52,810 --> 00:07:54,647
I didn't touch anything.

185
00:07:54,672 --> 00:07:56,662
Carlotta, watch your fire.

186
00:07:56,687 --> 00:07:59,050
She's shooting at you, moron.
Come on.

187
00:08:00,238 --> 00:08:02,699
- what's the problem?
- I'm not leaving.

188
00:08:02,700 --> 00:08:04,105
You got three seconds, asshole.

189
00:08:04,130 --> 00:08:05,824
And I'm shooting
your elbow in one.

190
00:08:05,849 --> 00:08:08,957
Okay, okay.
Carlotta, they're trying to--

191
00:08:13,001 --> 00:08:15,507
- You're welcome.
- For what?

192
00:08:15,532 --> 00:08:18,371
- For rescuing you.
- They were rescuing me.

193
00:08:18,396 --> 00:08:20,834
What?
They were trying to kill you.

194
00:08:20,859 --> 00:08:23,597
Says the man who pulled me
out of a moving train.

195
00:08:23,622 --> 00:08:25,726
Well, you're alive, aren't you?

196
00:08:25,751 --> 00:08:28,144
Guys, I don't think
this tree is...

197
00:08:30,955 --> 00:08:32,527
Nope, it's not.

198
00:08:36,804 --> 00:08:39,129
They were obviously
trying to assassinate you.

199
00:08:39,171 --> 00:08:42,879
What possible reason would
my employees have to kill me?

200
00:08:42,880 --> 00:08:44,248
I think we're clear for now.

201
00:08:44,249 --> 00:08:46,683
Uh, how about, you made their
lives miserable and they hate you?

202
00:08:46,708 --> 00:08:50,183
The brightest emerald is forged
in the hardest granite.

203
00:08:50,208 --> 00:08:52,433
Hey, can we focus
on the real problem?

204
00:08:52,458 --> 00:08:53,902
Being lost in the woods?

205
00:08:54,001 --> 00:08:56,339
Hmm, the ex-IIA hit squad
coming for us?

206
00:08:56,340 --> 00:08:58,276
- The drones?
- Oh, right.

207
00:08:58,277 --> 00:09:00,280
Yeah, and if that hit squad--

208
00:09:00,281 --> 00:09:01,832
AKA rescue squad.

209
00:09:01,857 --> 00:09:03,961
AKA, you're delusional.

210
00:09:04,021 --> 00:09:05,691
If the hit squad kills Fabian,

211
00:09:05,692 --> 00:09:06,994
he can't deactivate the drones,

212
00:09:06,995 --> 00:09:08,347
and they'll kill all of us.

213
00:09:08,372 --> 00:09:11,110
So by the transitive property,

214
00:09:11,135 --> 00:09:12,871
you must keep me alive.

215
00:09:12,896 --> 00:09:14,843
That's not
the transitive property.

216
00:09:14,844 --> 00:09:16,707
It's a contrapositive conditional.

217
00:09:16,732 --> 00:09:18,826
Well, on the bright side,
Ray and Zara

218
00:09:18,851 --> 00:09:20,153
are probably already
coming for us.

219
00:09:20,154 --> 00:09:21,902
Oh, my God!

220
00:09:21,927 --> 00:09:23,931
Look at those mountains.

221
00:09:24,714 --> 00:09:26,107
Um, Zara?

222
00:09:26,132 --> 00:09:27,777
The drinks on this train
are free.

223
00:09:27,802 --> 00:09:29,535
I got one for you,
but then I drank it.

224
00:09:29,560 --> 00:09:30,933
These are for me.

225
00:09:30,958 --> 00:09:32,954
Hey, whenever y'all
are done whispering

226
00:09:32,979 --> 00:09:35,283
and pointing at shit,
can you bring me a mimosa?

227
00:09:36,620 --> 00:09:38,050
Um, where are they going?

228
00:09:38,075 --> 00:09:40,101
To Liechtenstein!

229
00:09:40,126 --> 00:09:42,197
We're walking
to another country?

