1
00:00:01,138 --> 00:00:03,138
Previously on The Killing Kind...

2
00:00:03,153 --> 00:00:05,965
I am trying to work
out who killed Belinda

3
00:00:05,980 --> 00:00:07,525
and who's trying to hurt me.

4
00:00:07,540 --> 00:00:09,340
You were her favourite judge.

5
00:00:09,580 --> 00:00:11,200
What an awful tragedy.

6
00:00:13,450 --> 00:00:14,770
How d'you find out where I live?

7
00:00:17,710 --> 00:00:20,140
- Happy birthday, Mark.
- You need to get a grip.

8
00:00:20,560 --> 00:00:23,439
And, to be frank, you haven't
been the same since the fire.

9
00:00:24,910 --> 00:00:26,155
The fire wasn't my fault,

10
00:00:26,170 --> 00:00:28,465
but if I hadn't
messed everything up,

11
00:00:28,480 --> 00:00:29,720
then it wouldn't have happened.

12
00:00:29,920 --> 00:00:31,570
Flora would still be alive.

13
00:00:32,049 --> 00:00:33,289
Are you looking to buy?

14
00:00:33,590 --> 00:00:35,290
The only thing that
would put me off,

15
00:00:35,680 --> 00:00:38,230
that poor girl dying here in the fire.

16
00:00:39,450 --> 00:00:41,430
I am being targeted by someone.

17
00:00:41,680 --> 00:00:43,035
If someone has
broken into your flat,

18
00:00:43,050 --> 00:00:45,216
it is most likely John Webster

19
00:00:45,240 --> 00:00:46,840
and Belinda's death's
a different matter.

20
00:00:47,100 --> 00:00:48,630
It is most likely an accident.

21
00:00:49,350 --> 00:00:51,420
I want to interview
your witness.

22
00:00:53,617 --> 00:00:54,730
That woman was pushed.

23
00:00:57,140 --> 00:00:59,110
I hate that you're
still so wary of me.

24
00:01:02,207 --> 00:01:04,106
Ah.

25
00:01:12,520 --> 00:01:14,590
Why was Webster there, Ingrid?

26
00:01:15,250 --> 00:01:16,585
Do you understand
that he was the one

27
00:01:16,600 --> 00:01:18,760
that pulled me out of
the way of the car?

28
00:01:19,630 --> 00:01:21,790
He is still a
suspect for the break-in.

29
00:01:23,050 --> 00:01:24,250
Who was driving the car?

30
00:01:24,520 --> 00:01:26,065
That needs to be
your main concern,

31
00:01:26,080 --> 00:01:27,940
because it obviously
wasn't Webster, was it?

32
00:01:28,960 --> 00:01:30,370
Now, whoever it was,

33
00:01:30,820 --> 00:01:32,360
I mean, they must know
where I live because

34
00:01:32,375 --> 00:01:33,880
they must have
followed me home, right?

35
00:01:34,660 --> 00:01:36,980
I just don't understand why
you're still engaging with him.

36
00:01:38,970 --> 00:01:41,460
He took me to see the witness
who saw Belinda's death.

37
00:01:42,150 --> 00:01:44,910
This witness saw
Belinda was pushed.

38
00:01:45,240 --> 00:01:47,175
His name is Mr. Wilson.

39
00:01:47,190 --> 00:01:48,840
You need to find him.

40
00:01:48,960 --> 00:01:51,510
Yes, okay, okay. We,
we will look into it,

41
00:01:52,180 --> 00:01:54,125
but there's to be no more
contact between you and Webster.

42
00:01:54,140 --> 00:01:55,170
Do you understand?

43
00:01:55,690 --> 00:01:56,650
Ingrid?

44
00:02:29,000 --> 00:02:31,951
*CREDITS*

45
00:02:50,000 --> 00:02:51,700
_

46
00:05:33,340 --> 00:05:35,035
- You are wasted.
- I'm fantastic.

47
00:05:35,050 --> 00:05:36,550
- _
- You are absolutely wasted.

48
00:05:36,660 --> 00:05:37,370
Okay, what, here?

49
00:05:37,713 --> 00:05:40,265
- Yeah, yeah, just here.
- Okay.

