1
00:00:42,918 --> 00:00:45,056
Zazu es un asistente
personal en tu bolsillo.

2
00:00:45,194 --> 00:00:46,573
Integra todos tus datos.

3
00:00:46,711 --> 00:00:47,815
Digamos que quieres impugnar

4
00:00:47,953 --> 00:00:50,194
una multa de aparcamiento,
Zazu lo hace por ti.

5
00:00:50,332 --> 00:00:52,366
Consigue las fotos,
redacta la reclamación,

6
00:00:52,504 --> 00:00:54,091
incluso se ocupa de la devolución.

7
00:00:54,228 --> 00:00:56,573
Cualquiera puede tener un asistente
personal por unas cuantas libras.

8
00:00:56,711 --> 00:00:58,263
Unas cuantas libras...

9
00:01:00,297 --> 00:01:02,401
Bienvenido a bordo, Sr. Galloway.

10
00:01:02,666 --> 00:01:04,631
A toda máquina, Srta. Hamilton.

11
00:01:05,987 --> 00:01:08,366
¿Dónde están nuestras
bebidas? Ahí están.

12
00:01:08,504 --> 00:01:11,435
Estoy seguro de que sabéis
que me gusta mucho la comida.

13
00:01:11,573 --> 00:01:15,194
Así que para celebrar
nuestra gran unión,

14
00:01:15,332 --> 00:01:18,194
os he dado a todos unas
bagatelas gastronómicas.

15
00:01:18,485 --> 00:01:19,508
Por favor, servíos vosotros mismos.

16
00:01:30,056 --> 00:01:31,332
¡Por uno de los nuestros!

17
00:01:31,470 --> 00:01:32,953
- ¡Salud!
- ¡Salud, salud, salud!

18
00:01:33,091 --> 00:01:35,470
¡Salud!

19
00:01:35,735 --> 00:01:37,804
El comunicado de prensa
saldrá mañana a primera hora.

20
00:01:37,942 --> 00:01:40,321
Nuevos comienzos, compañeros.
Vamos a mejorar la situación.

21
00:01:40,458 --> 00:01:44,389
Como vuestro CEO, os lo prometo.
¡Por uno de los nuestros!

22
00:01:46,886 --> 00:01:49,833
Hay situaciones que no puedes mejorar.

23
00:01:49,844 --> 00:01:51,982
- Vale.
- Es que...

24
00:01:54,539 --> 00:01:57,504
Calvin, esta noche haré el
mantenimiento de los temas en directo.

25
00:01:57,769 --> 00:01:59,827
- Pero ese es mi trabajo de siempre.
- Compañero.

26
00:01:59,838 --> 00:02:01,459
Mañana empiezan diez nuevos ingenieros.

27
00:02:01,597 --> 00:02:03,471
Nunca más tendrás que
hacer el turno de noche.

28
00:02:03,482 --> 00:02:06,573
Vamos, a celebrarlo, ¿eh? ¡Diviértete!

29
00:02:06,711 --> 00:02:08,366
¡Venga! ¡Vamos, vamos, vamos, vamos!

30
00:02:08,504 --> 00:02:09,746
Vale, vale.

31
00:02:25,780 --> 00:02:30,056
Hola, Zazu, pídeme una de
pepperoni a Smoking Hot.

32
00:02:30,321 --> 00:02:33,149
Pidiendo una de pepperoni
a Smoking Hot Pizza.

33
00:02:49,297 --> 00:02:50,953
Sé lo que parece esto.

34
00:02:51,218 --> 00:02:54,528
Una mujer loca de mediana
edad hablando sola.

35
00:02:54,539 --> 00:02:57,401
"Veo indios muertos".

36
00:02:58,297 --> 00:03:00,677
Pero ayuda.

37
00:03:00,914 --> 00:03:04,362
Ojalá supiera que puedes oírme.

38
00:03:06,325 --> 00:03:07,636
¿Puedes oírme?

39
00:03:13,746 --> 00:03:16,332
No lo decía en serio.
Vuelve a tu armario.

40
00:03:16,470 --> 00:03:19,470
¿Vale, mummiji? Zazu, ¡fuera!

41
00:03:19,915 --> 00:03:23,309
¿Qué, qué demonios está pasando?

42
00:03:23,320 --> 00:03:25,169
¿Quién anda con mis luces y mi radio?

43
00:03:25,180 --> 00:03:27,493
¡Mi Magic Bullet ha
empezado a funcionar sola!

44
00:03:27,504 --> 00:03:30,071
- ¿Tu qué?
- ¡Mi batidora!

45
00:03:30,082 --> 00:03:33,185
Me he saltado años de terapia.

46
00:03:33,196 --> 00:03:36,058
En fin, tranquilízate. Es una
aplicación nueva y genial.

47
00:03:36,176 --> 00:03:37,900
Solo hay que ajustar los filtros.

48
00:03:38,252 --> 00:03:39,528
¡Es como si lo hiciera todo!

49
00:03:39,612 --> 00:03:42,129
Te lee la mente.

50
00:03:42,194 --> 00:03:44,297
- ¿Qué te pasa?
- ¿Hace esto?

51
00:03:44,528 --> 00:03:47,563
¡Eso es abuso!

52
00:03:48,592 --> 00:03:50,178
Y mira.

53
00:03:50,516 --> 00:03:52,619
Le pedí que te pidiera tus especias.

54
00:03:54,239 --> 00:03:57,411
¿Lo ves? No tenían comino
ni hinojo, pero tenían...

55
00:03:58,405 --> 00:03:59,991
¿Una maza?

56
00:04:00,263 --> 00:04:03,642
Zazu, ¡llama a Childline!

57
00:04:32,631 --> 00:04:34,528
¡No!

58
00:04:34,799 --> 00:04:37,833
No llame a un taxi. Deje
que la lleve a algún sitio.

59
00:04:37,978 --> 00:04:40,978
Si está seguro, Sr. Galloway.

60
00:04:41,056 --> 00:04:42,401
Laurence, por favor.

61
00:04:42,598 --> 00:04:43,873
Aunque, podría cobrarle

62
00:04:43,884 --> 00:04:46,194
después del precio que
me sacó por las acciones.

63
00:04:46,332 --> 00:04:48,228
Ahora sé por qué la
llaman Tiburón Hamilton.

64
00:04:48,279 --> 00:04:50,838
¿Va a dejarme entrar

65
00:04:50,849 --> 00:04:52,608
o tengo que arrancarle la
otra pierna a mordiscos?

66
00:04:52,785 --> 00:04:55,164
Stan, vamos a llevar a
la Srta. Hamilton a casa

67
00:04:55,175 --> 00:04:58,072
y luego de vuelta al hotel.

68
00:04:58,336 --> 00:05:02,509
A menos, claro, que pueda
tentarla para salir a cenar.

69
00:05:02,662 --> 00:05:04,455
Gracias, pero creo que esta noche
me toca "comida para llevar"

70
00:05:04,593 --> 00:05:05,896
y Netflix.

71
00:05:05,907 --> 00:05:07,528
¿Por qué no se la pide a Zazu?

72
00:05:07,593 --> 00:05:09,869
Seguro que ella le organizaría
la velada completa.

73
00:05:10,007 --> 00:05:11,765
Así que Zazu es una mujer, ¿no?

74
00:05:11,903 --> 00:05:15,041
Es una multitarea despiadada
que puede leerle la mente.

75
00:05:15,152 --> 00:05:18,255
¿Qué le parece?

76
00:05:21,066 --> 00:05:23,790
- ¿Nos vamos?
- Por supuesto.

77
00:05:43,430 --> 00:05:45,947
Por favor, deja tu mensaje
después de oír la señal.

78
00:05:46,025 --> 00:05:48,508
Hola, cariño. El trato está
hecho y estoy que trino.

79
00:05:48,593 --> 00:05:50,696
Pero también, obviamente,

80
00:05:50,834 --> 00:05:52,179
tengo algunos cabos
sueltos que atar aquí.

81
00:05:52,317 --> 00:05:54,662
Así que... no me esperes levantada.

82
00:05:54,800 --> 00:05:56,489
Descansa un poco.

83
00:05:56,500 --> 00:05:59,397
Si tienes más contracciones, llámame.

84
00:05:59,662 --> 00:06:02,938
A cualquier hora. Te quiero.

85
00:06:10,782 --> 00:06:13,349
DIEZ TREINTA. APAGA LA SEGURIDAD. HAZ
LO QUE TE DIGA Y NADIE NOS DESCUBRIRÁ.

86
00:06:14,041 --> 00:06:16,420
Zazu, modo mantenimiento.

87
00:06:16,651 --> 00:06:19,444
Apaga las cámaras de
seguridad de la A a la G

88
00:06:19,489 --> 00:06:22,041
de los sectores 2, 3, 4 y 7.

89
00:06:22,379 --> 00:06:26,207
Administrador reconocido,
Damien Sterling. 0-0-0-1.

90
00:06:26,218 --> 00:06:29,597
Entrando en modo mantenimiento.
Seguridad apagada en zonas indicadas.

91
00:06:38,259 --> 00:06:42,087
Te has tomado tu tiempo,
amigo. Déjala por ahí.

92
00:06:51,317 --> 00:06:54,903
Oye, no tan rápido, amigo. Está fría.

93
00:06:55,067 --> 00:06:57,757
En la caja pone: Si no
está caliente, es gratis.

94
00:07:05,903 --> 00:07:07,696
¡Por favor, no!

95
00:07:54,231 --> 00:07:59,231
www.subtitulamos.tv

96
00:08:04,160 --> 00:08:06,539
Y... un poco de pimentón,
por favor. Gracias.

97
00:08:06,550 --> 00:08:10,240
Dulce. Se nota que es
una buena cocinera.

98
00:08:10,251 --> 00:08:11,837
Prefiero "chef".

99
00:08:12,110 --> 00:08:14,386
Y sí, voy a hacer una paella
con influencias indias.

100
00:08:14,524 --> 00:08:17,731
Me encanta la paella.

101
00:08:17,869 --> 00:08:20,248
   

102
00:08:20,386 --> 00:08:22,593
Poquito. Poquito.

103
00:08:22,777 --> 00:08:25,777
Su acento es peculiar.
¿Ha estado en España?

104
00:08:25,788 --> 00:08:29,788
No, nunca. No. Solo clases de
cocina española en YouTube.

105
00:08:29,799 --> 00:08:31,754
"Cocinando con Concepcion".

106
00:08:31,765 --> 00:08:33,420
Hay un lugar a las afueras de Barcelona

107
00:08:33,558 --> 00:08:35,351
que solía visitar todos los años.

108
00:08:35,595 --> 00:08:37,664
Qué suerte. ¿Por qué ha dejado de ir?

109
00:08:37,696 --> 00:08:39,282
Me cansé de viajar solo, ¿no cree?

110
00:08:39,531 --> 00:08:41,282
Pero... la comida.

111
00:08:41,293 --> 00:08:43,707
Es como si tuviera una fiesta
permanente en la boca.

112
00:08:43,905 --> 00:08:45,629
Sí, la buena comida hace eso.

113
00:08:45,726 --> 00:08:48,416
Y alguien a quien le gusta
comer adora la vida. ¿A que sí?

114
00:08:48,662 --> 00:08:52,041
¿Qué haces arrimándote al tío
asqueroso de las especias?

115
00:08:52,052 --> 00:08:53,500
La gente está hablando.

116
00:08:54,696 --> 00:08:57,351
Mejor tener cuidado, entonces.

117
00:08:59,754 --> 00:09:01,134
Después le traeré un poco de

118
00:09:01,145 --> 00:09:03,041
saag paneer y un buen chianti.

119
00:09:03,179 --> 00:09:05,420
   

120
00:09:05,558 --> 00:09:06,800
Cariño, cierra la boca.

121
00:09:06,938 --> 00:09:08,765
Y date prisa, no queremos
perdernos la entrevista.

122
00:09:08,903 --> 00:09:09,972
Dios.

123
00:09:12,086 --> 00:09:15,637
¡Mamá, mamá, mamá! ¡Te has
equivocado de carril! Vamos.

124
00:09:18,076 --> 00:09:20,179
Gira a la izquierda. Gira
a la derecha, no dejes...

125
00:09:20,317 --> 00:09:21,455
¡Mamá, vas por el carril
equivocado otra vez!

126
00:09:21,593 --> 00:09:23,455
- Deja de ir de un lado para el otro.
- ¡Es un sistema unidireccional!

127
00:09:23,593 --> 00:09:25,076
¡Me estás desviando!

128
00:09:25,214 --> 00:09:26,558
¿Por dónde vas?

129
00:09:28,272 --> 00:09:31,789
Dios mío, mamá, ¡estás dando
demasiadas sacudidas al coche!

130
00:09:31,800 --> 00:09:34,662
No estoy dando sacudidas.
Estoy acelerando.

131
00:09:34,800 --> 00:09:36,662
Si sigues así, vas a matarnos a los dos.

132
00:09:42,776 --> 00:09:44,983
¿Son lo bastante mayores
para salir sin sus madres?

133
00:09:45,248 --> 00:09:47,800
Qué suerte tienen, ¿no?

134
00:09:47,938 --> 00:09:50,944
Mira, esto es el Silicon Valley de
Berkshire, y este grupo se fundó

135
00:09:50,955 --> 00:09:53,165
antes de que algunos de ellos
empezaran siquiera a afeitarse.

136
00:09:53,176 --> 00:09:55,203
Los frikis heredarán la tierra.

137
00:09:55,214 --> 00:09:57,558
Deberías volver a
examinarte de Informática.

138
00:09:57,696 --> 00:10:00,524
Y a la mujer para la quieres
trabajar, Bree Hamilton,

139
00:10:00,785 --> 00:10:02,248
la llaman "El Tiburón".

140
00:10:02,293 --> 00:10:03,685
Es como la Deborah
Meaden de la tecnología.

141
00:10:03,696 --> 00:10:05,662
¡Compra y vende a esos tipos así!

142
00:10:05,800 --> 00:10:08,282
Razón de más para causar
una buena impresión.

143
00:10:08,547 --> 00:10:11,203
Normalmente no hay segundas
oportunidades en los negocios,

144
00:10:11,214 --> 00:10:12,869
Tez, pero voy a darte una.

145
00:10:13,007 --> 00:10:17,041
Pero esta vez quiero concentración,
quiero atención y quiero...

146
00:10:20,776 --> 00:10:21,839
¡Tez!

147
00:10:21,903 --> 00:10:23,883
La ha tirado.

148
00:10:34,881 --> 00:10:37,972
Es el cuarto proveedor que veo hoy.

149
00:10:37,983 --> 00:10:40,155
Espero comida de alta cocina,

150
00:10:40,420 --> 00:10:44,420
pero siguen ofreciéndome la
mierda del bufé de bodas.

151
00:10:44,511 --> 00:10:47,373
Espero que no sea otra decepción.

152
00:11:00,977 --> 00:11:04,754
Dios mío. ¿Hay algún récord de
velocidad que no haya batido?

153
00:11:04,765 --> 00:11:08,248
Sí. Mi... juventud malgastada.

154
00:11:08,259 --> 00:11:11,983
Viví rápido y espero no morir joven.

155
00:11:12,248 --> 00:11:13,524
O sola.

156
00:11:15,391 --> 00:11:16,662
No, es que me he dado cuenta de que

157
00:11:16,800 --> 00:11:18,489
está sola en todas sus fotos.

158
00:11:18,627 --> 00:11:20,455
Imagino que no tiene demasiado
tiempo para conocer a nadie

159
00:11:20,593 --> 00:11:23,041
en su ajetreada vida de éxito.

160
00:11:23,179 --> 00:11:25,007
Aunque no me gusta entrometerme.

161
00:11:25,018 --> 00:11:26,121
   

162
00:11:27,368 --> 00:11:29,368
Por ejemplo, mi amiga Gurinder, sí.

163
00:11:29,379 --> 00:11:31,551
Alguien la dejó plantada
y nunca se recuperó.

164
00:11:31,903 --> 00:11:35,007
Se convirtió en una sádica
amargada y retorcida.

165
00:11:36,869 --> 00:11:40,662
El lado positivo es que
es muy buena dentista.

166
00:11:42,960 --> 00:11:44,857
Obviamente, usted no es...

167
00:11:46,266 --> 00:11:47,646
Gurinder.

168
00:12:08,558 --> 00:12:12,903
Carolina, lleva a la Sra. Sidhu
a ver a Pauline a Appenda.

169
00:12:13,041 --> 00:12:17,007
Ella le hará un recorrido
y le enseñará la cocina.

170
00:12:28,975 --> 00:12:31,492
- ¿Una noche de fiesta?
- Justo como me gusta.

171
00:12:31,524 --> 00:12:33,558
Un completo desastre. ¿Qué has hecho?

172
00:12:33,696 --> 00:12:35,662
- Nada. ¿Por qué? ¿Por qué preguntas?
- Relájate.

173
00:12:35,673 --> 00:12:38,121
Tus manchas de sudor empezarán
a juntarse por detrás.

174
00:12:38,232 --> 00:12:39,956
Me levanté tarde, trabajé
un poco desde casa.

175
00:12:40,147 --> 00:12:41,561
Claro que lo hiciste.
La mascota del profesor.