230
00:09:42,198 --> 00:09:43,868
Unless you have a better idea.

231
00:09:43,869 --> 00:09:45,519
Uh, yeah,
let the drones kill us.

232
00:09:45,544 --> 00:09:47,349
I have an even better idea.

233
00:09:47,374 --> 00:09:49,880
I defeat you in unarmed combat

234
00:09:49,881 --> 00:09:52,384
and reunite with my cadre
of faithfuls.

235
00:09:52,385 --> 00:09:54,644
Get your hand off my wrist.

236
00:09:54,669 --> 00:09:58,977
I believe the parlance is,
compel me, brother.

237
00:09:59,002 --> 00:10:01,777
Can you not
while I'm attached to you?

238
00:10:03,094 --> 00:10:05,880
Any chance that's
a totally unrelated drone?

239
00:10:06,746 --> 00:10:08,177
I mean, some.

240
00:10:08,202 --> 00:10:09,270
Run!

241
00:10:14,061 --> 00:10:16,199
Can we please stop
falling off things?

242
00:10:16,200 --> 00:10:18,002
Oh, boy, they're coming.

243
00:10:18,003 --> 00:10:20,073
Fabian, I hope you can hold
your breath for three minutes

244
00:10:20,074 --> 00:10:22,277
because that's how long
I'm holding you underwater.

245
00:10:22,278 --> 00:10:23,814
That won't work, I'm afraid.

246
00:10:23,815 --> 00:10:25,864
These drones
are top of the line.

247
00:10:25,889 --> 00:10:29,169
They cannot be fooled by water
or darkness or disguise.

248
00:10:29,194 --> 00:10:31,830
They are relentless
and unbamboozable.

249
00:10:31,831 --> 00:10:33,466
Maybe use a less silly word
for the drones

250
00:10:33,467 --> 00:10:34,970
- coming to kill us.
- Screw the words.

251
00:10:34,971 --> 00:10:36,405
What do we do?

252
00:10:36,406 --> 00:10:38,161
Make peace
with the god you choose,

253
00:10:38,186 --> 00:10:40,653
for the day of judgment
is at hand.

254
00:10:45,356 --> 00:10:47,261
We're alive!

255
00:10:47,262 --> 00:10:49,298
Uh, although, I guess
this could also be hell.

256
00:10:49,299 --> 00:10:50,528
What just happened?

257
00:10:50,553 --> 00:10:52,371
My guess,
Ray bought shitty drones

258
00:10:52,372 --> 00:10:54,044
that couldn't detect us
through the mud.

259
00:10:54,069 --> 00:10:56,674
But he spent
the entire drone budget.

260
00:10:57,668 --> 00:10:59,088
Oh, what they don't know

261
00:10:59,113 --> 00:11:00,883
can't kill them
won't kill them.

262
00:11:01,649 --> 00:11:03,620
More daiquiri, Mr. Gillette?

263
00:11:03,645 --> 00:11:05,161
What do you think, dummy?

264
00:11:05,640 --> 00:11:08,779
Oi, more of these and these
and some crisps, yeah?

265
00:11:08,804 --> 00:11:11,350
For me and those snobs
across the aisle

266
00:11:11,375 --> 00:11:13,179
who clearly think
they're better than me.

267
00:11:13,180 --> 00:11:15,050
And how long does it take
three people

268
00:11:15,051 --> 00:11:17,487
handcuffed together
to use the bathroom?

269
00:11:18,583 --> 00:11:21,128
Um, this doesn't
feel administrative.

270
00:11:21,153 --> 00:11:24,241
Secretary General Hernandez,
a pleasure, as always.

271
00:11:24,997 --> 00:11:27,091
I wish I could say the same.

272
00:11:27,116 --> 00:11:28,877
Yeah, what's the deal here, guys?

273
00:11:28,878 --> 00:11:30,848
I thought this was basically
a meet-and-greet.

274
00:11:30,873 --> 00:11:33,052
This is a disciplinary hearing

275
00:11:33,053 --> 00:11:35,692
to determine
if independent spy agencies

276
00:11:35,717 --> 00:11:39,239
will be allowed to continue
operating on the global stage.