50
00:05:40,280 --> 00:05:42,890
Okay, mm, beautiful.

51
00:05:43,470 --> 00:05:45,800
But this weekend is about you

52
00:05:46,610 --> 00:05:47,855
and about you relaxing

53
00:05:47,870 --> 00:05:49,400
after everything
that's happened.

54
00:05:52,500 --> 00:05:54,821
It's just so nice to
see you smiling, yeah?

55
00:06:00,510 --> 00:06:01,480
- You know what?
- Mm?

56
00:06:03,900 --> 00:06:05,880
I'm really...

57
00:06:07,680 --> 00:06:10,707
really happy, okay?

58
00:06:11,430 --> 00:06:13,360
- Yeah.
- What?

59
00:06:22,940 --> 00:06:24,560
When we get back to London,

60
00:06:27,130 --> 00:06:28,990
I want you to go to the police

61
00:06:29,830 --> 00:06:32,170
with everything that's been
happening with John Webster.

62
00:06:34,060 --> 00:06:36,100
I've been crystal
clear with him.

63
00:06:37,150 --> 00:06:41,005
If he contacts either of us
again, I will report him,

64
00:06:41,020 --> 00:06:43,930
but it is pointless going
to the police with this.

65
00:06:44,320 --> 00:06:45,700
I've told you this.

66
00:06:45,820 --> 00:06:47,170
It's a waste of time.

67
00:06:48,081 --> 00:06:49,465
Okay, I just don't understand.

68
00:06:49,480 --> 00:06:51,680
Oh, I don't wanna spend
our time talking about him.

69
00:07:18,630 --> 00:07:21,420
Ingrid, you don't really think

70
00:07:22,210 --> 00:07:24,540
I could be involved
in Belinda's death?

71
00:07:29,190 --> 00:07:30,960
Whatever makes
you question your sanity

72
00:07:31,830 --> 00:07:33,750
is the MO of John Webster.

73
00:07:35,610 --> 00:07:37,560
Is Mr. Mark
Orpen your ex-fiancee?

74
00:07:39,240 --> 00:07:41,515
Have you any idea why he
might have called Belinda

75
00:07:41,530 --> 00:07:43,150
a few hours before she died?

76
00:07:45,690 --> 00:07:47,610
Didn't take Nash
long to turn up, did it?

77
00:07:48,360 --> 00:07:49,890
Well, he's just doing his job.

78
00:07:50,400 --> 00:07:51,061
Is he?

79
00:07:53,230 --> 00:07:54,505
I'm the only other person

80
00:07:54,520 --> 00:07:56,920
that believes Belinda's
death wasn't an accident.

81
00:08:02,750 --> 00:08:04,490
Webster is twisted.

82
00:08:05,860 --> 00:08:07,150
Don't let him get to you again.

83
00:08:39,800 --> 00:08:41,600
_

84
00:08:43,215 --> 00:08:45,715
_

85
00:08:51,000 --> 00:08:52,900
_

86
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
_

87
00:09:02,500 --> 00:09:04,000
_

88
00:09:15,150 --> 00:09:17,950
_

89
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
_

90
00:09:24,015 --> 00:09:26,715
_

91
00:09:31,000 --> 00:09:32,900
_

92
00:09:35,000 --> 00:09:36,900
_

93
00:09:39,000 --> 00:09:40,900
_

94
00:11:04,700 --> 00:11:06,170
What are you doing here?

95
00:11:06,260 --> 00:11:09,890
- This is my house.
- It is your mum's house.

96
00:11:12,420 --> 00:11:14,860
You have absolutely
no right to be here.

97
00:11:14,960 --> 00:11:17,100
I needed somewhere
to prep for court.

98
00:11:18,240 --> 00:11:18,901
What?

99
00:11:20,320 --> 00:11:23,590
So, you just thought you'd
come all the way out here?

100
00:11:24,440 --> 00:11:27,040
My head's just been all over
the place since Belinda died.

101
00:11:31,150 --> 00:11:32,110
What are you doing here?

102
00:11:34,360 --> 00:11:36,430
You didn't like coming
here when we were together?