176
00:12:41,800 --> 00:12:44,007
- Al menos a mí me importa, Jade.
- ¿Sí?

177
00:12:44,145 --> 00:12:45,524
¿O es que te preocupa que otra persona

178
00:12:45,662 --> 00:12:47,869
estropee tu precioso código?

179
00:12:47,880 --> 00:12:50,328
Disculpa. ¿Puedo...?

180
00:12:50,593 --> 00:12:53,972
¿Podemos hablar... a solas?

181
00:12:54,110 --> 00:12:57,041
Ahora no, tesoro. Tengo que hacer
la charla del hermano mayor.

182
00:12:58,879 --> 00:13:02,121
Vale, ¡escuchad, novatos!

183
00:13:03,618 --> 00:13:05,970
Eso es. Hola.

184
00:13:05,981 --> 00:13:08,705
¡Vale! ¡Bienvenidos a Appenda!

185
00:13:08,731 --> 00:13:10,282
¿La cocina es de su agrado?

186
00:13:10,420 --> 00:13:13,455
Sí. Nunca había visto tantos artilugios.

187
00:13:13,593 --> 00:13:16,282
Esa fue la primera oficina de Appenda.

188
00:13:16,293 --> 00:13:18,431
Cuando eran solo unos críos.

189
00:13:18,489 --> 00:13:20,524
Desde entonces han
subido como la espuma.

190
00:13:28,455 --> 00:13:32,489
¿Puedo presentaros a nuestra
nueva cocinera, la Sra. Sidhu?

191
00:13:32,627 --> 00:13:34,110
Está aquí para la
semana de inauguración,

192
00:13:34,248 --> 00:13:36,179
cortesía de Bree, para mimarnos a todos.

193
00:13:36,317 --> 00:13:39,110
Prefiero chef. Encantada.

194
00:13:39,121 --> 00:13:42,880
Jade es nuestra jefa de operaciones

195
00:13:43,038 --> 00:13:45,134
y Calvin, jefe de tecnología.

196
00:13:45,145 --> 00:13:47,524
- Hola.
- ¿Dónde está Damien?

197
00:13:47,535 --> 00:13:50,054
- Trabajó hasta tarde.
- Obviamente, durmiendo la mona.

198
00:13:50,065 --> 00:13:53,892
A Bree no le hará gracia. La
diligencia debida comienza hoy.

199
00:13:53,903 --> 00:13:56,593
Aunque dudo que diligencia esté
en el vocabulario de Damien.

200
00:13:56,731 --> 00:13:59,248
¿Hay algo más en lo que
pueda ayudarla, Sra. Sidhu?

201
00:13:59,326 --> 00:14:01,222
No, creo que

202
00:14:01,380 --> 00:14:03,513
voy a montar allí mi puesto de cocina.

203
00:14:03,524 --> 00:14:05,192
- Pero estaba pensando...
- Suena genial.

204
00:14:05,203 --> 00:14:07,582
Y... esté atenta al Sr. Galloway,

205
00:14:07,593 --> 00:14:09,282
es un quisquilloso gastrónomo VIP.

206
00:14:09,420 --> 00:14:11,620
Prepárele lo que se le antoje.

207
00:14:11,631 --> 00:14:16,976
Puedo hacer antojos,
caprichos, tres deseos.

208
00:14:17,007 --> 00:14:20,455
Sí, llámeme su madrina gastronómica.

209
00:14:22,903 --> 00:14:25,179
¿Sabe? Mi hijo tiene su aplicación Zazu.

210
00:14:25,190 --> 00:14:27,375
Ese es mi bebé. ¿No es increíble?

211
00:14:27,386 --> 00:14:29,065
Es como tener una asistente personal
que puede hacer cualquier cosa,

212
00:14:29,076 --> 00:14:31,938
desde organizar la tintorería hasta
controlar la seguridad de su casa.

213
00:14:32,076 --> 00:14:34,903
Conectada, ¿es como si
espiara? Mi vecina ya hace eso.

214
00:14:35,108 --> 00:14:37,268
No, no, no. Tenemos
salvaguardas para eso.

215
00:14:37,279 --> 00:14:39,969
Incluso la seguridad de nuestro
edificio está controlada por Zazu.

216
00:14:40,007 --> 00:14:42,627
Pues su aplicación Zazu anoche

217
00:14:42,765 --> 00:14:44,881
llamó a mi puerta y fundió mis luces.

218
00:14:44,892 --> 00:14:46,099
Me refiero a que es una aplicación,

219
00:14:46,110 --> 00:14:48,041
no un pariente no deseado
que aparece desde la India.

220
00:14:48,179 --> 00:14:51,489
Pues no debería hacer eso.
Calvin, llama a Zazu.

221
00:14:51,754 --> 00:14:54,065
No puedo. El sistema está desconectado.

222
00:14:54,076 --> 00:14:55,765
¿Desconectado?

223
00:14:56,030 --> 00:14:58,409
¡Maldito Damien! ¿Por qué dejaste
que te hiciera el trabajo?

224
00:14:58,547 --> 00:15:00,237
Insistió.

225
00:15:00,248 --> 00:15:03,972
Vamos a necesitar mucho
café muy fuerte. Rápido.

226
00:15:03,983 --> 00:15:05,224
Ya va.

227
00:15:08,251 --> 00:15:10,526
- ¿En serio?
- Dios mío.

228
00:15:10,558 --> 00:15:12,489
No es la primera vez que
lo encontramos boca abajo

229
00:15:12,627 --> 00:15:14,351
encima de la comida
después de toda la noche.

230
00:15:14,362 --> 00:15:16,804
- Despiértalo, Cal.
- ¿Tengo que hacerlo? Sí.

231
00:15:16,815 --> 00:15:18,780
¡Sí!

232
00:15:21,121 --> 00:15:22,293
¡Arriba!

233
00:15:23,691 --> 00:15:25,277
   

234
00:15:27,685 --> 00:15:29,042
Levántate, idiota.

235
00:15:29,053 --> 00:15:31,685
Si has roto a Zazu, te mataré.

236
00:15:31,696 --> 00:15:34,972
No creo que esté durmiendo.

237
00:15:36,351 --> 00:15:38,145
   

238
00:15:38,156 --> 00:15:40,674
¿Está...?

239
00:15:41,065 --> 00:15:44,065
Exprimido como un limón de supermercado.

240
00:15:44,076 --> 00:15:46,696
   

241
00:15:46,707 --> 00:15:48,569
Lamento su pérdida.

242
00:15:55,248 --> 00:15:56,593
Oportunidad de ganar la friolera

243
00:15:56,731 --> 00:15:58,627
de 50.000 libras y unas vacaciones...

244
00:16:17,351 --> 00:16:18,765
Lo siento.

245
00:16:47,282 --> 00:16:50,145
Damien Sterling, una estrella en
ascenso del mundo de la tecnología.

246
00:16:50,156 --> 00:16:52,260
Sí, ya no.

247
00:16:52,431 --> 00:16:54,542
Entonces qué, está comiendo su pizza,

248
00:16:54,553 --> 00:16:56,105
alguien viene por detrás y...

249
00:16:56,282 --> 00:16:59,489
Le aplasta la tráquea y le
corta las arterias carótidas.

250
00:16:59,627 --> 00:17:02,054
Es un cara o cruz entre anoxia anóxica

251
00:17:02,065 --> 00:17:04,720
y oclusión de la circulación al cerebro.

252
00:17:04,731 --> 00:17:07,041
¿O estrangulado, en lenguaje terrestre?

253
00:17:07,179 --> 00:17:09,041
Acabo de anotar lo que dijo el patólogo.

254
00:17:09,099 --> 00:17:10,685
Lo he apuntado todo.

255
00:17:10,696 --> 00:17:12,214
Regla número uno de un buen
trabajo policial, señor.

256
00:17:12,351 --> 00:17:13,547
Creo que eso puede atrapar

257
00:17:13,558 --> 00:17:15,248
a los malos. ¿Hora de la muerte?

258
00:17:15,386 --> 00:17:18,558
Entre las 9 y la medianoche de ayer.

259
00:17:18,569 --> 00:17:20,743
Aunque los registros telefónicos
muestran que telefoneó a su mujer.

260
00:17:20,754 --> 00:17:22,030
La llamada finalizó a
las diez de la noche.

261
00:17:22,154 --> 00:17:25,362
Correcto, así que después
de las diez. ¿Arma homicida?

262
00:17:26,094 --> 00:17:27,961
- ¿Qué es eso?
- Un garrote, señor.

263
00:17:27,972 --> 00:17:29,903
Sí, pero en realidad no
es un garrote, ¿verdad?

264
00:17:30,067 --> 00:17:32,964
- A menos que estemos en la España
medieval. - Es un alambre para queso.

265
00:17:33,029 --> 00:17:36,132
Para... cortar queso.

266
00:17:36,143 --> 00:17:37,961
No es exactamente lo que
usaría para cortar una pizza.

267
00:17:37,972 --> 00:17:39,168
¿De dónde lo has sacado?

268
00:17:39,179 --> 00:17:41,041
Hay un montón de cosas
de cocina en su mesa.

269
00:17:41,306 --> 00:17:44,685
De acuerdo, voy a localizar
a su jefa, Bree Hamilton.

270
00:17:44,696 --> 00:17:46,110
Tú comprueba por qué Sterling
estaba aquí tan tarde

271
00:17:46,248 --> 00:17:49,834
y pide a Informática que compruebe
su portátil y su teléfono.

272
00:17:53,834 --> 00:17:56,455
- ¿Mint?
- Sí. Lo siento, señor.

273
00:17:57,094 --> 00:17:58,231
Gracias.

274
00:18:00,041 --> 00:18:02,627
¡Qué casualidad encontrarle
aquí, compañero!

275
00:18:02,765 --> 00:18:03,938
Sidhu.

276
00:18:04,076 --> 00:18:06,317
¿O debería llamarle el ángel
de la muerte de Berkshire?

277
00:18:06,455 --> 00:18:08,386
Porque de alguna manera, aquí está.

278
00:18:08,397 --> 00:18:10,431
Y aquí está usted, inspector.

279
00:18:10,823 --> 00:18:12,284
Estoy haciendo un café. ¿Le apetece uno?

280
00:18:12,295 --> 00:18:13,812
No. No necesito nada de usted.

281
00:18:13,823 --> 00:18:15,858
Lo dudo. Obviamente, ha
dormido con el traje puesto.

282
00:18:15,869 --> 00:18:17,145
Tiene una mancha de kétchup
de hace tiempo en el zapato

283
00:18:17,282 --> 00:18:18,524
y tiene lo que parecen ser

284
00:18:18,795 --> 00:18:21,056
migas de empanada Ginsters en el hombro.

285
00:18:21,067 --> 00:18:23,101
- No es que me guste curiosear.
- Entonces no lo haga.

286
00:18:23,513 --> 00:18:25,856
Si me disculpa, me voy a
hablar con Bree Hamilton.

287
00:18:25,867 --> 00:18:28,558
¡Qué coincidencia! Acabo de
convertirme en su nueva empleada.

288
00:18:28,696 --> 00:18:30,420
Puedo trabajar en el caso desde dentro.

289
00:18:30,558 --> 00:18:33,248
O desde fuera, si lo
prefiere, compañero.

290
00:18:33,386 --> 00:18:38,420
Sidhu, no somos compañeros.

291
00:18:38,431 --> 00:18:40,099
La última vez fue algo aislado.

292
00:18:40,110 --> 00:18:43,662
- ¿Y la vez anterior?
- Error. Las dos veces.

293
00:18:43,673 --> 00:18:46,466
¡No significaron nada!

294
00:18:46,597 --> 00:18:48,735
Entiendo.

295
00:18:50,455 --> 00:18:54,858
Gracias por su ayuda,

296
00:18:54,869 --> 00:18:56,489
pero vamos a seguir desde aquí.

297
00:18:56,627 --> 00:19:00,489
Ha sido un placer trabajar con usted,

298
00:19:00,627 --> 00:19:03,524
profesionalmente.

299
00:19:03,662 --> 00:19:05,800
Gracias.

300
00:19:11,271 --> 00:19:13,524
¿Y qué son exactamente
los temas en directo?

301
00:19:13,535 --> 00:19:15,707
Los temas en directo son
retoques en el código.

302
00:19:15,972 --> 00:19:18,696
Los hacemos por la noche, para
no molestar a los usuarios.

303
00:19:18,707 --> 00:19:21,431
¿Y eso es lo que el Sr. Sterling
estaba haciendo anoche?

304
00:19:22,489 --> 00:19:24,420
Haciendo el trabajo de Calvin.

305
00:19:24,478 --> 00:19:27,202
Entiendo. ¿Y qué hizo usted?

306
00:19:27,420 --> 00:19:30,386
Estuve en un bar. Estuve
allí toda la noche.

307
00:19:30,524 --> 00:19:32,903
¿Alguien puede confirmarlo?

308
00:19:34,873 --> 00:19:37,424
Este es el nombre del bar.

309
00:19:37,696 --> 00:19:41,214
El camarero me conoce.
Puede comprobarlo.

310
00:19:41,225 --> 00:19:43,536
También tiene una. ¿Qué es todo eso?

311
00:19:43,880 --> 00:19:47,638
Regalos. Es una bolsa de regalos
de la empresa de Laurence Galloway.

312
00:19:47,696 --> 00:19:50,489
Acaba de convertirse en
un importante inversor.

313
00:19:50,627 --> 00:19:54,903
Bree le vendió la mayoría de sus
acciones. Un trato generoso.

314
00:19:55,200 --> 00:19:57,593
Así que Damien Sterling
estaba a punto de ser rico.

315
00:19:57,604 --> 00:20:02,466
Todos tenemos acciones, todos
nos hacemos ricos. Más ricos.

316
00:20:02,731 --> 00:20:04,282
Qué suerte tenemos, ¿eh?

317
00:20:06,593 --> 00:20:09,489
- Dos "L" en Galloway.
- Lo sé.

318
00:20:10,972 --> 00:20:15,593
Parece el tipo de dama del
café con leche y avellanas.

319
00:20:16,514 --> 00:20:18,961
Además de mis "ladus" de emergencia.

320
00:20:18,972 --> 00:20:21,627
Nunca viajo sin ellos.

321
00:20:21,765 --> 00:20:24,455
Manteca diluida en harina de garbanzos,

322
00:20:24,593 --> 00:20:26,524
aromatizada con cardamomo,
luego fritos en aceite

323
00:20:26,662 --> 00:20:30,076
y empapados en almíbar hasta
que sean fatales para ti.

324
00:20:30,087 --> 00:20:33,362
Gracias

325
00:20:33,627 --> 00:20:35,696
Soy terriblemente golosa.

326
00:20:35,834 --> 00:20:37,420
El mundo se siente mejor
con un ladu dentro.

327
00:20:37,558 --> 00:20:39,248
¿Verdad?

328
00:20:39,386 --> 00:20:42,524
Además, se necesita un poco
de azúcar, para el shock.

329
00:20:42,662 --> 00:20:46,731
Lleva aquí tanto tiempo, que esto debe
sentirse como perder a la familia.

330
00:20:46,742 --> 00:20:48,293
Sí, así es.

331
00:20:50,455 --> 00:20:52,765
Llevo en Appenda desde el principio,

332
00:20:53,029 --> 00:20:55,851
cuando solo eran Jade, Damien y...

333
00:20:55,862 --> 00:20:58,483
¿Y?

334
00:20:58,913 --> 00:21:01,775
Bueno, después vino Calvin.

335
00:21:01,800 --> 00:21:05,317
Y luego se volvió una
locura cuando Bree invirtió

336
00:21:05,455 --> 00:21:07,558
y compró la mayor parte de la empresa.

337
00:21:07,569 --> 00:21:10,707
De repente triplicamos nuestro
tamaño de la noche a la mañana.

338
00:21:10,972 --> 00:21:14,869
Y con el Sr. Galloway,
tendremos aún más empleados.

339
00:21:15,007 --> 00:21:16,489
Dígamelo a mí,

340
00:21:16,627 --> 00:21:19,076
desde que dupliqué mi
personal, ¡qué estrés!

341
00:21:19,274 --> 00:21:21,274
La mitad del pelo de la cabeza
se me ha ido a la barbilla.

342
00:21:21,285 --> 00:21:24,803
La menopausia y el
estrés son una putada.

343
00:21:24,833 --> 00:21:26,454
   

344
00:21:26,747 --> 00:21:29,018
Entonces, ¿cuánto personal tiene?

345
00:21:29,029 --> 00:21:33,205
Uno. Mi hijo. Parece que lo
único que hacemos es discutir.

346
00:21:33,216 --> 00:21:36,251
Sí, lo sé.

347
00:21:36,384 --> 00:21:39,349
Hubo días en los que
estaban muy unidos...

348
00:21:41,960 --> 00:21:44,477
Por favor.

349
00:21:48,147 --> 00:21:50,181
Estuve en casa, trabajando.

350
00:21:50,312 --> 00:21:53,140
Pensé que el Sr. Sterling le
estaba haciendo su trabajo.

351
00:21:53,386 --> 00:21:55,938
Lo hacía. Supongo que estoy
casado con el trabajo.