277
00:11:39,264 --> 00:11:41,464
What?
And you're telling me now?

278
00:11:41,489 --> 00:11:43,206
I told your secretary.

279
00:11:43,207 --> 00:11:45,477
Uh,
I'm an office administrator.

280
00:11:45,478 --> 00:11:47,481
Cheryl, what are you
doing here?

281
00:11:47,482 --> 00:11:48,895
I'm a surprise witness.

282
00:11:48,920 --> 00:11:50,505
A surprise witness for what?

283
00:11:50,530 --> 00:11:51,990
The United Nations.

284
00:11:51,991 --> 00:11:53,527
We're in their house, silly.

285
00:11:53,528 --> 00:11:55,363
So the surprise is against us?

286
00:11:55,364 --> 00:11:57,301
Well, they offered me immunity.

287
00:11:57,302 --> 00:11:59,104
Immunity from what?

288
00:11:59,105 --> 00:12:00,941
We haven't done anything wrong.

289
00:12:00,942 --> 00:12:04,181
- Well...
- Nothing legally wrong.

290
00:12:04,182 --> 00:12:06,452
Oh, my God, Lana, when someone
offers you immunity,

291
00:12:06,477 --> 00:12:08,069
you take it.

292
00:12:08,323 --> 00:12:10,093
And all I had to do was
tell him all the bad things

293
00:12:10,094 --> 00:12:11,262
we ever did ever.

294
00:12:11,444 --> 00:12:12,714
Shall we begin?

295
00:12:12,739 --> 00:12:14,268
- No.
- No?

296
00:12:14,269 --> 00:12:15,470
No!
You already had your chance

297
00:12:15,471 --> 00:12:16,723
to pee on the train.

298
00:12:16,748 --> 00:12:18,544
My chance to pee
with the door open

299
00:12:18,545 --> 00:12:20,213
that got interrupted
by a gunfight.

300
00:12:20,214 --> 00:12:21,449
More than some people get.

301
00:12:21,450 --> 00:12:23,186
Do those people
also have to hold it

302
00:12:23,187 --> 00:12:24,927
while falling out
of a moving train

303
00:12:24,952 --> 00:12:27,202
and then slogging
through a river covered in mud

304
00:12:27,227 --> 00:12:28,564
that they can't clean off

305
00:12:28,565 --> 00:12:30,367
or a cheap-ass drone
will come and kill them?

306
00:12:30,368 --> 00:12:31,973
I also have to pee.

307
00:12:31,998 --> 00:12:34,833
Don't worry.
You'll be peeing very soon.

308
00:12:34,858 --> 00:12:36,583
Carlotta, thank goodness.

309
00:12:36,608 --> 00:12:40,114
Tell my friends you're here to
rescue me and then kill them.

310
00:12:40,139 --> 00:12:42,299
Rescue? I'm here to kill you.

311
00:12:42,324 --> 00:12:43,848
You, them?

312
00:12:43,873 --> 00:12:46,541
You as in you,
you pompous, abusive,

313
00:12:46,566 --> 00:12:48,755
culturally ambiguous
middle manager.

314
00:12:48,780 --> 00:12:50,182
Middle manager?

315
00:12:50,207 --> 00:12:52,075
I led the company!

316
00:12:52,100 --> 00:12:53,670
That's what you got from that?

317
00:12:53,695 --> 00:12:55,544
Jesus, this is why
everyone hates you.

318
00:12:55,569 --> 00:12:58,308
Carlotta, I assure you,
I did my best.

319
00:12:58,333 --> 00:13:01,337
Anything you disagreed with,
that was the board.

320
00:13:01,362 --> 00:13:02,716
There was no board!

321
00:13:02,741 --> 00:13:05,378
You just made them up
to have someone to blame

322
00:13:05,403 --> 00:13:07,067
for all your bad choices.

323
00:13:07,092 --> 00:13:09,098
Whoa, that's actually
a good idea.