103
00:11:36,790 --> 00:11:38,800
Well, it's hard
living with my mum.

104
00:11:39,430 --> 00:11:40,930
I needed a break, we both did.

105
00:11:45,810 --> 00:11:47,970
Okay, well, I'll leave.
I'll go get a hotel.

106
00:11:49,260 --> 00:11:50,575
Where are you gonna
go, the Premier Inn?

107
00:11:50,590 --> 00:11:53,795
Yeah, well, their pillows are actually
really comfortable, so maybe I will.

108
00:11:53,810 --> 00:11:54,870
Ingrid, stop.

109
00:11:57,090 --> 00:12:00,150
You're here now, just, just
pick one of the spare rooms.

110
00:12:05,990 --> 00:12:06,910
See you in the morning.

111
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
_

112
00:12:59,200 --> 00:13:01,800
_

113
00:13:45,490 --> 00:13:46,810
We shouldn't be speaking.

114
00:13:47,190 --> 00:13:49,975
I had a visit from my
friend Nash, this morning.

115
00:13:49,990 --> 00:13:50,651
Good.

116
00:13:54,290 --> 00:13:55,295
How are we gonna find out

117
00:13:55,310 --> 00:13:56,960
who tried to run you
over, last night?

118
00:13:59,180 --> 00:14:00,261
You could have been killed.

119
00:14:02,120 --> 00:14:05,180
Detective Sergeant Nash is
handling the investigation.

120
00:14:06,853 --> 00:14:08,225
If you're so
confident about that

121
00:14:08,240 --> 00:14:10,100
you wouldn't have
vanished to Wales.

122
00:14:14,406 --> 00:14:16,906
Are you here?

123
00:14:17,150 --> 00:14:18,835
If you needed somewhere to stay,

124
00:14:18,850 --> 00:14:20,260
you should have just asked me.

125
00:14:21,010 --> 00:14:23,380
I have empty properties,
you know this.

126
00:14:24,750 --> 00:14:26,100
I think you've helped me enough.

127
00:14:28,720 --> 00:14:30,560
You need to question
everyone around you,

128
00:14:31,510 --> 00:14:32,560
including Mark.

129
00:14:33,220 --> 00:14:35,110
Mark has nothing to
do with any of this.

130
00:14:35,770 --> 00:14:39,475
Maybe, but don't you
think the timing of his return

131
00:14:39,490 --> 00:14:40,570
is a bit strange?

132
00:14:43,490 --> 00:14:44,850
You know, he's a good liar.

133
00:14:46,450 --> 00:14:48,220
Just ask Flora Pole's parents.

134
00:14:51,570 --> 00:14:55,470
Look, just don't assume
you're safe there with him.

135
00:16:02,000 --> 00:16:03,345
_

136
00:16:03,360 --> 00:16:06,465
Do you have any idea
why Flora Pole was in your house

137
00:16:06,480 --> 00:16:08,130
on the night of the fire?

138
00:16:09,600 --> 00:16:12,820
- No.
- Why did she have a key?

139
00:16:12,980 --> 00:16:15,552
Er, she would have to let
herself in from time to time.

140
00:16:15,567 --> 00:16:16,620
She was my PA.

141
00:16:16,780 --> 00:16:20,305
Mr. Orpen, we're happy to
continue this conversation

142
00:16:20,320 --> 00:16:21,625
with you down at the station.

143
00:16:21,640 --> 00:16:24,550
Well, he's fine because this
is just a witness statement.

144
00:16:25,060 --> 00:16:26,090
Correct?

145
00:16:31,190 --> 00:16:32,231
I want Ingrid here.

146
00:16:34,970 --> 00:16:37,625
Mr. Orpen, can you
confirm whether or not

147
00:16:37,640 --> 00:16:40,400
you had a sexual
relationship with Flora Pole?

148
00:16:47,120 --> 00:16:48,320
We had slept together, yes.

149
00:16:50,940 --> 00:16:53,790
I am sorry, I'm so sorry...

150
00:16:53,940 --> 00:16:55,680
Stop it, stop
saying you're sorry.