352
00:21:56,189 --> 00:21:58,085
Me conecté remotamente,
usamos reconocimiento facial

353
00:21:58,110 --> 00:22:00,386
y una marca temporal. Mire.

354
00:22:00,424 --> 00:22:03,217
¿Alguna cámara de
seguridad en la oficina?

355
00:22:03,455 --> 00:22:04,972
¿Bromea? Hay cámaras por todas partes.

356
00:22:12,248 --> 00:22:13,834
   

357
00:22:15,913 --> 00:22:18,340
Parece que las cámaras de
seguridad fueron apagadas

358
00:22:18,351 --> 00:22:20,869
a las diez de la noche por Zazu

359
00:22:20,880 --> 00:22:23,711
con las credenciales de Damien.

360
00:22:23,722 --> 00:22:26,584
¿Damien Sterling apagó la
seguridad antes de morir?

361
00:22:26,595 --> 00:22:29,181
Correcto...

362
00:22:29,386 --> 00:22:30,754
¿Me presta su fluorescente?

363
00:22:30,765 --> 00:22:32,834
Verde luminoso para este, creo.

364
00:22:36,257 --> 00:22:39,444
- ¡Quédeselo! En serio.
- Gracias.

365
00:22:42,887 --> 00:22:44,576
Le pido disculpas, inspector,
como puede imaginar,

366
00:22:44,627 --> 00:22:46,420
es un caos total aquí esta mañana.

367
00:22:46,598 --> 00:22:48,667
Bonito barquito.

368
00:22:48,678 --> 00:22:50,782
Sí. ¿Usted navega mucho?

369
00:22:52,525 --> 00:22:53,813
No.

370
00:22:53,824 --> 00:22:55,583
Sí, se suponía que me iría mañana.

371
00:22:55,662 --> 00:22:58,662
Tres semanas de libertad. Pero no hay
muchas posibilidades de eso ahora.

372
00:22:58,800 --> 00:23:01,627
Así que tengo que intentar
salvar este trato con Galloway.

373
00:23:01,765 --> 00:23:03,869
Pensé que estaba todo
firmado y cerrado anoche.

374
00:23:04,134 --> 00:23:06,292
Lo estaba según el
comunicado de prensa de hoy.

375
00:23:06,303 --> 00:23:09,420
Un apretón de manos no es lo mismo que
una firma de conclusión, tristemente.

376
00:23:09,431 --> 00:23:12,328
Y con la prematura muerte de Damien...

377
00:23:12,720 --> 00:23:15,444
Bueno, la muerte nunca es
buena para los negocios.

378
00:23:15,455 --> 00:23:17,558
Es bastante buena para
los suyos, inspector.

379
00:23:17,642 --> 00:23:21,091
A diferencia de usted, yo
trabajo para el bien público,

380
00:23:21,155 --> 00:23:22,616
no para el beneficio privado.

381
00:23:22,627 --> 00:23:24,971
En realidad, soy una
inversora providencial.

382
00:23:24,982 --> 00:23:26,809
Modestia aparte, todavía voy a necesitar

383
00:23:26,834 --> 00:23:28,869
una coartada de su paradero para anoche.

384
00:23:29,080 --> 00:23:32,528
Soy una inversora providencial, compro
pequeñas empresas nuevas como Appenda

385
00:23:32,593 --> 00:23:35,455
y las nutro, luego recojo
mis beneficios y reinvierto.

386
00:23:35,653 --> 00:23:39,446
Cuando los beneficios se desploman,
no hay viaje en barco para mí.

387
00:23:39,524 --> 00:23:42,041
Por trágico que sea, Srta. Hamilton,

388
00:23:42,179 --> 00:23:46,041
¿alguien puede confirmar dónde
estuvo anoche después de irse?

389
00:23:46,052 --> 00:23:49,707
De hecho, inspector, sí pueden.

390
00:23:50,045 --> 00:23:53,631
No, Janine, escúchame, por favor.

391
00:23:53,696 --> 00:23:56,972
No, Janine, no... Pon el teléfono...

392
00:23:57,043 --> 00:23:58,940
No valen la pena, ¿sabe?

393
00:23:59,145 --> 00:24:01,869
- No. ¿Quiénes?
- Los hombres.

394
00:24:02,007 --> 00:24:04,558
Disculpe. Escuché lo que le dijo antes.

395
00:24:04,696 --> 00:24:07,524
"No significó nada". Maldito descaro.

396
00:24:07,662 --> 00:24:11,558
Sí. Malditos monos descarados.

397
00:24:11,589 --> 00:24:15,313
He oído de todo: "No eres tú, soy yo.

398
00:24:15,558 --> 00:24:17,145
No soy yo, son las tabletas.

399
00:24:17,282 --> 00:24:20,524
No, de verdad, tropecé y me caí
sobre la punta de la aspiradora".

400
00:24:20,662 --> 00:24:22,834
Bueno, la mayoría de los
accidentes ocurren en casa.

401
00:24:23,098 --> 00:24:25,271
Incluso los buenos te decepcionan.

402
00:24:25,282 --> 00:24:29,282
Los casados con esposas
embarazadas. Como Damien.

403
00:24:29,420 --> 00:24:31,282
No debería haber dicho eso.

404
00:24:31,420 --> 00:24:33,731
Pero estaba muy decepcionada.

405
00:24:33,869 --> 00:24:37,145
El club de las decepcionadas
tiene muchas socias.

406
00:24:37,282 --> 00:24:42,489
Ayer pillé a Damien en una
web de citas, TruLove.

407
00:24:42,627 --> 00:24:44,386
A las nueve de la maldita mañana.

408
00:24:44,644 --> 00:24:47,092
Juró que fue un clic accidental.

409
00:24:47,229 --> 00:24:50,436
Puede que se tropezara
y cayera sobre el ratón.

410
00:24:50,455 --> 00:24:51,800
¿Y usted le creyó?

411
00:24:52,018 --> 00:24:55,742
Tiene una esposa encantadora.
A punto de ser padre.

412
00:24:55,873 --> 00:24:59,528
Siempre quiso una gran familia.
Hijo único de hijos únicos.

413
00:24:59,593 --> 00:25:01,754
Lo conozco desde que apenas era un niño.

414
00:25:01,765 --> 00:25:03,489
Sí, pero antes dijo que la

415
00:25:03,627 --> 00:25:05,248
"diligencia" no estaba
en su vocabulario.

416
00:25:05,386 --> 00:25:08,433
¿Puede que estuviera pasando por algo?

417
00:25:08,444 --> 00:25:12,303
¿Qué importa eso ahora? Se ha ido.

418
00:25:12,314 --> 00:25:14,728
Y si Appenda se hunde,
nos hundimos todos.

419
00:25:14,900 --> 00:25:16,417
Y no voy a decir

420
00:25:16,535 --> 00:25:18,776
nada que empeore una mala situación.

421
00:25:19,250 --> 00:25:21,375
Una cosa más, ¿siempre pedía pizza

422
00:25:21,386 --> 00:25:23,282
cuando trabajaba hasta tarde?

423
00:25:23,420 --> 00:25:26,248
Sí, siempre de pepperoni.

424
00:25:27,264 --> 00:25:29,678
Siempre a Smoking Hot.

425
00:25:32,223 --> 00:25:34,016
Gracias, Pauline.

426
00:25:34,321 --> 00:25:36,700
¿Tengo razón al pensar que
el precio de Appenda baja

427
00:25:36,711 --> 00:25:39,124
por la muerte de Damien Sterling,

428
00:25:39,135 --> 00:25:41,789
lo que sería muy conveniente
para su actual adquisición?

429
00:25:41,800 --> 00:25:44,972
Realmente no me gusta lo que
está insinuando, detective Mint.

430
00:25:45,110 --> 00:25:47,972
¿Dónde estuvo entre las diez
y la medianoche de ayer?

431
00:25:48,190 --> 00:25:51,845
En mi hotel. Después de llevar
a la Srta. Hamilton a casa.

432
00:25:51,903 --> 00:25:55,110
Pero espero que compruebe eso
con todas las partes implicadas.

433
00:25:55,121 --> 00:25:57,638
- ¿Hemos terminado?
- No.

434
00:25:57,903 --> 00:26:00,972
Yo contestaría a eso si fuera
usted. Es su superintendente.

435
00:26:00,983 --> 00:26:02,455
Ahora es adivino, ¿verdad?

436
00:26:02,466 --> 00:26:05,018
No. No, acabo de enviarle un mensaje.

437
00:26:07,635 --> 00:26:08,669
¿Señor?

438
00:26:09,573 --> 00:26:11,331
No, pero, señor, no he...

439
00:26:13,241 --> 00:26:14,483
Claro.

440
00:26:16,032 --> 00:26:20,480
Parece que eso será todo,
Sr. Galloway, por ahora.

441
00:26:20,558 --> 00:26:22,214
Muchas gracias.

442
00:26:24,424 --> 00:26:27,051
Espero que no esté planeando dejar
el país en un futuro próximo.

443
00:26:33,110 --> 00:26:35,558
¿Así que De Vries te dijo
que te alejaras de Galloway?

444
00:26:35,616 --> 00:26:37,340
Puede responder por él, al parecer,

445
00:26:37,558 --> 00:26:39,317
porque son compañeros de golf.

446
00:26:39,455 --> 00:26:41,420
Sí, me ocuparé de él más tarde.

447
00:26:41,491 --> 00:26:43,595
¿Y el resto del personal?

448
00:26:45,645 --> 00:26:46,737
¿Qué?

449
00:26:47,386 --> 00:26:49,455
Jade Turtle estuvo en un bar,

450
00:26:49,466 --> 00:26:52,466
pero el camarero no puede
asegurar el horario exacto.

451
00:26:52,597 --> 00:26:55,183
Calvin Berenger estaba
trabajando desde casa.

452
00:26:55,455 --> 00:26:58,179
Los sistemas informáticos de
control de tiempo lo confirman.

453
00:26:58,317 --> 00:27:01,248
Bien. ¿Laurence Galloway
y Bree Hamilton?

454
00:27:01,386 --> 00:27:03,524
- Coartada entre ellos.
- Muy conveniente.

455
00:27:04,648 --> 00:27:06,295
El coche de Hamilton tuvo un pinchazo.

456
00:27:06,306 --> 00:27:08,203
Galloway la llevó a casa antes

457
00:27:08,214 --> 00:27:10,007
de irse a su hotel.

458
00:27:10,018 --> 00:27:11,996
Bueno, ella puede permitirse dos coches.

459
00:27:12,007 --> 00:27:14,282
Pues no hay otros vehículos
registrados a su nombre.

460
00:27:14,420 --> 00:27:17,179
Estamos comprobando empresas de
taxis y servicios de automóviles.

461
00:27:17,463 --> 00:27:20,670
Pauline Kent estaba en casa con
su madre que vive con ella.

462
00:27:20,998 --> 00:27:22,825
Bien.

463
00:27:23,037 --> 00:27:24,754
Un grupo solitario, ¿no?

464
00:27:24,765 --> 00:27:27,282
Considerando que ese trato iba a
hacerlos a todos apestosamente ricos.

465
00:27:27,380 --> 00:27:28,987
- El dinero no puede comprar
la felicidad, señor. - No.

466
00:27:28,998 --> 00:27:32,480
Y la pobreza no te compra nada, Mint.

467
00:27:32,558 --> 00:27:35,214
- ¿Señor?
- ¿Qué?

468
00:27:35,264 --> 00:27:37,375
Iba a decir que

469
00:27:37,386 --> 00:27:40,433
Damien Sterling desactivó parte
de la seguridad del edificio

470
00:27:40,444 --> 00:27:41,764
a las diez de la noche.

471
00:27:42,362 --> 00:27:45,018
Eso sí que suena interesante.

472
00:27:45,142 --> 00:27:46,798
¿Van al aparcamiento?

473
00:27:50,181 --> 00:27:52,961
He descubierto que Damien
Sterling no es un hombre popular.

474
00:27:52,972 --> 00:27:55,157
Él y los tres socios de
Appenda no se llevan bien.

475
00:27:55,168 --> 00:27:58,099
Toma, un paquete de
espinacas con queso feta.

476
00:27:58,110 --> 00:27:59,593
Cariño, cógelo.

477
00:27:59,650 --> 00:28:01,719
Pero, ¿sabe lo que me
parece un misterio?

478
00:28:01,824 --> 00:28:03,466
¿Por qué sigo escuchando?

479
00:28:03,477 --> 00:28:07,339
Si Damien Sterling estaba
trabajando cuando fue asesinado,

480
00:28:07,451 --> 00:28:09,417
¿por qué estaba cerrado su ordenador?

481
00:28:09,662 --> 00:28:11,938
¿Cómo estuvo allí antes de
que llegaran los forenses?

482
00:28:11,976 --> 00:28:13,286
¿Entró volando en una escoba?

483
00:28:13,437 --> 00:28:14,927
Y, por supuesto, sabe
que siempre pedía pizza

484
00:28:14,938 --> 00:28:16,869
al mismo sitio cuando
trabajaba hasta tarde.

485
00:28:16,920 --> 00:28:18,368
Así que obviamente habrá investigado

486
00:28:18,593 --> 00:28:20,248
a quien le hizo la entrega
de la pepperoni humeante

487
00:28:20,386 --> 00:28:22,248
que no llegó a comerse antes de morir.

488
00:28:25,789 --> 00:28:27,375
¿Tengo algo en la nariz?

489
00:28:27,386 --> 00:28:28,651
¿Va directo hacia allí, señor?

490
00:28:28,662 --> 00:28:30,041
Sí, justo detrás de ti, Mint.

491
00:28:30,085 --> 00:28:31,223
Gracias.

492
00:28:33,174 --> 00:28:35,898
Oiga, inspector, mi teléfono.

493
00:28:41,141 --> 00:28:42,624
Tome. Disculpe.

494
00:29:26,961 --> 00:29:28,340
Tenemos que hablar.

495
00:29:31,280 --> 00:29:32,683
Demasiado tarde.

496
00:29:32,694 --> 00:29:34,452
Al menos tenemos su nombre, señor.

497
00:29:34,463 --> 00:29:36,843
Todd Daniels. Y su
próximo turno es mañana.

498
00:29:37,122 --> 00:29:39,673
Sí, ¿pero cómo es que nosotros
nos lo perdimos y ella no?

499
00:29:39,765 --> 00:29:42,007
A veces no se puede ver el
bosque por los árboles, señor,

500
00:29:42,191 --> 00:29:44,225
especialmente si se está perdido en
un bosque con un zapato agujereado,

501
00:29:44,317 --> 00:29:46,903
sin brújula y con el último
pedazo de rollo higiénico.

502
00:29:48,386 --> 00:29:49,903
Haz una llamada.

503
00:29:50,041 --> 00:29:51,834
Que vigilen su casa y
que me venga alguien aquí

504
00:29:51,972 --> 00:29:53,420
por si vuelve.

505
00:29:53,558 --> 00:29:55,903
Después de eso, vete a casa,

506
00:29:56,041 --> 00:29:58,662
- descansa un poco, nos vemos mañana.
- De acuerdo.

507
00:30:18,350 --> 00:30:20,444
De acuerdo, abuelo, ¿qué tenemos?

508
00:30:20,455 --> 00:30:22,860
No mucho, lo sé.

509
00:30:23,114 --> 00:30:24,168
Sí, estoy de acuerdo.

510
00:30:24,179 --> 00:30:28,696
Mi instinto me dice que no es
el repartidor o la repartidora.

511
00:30:28,834 --> 00:30:32,662
- PORTÁTIL CERRADO.
- Esto es lo que realmente me molesta.

512
00:30:35,282 --> 00:30:36,800
Hasta luego.

513
00:30:36,938 --> 00:30:38,662
Hola, hola.

514
00:30:38,826 --> 00:30:42,593
Tez, ¿conoces una
aplicación llamada TruLove?

515
00:30:42,731 --> 00:30:46,858
Sí, es una aplicación de
citas que yo, nunca he usado.

516
00:30:46,869 --> 00:30:49,087
¿Y lo fácil que sería crear un perfil?

517
00:30:49,098 --> 00:30:52,891
Es un portal de citas, mamá. Hasta un
mono cachondo podría crearse un perfil.

518
00:30:53,002 --> 00:30:55,554
¡Bien! Ya está descargada.

519
00:30:55,593 --> 00:30:57,731
¿Vas a entrar? No puedes entrar.

520
00:30:57,869 --> 00:30:59,765
Eso es peor que estar en
Facebook. ¡Mucho peor!

521
00:30:59,903 --> 00:31:02,489
Pues ha sido fácil.

522
00:31:02,627 --> 00:31:04,731
- Bien, veamos.
- ¡Será mejor que no me busques!

523
00:31:04,869 --> 00:31:06,248
Sinceramente, Tez, ¿por qué crees que

524
00:31:06,386 --> 00:31:08,019
lo primero que haría es buscar tu...?

525
00:31:08,030 --> 00:31:09,582
Tienes una foto horrible.

526
00:31:09,593 --> 00:31:12,351
Al menos podrías haberte
cepillado el pelo.

527
00:31:12,429 --> 00:31:16,085
No me extraña que tengas una
calificación de tres estrellas.