324
00:13:09,123 --> 00:13:12,163
Technically, the board
did exist for a week.

325
00:13:12,188 --> 00:13:13,424
And then had them killed.

326
00:13:13,449 --> 00:13:14,669
Tell them I say hello.

327
00:13:14,694 --> 00:13:16,700
Wait, he's the only one
who can stop the drones

328
00:13:16,725 --> 00:13:18,216
that are coming to kill us all.

329
00:13:18,241 --> 00:13:19,473
I'll take that risk.

330
00:13:21,302 --> 00:13:24,141
- Ow! God damn it.
- Sorry.

331
00:13:27,955 --> 00:13:29,341
Take it down!

332
00:13:33,896 --> 00:13:35,531
What the hell, Archer?

333
00:13:35,532 --> 00:13:37,033
Sorry, it was instinct.

334
00:13:37,034 --> 00:13:38,169
To save me?

335
00:13:38,170 --> 00:13:40,039
God, no, to save the mission.

336
00:13:40,040 --> 00:13:42,578
Um, guys, do I have
as little mud on my face

337
00:13:42,579 --> 00:13:43,849
as you do on yours?

338
00:13:43,874 --> 00:13:46,012
How could I possibly
make that comparison?

339
00:13:47,414 --> 00:13:48,701
Go!

340
00:13:54,420 --> 00:13:57,025
Okay, state your name
for the record.

341
00:13:57,174 --> 00:13:58,771
- Uh, pass.
- What?

342
00:13:58,796 --> 00:14:00,422
I just prefer not to.

343
00:14:00,447 --> 00:14:02,185
- You understand.
- I don't.

344
00:14:02,210 --> 00:14:05,076
Well, the surprise witness
is surprising the surprisers.

345
00:14:05,101 --> 00:14:06,660
No one at the office
is answering.

346
00:14:06,661 --> 00:14:07,896
We are not ready for this.

347
00:14:07,921 --> 00:14:09,364
Lana, our record
speaks for itself.

348
00:14:09,365 --> 00:14:10,334
We do good in the world.

349
00:14:10,359 --> 00:14:12,060
And Cheryl is
wearing them down.

350
00:14:12,085 --> 00:14:13,849
State your name for the record!

351
00:14:13,874 --> 00:14:16,079
Let's just move on
to the evidence.

352
00:14:16,104 --> 00:14:19,226
Can you confirm that this
is the work of the Agency?

353
00:14:19,251 --> 00:14:20,092
Yep. Uh-huh.

354
00:14:21,422 --> 00:14:22,625
Uh, probably.

355
00:14:22,881 --> 00:14:24,271
Yeah.

356
00:14:24,428 --> 00:14:27,357
In our defense,
that was full of hydrogen.

357
00:14:27,382 --> 00:14:29,240
Oh, God, I was wrong
about our record.

358
00:14:29,265 --> 00:14:31,582
- We're monsters.
- Can you not?

359
00:14:31,607 --> 00:14:32,787
Not what?

360
00:14:32,812 --> 00:14:35,559
Pam, can you not look at me
while we're doing this?

361
00:14:35,584 --> 00:14:37,076
You choose the handcuffs.

362
00:14:37,101 --> 00:14:38,717
I chose where I look.
Boi-oi-oing.

363
00:14:39,931 --> 00:14:41,367
They all hate me.

364
00:14:41,392 --> 00:14:43,192
After everything
I did for them.

365
00:14:43,217 --> 00:14:44,021
Okay.

366
00:14:44,046 --> 00:14:45,998
On the bright side,
we made it to Liechtenstein.

367
00:14:46,023 --> 00:14:48,176
Pants up and never
speak of this on three.

368
00:14:48,177 --> 00:14:49,818
One, two, three.

369
00:14:49,843 --> 00:14:51,396
Hey, I hear cars that way.

370
00:14:51,421 --> 00:14:52,732
We can find a ride.

371
00:14:53,386 --> 00:14:55,223
Seriously? We're almost there.