151
00:16:57,210 --> 00:17:00,045
I hear people saying
they're sorry all day long

152
00:17:00,060 --> 00:17:01,901
and it doesn't mean
anything. It's meaningless.

153
00:17:02,790 --> 00:17:05,640
I genuinely mean it, I
genuinely mean that I'm sorry.

154
00:17:10,280 --> 00:17:13,160
You had just been so preoccupied

155
00:17:13,579 --> 00:17:15,618
with everything
that had happened,

156
00:17:16,040 --> 00:17:17,965
been happening
with John Webster.

157
00:17:17,980 --> 00:17:21,425
Yeah, yeah, I was
having a great time

158
00:17:21,440 --> 00:17:22,579
being harassed, wasn't I?

159
00:17:23,420 --> 00:17:24,261
Don't do that.

160
00:17:25,069 --> 00:17:27,108
You know I didn't
mean it like that.

161
00:17:32,720 --> 00:17:34,960
I don't know what Flora
was doing in our bed.

162
00:17:41,710 --> 00:17:44,358
She was 23.

163
00:17:47,444 --> 00:17:49,877
She was 23, right?

164
00:17:50,140 --> 00:17:54,330
And you were her boss and
she was in awe of you.

165
00:17:56,160 --> 00:17:59,040
And you had had sex previously.

166
00:17:59,520 --> 00:18:01,845
So, I think we
probably can conjecture

167
00:18:01,860 --> 00:18:03,730
what might have brought
her to our bedroom.

168
00:18:03,830 --> 00:18:05,100
I didn't invite her.

169
00:18:22,080 --> 00:18:24,590
I have a question about Flora.

170
00:18:26,090 --> 00:18:28,640
Do you blame me for her death?

171
00:18:30,730 --> 00:18:31,725
What? No, why would I?

172
00:18:31,740 --> 00:18:33,285
Because if I hadn't
opened the door

173
00:18:33,300 --> 00:18:37,415
then the fire wouldn't have
had enough oxygen to kill her.

174
00:18:37,430 --> 00:18:38,550
It would've been different.

175
00:18:38,790 --> 00:18:42,151
- Ingrid, you can't think like that.
- I do.

176
00:18:45,300 --> 00:18:46,420
You're telling me you don't?

177
00:18:49,020 --> 00:18:49,920
It was an accident.

178
00:18:52,430 --> 00:18:55,550
She brought the candles, she
got drunk, she fell asleep.

179
00:19:01,020 --> 00:19:02,460
It's neither of our faults.

180
00:19:02,720 --> 00:19:05,850
It still doesn't make total
sense though, does it?

181
00:19:08,330 --> 00:19:11,240
I always felt like we
were missing something.

182
00:19:12,330 --> 00:19:13,350
It's in the past.

183
00:19:16,430 --> 00:19:18,260
I'm trying really
hard to keep it there.

184
00:19:19,840 --> 00:19:20,760
I think you should too.

185
00:19:44,370 --> 00:19:45,211
You know what?

186
00:19:46,950 --> 00:19:48,270
I've got marshmallows.

187
00:19:51,240 --> 00:19:52,575
They're in the car, I'm
gonna go and get them.

188
00:19:52,590 --> 00:19:53,470
Okay.

189
00:20:03,400 --> 00:20:05,299
Ingrid!

190
00:20:13,670 --> 00:20:14,331
What's going on?

191
00:20:15,390 --> 00:20:18,470
I just got a phone call from
a Detective Sergeant Nash.

192
00:20:21,780 --> 00:20:23,100
Why was he calling you?

193
00:20:24,120 --> 00:20:25,650
He said you were
in a car accident

194
00:20:27,060 --> 00:20:29,160
and that someone
tried to run you over.

195
00:20:29,400 --> 00:20:31,110
Did he ask you where
you were last night?

196
00:20:32,260 --> 00:20:34,890
He seemed pretty concerned
about you being threatened.

197
00:20:37,540 --> 00:20:38,700
Is it him?

198
00:20:44,620 --> 00:20:45,340
Is it Webster?

199
00:20:56,560 --> 00:20:58,045
Have you told the
police about him?

200
00:20:58,060 --> 00:20:59,350
Yeah, I've told them everything.