528
00:31:23,000 --> 00:31:25,400
GALLOWAY INVESTIMENTS
REGISTRA FUERTES PÉRDIDAS

529
00:31:26,880 --> 00:31:28,087
Bree.

530
00:31:29,203 --> 00:31:30,686
Empecemos, ¿vale?

531
00:31:33,589 --> 00:31:35,306
De acuerdo.

532
00:31:35,363 --> 00:31:37,049
Así que has hecho tu investigación.

533
00:31:37,060 --> 00:31:40,330
- Puedes eliminar tu perfil...
- Hay mucha gente que conozco aquí.

534
00:31:40,341 --> 00:31:44,754
Raj del quiosco, Simmi de la gasolinera.

535
00:31:44,765 --> 00:31:46,765
Deberías invitarla a
salir, es encantadora.

536
00:31:47,758 --> 00:31:49,545
¿Tío Malkeet?

537
00:31:49,919 --> 00:31:51,540
¿Tío Malkeet?

538
00:31:51,983 --> 00:31:53,973
¡Lleva un mankini!

539
00:31:55,505 --> 00:31:58,333
Eso me recuerda que
necesitamos aceitunas.

540
00:31:59,701 --> 00:32:00,832
¿Qué es ese ruido?

541
00:32:00,843 --> 00:32:02,211
Alguien quiere ligar.

542
00:32:02,222 --> 00:32:04,636
¡Con mi madre!

543
00:32:04,647 --> 00:32:07,061
   

544
00:32:07,225 --> 00:32:09,754
Es Pali del puesto de
hierbas y especias.

545
00:32:09,892 --> 00:32:11,892
- Recházalo.
- Sí, vale. Sé lo que hay que hacer.

546
00:32:12,030 --> 00:32:13,685
- Sé lo que estoy haciendo.
- Sí, solo...

547
00:32:13,696 --> 00:32:15,145
- ¡Deslízate a la derecha!
- Desliza el dedo a la izquierda...

548
00:32:15,282 --> 00:32:17,282
- ¡Ya lo he hecho!
- ¡Es a la izquierda!

549
00:32:17,547 --> 00:32:21,099
Se supone que tienes que deslizarlo a
la izquierda. ¿Sabes lo que significa?

550
00:32:21,110 --> 00:32:24,731
¿Significa que tengo un gran
descuento en mis hierbas y especias?

551
00:32:28,593 --> 00:32:30,317
¿Lo recuerdas?

552
00:32:38,489 --> 00:32:40,282
No te pongas celoso.
Se me resbaló el dedo.

553
00:32:40,420 --> 00:32:45,007
Le diré que no. Mejor
trabaja un poco, papá.

554
00:32:45,252 --> 00:32:49,562
De acuerdo. Damien Sterling. Sigo aquí.

555
00:32:49,593 --> 00:32:52,704
Hombre casado con un perfil de citas.

556
00:32:52,715 --> 00:32:57,336
Última vez activo: anoche.

557
00:32:57,765 --> 00:32:59,730
Pero Pauline dijo que le pilló
ahí a las 9 de la mañana,

558
00:32:59,741 --> 00:33:03,845
lo que significa que no
se le escapó el dedo.

559
00:33:04,002 --> 00:33:06,243
Quería estar ahí.

560
00:33:06,428 --> 00:33:09,393
Y lo estaba, justo antes de morir.

561
00:33:10,905 --> 00:33:12,733
Gracias, abuelo.

562
00:33:12,938 --> 00:33:15,110
Y perdón por lo del dedo.

563
00:33:22,201 --> 00:33:24,090
Mint. ¿Qué?

564
00:33:24,768 --> 00:33:26,673
Bien, vamos en camino.

565
00:33:26,684 --> 00:33:29,822
Se considera peligroso.
Esperen refuerzos.

566
00:33:33,203 --> 00:33:35,513
Si está claro que este
repartidor de pizzas

567
00:33:35,558 --> 00:33:37,627
es vuestro principal
sospechoso. ¿Dónde está?

568
00:33:37,638 --> 00:33:40,030
Lo estamos localizando,
señor. Todd Daniels.

569
00:33:40,041 --> 00:33:41,742
Estamos vigilando su casa y su trabajo.

570
00:33:41,753 --> 00:33:44,340
Bien. Bien, continuad.

571
00:33:44,351 --> 00:33:47,420
Aún no hemos recuperado los
datos del portátil de Sterling.

572
00:33:47,531 --> 00:33:49,009
- Una prueba bastante crucial.
- Sí.

573
00:33:49,020 --> 00:33:50,340
Bueno, el equipo
informático está liado con

574
00:33:50,351 --> 00:33:51,798
esta redada de blanqueo de dinero.

575
00:33:51,809 --> 00:33:54,464
El pizzero es tu mejor pista.

576
00:33:58,552 --> 00:34:01,041
Está claro que no juega al golf con él.

577
00:34:01,052 --> 00:34:03,535
- Señor.
- Terreno peligroso, Pete.

578
00:34:03,887 --> 00:34:07,834
Solo respondo por un
amigo, como hice por ti.

579
00:34:08,076 --> 00:34:10,985
El sospechoso ha aparecido en el
trabajo, señor. Le he traído su chaleco.

580
00:34:10,996 --> 00:34:12,858
Y la próxima vez tráele un peine.

581
00:34:18,366 --> 00:34:20,297
Tienes que entender mi posición.

582
00:34:20,489 --> 00:34:25,386
Sin Damien y con toda
la mala publicidad,

583
00:34:25,397 --> 00:34:29,397
el acuerdo actual es
demasiado arriesgado.

584
00:34:29,662 --> 00:34:32,455
Lo siento, lo siento
mucho, pero estoy fuera.

585
00:34:34,873 --> 00:34:37,148
Laurence, espera.

586
00:34:38,475 --> 00:34:40,544
Hablemos de un nuevo precio.

587
00:34:42,682 --> 00:34:44,233
Y un nuevo CEO.

588
00:35:08,524 --> 00:35:11,145
Lo siento mucho. ¿Te distrae el olor?

589
00:35:11,215 --> 00:35:13,112
No, huele increíble.

590
00:35:13,317 --> 00:35:15,386
Es una nueva receta.

591
00:35:15,524 --> 00:35:17,987
Mi fusión de sándwich de desayuno.

592
00:35:17,998 --> 00:35:21,446
Huevos con especias envueltos
en una tortita caliente.

593
00:35:21,524 --> 00:35:23,869
- ¿Te gustaría probar un poco?
- Sí.

594
00:35:27,393 --> 00:35:28,565
   

595
00:35:30,938 --> 00:35:32,869
Gracias.

596
00:35:33,007 --> 00:35:36,248
En las familias indias,
comemos a golpes.

597
00:35:36,259 --> 00:35:39,018
De hecho, con cualquier excusa comemos.

598
00:35:39,282 --> 00:35:41,593
Un shock, alegría, el
cumpleaños del gato.

599
00:35:41,731 --> 00:35:43,386
No me causó un shock lo de Damien.

600
00:35:43,524 --> 00:35:46,041
Solo que estaba sorprendida. Por
fin se le había acabado la suerte.

601
00:35:46,179 --> 00:35:48,972
¿Una de esas tostadas que siempre
caen con la mantequilla hacia arriba?

602
00:35:49,110 --> 00:35:52,214
Estaba encantado.

603
00:35:52,225 --> 00:35:55,019
Cada riego descabellado daba sus frutos.

604
00:35:55,202 --> 00:35:57,030
Además, sabía cómo comercializarnos.

605
00:35:57,041 --> 00:35:59,144
Así que todos le seguimos la corriente.

606
00:36:01,348 --> 00:36:02,832
Esto se hizo viral.

607
00:36:02,843 --> 00:36:04,463
Aquí viene con su nuevo teléfono.

608
00:36:04,489 --> 00:36:07,317
- LO MEJOR DE CALVIN
- ¡No, no!

609
00:36:07,434 --> 00:36:08,571
Muy gracioso.

610
00:36:08,582 --> 00:36:10,065
   

611
00:36:10,203 --> 00:36:11,927
¿Quién puso ese...?
¡Damien! ¡Damien, no!

612
00:36:11,938 --> 00:36:14,593
Y cruel. Ese era Damien.

613
00:36:14,604 --> 00:36:16,914
Él sabía que lo era.

614
00:36:17,179 --> 00:36:18,938
Lo último que nos dijo fue:

615
00:36:18,949 --> 00:36:20,431
"Vamos a mejorar la situación".

616
00:36:20,782 --> 00:36:22,682
¿Qué quiso decir con eso?

617
00:36:22,953 --> 00:36:26,953
Jade, Bree quiere verte ahora.

618
00:36:28,402 --> 00:36:30,791
¿Me lo guarda?

619
00:36:30,802 --> 00:36:32,388
Por supuesto.

620
00:36:47,038 --> 00:36:48,501
¿En qué posición juegas en el rugby?

621
00:36:48,512 --> 00:36:51,236
- De talonador, señor.
- Ve y talónalo.

622
00:36:53,914 --> 00:36:55,880
¡Alto!

623
00:36:56,796 --> 00:36:59,796
No. No, no, no.

624
00:37:00,041 --> 00:37:02,593
Aquí viene con su nuevo teléfono.

625
00:37:03,351 --> 00:37:05,627
¡Calvin!

626
00:37:05,765 --> 00:37:08,317
¡Bienvenido, bienvenido!
¿Qué te apetece?

627
00:37:08,408 --> 00:37:11,235
Las piruletas de pollo
tailandesas son muy populares.

628
00:37:11,366 --> 00:37:13,849
No. Soy vegetariano.
Vegano, en realidad.

629
00:37:14,041 --> 00:37:16,041
¿Esto es tofu?

630
00:37:16,179 --> 00:37:18,076
Por favor, no pinches mis albóndigas.

631
00:37:18,214 --> 00:37:20,489
Tengo el menú vegano aquí mismo.

632
00:37:25,251 --> 00:37:27,105
Días felices.

633
00:37:27,201 --> 00:37:29,304
Una vez unos chicos le
hicieron eso a mi hijo.

634
00:37:29,489 --> 00:37:31,834
Les tiré los dos zapatos
en el patio de recreo.

635
00:37:31,972 --> 00:37:36,317
Hay una línea muy fina entre
bromear e intimidar, ¿no?

636
00:37:36,328 --> 00:37:39,535
Aun así, espero que
Damien haya superado eso.

637
00:37:39,800 --> 00:37:42,007
- ¿Y bien?
- Ya no tengo hambre.

638
00:37:42,018 --> 00:37:43,259
Gracias.

639
00:37:44,671 --> 00:37:46,671
¿El hombre no quiere mi comida?

640
00:37:47,076 --> 00:37:49,834
Se siente culpable.

641
00:37:49,972 --> 00:37:51,903
Sí. Solo voy a moverlo hacia allá.

642
00:37:52,041 --> 00:37:54,869
¿Puedes retroceder? ¿Puedes retroceder?

643
00:37:55,099 --> 00:37:56,739
Sí, y también puedo
bajarlo. Mira, mira, mira.

644
00:37:56,750 --> 00:37:57,927
¿Ves en la cámara allí?
Puedes ver las...

645
00:37:57,938 --> 00:37:59,007
Se ven las ondas en el agua.

646
00:37:59,145 --> 00:38:01,282
¡Es enfermizo! ¡Es una locura!

647
00:38:01,420 --> 00:38:04,110
Sí, déjame volver.
Volveré, puedo volver.

648
00:38:04,248 --> 00:38:05,903
Rápido, ¿no? Comprueba
esto, comprueba esto.

649
00:38:06,041 --> 00:38:07,845
Sí.

650
00:38:11,214 --> 00:38:12,351
Hola.

651
00:38:16,094 --> 00:38:18,025
¡Amigo!

652
00:38:20,847 --> 00:38:23,674
¡Lo siento, tío!

653
00:38:27,153 --> 00:38:29,084
¡Bueno, puedo compensártelo!

654
00:38:29,375 --> 00:38:32,824
¿Puedo trabajar para ti, tal vez? Me las
apaño en cualquier cosa tecnológica.

655
00:38:32,869 --> 00:38:34,834
¿Sí? Muy bien, ¿qué idiomas dominas?

656
00:38:34,845 --> 00:38:38,673
Inglés, obviamente, y lo que mi
madre llama "thoothali punjabi".

657
00:38:38,838 --> 00:38:41,493
- Eso significa punjabí realmente mal.
- Idiomas informáticos.

658
00:38:41,731 --> 00:38:45,041
¿Qué tal Python? ¿PHP? ¿Ruby?

659
00:38:45,179 --> 00:38:46,847
Claro, sí.

660
00:38:48,048 --> 00:38:49,547
¿Supongo que no hay
forma de ganar dinero

661
00:38:49,558 --> 00:38:51,938
sin todo el material técnico?

662
00:38:52,122 --> 00:38:54,984
Tal vez. Sí.

663
00:38:54,995 --> 00:38:56,444
Ven por aquí,

664
00:38:56,455 --> 00:38:58,696
puede que tenga algo para lo que sirvas.

665
00:38:58,707 --> 00:38:59,776
- Amigo.
- ¿Sí?

666
00:38:59,974 --> 00:39:02,526
¿Yo? ¿CEO?

667
00:39:02,731 --> 00:39:04,558
Eres la heredera obvia al trono.

668
00:39:04,569 --> 00:39:07,328
El trono de Damien.

669
00:39:07,486 --> 00:39:10,582
Damien no era especial. Era
prepotente y era un hombre.

670
00:39:10,593 --> 00:39:13,214
Hizo este lugar a su propia imagen.

671
00:39:13,311 --> 00:39:15,277
¿No te gustaría hacerlo a la tuya?

672
00:39:22,893 --> 00:39:24,789
¿Todo bien?

673
00:39:25,201 --> 00:39:28,546
La verdad es que no. Me
acaban de ofrecer ser la CEO.

674
00:39:29,180 --> 00:39:31,076
Enhorabuena.

675
00:39:31,301 --> 00:39:32,991
¿Tú crees?

676
00:39:40,420 --> 00:39:43,765
   

677
00:39:47,154 --> 00:39:48,292
   

678
00:39:48,845 --> 00:39:50,121
Vamos.

679
00:40:00,969 --> 00:40:02,624
¿Reconoces eso?

680
00:40:02,903 --> 00:40:04,022
He entregado unas cuantas de esas.

681
00:40:04,033 --> 00:40:05,584
Tu jefe dijo que entregaste una pizza

682
00:40:05,595 --> 00:40:07,733
a Damien Sterling a
las diez de la noche.

683
00:40:08,099 --> 00:40:10,237
Eso fue más o menos a la
hora en que fue asesinado.

684
00:40:10,248 --> 00:40:13,972
No. No, escuche. Llegué allí,
pero el pedido fue cancelado.

685
00:40:14,236 --> 00:40:17,408
Así que nunca entré en el
edificio. Revise mi teléfono.

686
00:40:18,916 --> 00:40:21,134
Sí, pero nunca lo avisaste.

687
00:40:21,272 --> 00:40:22,820
Tienen tanto dinero que

688
00:40:22,830 --> 00:40:24,444
ni siquiera se dieron cuenta.

689
00:40:24,455 --> 00:40:26,455
Ya, bueno, según la ubicación
marcada en tu teléfono,

690
00:40:26,466 --> 00:40:30,087
no saliste del parque tecnológico hasta
las diez y media de la noche. ¿Por qué?

691
00:40:30,351 --> 00:40:32,179
¿Y por qué saliste
corriendo cuando llegamos?

692
00:40:34,746 --> 00:40:38,091
En este momento, tengo
una pizza con pepperoni,

693
00:40:38,282 --> 00:40:41,041
un hombre muerto y a ti.

694
00:40:41,052 --> 00:40:44,087
Así que será mejor que
empieces a hablar rápido.

695
00:40:46,524 --> 00:40:47,938
Me enrollé con alguien.

696
00:41:02,304 --> 00:41:03,433
¿En qué puedo ayudarte?

697
00:41:03,444 --> 00:41:05,616
¡Me prometió ser el
CEO! ¡Me lo prometió!

698
00:41:05,627 --> 00:41:09,696
Sí. Deja de lloriquear. Esto
es solo para limitar daños.

699
00:41:09,834 --> 00:41:13,110
Bree insistió en Jade.
Era un factor decisivo.

700
00:41:13,248 --> 00:41:17,007
¡Teníamos un acuerdo! Hice lo que
me pidió. Y ahora lo ha roto.

701
00:41:17,145 --> 00:41:18,731
¡Todo está roto!

702
00:41:20,007 --> 00:41:22,731
Está todo aquí, los códigos amañados,

703
00:41:22,996 --> 00:41:24,823
la puerta trasera a los
sistemas de Appenda,

704
00:41:24,834 --> 00:41:28,282
todos los secretos internos que le he
transmitido en los últimos seis meses.

705
00:41:28,393 --> 00:41:30,187
Y he hecho copias.

706
00:41:30,311 --> 00:41:33,242
Un chantaje, ¿eh?

707
00:41:33,420 --> 00:41:35,110
Pues adelante.