372
00:14:55,224 --> 00:14:56,458
What are you doing, Fabian?

373
00:14:56,459 --> 00:14:57,935
I'm giving up.

374
00:14:57,960 --> 00:14:59,574
Let the drones take me.

375
00:14:59,599 --> 00:15:02,724
For what is life without
the respect of my peers?

376
00:15:02,749 --> 00:15:04,865
Hey, bud, you have my respect.

377
00:15:04,890 --> 00:15:06,927
I don't really care
about that.

378
00:15:11,833 --> 00:15:15,037
- You have my respect, Fabian.
- Really?

379
00:15:15,062 --> 00:15:17,175
Yeah, you know,
I still hate you,

380
00:15:17,200 --> 00:15:19,371
but you're
a semi-worthy adversary.

381
00:15:19,372 --> 00:15:21,375
I feel the same way.

382
00:15:21,376 --> 00:15:24,084
In spite of everything,
we're not so different.

383
00:15:24,109 --> 00:15:26,686
No, I didn't say that.
We're very, very different.

384
00:15:26,687 --> 00:15:30,528
You handcuffed us together
so we could bond.

385
00:15:30,529 --> 00:15:34,560
Two lone wolves,
learning to survive as a pack.

386
00:15:36,438 --> 00:15:38,349
I'm coming around
to death by drone.

387
00:15:38,374 --> 00:15:40,935
Oh, shit, I hear
something else coming around.

388
00:15:43,261 --> 00:15:44,959
Ha, ha, found our ride.

389
00:15:44,984 --> 00:15:46,821
You mean the guys
that wanna kill us?

390
00:15:46,846 --> 00:15:48,912
I have an idea.

391
00:15:54,167 --> 00:15:56,037
You've been got--oh!

392
00:15:57,998 --> 00:16:00,232
Oh, damn, dude,
that just popped right off.

393
00:16:00,257 --> 00:16:01,818
Why was his neck so weak?

394
00:16:01,843 --> 00:16:04,787
More importantly, how are
we all fitting on this thing?

395
00:16:07,486 --> 00:16:10,037
- Hang on.
- It's a short drive.

396
00:16:10,062 --> 00:16:11,826
Yeah, it better be.

397
00:16:12,211 --> 00:16:14,326
Oh, God, crows are
pecking at the head.

398
00:16:16,068 --> 00:16:18,172
I forgive you, friend.

399
00:16:18,197 --> 00:16:20,185
Great, 'cause I'm about
to do it again.

400
00:16:29,092 --> 00:16:32,484
Champagne to go.
I mean, who does that?

401
00:16:32,485 --> 00:16:33,720
Switzerland does it.

402
00:16:33,721 --> 00:16:35,256
Can you believe
the others spent

403
00:16:35,257 --> 00:16:37,460
the entire ride in the toilet?

404
00:16:38,498 --> 00:16:40,736
I did until a second ago.

405
00:16:44,021 --> 00:16:45,959
- We're close.
- How close?

406
00:16:45,984 --> 00:16:47,342
Time or distance?

407
00:16:47,367 --> 00:16:48,759
Will we die
before we get there?

408
00:16:48,784 --> 00:16:50,721
That depends on one thing:

409
00:16:50,722 --> 00:16:52,834
the intimacy of our friendship.

410
00:16:52,859 --> 00:16:55,531
Can you not say stuff like that
while we're penis to penis?

411
00:16:55,532 --> 00:16:57,232
Just say nose to nose.

412
00:17:00,560 --> 00:17:03,279
I was born
to an Albanian seamstress.

413
00:17:03,280 --> 00:17:04,709
It was a breech birth.

414
00:17:04,734 --> 00:17:07,655
For my fifth birthday, I was
gifted a kitten by my uncle

415
00:17:07,656 --> 00:17:10,527
but gave it up upon
discovering a mild allergy.

416
00:17:10,528 --> 00:17:11,663
What the hell are you doing?

417
00:17:11,664 --> 00:17:13,800
Bonding by sharing traumas.