201
00:20:59,680 --> 00:21:02,005
You should have
reported him, last year,

202
00:21:02,020 --> 00:21:04,195
- like I told you to.
- Yes, I know.

203
00:21:04,210 --> 00:21:06,985
You made your feelings very
clear about it last time.

204
00:21:07,000 --> 00:21:08,120
Well, I was right, wasn't I?

205
00:21:08,440 --> 00:21:10,513
And now he's back just
like I said he would be...

206
00:21:10,613 --> 00:21:12,145
Okay, I don't need you
lecturing me, Mark.

207
00:21:12,160 --> 00:21:13,720
I'm just worried
about you, Ingrid.

208
00:21:16,970 --> 00:21:18,860
It's not your job to
worry about me anymore.

209
00:21:20,810 --> 00:21:23,060
You resigned from that position
when you fucked your PA.

210
00:21:24,560 --> 00:21:25,970
He's dangerous, Ingrid.

211
00:21:28,760 --> 00:21:29,900
What's wrong with you?

212
00:21:31,510 --> 00:21:32,830
He's a psychopath!

213
00:21:47,243 --> 00:21:50,180
The fire, was it you?

214
00:21:52,950 --> 00:21:54,696
Are you being serious, Ingrid?

215
00:22:16,530 --> 00:22:17,490
What are you doing here?

216
00:22:17,910 --> 00:22:18,950
Checking in on you.

217
00:22:22,977 --> 00:22:24,377
How you doing?

218
00:22:26,980 --> 00:22:27,740
Is there an update?

219
00:22:27,830 --> 00:22:28,491
Yeah.

220
00:22:29,270 --> 00:22:30,815
We have identified a
witness who saw the car

221
00:22:30,830 --> 00:22:31,910
try to run into you.

222
00:22:32,401 --> 00:22:34,865
- And we know the car was rented.
- Okay, by who?

223
00:22:34,880 --> 00:22:36,050
Under a false name.

224
00:22:36,490 --> 00:22:37,610
We've got some leads.

225
00:22:38,390 --> 00:22:40,575
We need to get you in
for an E-FIT session.

226
00:22:40,590 --> 00:22:42,630
I told you, I didn't get a
good enough look at them.

227
00:22:42,950 --> 00:22:44,630
But we need all the
information we can get.

228
00:22:46,070 --> 00:22:49,195
I have given you as much
information as I can.

229
00:22:49,210 --> 00:22:51,710
I have collated everything.

230
00:22:51,890 --> 00:22:53,810
I have logged every incident.

231
00:22:54,410 --> 00:22:56,135
Did you talk to DI Winstanley?

232
00:22:56,150 --> 00:22:57,505
We are sharing information.

233
00:22:57,520 --> 00:22:59,840
Listen, I'm doing
everything that I can.

234
00:23:00,800 --> 00:23:02,450
Why did you call
Mark last night?

235
00:23:05,166 --> 00:23:06,500
Just being thorough.

236
00:23:07,990 --> 00:23:09,715
And what have you found
out about Webster?

237
00:23:09,730 --> 00:23:11,470
That everything
he says stands up.

238
00:23:11,610 --> 00:23:14,470
That there's no forensics
linking him to the break-in.

239
00:23:14,920 --> 00:23:17,410
And he technically saved
you from the car attack.

240
00:23:17,980 --> 00:23:19,990
So do you think he's
involved or not?

241
00:23:21,080 --> 00:23:23,005
I think you need
to follow my advice

242
00:23:23,020 --> 00:23:24,760
and stay away from Webster.

243
00:23:26,530 --> 00:23:27,910
You didn't answer my question.

244
00:23:29,130 --> 00:23:30,430
Where is Webster living?

245
00:23:30,730 --> 00:23:32,245
Where is he working?

246
00:23:32,260 --> 00:23:34,255
What has he been up to
these past few days?

247
00:23:34,270 --> 00:23:35,890
Did he follow me to Wales?

248
00:23:36,370 --> 00:23:38,530
I would feel a lot safer
knowing those facts.