708
00:41:35,248 --> 00:41:38,179
Después de todo lo que has
hecho, caerás conmigo.

709
00:41:38,996 --> 00:41:40,478
Se me fue de las manos.

710
00:41:40,489 --> 00:41:42,524
¡Esto no debía pasar!

711
00:41:42,662 --> 00:41:46,662
Lo veo, a Damien, muriendo.

712
00:41:46,773 --> 00:41:50,049
Cada noche está en un bucle
en mi cabeza, y no se para.

713
00:41:50,060 --> 00:41:52,266
- ¿Cómo puedo hacer que pare?
- Arréglalo.

714
00:41:52,398 --> 00:41:54,877
Cubre tus huellas y
arregla este desastre

715
00:41:54,888 --> 00:41:56,750
antes de que alguien más lo encuentre.

716
00:41:56,914 --> 00:41:58,513
Luego, hijo mío, serás un hombre

717
00:41:58,524 --> 00:42:02,272
y, tal vez, digno de
convertirte en el nuevo CEO.

718
00:42:02,688 --> 00:42:04,688
¿Está claro?

719
00:42:04,920 --> 00:42:07,816
Bien. Fuera.

720
00:42:16,800 --> 00:42:19,765
Siento interrumpir, nos ha
llegado nueva información

721
00:42:19,903 --> 00:42:21,869
y necesitamos hacer más preguntas.

722
00:42:22,107 --> 00:42:25,417
Jade Turtle, ¿podría
venir conmigo, por favor?

723
00:42:37,203 --> 00:42:38,203
¿Inspector?

724
00:42:38,214 --> 00:42:40,317
Estoy literalmente en medio
de una investigación.

725
00:42:40,328 --> 00:42:41,535
Sí, lo sé, pero tengo lo que

726
00:42:41,800 --> 00:42:44,041
creo que es una
información muy importante.

727
00:42:44,052 --> 00:42:45,466
No, no puedo ocuparme de esto hoy.

728
00:42:45,650 --> 00:42:47,201
Sobre...

729
00:42:48,524 --> 00:42:51,420
Ahora mismo soy un hombre de paja.

730
00:42:51,431 --> 00:42:54,018
Una calada más y saldré volando.

731
00:42:54,282 --> 00:42:57,869
¿Y está diciendo que yo soy la fumadora?

732
00:43:03,010 --> 00:43:06,872
Entonces... Todd Daniels.

733
00:43:09,335 --> 00:43:12,645
Quedamos, nos colocamos drogas.

734
00:43:12,809 --> 00:43:16,775
Tenía una buena
selección. Nos acostamos.

735
00:43:17,007 --> 00:43:20,282
No me gusta que nada de eso
figure en mi currículum.

736
00:43:20,380 --> 00:43:24,070
¿Qué le molesta más,
las drogas o el sexo?

737
00:43:24,181 --> 00:43:25,805
¿O el hecho de que él
tenga la mitad de mi edad?

738
00:43:25,816 --> 00:43:27,996
No, lo que me molesta
es que no nos dijera

739
00:43:28,007 --> 00:43:31,317
que estuvo con el último hombre
que vio a Damien Sterling con vida.

740
00:43:32,963 --> 00:43:34,549
No lo sabía.

741
00:43:34,773 --> 00:43:37,532
Así que se quedó

742
00:43:37,563 --> 00:43:40,226
hasta las diez y media de la noche.

743
00:43:40,237 --> 00:43:42,582
¿Vio algo antes de salir
del parque tecnológico?

744
00:43:42,720 --> 00:43:45,203
Toda la noche fue un poco borrosa.

745
00:43:45,341 --> 00:43:49,616
Pero sí sé que me fui a casa
con Todd y me desperté con él

746
00:43:49,627 --> 00:43:53,041
y me encontré con su madre
muy cabreada en el baño.

747
00:43:53,292 --> 00:43:57,913
Me acosté con un tipo mediocre
que aún vive con su madre.

748
00:43:58,064 --> 00:44:00,891
Ese debería ser el delito, ¿no?

749
00:44:19,067 --> 00:44:21,515
Su ex se quedó con la casa, ¿no?

750
00:44:23,765 --> 00:44:27,731
Yo... tengo un montón
de sobras para cocinar.

751
00:44:27,742 --> 00:44:29,811
Odio los desperdicios. ¿Y usted?

752
00:44:32,420 --> 00:44:33,765
¡No he terminado de comer!

753
00:44:33,810 --> 00:44:36,603
¡Pues date prisa!

754
00:44:36,834 --> 00:44:40,214
- ¿No vas a salir esta noche?
- Ahora no. Tengo trabajo.

755
00:44:40,284 --> 00:44:42,388
¿Trabajo? ¿Tú?

756
00:44:42,419 --> 00:44:45,695
Tengo un trabajo en el
parque tecnológico.

757
00:44:45,935 --> 00:44:48,248
- Te dije que cuidaría de ti.
- ¡Mira tú!

758
00:44:48,386 --> 00:44:50,938
Mi hijo, el genio de la informática.

759
00:44:51,023 --> 00:44:55,298
¿Haciendo qué exactamente?

760
00:44:55,501 --> 00:44:58,157
"Me encanta este televisor
OLED de 50 pulgadas.

761
00:44:58,168 --> 00:45:01,686
La imagen es nítida y los colores
son estupendos. ¡Cinco estrellas!".

762
00:45:02,065 --> 00:45:05,869
Pero no tenemos un televisor OLED
de 50 pulgadas. ¿Verdad, Tez?

763
00:45:06,286 --> 00:45:09,631
¿Comentarios falsos?
¿No tienes vergüenza?

764
00:45:09,975 --> 00:45:12,251
Sí, no he podido hacer que
funcionara la ducha en el...

765
00:45:14,147 --> 00:45:16,492
¿Qué vergüenza es la que no tengo, mamá?

766
00:45:23,140 --> 00:45:25,522
No. Estoy lleno.

767
00:45:25,533 --> 00:45:27,775
- Bueno. ¿Más?
- Voy a reventar.

768
00:45:27,786 --> 00:45:29,751
Bueno. ¿Más?

769
00:45:30,110 --> 00:45:32,696
- ¿Siempre da así de comer a la gente?
- Sí.

770
00:45:32,754 --> 00:45:34,616
¿Y qué?

771
00:45:34,834 --> 00:45:38,110
Mire, en serio, no quiero más. Gracias.

772
00:45:38,248 --> 00:45:39,800
De acuerdo.

773
00:45:43,727 --> 00:45:46,831
Adelante. ¿Cómo sabía
que no era el pizzero?

774
00:45:46,956 --> 00:45:49,059
Me alegra que lo pregunte, compañero.

775
00:45:49,410 --> 00:45:52,962
No había queso de la pizza en
la cara de Damien Sterling,

776
00:45:53,007 --> 00:45:55,938
lo que significa que cuando
cayó encima, ya estaba fría.

777
00:45:56,076 --> 00:45:58,351
Ahora, dado que la empresa hace entregas
calientes o te devuelve el dinero,

778
00:45:58,489 --> 00:46:00,765
significa que el repartidor de pizza

779
00:46:00,903 --> 00:46:03,420
hacía tiempo que se había
ido cuando Damien murió.

780
00:46:03,431 --> 00:46:05,116
Pero la pizza fue cancelada.

781
00:46:05,127 --> 00:46:08,265
Entonces, ¿cómo terminó
una encima de su mesa?

782
00:46:08,282 --> 00:46:10,351
Exacto. Mantenga ese pensamiento.

783
00:46:10,362 --> 00:46:12,155
Ahora,

784
00:46:12,420 --> 00:46:16,696
Damien Sterling está
trabajando hasta tarde.

785
00:46:16,926 --> 00:46:20,961
Tiene su pizza, su portátil,

786
00:46:21,127 --> 00:46:25,939
y alguien le sorprende por detrás.

787
00:46:25,950 --> 00:46:29,226
Dado que el portátil estaba
cerrado cuando lo encontraron,

788
00:46:29,575 --> 00:46:30,681
¿él hizo esto?

789
00:46:36,489 --> 00:46:38,248
Tal vez menos teatralmente.

790
00:46:38,386 --> 00:46:40,972
O alguien más.

791
00:46:41,049 --> 00:46:42,911
Tal vez el asesino

792
00:46:43,043 --> 00:46:46,698
hizo esto.

793
00:46:46,976 --> 00:46:48,804
¿Pero por qué cierras tu portátil?

794
00:46:48,815 --> 00:46:51,642
Porque estás viendo porno o
alguna acción sórdida con webcam.

795
00:46:52,934 --> 00:46:54,347
De nada.

796
00:46:54,451 --> 00:46:55,961
Había algo allí que no querían

797
00:46:55,972 --> 00:46:58,606
que viéramos. ¿Chantaje?

798
00:46:58,617 --> 00:47:01,686
Jade dijo que lo último que
Damien dijo a sus colegas

799
00:47:01,731 --> 00:47:04,041
es que quería arreglar algo.

800
00:47:04,179 --> 00:47:06,007
¿Suena eso como una conciencia culpable?

801
00:47:06,145 --> 00:47:08,007
¿Y quién era el chantajista?

802
00:47:08,145 --> 00:47:11,386
- ¿Y quién era el chantajista?
- ¿Y quién era el chantajista?

803
00:47:12,371 --> 00:47:15,544
Pausa para lluvia de ideas.
¿Alguien quiere pudín?

804
00:47:26,662 --> 00:47:30,041
¿Ahora le llamo tío inspector?

805
00:47:30,179 --> 00:47:32,731
No seas tonto.

806
00:47:32,869 --> 00:47:35,696
Mi abuelo, tu nanaji, solía dormirse así

807
00:47:35,834 --> 00:47:38,869
después de un turno,
aún con su uniforme.

808
00:47:40,865 --> 00:47:42,417
Déjale dormir.

809
00:48:01,746 --> 00:48:05,332
Buenos días, Sra. Ramgharia.
¿Ha dormido bien?

810
00:48:07,769 --> 00:48:09,321
Yo no he dormido.

811
00:48:29,317 --> 00:48:31,834
¿Tienes el equipo?

812
00:48:37,386 --> 00:48:40,007
Tengo un impuesto
Tupperware en este caso.

813
00:48:40,064 --> 00:48:41,408
¿Qué?

814
00:48:41,707 --> 00:48:43,500
Pareces ser la única
persona que cree que

815
00:48:43,511 --> 00:48:45,019
Damien no engañaría a su mujer.

816
00:48:45,030 --> 00:48:48,979
Y aun así le pillaste
en una web de citas.

817
00:48:48,990 --> 00:48:50,756
Dijiste que no mencionarías eso.

818
00:48:50,767 --> 00:48:52,836
Sí, bueno, la policía cree
que estaba siendo chantajeado,

819
00:48:53,041 --> 00:48:54,834
y quiero creer que no fuiste tú.

820
00:48:54,898 --> 00:48:59,149
Aún no he dicho nada.

821
00:48:59,300 --> 00:49:01,921
¿Qué te hace estar tan segura de
que no estaba viendo a otra mujer?

822
00:49:02,033 --> 00:49:03,653
¡Porque era un hombre!

823
00:49:03,765 --> 00:49:05,593
Y yo no estaba chantajeando a Damien.

824
00:49:05,804 --> 00:49:10,355
Solo le estaba haciendo saber lo mucho
que valoro la seguridad de mi trabajo.

825
00:49:10,366 --> 00:49:13,306
Zazu es un asistente
personal electrónico.

826
00:49:13,317 --> 00:49:15,041
¿Quién me necesita ya?

827
00:49:15,179 --> 00:49:17,731
Y siempre se deshacen primero
de las viejas. Ya lo sabes.

828
00:49:17,996 --> 00:49:21,513
¿Por qué crees que tengo
mi propio negocio, cariño?

829
00:49:21,524 --> 00:49:24,179
¿Supongo que no recuerdas
el nombre del hombre

830
00:49:24,317 --> 00:49:25,765
que estaba en esa página?

831
00:49:25,903 --> 00:49:29,145
Yo misma lo busqué más tarde esa noche.

832
00:49:29,162 --> 00:49:30,611
¿Está en TruLove?

833
00:49:31,455 --> 00:49:34,248
Uno de tantos.

834
00:49:34,386 --> 00:49:36,696
Es muy difícil conocer gente, ¿sabes?

835
00:49:36,834 --> 00:49:39,903
Y aunque hay tanto donde elegir,

836
00:49:39,914 --> 00:49:41,707
solo te dedicas a deslizar el dedo,

837
00:49:42,172 --> 00:49:44,547
esperando ver algo que te guste.

838
00:49:44,558 --> 00:49:46,765
Lo sé. Es como pedir pizza.

839
00:49:49,455 --> 00:49:51,524
"Youssef Omar".

840
00:49:51,722 --> 00:49:55,136
Visto por última vez en Internet
el día que Damien murió.

841
00:50:16,464 --> 00:50:19,000
- Sargento.
- ¿Señor? De acuerdo.

842
00:50:19,011 --> 00:50:20,769
Averigua lo que puedas

843
00:50:21,168 --> 00:50:23,306
sobre Youssef Omar en
esta página de citas.

844
00:50:23,317 --> 00:50:25,330
Genial. Si le gustan ese tipo de cosas.

845
00:50:25,341 --> 00:50:28,616
Bueno, un pajarito me dice
que Damien Sterling lo hizo.

846
00:50:29,467 --> 00:50:31,972
¿Un macho alfa metido en el armario?

847
00:50:32,110 --> 00:50:35,420
¿Cree que alguien lo descubrió
y lo estaba chantajeando?

848
00:50:35,558 --> 00:50:38,869
Podría ser. Podría ser la razón
por la que se quedó hasta tarde.

849
00:50:38,880 --> 00:50:41,190
Burton, ¿podemos hablar un momento?

850
00:50:41,455 --> 00:50:43,017
Me pondré a ello.

851
00:50:50,524 --> 00:50:52,248
¿Por qué has acusado a Todd Daniels

852
00:50:52,259 --> 00:50:54,067
de vender drogas, pero no de asesinato?

853
00:50:54,078 --> 00:50:55,409
¿Por qué no ha enviado un equipo técnico

854
00:50:55,420 --> 00:50:57,317
para desencriptar el
portátil de nuestra víctima?

855
00:50:57,434 --> 00:50:59,434
- ¿Señor?
- De putas, ¿no?

856
00:50:59,663 --> 00:51:01,717
¿Es por lo que por fin te has duchado?

857
00:51:02,072 --> 00:51:03,831
Señor...

858
00:51:04,076 --> 00:51:07,834
Al, aprecio todo lo que ha hecho por mí.

859
00:51:07,972 --> 00:51:12,248
Cuando metí la pata, con
toda razón, me degradó.

860
00:51:12,259 --> 00:51:16,259
Pero más allá de la amistad,
incluso de los amigos de golf,

861
00:51:16,644 --> 00:51:19,023
somos policías, ¿no?

862
00:51:19,041 --> 00:51:21,110
No puedo acusar a Daniels hasta que vea

863
00:51:21,248 --> 00:51:22,662
el contenido del portátil de Sterling,

864
00:51:22,800 --> 00:51:26,248
que estaba convenientemente cerrado
cuando lo encontramos muerto.

865
00:51:26,259 --> 00:51:28,397
¿Lo estaba? Bueno...

866
00:51:28,695 --> 00:51:32,109
Será mejor que vayas y patees algunos
traseros informáticos, entonces.

867
00:51:32,120 --> 00:51:33,430
Ya, no tengo ni idea de
lo que eso significa.

868
00:51:33,701 --> 00:51:36,390
¡Sí, puedes hacer que
alguien se ocupe pronto!

869
00:51:36,489 --> 00:51:39,662
¿Tengo que explicarte
todas mis frases concisas?

870
00:51:39,673 --> 00:51:40,879
¡Lárgate!

871
00:51:43,627 --> 00:51:46,797
- Vale, ¿de dónde ha sacado esto?
- Tengo una fuente interna.

872
00:51:46,808 --> 00:51:49,099
Como soy un agente de policía de verdad

873
00:51:49,110 --> 00:51:51,444
y no una cocinera
molesta y entrometida...

874
00:51:51,455 --> 00:51:52,478
Prefiero chef.

875
00:51:52,489 --> 00:51:55,317
Le ordeno que me diga
quién es su fuente.

876
00:51:55,328 --> 00:51:57,535
¿O qué? ¿Me arrestará de nuevo?

877
00:51:57,800 --> 00:52:00,455
No, dígame lo que sabe.

878
00:52:00,466 --> 00:52:02,192
Vale, se llama "engañar".

879
00:52:02,203 --> 00:52:04,927
Crean un perfil falso
para atraer a alguien.

880
00:52:04,938 --> 00:52:08,076
¿Y cree que eso es lo que está
haciendo este Youssef Omar?

881
00:52:08,341 --> 00:52:12,582
No, esa es la cuestión. Este
no es Youssef, es otra persona.

882
00:52:12,593 --> 00:52:14,972
La aplicación de citas ya
tenía el perfil marcado

883
00:52:15,110 --> 00:52:17,317
como posible falso,
pero aquí hay mensajes

884
00:52:17,455 --> 00:52:19,455
entre Damien y el falso Youssef

885
00:52:19,593 --> 00:52:21,558
acordando verse la
noche que fue asesinado.