418
00:17:13,801 --> 00:17:16,193
You call those traumas?
I never knew my father.

419
00:17:16,218 --> 00:17:18,701
My mother started me drinking
at eight to keep me quiet.

420
00:17:18,726 --> 00:17:22,417
I lost my virginity and my dog
to a Brazilian au pair.

421
00:17:22,418 --> 00:17:25,545
My archrival killed and later
dated my one true love.

422
00:17:25,570 --> 00:17:27,745
Thank you for sharing.
I see you.

423
00:17:27,770 --> 00:17:29,406
I wasn't connecting.

424
00:17:29,431 --> 00:17:30,849
I was one-upping.

425
00:17:41,615 --> 00:17:44,194
Damn it, probably shouldn't
have handcuffed my gun hand.

426
00:17:44,195 --> 00:17:45,990
I can help. Give me a gun.

427
00:17:46,015 --> 00:17:48,503
Better idea, I'll just
shoot myself in the face

428
00:17:48,504 --> 00:17:49,639
and cut out the middleman.

429
00:17:49,640 --> 00:17:51,408
Sterling, trust me.

430
00:17:52,032 --> 00:17:54,657
We're all about to die.
Just give him the damn gun.

431
00:17:54,682 --> 00:17:56,217
Ugh.

432
00:17:58,529 --> 00:17:59,792
Bang, bang.

433
00:17:59,793 --> 00:18:01,696
Just kidding, my friend.

434
00:18:09,895 --> 00:18:11,042
I'm out.

435
00:18:11,067 --> 00:18:12,704
- We're here.
- Brake!

436
00:18:16,049 --> 00:18:17,753
Oh, dear God.

437
00:18:17,778 --> 00:18:20,049
What is happening
with necks in this country?

438
00:18:20,074 --> 00:18:21,376
We've got bigger problems.

439
00:18:21,401 --> 00:18:23,773
Specifically,
lots of smaller problems.

440
00:18:27,848 --> 00:18:30,587
- Are those--
- The good drones.

441
00:18:37,896 --> 00:18:42,373
Well, if I have to die,
I'm glad it's next to friends.

442
00:18:42,398 --> 00:18:44,451
Stop making this
something it's not.

443
00:18:45,611 --> 00:18:48,371
Damn it, who buys
a drone with knives?

444
00:18:52,982 --> 00:18:55,370
The same person with two thumbs

445
00:18:55,371 --> 00:18:58,342
and no more champagne--
this guy.

446
00:18:58,343 --> 00:19:00,443
I am still drunk
from the train.

447
00:19:00,468 --> 00:19:03,318
Get inside
and deactivate these fuckers.

448
00:19:03,343 --> 00:19:05,632
- Not cool.
- Excuse me?

449
00:19:05,657 --> 00:19:07,217
What are you doing?

450
00:19:07,242 --> 00:19:08,897
Speaking truth to power.

451
00:19:08,898 --> 00:19:10,768
And the truth is,
this isn't cool.

452
00:19:10,769 --> 00:19:12,373
You called us in here
for an ambush.

453
00:19:12,398 --> 00:19:15,778
Mr. Figgis, this is
a fact-finding meeting.

454
00:19:15,779 --> 00:19:17,882
Oh, yeah,
with quorum of member states

455
00:19:17,883 --> 00:19:19,685
as required
to adopt a resolution,

456
00:19:19,686 --> 00:19:21,488
per the UN rules of procedure?

457
00:19:22,257 --> 00:19:24,146
That's what I thought.
You're grandstanding.

458
00:19:24,171 --> 00:19:25,531
You already know
what you plan to do.

459
00:19:25,532 --> 00:19:28,269
But guess what?
We're the Agency.

460
00:19:28,270 --> 00:19:32,343
We're used to ambushes and bad
odds and terrible situations.

461
00:19:37,420 --> 00:19:39,185
That's where we thrive--

462
00:19:39,210 --> 00:19:40,694
because we're not just
the front lines.

463
00:19:40,695 --> 00:19:42,092
We're a step beyond that.