249
00:23:38,860 --> 00:23:40,105
There's no legal justification

250
00:23:40,120 --> 00:23:42,730
to be surveilling Webster at
this stage, as you must know.

251
00:23:43,750 --> 00:23:44,811
There we go.

252
00:23:45,040 --> 00:23:47,205
And that's why I have no
faith in this process.

253
00:23:47,220 --> 00:23:48,865
Believe me, I want to
be able to do more,

254
00:23:48,880 --> 00:23:50,320
but my job's got rules.

255
00:23:52,770 --> 00:23:54,960
Okay, well, I have
to go do my job now.

256
00:24:42,900 --> 00:24:46,300
_

257
00:25:12,400 --> 00:25:13,365
Do you have two minutes?

258
00:25:13,380 --> 00:25:15,420
Yeah, I was just about to
come and see you actually.

259
00:25:16,450 --> 00:25:17,111
Hi.

260
00:25:17,410 --> 00:25:19,315
We've had several calls

261
00:25:19,330 --> 00:25:21,790
about your last-minute
absences this week.

262
00:25:23,010 --> 00:25:24,905
Thomas had to do a
lot of reassuring.

263
00:25:24,920 --> 00:25:28,950
Well, there have been
extenuating circumstances.

264
00:25:29,194 --> 00:25:32,415
I'm aware of that, but
I'm concerned about you.

265
00:25:32,430 --> 00:25:33,491
Me?

266
00:25:34,350 --> 00:25:36,360
Angus, I think you've got
enough to worry about.

267
00:25:37,740 --> 00:25:40,875
This is difficult, Ingrid,
but as Head of Chambers,

268
00:25:40,890 --> 00:25:44,070
I need to remind you of your
professional obligations.

269
00:25:45,080 --> 00:25:48,670
You can't just
disappear to Wales.

270
00:25:50,230 --> 00:25:51,430
How do you know where I went?

271
00:25:53,990 --> 00:25:56,180
We know about what's
been going on,

272
00:25:56,390 --> 00:25:57,710
the attempted hit-and-run,

273
00:25:58,880 --> 00:26:01,850
and now the police have been
in touch asking questions.

274
00:26:03,500 --> 00:26:05,810
And are there any
updates on Belinda?

275
00:26:08,720 --> 00:26:12,650
Perhaps you should just take
the pressure off yourself.

276
00:26:14,080 --> 00:26:15,460
Take some time.

277
00:26:15,690 --> 00:26:17,050
I understand what you're saying,

278
00:26:18,730 --> 00:26:21,775
and I will make sure

279
00:26:21,790 --> 00:26:23,455
it doesn't affect my
work going forward.

280
00:26:23,470 --> 00:26:24,510
I really will.

281
00:26:25,240 --> 00:26:27,575
I'd rather be here than at home.

282
00:26:27,590 --> 00:26:28,651
Okay.

283
00:26:29,860 --> 00:26:30,880
Thank you.

284
00:26:33,740 --> 00:26:34,920
I should get on with this.

285
00:26:35,730 --> 00:26:36,391
Yep.

286
00:27:01,836 --> 00:27:03,500
Look, I'm sorry I
told him, all right?

287
00:27:04,410 --> 00:27:05,530
They were worried about you.

288
00:27:05,690 --> 00:27:08,165
Can you cancel all my
meetings again today?

289
00:27:08,180 --> 00:27:09,890
I need your help with something.

290
00:27:10,850 --> 00:27:13,145
I need to find the legal
owner of a property.

291
00:27:13,160 --> 00:27:14,575
It's probably under
a business name.

292
00:27:14,590 --> 00:27:15,590
It's for a case.

293
00:27:16,130 --> 00:27:18,340
Can could you do a title
search for me, please?

294
00:27:21,710 --> 00:27:22,800
Thank you.

295
00:27:41,160 --> 00:27:42,600
Ingrid, I've found it.

296
00:27:42,990 --> 00:27:44,100
Took me a while.

297
00:27:44,550 --> 00:27:47,370
Holding company's called
Circle Portfolios.

298
00:27:47,910 --> 00:27:48,980
Thanks, Tom.

299
00:29:04,243 --> 00:29:08,609
Please take
care whilst on the station.