886
00:52:21,796 --> 00:52:24,865
¿Así que alguien estaba
chantajeando a Damien por ser gay?

887
00:52:24,903 --> 00:52:26,214
¿Alguien de la empresa?

888
00:52:26,351 --> 00:52:27,696
Sí, bueno, podría ser cualquiera.

889
00:52:27,834 --> 00:52:29,834
En fin, una gran reunión. Tengo
que irme. Le informaré más tarde.

890
00:52:29,972 --> 00:52:32,041
¿Qué? No, dijo que me lo diría...

891
00:52:32,179 --> 00:52:34,765
Y... por cierto, me están encantando
nuestras bromas telefónicas

892
00:52:34,903 --> 00:52:37,489
de ida y vuelta. Realmente
está funcionando, ¿no?

893
00:53:16,800 --> 00:53:21,731
Ese croquembouche fue el mejor
que he comido en mi vida. Bravo.

894
00:53:24,116 --> 00:53:27,013
Damas y caballeros, muchas
gracias a todos por venir.

895
00:53:27,191 --> 00:53:30,053
Aunque sé que todos seguimos de luto

896
00:53:30,331 --> 00:53:33,572
por el fallecimiento del
brillante Damien Sterling...

897
00:53:37,759 --> 00:53:39,812
pero la vida y Appenda deben continuar.

898
00:53:39,823 --> 00:53:42,134
Es lo que Damien hubiera querido,

899
00:53:42,145 --> 00:53:45,351
seguir construyendo la empresa
a la que dedicó su vida.

900
00:53:45,489 --> 00:53:48,869
vida. Así que ahora que tenemos un
acuerdo firmemente establecido,

901
00:53:49,007 --> 00:53:50,696
Bree y yo estamos encantados de anunciar

902
00:53:50,834 --> 00:53:53,731
que la nueva CEO de Appenda es...

903
00:53:55,844 --> 00:53:57,144
¡Jade Turtle!

904
00:54:00,282 --> 00:54:01,938
Enhorabuena.

905
00:54:03,519 --> 00:54:05,001
Gracias.

906
00:54:05,346 --> 00:54:06,795
Pero no lo quiero.

907
00:54:08,203 --> 00:54:09,499
¿Disculpa?

908
00:54:09,510 --> 00:54:12,065
Y debería ser para alguien
que sin duda lo quiera.

909
00:54:21,000 --> 00:54:23,080
ENHORABUENA, CALVIN.
¡NUESTRO NUEVO CEO!

910
00:54:29,080 --> 00:54:31,562
Siguiendo mis proyecciones,
y en el tercer trimestre,

911
00:54:31,573 --> 00:54:34,194
veremos aumentar el número de usuarios.

912
00:54:34,212 --> 00:54:36,660
Delicioso. ¿Eso es atún?

913
00:54:36,812 --> 00:54:38,536
Sí.

914
00:54:38,960 --> 00:54:42,340
Por favor... esta es la bandeja vegana.

915
00:54:42,351 --> 00:54:44,282
Disculpe.

916
00:54:44,293 --> 00:54:47,293
Disculpe. Muchas gracias.

917
00:54:50,271 --> 00:54:53,133
Bueno, parece que las cosas han
funcionado bastante bien para los dos.

918
00:54:54,477 --> 00:54:56,857
Estás tirando todo por la borda.

919
00:54:58,091 --> 00:55:00,435
- ¿Por qué?
- ¿Por qué te importa?

920
00:55:00,480 --> 00:55:03,593
Solo necesitas un CEO, para
que Galloway pueda pagarte

921
00:55:03,604 --> 00:55:06,604
antes de que te vayas.
Qué suerte tienes.

922
00:55:06,643 --> 00:55:09,712
Reconsidéralo, por favor.
Puedo volver a nombrarte.

923
00:55:09,996 --> 00:55:14,858
Tómate todo el tiempo que
necesites. Créeme, soy muy paciente.

924
00:55:14,903 --> 00:55:16,869
Si te sientas el tiempo
suficiente junto al río,

925
00:55:16,947 --> 00:55:20,222
verás pasar flotando el
cuerpo de tu enemigo.

926
00:55:20,320 --> 00:55:22,742
¿Uno de los lemas de tu empresa?

927
00:55:23,302 --> 00:55:24,903
De Confucio, en realidad.

928
00:55:27,680 --> 00:55:30,404
- ¿Y bien?
- Siéntate todo el tiempo que quieras.

929
00:55:31,014 --> 00:55:32,255
Estoy fuera.

930
00:55:44,792 --> 00:55:47,585
- Rellénela.
- ¿Y cuál es la palabra mágica?

931
00:55:48,954 --> 00:55:50,885
Mi madre diría eso.

932
00:55:50,896 --> 00:55:53,689
Por favor y gracias.

933
00:55:56,098 --> 00:55:59,484
¿Supongo que has solucionado
nuestra pequeña laguna legal?

934
00:55:59,495 --> 00:56:03,662
Casi. Estuve despierto toda la
noche intentando terminar en casa.

935
00:56:03,900 --> 00:56:06,776
Difícil hacerlo aquí
con la gente alrededor.

936
00:56:07,789 --> 00:56:09,203
Ahora que todos están aquí fuera,

937
00:56:09,248 --> 00:56:13,558
¿por qué no vas y lo terminas
cuando puedas librarte?

938
00:56:14,173 --> 00:56:15,448
   

939
00:56:16,241 --> 00:56:18,690
Vaya sorpresa.

940
00:56:20,182 --> 00:56:22,389
La venganza del cerebrito.

941
00:56:22,627 --> 00:56:25,351
- Sí.
- Esos se merecen mutuamente.

942
00:56:27,687 --> 00:56:29,193
Gracias.

943
00:56:29,972 --> 00:56:31,214
Ahora sería un buen momento.

944
00:56:51,558 --> 00:56:53,214
¿Qué han sacado del
portátil de Sterling?

945
00:56:53,225 --> 00:56:55,314
Informática aún está
revisando un montón de cosas.

946
00:56:55,325 --> 00:56:57,226
Correcto, que supongo que anotaste.

947
00:56:57,237 --> 00:56:58,858
Lo he intentado, señor.

948
00:56:58,869 --> 00:57:01,386
Pero algunas de las palabras,
ni siquiera suenan en inglés.

949
00:57:01,397 --> 00:57:05,569
- ¡Humano! ¡Ni siquiera Vulcano!
- De acuerdo, cálmate.

950
00:57:05,734 --> 00:57:08,044
Ponlo en palabras que
pueda entender un hombre

951
00:57:08,054 --> 00:57:10,754
que ni siquiera sabe manejar
el mando de su televisor.

952
00:57:12,270 --> 00:57:15,295
- Yo.
- Gracias, señor.

953
00:57:15,306 --> 00:57:18,823
Hay un maldito gran agujero en
el servidor de seguridad de Zazu.

954
00:57:18,834 --> 00:57:21,282
Compromete todos los
secretos de la empresa.

955
00:57:21,420 --> 00:57:22,662
Y como Damien estaba trabajando

956
00:57:22,800 --> 00:57:24,420
en los controles de seguridad
la noche que murió...

957
00:57:24,558 --> 00:57:26,972
O lo puso él mismo

958
00:57:27,237 --> 00:57:28,927
o lo hizo otra persona y lo encontró.

959
00:57:28,938 --> 00:57:32,800
Tenemos un nombre, escrito.

960
00:57:33,065 --> 00:57:36,065
Oye, no tan rápido, amigo. Está fría.

961
00:57:36,322 --> 00:57:39,065
En la caja pone: "Si no
está caliente, es gratis".

962
00:57:44,041 --> 00:57:45,203
¡Por favor, no!

963
00:57:54,246 --> 00:57:57,074
¿Por aquí? Muchas gracias.

964
00:57:58,762 --> 00:58:01,048
¿Sí?

965
00:58:01,359 --> 00:58:05,099
¡Hola! Solo quería traer
mi propia felicitación.

966
00:58:05,110 --> 00:58:07,386
Es... vegana, por supuesto.

967
00:58:07,677 --> 00:58:08,953
Gracias. Estoy un poco ocupado.

968
00:58:08,964 --> 00:58:11,895
¿Debo... dejarla aquí entonces?

969
00:58:13,657 --> 00:58:16,381
Lo siento mucho.

970
00:58:16,593 --> 00:58:18,386
Debe haberse pegado a mi
delantal. Por favor...

971
00:58:18,524 --> 00:58:21,731
¡No! Por favor, no toque mi teclado.

972
00:58:22,403 --> 00:58:24,161
Lo siento.

973
00:58:24,426 --> 00:58:25,840
   

974
00:58:28,030 --> 00:58:30,950
¿Qué harías sin tu fiel lápiz?

975
00:58:30,961 --> 00:58:33,720
No soporto tocar nada muerto.

976
00:58:33,731 --> 00:58:36,455
Interesante que hicieras
exactamente eso cuando te pidieron

977
00:58:36,593 --> 00:58:40,248
que despertaras a Damien, pero
ni siquiera lo habías tocado.

978
00:58:40,346 --> 00:58:43,760
Entonces, ¿cómo sabías
que ya estaba muerto?

979
00:58:51,224 --> 00:58:53,087
En fin, disfruta de tu
tarta de zanahoria con...

980
00:58:55,340 --> 00:58:57,306
glaseado de coco.

981
00:58:58,845 --> 00:59:01,466
Calvin Berenger, ¿podemos hablar?

982
00:59:58,808 --> 01:00:00,616
La noche que murió, Damien Sterling dijo

983
01:00:00,627 --> 01:00:02,928
que iba a arreglar algo.

984
01:00:03,783 --> 01:00:05,990
Era el código de su ordenador, ¿verdad?

985
01:00:06,275 --> 01:00:09,103
Sabe que hay múltiples fallos
de seguridad en el sistema.

986
01:00:09,341 --> 01:00:13,237
Mi suposición es que Damien
Sterling descubrió su incompetencia

987
01:00:13,374 --> 01:00:17,340
cuando estaba comprobando los temas
en directo la noche en que murió.

988
01:00:17,411 --> 01:00:19,513
No es usted muy bueno en esto
de la programación, ¿verdad?

989
01:00:19,524 --> 01:00:21,317
¡Mi código está inmaculado!

990
01:00:21,375 --> 01:00:24,731
¿Ese descubrimiento le enfadó tanto
como para matar a Damien Sterling?

991
01:00:26,194 --> 01:00:28,194
No digas ni una palabra más, Calvin.

992
01:00:28,513 --> 01:00:31,892
Appenda no reconoce que Zazu
tenga ningún fallo de seguridad.

993
01:00:31,903 --> 01:00:33,972
Y demandaremos a cualquiera
que insinúe lo contrario

994
01:00:34,110 --> 01:00:36,800
antes de haber tenido la oportunidad
de hacer nuestra diligencia debida.

995
01:00:36,938 --> 01:00:38,972
Así que si tiene alguna
acusación verosímil

996
01:00:39,110 --> 01:00:41,834
que presentar contra alguien
de mi personal, tráigala.

997
01:00:41,925 --> 01:00:44,616
De lo contrario, por
favor, váyase de aquí.

998
01:00:54,924 --> 01:00:57,407
Tengo un pequeño problema, jefe.

999
01:00:57,763 --> 01:00:58,927
   

1000
01:01:01,765 --> 01:01:03,524
¿Qué está haciendo?

1001
01:01:03,662 --> 01:01:05,800
Me duelen los pies, llevo
todo el día con esto.

1002
01:01:05,938 --> 01:01:07,903
- ¿Ha confesado Calvin?
- ¿Para qué? ¡Fuera del coche!

1003
01:01:08,041 --> 01:01:10,214
No, no, no, he visto algo incriminatorio

1004
01:01:10,351 --> 01:01:11,903
en el portátil de Calvin.

1005
01:01:12,041 --> 01:01:14,110
Creo que vi a Damien Sterling

1006
01:01:14,248 --> 01:01:17,088
y una foto de unos pájaros.
Sin duda he visto algo.

1007
01:01:17,099 --> 01:01:19,030
Ha visto algo. Ella ha visto algo.

1008
01:01:19,041 --> 01:01:20,420
Sí, ¡por eso tenemos que volver

1009
01:01:20,558 --> 01:01:21,765
allí ahora mismo y cogerlo!

1010
01:01:21,829 --> 01:01:24,622
No vamos a acercarnos
al ordenador de nadie.

1011
01:01:24,726 --> 01:01:26,242
¡Ahora no!

1012
01:01:27,296 --> 01:01:29,858
Han contratado a un abogado.
Necesitaríamos una orden.

1013
01:01:29,869 --> 01:01:33,214
Menos mal que tenemos el portátil de
Sterling como prueba de la escena.

1014
01:01:33,478 --> 01:01:36,582
Esperemos que haya suficiente
ahí para asegurar algo.

1015
01:01:36,639 --> 01:01:38,156
Está hablando como si
realmente me creyera.

1016
01:01:38,354 --> 01:01:42,044
Creo que ha visto algo.
Algo que no podemos seguir.

1017
01:01:42,076 --> 01:01:44,627
Ni siquiera tengo una
hora exacta de la muerte

1018
01:01:44,765 --> 01:01:47,455
que coincida con las
coartadas de los sospechosos.

1019
01:01:47,593 --> 01:01:50,420
Dios, mataría por una pizza.

1020
01:01:50,431 --> 01:01:52,949
Muy caliente, o le devolvemos su dinero.

1021
01:01:53,341 --> 01:01:55,409
¿Tiene tiempo para venir a
hacer un pequeño experimento

1022
01:01:55,420 --> 01:01:57,869
a cambio de un poco de biryani?

1023
01:02:00,937 --> 01:02:02,730
¿Cronómetro en marcha?

1024
01:02:02,882 --> 01:02:06,123
- Comprobado. ¿Cámara lista?
- Comprobado.

1025
01:02:06,455 --> 01:02:08,419
- Tez, ¿listo?
- ¿Tengo que hacerlo?

1026
01:02:08,430 --> 01:02:10,706
Sí, por el delito de mentir
a desconocidos en Internet,

1027
01:02:10,765 --> 01:02:12,834
¡mete la cara en esa pizza ahora!

1028
01:02:12,845 --> 01:02:14,121
   

1029
01:02:20,515 --> 01:02:22,584
Cinco minutos y arriba.

1030
01:02:23,179 --> 01:02:24,869
   

1031
01:02:25,007 --> 01:02:27,317
No. Limpia. Otra vez.

1032
01:02:28,144 --> 01:02:29,765
Vamos.

1033
01:02:31,800 --> 01:02:33,731
No.

1034
01:02:33,869 --> 01:02:35,558
Otra vez.

1035
01:02:37,869 --> 01:02:39,662
Veinte minutos. Arriba.

1036
01:02:39,800 --> 01:02:41,765
No del todo. Cinco minutos más.

1037
01:02:41,776 --> 01:02:44,362
Gira la pizza. Otra vez.

1038
01:02:46,279 --> 01:02:48,313
Veinticinco minutos. Arriba.

1039
01:02:48,324 --> 01:02:49,337
   

1040
01:02:52,746 --> 01:02:55,559
Sí.

1041
01:02:56,351 --> 01:02:58,455
La pizza de Damien
Sterling estuvo esperando

1042
01:02:58,593 --> 01:03:00,558
entre 20 y 25 minutos.

1043
01:03:00,696 --> 01:03:03,386
Y la pizza original como
sabemos fue cancelada...

1044
01:03:03,524 --> 01:03:04,616
Obviamente, por el asesino.

1045
01:03:04,627 --> 01:03:07,282
Quien luego volvió a pedir otra pizza

1046
01:03:07,547 --> 01:03:08,787
para entregar a Sterling.

1047
01:03:08,798 --> 01:03:10,237
Así que el asesino debe vivir

1048
01:03:10,248 --> 01:03:12,420
entre 20 y 25 minutos de distancia.

1049
01:03:12,518 --> 01:03:14,380
Y la pizzería tendrá un registro

1050
01:03:14,558 --> 01:03:17,731
de todos los pedidos hechos esa noche.

1051
01:03:17,789 --> 01:03:20,317
- Buen trabajo, Sidhu.
- Gracias, compañero.

1052
01:03:30,351 --> 01:03:32,248
¿Va a quedarse otra noche, entonces?

1053
01:03:33,731 --> 01:03:38,578
Mira, Tez, tu madre y yo somos...

1054
01:03:38,589 --> 01:03:41,624
- ¿Qué?
- Amigos.

1055
01:03:42,562 --> 01:03:44,080
Y eso es todo.

1056
01:03:45,254 --> 01:03:46,426
Como quiera.

1057
01:03:55,571 --> 01:03:56,869
Parece agradable.

1058
01:03:56,880 --> 01:03:59,293
Luchando contra ellas, viejo.

1059
01:04:04,949 --> 01:04:06,535
Sí, es agradable.

1060
01:04:08,110 --> 01:04:09,558
Tiene un perro.

1061
01:04:10,888 --> 01:04:12,474
Siempre quise un perro.