464
00:19:44,778 --> 00:19:47,967
If we do our job right,
there never is a front line.

465
00:19:48,207 --> 00:19:50,871
So you can look at the screen
and see our failures, sure.

466
00:19:50,896 --> 00:19:51,816
What the?

467
00:19:51,817 --> 00:19:53,279
But the world you're living in,

468
00:19:53,304 --> 00:19:55,308
the world you're
living in right now,

469
00:19:55,333 --> 00:19:57,271
that is our success.

470
00:20:01,373 --> 00:20:02,705
I tried. Your turn.

471
00:20:02,706 --> 00:20:04,307
I don't have a gun.

472
00:20:04,308 --> 00:20:05,978
You can't shoot me!

473
00:20:05,979 --> 00:20:08,584
I never filled out
my starting paperwork!

474
00:20:17,153 --> 00:20:18,570
You're welcome.

475
00:20:20,885 --> 00:20:22,279
What the hell happened?

476
00:20:22,304 --> 00:20:24,998
The door only allows
one person through at a time.

477
00:20:25,023 --> 00:20:27,131
Getting pretty droney out here.

478
00:20:27,156 --> 00:20:28,748
How do I deactivate the drones?

479
00:20:28,773 --> 00:20:31,724
You can't, not without
my handprint for the scanner.

480
00:20:35,635 --> 00:20:38,508
We almost made it all
the way, didn't we, friend?

481
00:20:38,533 --> 00:20:40,504
I couldn't have made it
this far without you.

482
00:20:40,529 --> 00:20:42,631
But I've got it
from here, friend.

483
00:20:44,834 --> 00:20:46,584
Ow! What the shit?

484
00:20:46,609 --> 00:20:48,271
Thanks for the hand, friend.

485
00:20:49,318 --> 00:20:51,467
Protocol deactivated.

486
00:20:57,920 --> 00:21:00,529
So how we all feeling?

487
00:21:00,920 --> 00:21:02,138
Better than Fabian.

488
00:21:02,163 --> 00:21:04,287
Can you believe he doesn't
wanna be friends anymore?

489
00:21:04,622 --> 00:21:07,041
- You cut off his hand.
- For a good cause.

490
00:21:07,066 --> 00:21:08,459
And I gave it back to him.

491
00:21:08,484 --> 00:21:10,039
After you shot him
the bird with it.

492
00:21:10,040 --> 00:21:11,271
That was Zara's idea.

493
00:21:11,296 --> 00:21:13,166
- And it was hilarious.
- Thanks.

494
00:21:13,227 --> 00:21:15,043
It's not
my first dismemberment.

495
00:21:15,068 --> 00:21:16,653
Going forward,
no more cutting off hands

496
00:21:16,654 --> 00:21:17,967
and taunting people with them.

497
00:21:17,992 --> 00:21:20,349
The UN came after us today,
but we really dodged a bullet

498
00:21:20,374 --> 00:21:22,318
by saving them from bullets.

499
00:21:22,343 --> 00:21:24,744
I just wanna say
I was only siding

500
00:21:24,769 --> 00:21:26,405
with the UN for immunity.

501
00:21:26,406 --> 00:21:27,717
Yeah, you told us.

502
00:21:27,742 --> 00:21:29,373
Oh, no. Uh, guys?

503
00:21:29,398 --> 00:21:31,023
In light of recent events,

504
00:21:31,048 --> 00:21:33,138
it is with
overwhelming support

505
00:21:33,163 --> 00:21:36,066
from our member nations
that this council votes

506
00:21:36,091 --> 00:21:39,064
to declare all
private independent

507
00:21:39,065 --> 00:21:41,717
spy agencies illegal.

508
00:21:41,742 --> 00:21:45,029
They will be given
30 days to disband.

509
00:21:48,927 --> 00:21:52,365
Is that 30 calendar days
or business days?

510
00:21:53,988 --> 00:21:55,457
God damn it.

511
00:21:55,904 --> 00:22:02,904
credits