1062
01:04:14,662 --> 01:04:16,524
Tenía una perra.

1063
01:04:17,366 --> 01:04:18,539
¿Murió?

1064
01:04:18,858 --> 01:04:21,513
No. El divorcio.

1065
01:04:22,662 --> 01:04:25,489
¿Estaba casado con una perra?

1066
01:04:25,627 --> 01:04:28,869
Mi exmujer, se quedó con ella.

1067
01:04:31,154 --> 01:04:32,430
Ya.

1068
01:04:33,789 --> 01:04:35,927
Sí, la echo de menos.

1069
01:04:36,145 --> 01:04:38,386
¿A la perra?

1070
01:04:42,679 --> 01:04:43,955
Lo que sea.

1071
01:04:50,102 --> 01:04:51,478
- Deme su teléfono.
- ¿Qué?

1072
01:04:51,489 --> 01:04:53,214
Nada malo, lo juro.

1073
01:05:09,072 --> 01:05:10,830
Es hora de volver con el perro.

1074
01:05:11,690 --> 01:05:12,966
Como una moto.

1075
01:05:14,152 --> 01:05:15,980
Lo que sea.

1076
01:05:16,918 --> 01:05:18,458
   

1077
01:05:27,891 --> 01:05:32,386
Sinceramente, esa señora Bhandari
puede hablar por el Punyab.

1078
01:05:34,619 --> 01:05:37,584
Es Pali. No para de mandarme mensajes.

1079
01:05:39,444 --> 01:05:40,602
   

1080
01:05:41,475 --> 01:05:42,685
¿Qué acabas de hacer?

1081
01:05:42,696 --> 01:05:44,524
Solo le dije que estaba
cocinando berenjenas.

1082
01:05:44,568 --> 01:05:45,602
Bien.

1083
01:05:48,478 --> 01:05:50,820
¿Usaste el emoji de la berenjena?

1084
01:05:50,831 --> 01:05:52,912
No. Usé tres.

1085
01:05:52,923 --> 01:05:54,544
Estoy a punto de cocinar
un montón de berenjenas.

1086
01:05:54,602 --> 01:05:56,636
Dios, tenías que seguir ahí, ¿verdad?

1087
01:05:56,900 --> 01:05:59,004
- ¡Simplemente tenías que hacerlo!
- ¿Qué te pasa?

1088
01:05:59,183 --> 01:06:01,458
¡Soy yo quien tiene que lidiar
con todos los cotilleos sobre ti!

1089
01:06:01,469 --> 01:06:03,297
Oye, estás en las nubes

1090
01:06:03,308 --> 01:06:05,584
o eres alguien que
escribe críticas falsas.

1091
01:06:14,236 --> 01:06:17,314
Si quieres quitar a papá
de en medio, ¡adelante!

1092
01:06:17,593 --> 01:06:19,248
Tez, ¡eso es muy injusto!

1093
01:06:19,386 --> 01:06:22,076
No quiero...

1094
01:06:22,087 --> 01:06:23,478
sacarlo de la foto.

1095
01:06:30,811 --> 01:06:33,846
¿En serio, Pauline? ¿TruLove
en horario de trabajo?

1096
01:06:33,938 --> 01:06:36,110
Lo siento, Bree. Solo
estaba curioseando.

1097
01:06:36,374 --> 01:06:39,271
Ya sabes cómo somos las
mujeres de cierta edad.

1098
01:06:39,282 --> 01:06:41,765
No, no lo sé.

1099
01:06:41,903 --> 01:06:44,386
Y no estoy tan desesperada, cielo.

1100
01:06:44,524 --> 01:06:47,972
Eso fue un poco innecesario, ¿no?

1101
01:06:48,237 --> 01:06:50,123
Creía que estabais muy unidas.

1102
01:06:50,134 --> 01:06:52,720
Cerradas. Esa es una
palabra mejor para Bree.

1103
01:06:52,830 --> 01:06:57,278
Probablemente solo esté estresada. Todos
lo estamos. Abogados por todas partes.

1104
01:06:57,317 --> 01:07:02,386
A todos nos han dicho que no
hablemos de nada con nadie.

1105
01:07:02,697 --> 01:07:04,046
De todos modos, ¿en qué puedo ayudar?

1106
01:07:04,057 --> 01:07:07,195
¿Qué significan los
números en esas tazas?

1107
01:07:07,214 --> 01:07:09,800
Todos los miembros
fundadores tenían una hecha

1108
01:07:09,938 --> 01:07:11,455
en orden de cuando se
unieron a la empresa.

1109
01:07:11,593 --> 01:07:14,834
¿Así que eres la número cien?

1110
01:07:14,972 --> 01:07:17,869
- No, la cuarta.
- Números binarios.

1111
01:07:18,007 --> 01:07:20,214
Los recuerdo vagamente de
mis clases de matemáticas.

1112
01:07:20,225 --> 01:07:22,191
¿Así que los únicos miembros fundadores

1113
01:07:22,455 --> 01:07:25,524
sois tú, Jade, Damien y Calvin?

1114
01:07:25,535 --> 01:07:26,663
Sí.

1115
01:07:27,631 --> 01:07:29,631
¿Te importa si te cojo
prestado esto un minuto?

1116
01:07:31,903 --> 01:07:33,696
Hábleme de Laurence Galloway.

1117
01:07:33,707 --> 01:07:36,880
Porque según esto, ha tenido
una serie de pérdidas

1118
01:07:36,978 --> 01:07:39,088
de las que usted debe haber sabido.

1119
01:07:39,099 --> 01:07:41,705
¿Y aun así se las ha
arreglado para comprarla?

1120
01:07:41,716 --> 01:07:44,440
Bueno, la verdad es que me
sorprendió cuando pujó por Appenda.

1121
01:07:44,910 --> 01:07:48,335
Pensábamos que solo podría asumir la
mitad del precio de nuestras acciones.

1122
01:07:48,412 --> 01:07:50,653
Ya, pero entonces, por
supuesto, el precio cayó

1123
01:07:50,765 --> 01:07:52,041
casi a la mitad.

1124
01:07:52,179 --> 01:07:53,938
Eso fue después de la
muerte del Sr. Sterling.

1125
01:07:54,187 --> 01:07:57,214
Sí, pero Laurence ya había
hecho la oferta inicial.

1126
01:07:57,225 --> 01:08:00,308
No podía saber de antemano que
Damien iba a ser asesinado.

1127
01:08:00,341 --> 01:08:01,686
¿No podía?

1128
01:08:03,765 --> 01:08:07,386
Creo que eso es todo lo que puedo
ayudarle por el momento, inspector.

1129
01:08:09,406 --> 01:08:11,302
Bueno, muchas gracias por su tiempo.

1130
01:08:12,865 --> 01:08:13,865
A todos.

1131
01:08:59,589 --> 01:09:03,524
Señor, una investigación inicial en las
cuentas de Appenda ha encontrado oro.

1132
01:09:03,662 --> 01:09:05,179
Tenemos pagos ilegales regulares

1133
01:09:05,317 --> 01:09:07,892
recibidos por un
empleado por un total de

1134
01:09:08,346 --> 01:09:10,903
111.000 libras.

1135
01:09:12,773 --> 01:09:16,324
- ¿Una taza de té?
- Gracias.

1136
01:09:16,589 --> 01:09:19,245
Y... ¿dónde se tomó esta foto?

1137
01:09:19,256 --> 01:09:21,705
En el sótano.

1138
01:09:21,869 --> 01:09:23,958
Cuando Appenda empezó hace cinco años,

1139
01:09:23,969 --> 01:09:26,107
solo podían permitirse
alquilar una planta.

1140
01:09:26,179 --> 01:09:27,351
Ahora es solo almacén.

1141
01:09:27,362 --> 01:09:30,259
¿Y por qué no está Calvin en la foto?

1142
01:09:30,310 --> 01:09:32,551
Se unió después de...

1143
01:09:34,092 --> 01:09:35,437
¿Después?

1144
01:09:36,314 --> 01:09:37,659
Después.

1145
01:09:37,731 --> 01:09:39,007
¿Sabes? La verdad es que me vendría bien

1146
01:09:39,145 --> 01:09:41,076
algo de espacio de almacenamiento extra

1147
01:09:41,214 --> 01:09:43,110
para mis... suministros.

1148
01:09:48,266 --> 01:09:49,921
   

1149
01:09:50,319 --> 01:09:52,181
No te lo comas todo en...

1150
01:09:53,317 --> 01:09:56,386
Vale, entonces...

1151
01:10:04,002 --> 01:10:07,277
Buen intento, amigo.

1152
01:10:13,506 --> 01:10:16,230
¡Dios! Lo siento, Al, ¿tienes que irte?

1153
01:10:16,409 --> 01:10:18,616
No, Laurence. Creo que tú sí.

1154
01:10:22,817 --> 01:10:25,903
Creemos que hace tiempo que está
cayendo en picado financieramente.

1155
01:10:26,041 --> 01:10:28,627
Y creemos que contrató a Calvin
Berenger para introducir fallos

1156
01:10:28,765 --> 01:10:31,696
en el sistema de la empresa para
conseguir un acuerdo más barato.

1157
01:10:31,834 --> 01:10:36,145
Lo que no podemos averiguar
es por qué aceptó él

1158
01:10:36,282 --> 01:10:39,041
y qué le ofreció usted a cambio.

1159
01:10:39,052 --> 01:10:40,431
Sin comentarios.

1160
01:10:41,655 --> 01:10:43,228
De acuerdo. ¿Cuál era la idea?

1161
01:10:45,662 --> 01:10:47,593
¿Anunciar que había
encontrado los fallos,

1162
01:10:47,731 --> 01:10:49,593
negociar un precio mejor para usted

1163
01:10:49,731 --> 01:10:51,351
y luego darle a Calvin un ascenso gordo?

1164
01:10:51,616 --> 01:10:52,685
Sin comentarios.

1165
01:10:52,696 --> 01:10:54,455
- Sin comentarios.
- Sin comentarios.

1166
01:10:54,692 --> 01:10:57,381
Damien Sterling estaba a
punto de enterarse, ¿no?

1167
01:10:57,466 --> 01:10:59,336
Así que le hizo un
pequeño y bonito regalo

1168
01:10:59,347 --> 01:11:02,968
que tampoco resultó ser
tan malo para su negocio.

1169
01:11:06,409 --> 01:11:09,823
Espere un maldito instante.
Yo no maté a nadie.

1170
01:11:09,834 --> 01:11:11,903
Sí, bueno, no puede estar tan pelado

1171
01:11:12,168 --> 01:11:13,892
porque sabemos que ha estado
haciendo pagos regulares

1172
01:11:13,903 --> 01:11:16,076
a Calvin Berenger a través
de una empresa fantasma.

1173
01:11:16,094 --> 01:11:17,749
¿Necesita ver los recibos?

1174
01:11:21,771 --> 01:11:23,298
¿Sin comentarios?

1175
01:11:24,244 --> 01:11:25,864
Creo que...

1176
01:11:27,616 --> 01:11:29,823
necesito llamar a mi abogado.

1177
01:11:31,823 --> 01:11:34,478
Sé que debería caer por
ser en general un capullo.

1178
01:11:34,489 --> 01:11:36,765
- Pero él no es el asesino, ¿verdad?
- No.

1179
01:11:36,903 --> 01:11:39,076
Los tipos así no se ensucian las manos.

1180
01:11:39,267 --> 01:11:41,200
Además, pagará por una
sentencia reducida.

1181
01:11:41,211 --> 01:11:43,452
¿Probamos con Calvin Berenger?

1182
01:11:44,604 --> 01:11:46,707
Espere.

1183
01:11:47,005 --> 01:11:50,109
Una coincidencia con un informe de
vehículo robado de hace tres años.

1184
01:11:50,214 --> 01:11:52,007
¿Esto tiene algún sentido para usted?

1185
01:11:53,162 --> 01:11:55,956
Todavía no. Vamos a Grovebank.

1186
01:12:01,561 --> 01:12:02,665
Por favor, no.

1187
01:12:13,969 --> 01:12:16,521
¿Cómo conseguiste esto exactamente?

1188
01:12:16,720 --> 01:12:20,144
Nosotros, hicimos un
pacto hace un tiempo.

1189
01:12:20,589 --> 01:12:22,927
Cada vez que uno de nosotros
se conecta al sistema Zazu,

1190
01:12:22,938 --> 01:12:25,420
utiliza el reconocimiento
facial y nos graba.

1191
01:12:25,558 --> 01:12:26,938
¿Qué, todo el tiempo
que estás trabajando?

1192
01:12:26,949 --> 01:12:28,742
Fue idea de Damien.

1193
01:12:29,007 --> 01:12:31,972
No quería que nadie ajeno al
equipo central tocara el código.

1194
01:12:32,391 --> 01:12:35,789
Era su forma de
controlarlo, pero pensó que

1195
01:12:35,800 --> 01:12:38,110
era el único con acceso
a las grabaciones.

1196
01:12:38,207 --> 01:12:40,448
Así que lo hackeaste. ¿Por qué?

1197
01:12:42,375 --> 01:12:45,203
Porque tenía que asegurarme de que

1198
01:12:45,214 --> 01:12:48,285
Damien no viera que...

1199
01:12:50,076 --> 01:12:52,720
he alterado el código de Zazu.

1200
01:12:52,731 --> 01:12:55,214
- ¿La policía tenía razón?
- Lo siento.

1201
01:12:55,600 --> 01:12:57,656
Lo siento mucho.

1202
01:12:57,667 --> 01:13:00,667
No quería que nadie saliera herido.

1203
01:13:00,858 --> 01:13:03,238
Galloway prometió que estaría limpio,

1204
01:13:03,409 --> 01:13:06,547
y que su gente encontraría los
defectos durante la diligencia debida

1205
01:13:06,558 --> 01:13:08,214
y el precio caería en picado,

1206
01:13:08,351 --> 01:13:12,300
y entonces me nombraría CEO.

1207
01:13:13,057 --> 01:13:16,195
No sé, tal vez lo hizo.

1208
01:13:16,219 --> 01:13:18,736
Tal vez lo mató él. Dios.

1209
01:13:20,415 --> 01:13:23,863
Todo esto, solo para sentarse
en la silla del niño grande.

1210
01:13:26,553 --> 01:13:28,640
- ¿Alguien más ha visto esto?
- No, Dios, no.

1211
01:13:28,651 --> 01:13:31,996
Intenté enseñárselo a
Jade la mañana después,

1212
01:13:32,007 --> 01:13:34,282
pero me dio miedo.

1213
01:13:34,493 --> 01:13:37,080
Pero ya no puedo vivir con ello.

1214
01:13:37,272 --> 01:13:40,867
No sé qué hacer, Bree. ¿Deberíamos
enseñárselo a la policía?

1215
01:13:40,878 --> 01:13:42,093
No.

1216
01:13:43,204 --> 01:13:47,273
No le muestres esto a
nadie. Déjame pensar.

1217
01:13:47,524 --> 01:13:49,731
Vete a casa, descansa un poco.

1218
01:13:51,041 --> 01:13:52,627
Déjamelo a mí.

1219
01:14:41,007 --> 01:14:42,593
Te encontré.

1220
01:14:46,735 --> 01:14:48,183
Hola, Mike.

1221
01:14:48,434 --> 01:14:51,365
Se llamaba Michael Summerby.

1222
01:14:51,813 --> 01:14:53,192
Estaba enamorada de él.

1223
01:14:53,630 --> 01:14:56,423
Y Damien Sterling lo mató.

1224
01:15:08,046 --> 01:15:10,390
Mike era uno de los nuestros.

1225
01:15:10,769 --> 01:15:13,287
El grupo original de tres.

1226
01:15:13,611 --> 01:15:17,956
Él, yo y Damien. Juntos éramos feroces.

1227
01:15:20,938 --> 01:15:24,869
Yo era el aire, todo ideas flotantes,

1228
01:15:25,134 --> 01:15:29,237
Damien era el fuego, mandón, el
tipo que hace que las cosas pasen,

1229
01:15:29,248 --> 01:15:31,972
y Mike era el agua,

1230
01:15:32,103 --> 01:15:37,413
profundo y sensible a pesar
de ser un gran motero peludo.

1231
01:15:39,834 --> 01:15:41,075
Demasiado sensible.

1232
01:15:41,500 --> 01:15:44,210
Necesitabas algo de tierra ahí.

1233
01:15:44,251 --> 01:15:45,458
Sí.

1234
01:15:47,630 --> 01:15:49,950
Hace unos cinco años, cuando

1235
01:15:49,961 --> 01:15:53,789
decidimos reunir como fuera 30.000
cada uno y empezar a montar la empresa,

1236
01:15:54,317 --> 01:15:56,474
Mike y yo tuvimos que
trabajar como perros,

1237
01:15:56,647 --> 01:16:00,110
pero Damien anuncia que su tía
ha muerto muy oportunamente

1238
01:16:00,248 --> 01:16:02,145
y que le ha dejado un montón de dinero.

1239
01:16:02,282 --> 01:16:04,317
Pero estoy segura de que Pauline me dijo

1240
01:16:04,455 --> 01:16:07,455
que los dos progenitores de
Damien eran hijos únicos.

1241
01:16:08,565 --> 01:16:10,214
Quizá eso también fuera mentira.

1242
01:16:10,225 --> 01:16:13,088
Quién sabe, Damien contaba tantas.

1243
01:16:13,231 --> 01:16:16,128
Por eso él y Mike empezaron a pelearse.

1244
01:16:16,332 --> 01:16:18,778
Mike estaba convencido de que
todos los fondos de Damien

1245
01:16:18,789 --> 01:16:21,237
que seguían apareciendo
por arte de magia

1246
01:16:21,248 --> 01:16:25,351
procedían de fuentes
dudosas, incluso ilegales.

1247
01:16:25,489 --> 01:16:28,731
Y fue entonces cuando Damien
empezó a marginar a Mike.

1248
01:16:28,869 --> 01:16:30,524
A engañarle.

1249
01:16:30,662 --> 01:16:34,145
Cada idea que tenía Mike era descartada.

1250
01:16:34,175 --> 01:16:36,624
Cada error cometido era
de alguna manera de Mike.

1251
01:16:37,057 --> 01:16:41,248
Damien hizo de su vida un
infierno hasta que renunció.

1252
01:16:41,566 --> 01:16:44,833
Mike se perdió

1253
01:16:45,134 --> 01:16:47,099
y... luego se suicidó.

1254
01:16:47,110 --> 01:16:49,214
Querida.

1255
01:16:49,351 --> 01:16:51,214
Lo siento mucho.

1256
01:16:52,455 --> 01:16:55,697
- Pero no puedes culparte.
- Pero sí puedo.

1257
01:16:57,545 --> 01:17:00,959
Abandoné a Mike cuando no pudo seguir.

1258
01:17:01,145 --> 01:17:04,977
Metí la cabeza en la arena
y acepté el dinero...

1259
01:17:05,644 --> 01:17:06,946
por encima del amor.

1260
01:17:06,957 --> 01:17:10,992
Tenía amor, mucho amor, pero no me
daba cuenta de que no tenía precio.

1261
01:17:12,125 --> 01:17:13,339
Sí.

1262
01:17:13,972 --> 01:17:17,696
A menudo nos damos
cuenta demasiado tarde.

1263
01:17:18,731 --> 01:17:21,126
Las palomas,

1264
01:17:21,859 --> 01:17:25,790
¿tienen algo que ver con
la empresa o con Damien?

1265
01:17:25,801 --> 01:17:29,697
Dios, no. Damien solía
burlarse de nosotros por ellas.

1266
01:17:29,903 --> 01:17:33,282
Mike tenía el mismo
tatuaje por mi apellido.

1267
01:17:33,965 --> 01:17:36,137
Jade Tórtola.

1268
01:17:36,489 --> 01:17:40,972
Tórtolas. El símbolo del amor eterno.

1269
01:17:42,560 --> 01:17:44,491
La pareja perfecta.

1270
01:17:45,314 --> 01:17:47,038
Como TruLove.

1271
01:17:48,179 --> 01:17:50,455
Yo no maté a Damien.

1272
01:17:51,408 --> 01:17:54,098
Pero me alegro de que esté muerto.

1273
01:17:54,109 --> 01:17:55,903
¿En qué me convierte eso?

1274
01:17:56,327 --> 01:17:58,051
No culpable.

1275
01:17:59,176 --> 01:18:00,797
Y humana.

1276
01:18:08,041 --> 01:18:09,351
Parece que por fin han desencriptado

1277
01:18:09,489 --> 01:18:11,662
el disco duro de Damien Sterling, señor.

1278
01:18:11,766 --> 01:18:13,490
Sí. ¿Y?

1279
01:18:17,865 --> 01:18:19,486
Sí, eso es solo el comienzo.

1280
01:18:19,524 --> 01:18:21,869
- ¡Deje en paz a mi madre!
- Más despacio, tigre.

1281
01:18:22,134 --> 01:18:24,478
- Ella deslizó el dedo a la derecha.
- Le deslizaré yo por la derecha.

1282
01:18:24,489 --> 01:18:26,144
Justo en su cara, si no se echa atrás.

1283
01:18:26,155 --> 01:18:28,603
No hay problema. No quiero problemas.

1284
01:18:28,614 --> 01:18:30,959
Soy un amante, no un peleador.

1285
01:18:38,263 --> 01:18:40,160
Eso fue por ti, papá.

1286
01:18:43,622 --> 01:18:45,760
Y esto es para ti, mamá.

1287
01:19:01,562 --> 01:19:04,149
- Lo he resuelto.
- Creo que descubrirá que lo he hecho.

1288
01:19:04,214 --> 01:19:06,248
Hemos desencriptado el
disco duro de Sterling y...

1289
01:19:06,259 --> 01:19:07,925
Todo nos lleva de vuelta
a TruLove, ¿verdad?

1290
01:19:07,936 --> 01:19:11,212
Sí. ¿Cómo...? No importa.

1291
01:19:11,477 --> 01:19:14,063
Hemos encontrado todos los
mensajes de Youssef Omar,

1292
01:19:14,248 --> 01:19:16,161
cientos, de años atrás, pero...

1293
01:19:16,172 --> 01:19:18,823
Damien no los recibía. No
estaba siendo chantajeado.

1294
01:19:18,834 --> 01:19:21,938
- Sí, es cierto, él era...
- El chantajista.

1295
01:19:21,989 --> 01:19:23,961
- Él los enviaba.
- Así es, a...

1296
01:19:23,972 --> 01:19:26,317
Docenas de mujeres solitarias. Las
había estado estafando durante años.

1297
01:19:26,328 --> 01:19:28,500
- Sí, y las llamaba...
- Sus palomitas.

1298
01:19:28,765 --> 01:19:30,282
Realmente le está quitando
la alegría a esto.

1299
01:19:30,293 --> 01:19:31,914
- ¿No es así?
- Continúe.

1300
01:19:32,125 --> 01:19:33,953
Bueno, Damien estaba desesperado
por dinero en efectivo

1301
01:19:33,964 --> 01:19:35,582
para aumentar su
participación en la empresa

1302
01:19:35,593 --> 01:19:38,524
así que inventó la desgarradora historia

1303
01:19:38,662 --> 01:19:42,179
de un refugiado del norte
de África, Youssef Omar.

1304
01:19:42,560 --> 01:19:45,696
En cuanto ha ganado su dinero,
Damien borra el perfil,

1305
01:19:45,707 --> 01:19:47,604
pensando que se ha
librado de un castigo.

1306
01:19:47,922 --> 01:19:49,715
Pero una de sus víctimas
no estaba para bromas

1307
01:19:49,800 --> 01:19:51,834
y le sigue la pista y...

1308
01:19:52,019 --> 01:19:54,800
El chantajista se convierte
en el chantajeado.

1309
01:19:54,811 --> 01:19:56,052
Sí, exacto. Sí.

1310
01:19:56,317 --> 01:19:58,662
¿Cuándo averiguó quién le
envió el mensaje a Damien?

1311
01:19:58,800 --> 01:20:00,945
¿Quién está tan sola como para
caer en una estafa amorosa,

1312
01:20:00,956 --> 01:20:04,818
y quién se sentiría tan humillada
que mataría para vengarse?

1313
01:20:05,030 --> 01:20:07,754
¿Quién era lo suficientemente rica como
para contratar detectives para dar caza

1314
01:20:07,765 --> 01:20:10,386
a su estafador, lanzarse en
picado, comprar su empresa

1315
01:20:10,524 --> 01:20:13,593
y luego dar vueltas hasta que
llegó el momento de morder?

1316
01:20:13,850 --> 01:20:15,333
Si te sientas el tiempo
suficiente junto al río,

1317
01:20:15,351 --> 01:20:18,145
verás pasar flotando el
cuerpo de tu enemigo.

1318
01:20:18,302 --> 01:20:21,302
Así que espera hasta el mayor día
de pago de la vida de Damien,

1319
01:20:21,420 --> 01:20:23,593
recrea el perfil de Youssef Omar

1320
01:20:23,731 --> 01:20:25,869
y envía un mensaje a Damien.

1321
01:20:26,007 --> 01:20:28,214
Esa noche ella misma se
proporciona una coartada.

1322
01:20:28,351 --> 01:20:30,317
Pide una pizza a domicilio

1323
01:20:30,455 --> 01:20:32,145
y luego la entrega en Appenda.

1324
01:20:32,282 --> 01:20:34,088
Lleva un casco para ocultar su rostro,

1325
01:20:34,099 --> 01:20:37,928
pero quería que él supiera
por qué iba a morir.

1326
01:20:37,939 --> 01:20:40,456
- Luego ella lo mató.
- ¡Por favor, no!

1327
01:20:40,623 --> 01:20:43,934
Su error fue uno que una
chef nunca cometería.

1328
01:20:44,038 --> 01:20:45,934
La pizza estaba fría.

1329
01:20:46,306 --> 01:20:51,397
Así que mi única pregunta es ¿cómo
llegó a Grovebank tan rápido?

1330
01:20:51,408 --> 01:20:52,754
En una moto.

1331
01:20:52,765 --> 01:20:54,076
Ella denunció su robo,

1332
01:20:54,207 --> 01:20:56,689
pero creemos que la escondió.

1333
01:20:56,880 --> 01:20:59,984
Eso lo explica. ¿Y ahora qué hacemos?

1334
01:20:59,995 --> 01:21:02,339
No haga nada, Sidhu.

1335
01:21:02,644 --> 01:21:04,196
¡No! ¡Ayuda!

1336
01:21:07,331 --> 01:21:10,344
¿Quién es? ¿Dónde está?

1337
01:21:10,355 --> 01:21:12,562
Dios. ¿Qué está pasando?

1338
01:21:14,682 --> 01:21:18,605
Se lo advierto. Voy
armada y soy menopáusica.

1339
01:21:18,616 --> 01:21:20,444
¡No se meta conmigo!

1340
01:21:20,455 --> 01:21:22,903
¡No, no, no!

1341
01:21:22,960 --> 01:21:25,201
Será mejor que venga al aparcamiento
subterráneo de Grovebank

1342
01:21:25,420 --> 01:21:26,903
tan rápido como pueda, inspector.

1343
01:21:27,041 --> 01:21:29,110
¡No, no, no!

1344
01:21:37,191 --> 01:21:39,260
No...

1345
01:21:39,351 --> 01:21:41,524
Sé que está ahí.

1346
01:21:43,420 --> 01:21:47,593
Bree, no hay donde esconderse.

1347
01:21:47,657 --> 01:21:49,896
La policía está de camino...

1348
01:21:49,907 --> 01:21:52,424
¡Maldita sea!

1349
01:22:04,080 --> 01:22:07,494
¿Nuevas esposas reglamentarias?

1350
01:22:10,279 --> 01:22:12,996
Las de verdad llegarán muy pronto.

1351
01:22:13,007 --> 01:22:15,226
Genial, pero me fastidia un poco

1352
01:22:15,237 --> 01:22:18,685
entregarme al dúo de la lucha
contra el crimen más cutre

1353
01:22:18,696 --> 01:22:21,972
desde Scooby Doo y Shaggy.

1354
01:22:22,323 --> 01:22:24,132
El primer trago de la década.

1355
01:22:24,220 --> 01:22:28,289
Es mi recompensa por un
trabajo bien hecho, por fin.

1356
01:22:28,487 --> 01:22:31,005
Lleva años planeando esto,

1357
01:22:31,154 --> 01:22:32,723
¿verdad?

1358
01:22:33,715 --> 01:22:36,370
Vigilando, esperando

1359
01:22:36,549 --> 01:22:39,582
con un nombre falso en
la página de TruLove.

1360
01:22:39,593 --> 01:22:42,007
De lo contrario, Damien nunca

1361
01:22:42,018 --> 01:22:44,983
habría cazado al tiburón.

1362
01:22:45,154 --> 01:22:46,930
No lo llame así.

1363
01:22:47,665 --> 01:22:51,389
Como si Damien estuviera gastando
una broma de chico guapo.

1364
01:22:51,674 --> 01:22:56,433
Llámelo como lo que era.
Mentiras, extorsión, humillación.

1365
01:22:57,662 --> 01:23:00,007
Y le pasa todos los días
a miles de personas,

1366
01:23:00,145 --> 01:23:03,317
y la policía no hace nada.

1367
01:23:08,590 --> 01:23:11,506
No, por supuesto que sí.

1368
01:23:12,214 --> 01:23:13,789
Entiendo que tuviera que hacer algo,

1369
01:23:13,800 --> 01:23:16,627
pero su amigo Confucio también dijo que

1370
01:23:16,831 --> 01:23:20,004
cuando un hombre se embarca
en un viaje de venganza,

1371
01:23:20,015 --> 01:23:22,153
debe cavar dos tumbas.

1372
01:23:22,217 --> 01:23:23,916
¿Y una mujer?

1373
01:23:23,927 --> 01:23:27,237
Porque las... víctimas
son en su mayoría mujeres.

1374
01:23:29,030 --> 01:23:31,616
Y por eso lo averiguó

1375
01:23:31,627 --> 01:23:33,489
antes que el auténtico detective,

1376
01:23:33,667 --> 01:23:37,943
porque sabe lo que es ser marginada...

1377
01:23:39,506 --> 01:23:41,402
rechazada.

1378
01:23:42,000 --> 01:23:44,335
Y también está furiosa por ello.

1379
01:23:45,007 --> 01:23:46,558
¿Estoy en lo cierto?

1380
01:23:47,655 --> 01:23:48,724
Sí.

1381
01:23:50,351 --> 01:23:53,938
Pero no tanto como para
matar y causar tanto dolor.

1382
01:23:54,076 --> 01:23:57,627
Por favor, le encanta esto,

1383
01:23:57,765 --> 01:24:00,317
vadear por el lado
oscuro, zapato en mano.

1384
01:24:02,041 --> 01:24:03,765
Sea lo suficientemente
mujer para asumirlo.

1385
01:24:05,651 --> 01:24:07,547
Es lo que es usted, Sra. Sidhu.

1386
01:24:10,593 --> 01:24:12,041
Bree Hamilton, queda arrestada...

1387
01:24:12,179 --> 01:24:16,627
Ahórrese la saliva,
cielo. ¿En qué coche voy?

1388
01:24:16,831 --> 01:24:18,590
También necesito llamar
a mi equipo legal.

1389
01:24:18,755 --> 01:24:20,651
por sospecha de doble asesinato.

1390
01:24:20,662 --> 01:24:23,547
Gracias a Dios. Hay un
cuerpo detrás del coche.

1391
01:24:23,558 --> 01:24:25,282
Sidhu, ¿está bien?

1392
01:24:25,293 --> 01:24:27,604
Se necesita inmediatamente en
el aparcamiento de Grovebank.

1393
01:24:35,903 --> 01:24:38,076
¡Me ha escupido en la boca!

1394
01:24:38,120 --> 01:24:40,120
- ¡Estaba haciendo la RCP!
- Por favor, no lo haga.

1395
01:24:40,270 --> 01:24:41,512
- ¡No voy a hacerlo!
- Gracias.

1396
01:24:41,544 --> 01:24:43,337
De nada.

1397
01:24:43,648 --> 01:24:46,131
Que sea un asesinato y
un intento de asesinato.

1398
01:24:46,282 --> 01:24:49,455
¿Qué ha dicho? Voy a necesitar
que haga una declaración.

1399
01:24:49,719 --> 01:24:51,340
Si está dispuesta.

1400
01:24:51,351 --> 01:24:53,834
Ella cavó dos tumbas
y disfrutó con ello.

1401
01:24:53,972 --> 01:24:55,605
¿Sabe qué? En realidad...

1402
01:24:55,616 --> 01:24:57,020
¿Le importa si hacemos
la declaración mañana?

1403
01:24:57,031 --> 01:25:00,375
- Realmente necesito ir a casa.
- Claro, mañana.

1404
01:25:02,972 --> 01:25:04,317
Sidhu.

1405
01:25:40,024 --> 01:25:41,271
¿Un día ocupado?

1406
01:25:41,282 --> 01:25:43,662
Bastante. ¿Y tú?

1407
01:25:44,179 --> 01:25:45,351
Sí.

1408
01:26:07,533 --> 01:26:10,637
Bueno, espero que mañana
se lo pagues a Pali.

1409
01:26:12,829 --> 01:26:15,208
Ni siquiera es mi tipo.

1410
01:26:15,593 --> 01:26:18,489
Ni siquiera sé si tengo
un tipo, o si lo quiero,

1411
01:26:18,500 --> 01:26:20,892
pero como mujer empoderada,

1412
01:26:20,903 --> 01:26:23,558
tomaré esa decisión.

1413
01:26:26,834 --> 01:26:30,524
Y solo tendré un querido hijo.

1414
01:26:30,562 --> 01:26:32,355
Lo sabes, ¿verdad?

1415
01:26:34,804 --> 01:26:35,942
¿Tez?

1416
01:26:39,321 --> 01:26:41,045
Perdona, ¿has dicho algo, mamá?

1417
01:26:43,413 --> 01:26:44,517
No.

1418
01:26:45,902 --> 01:26:47,093
Nada.

1419
01:26:54,223 --> 01:26:59,223
www.subtitulamos.tv