300
00:29:18,740 --> 00:29:20,580
Please mind the gap
between the train

301
00:29:21,274 --> 00:29:22,807
and the platform.

302
00:29:25,590 --> 00:29:27,190
This train is...

303
00:30:40,270 --> 00:30:42,270
Are you looking to buy?

304
00:32:04,320 --> 00:32:05,680
I am flattered, of course,

305
00:32:10,480 --> 00:32:12,150
but you don't need to spy on me.

306
00:32:15,640 --> 00:32:18,610
What were you doing
in my old house?

307
00:32:19,120 --> 00:32:20,295
You've obviously got questions.

308
00:32:20,310 --> 00:32:22,215
Yeah, what were you
doing in my house?

309
00:32:22,230 --> 00:32:23,140
Are you buying it?

310
00:32:24,700 --> 00:32:26,020
I've been trying to help you.

311
00:32:29,550 --> 00:32:31,050
I'm still waiting for an answer.

312
00:32:33,120 --> 00:32:36,480
Daniel Pole. Flora's dad.

313
00:32:38,240 --> 00:32:39,380
What about him?

314
00:32:40,270 --> 00:32:44,330
I followed you to the
house on the open day.

315
00:32:48,870 --> 00:32:51,960
You didn't see that
Daniel Pole was there.

316
00:32:53,770 --> 00:32:55,920
I watched him grilling
the estate agent.

317
00:32:57,330 --> 00:33:00,075
I couldn't hear everything he
was saying, but he was angry.

318
00:33:00,090 --> 00:33:03,215
So I contacted the agent,

319
00:33:03,230 --> 00:33:05,115
said I was interested
in buying the property,

320
00:33:05,130 --> 00:33:07,500
buttered her up,
and I had a viewing.

321
00:33:08,310 --> 00:33:11,280
And she told me
what Pole wanted.

322
00:33:13,800 --> 00:33:14,641
You.

323
00:33:16,850 --> 00:33:20,120
He wanted them to
tell him your address,

324
00:33:20,240 --> 00:33:22,235
how much money you were
making from the sale,

325
00:33:22,250 --> 00:33:24,665
how outrageous it was
that you got to make money

326
00:33:24,680 --> 00:33:26,235
from his daughter's death.

327
00:33:26,250 --> 00:33:29,165
He told the estate agent that
it wasn't just an accident.

328
00:33:29,180 --> 00:33:33,440
Daniel Pole blames
you for Flora's death.

329
00:33:39,450 --> 00:33:41,730
When did Belinda die?

330
00:33:42,700 --> 00:33:44,170
It was the 3rd of October.

331
00:33:45,130 --> 00:33:46,480
Same as Flora's birthday.

332
00:33:51,760 --> 00:33:54,370
I mean, it could be just
a coincidence, right?

333
00:34:03,910 --> 00:34:05,575
When you approached the bedroom,

334
00:34:05,590 --> 00:34:07,810
- who did you believe was inside?
- _

335
00:34:08,080 --> 00:34:09,429
I thought Mark was.

336
00:34:11,320 --> 00:34:13,825
Can you clarify what happened

337
00:34:13,840 --> 00:34:15,730
when you opened
the bedroom door?

338
00:34:16,120 --> 00:34:17,530
The flames got bigger.

339
00:34:18,850 --> 00:34:21,144
I had no idea that
me opening the door

340
00:34:21,159 --> 00:34:22,510
would make the flames worse.

341
00:34:29,969 --> 00:34:32,909
Did the candles
that Flora lit belong to you?

342
00:34:34,340 --> 00:34:35,400
No.

343
00:34:36,710 --> 00:34:38,179
She must have brought them.

344
00:34:39,590 --> 00:34:43,550
I think she came uninvited

345
00:34:44,030 --> 00:34:46,639
in the hope of having
sex with my fiance.

346
00:34:47,190 --> 00:34:49,385
Ms. Lewis, may I remind you,

347
00:34:49,400 --> 00:34:51,124
we are here at this inquest

348
00:34:51,139 --> 00:34:53,315
to establish facts,
not conjecture.

349
00:34:53,330 --> 00:34:55,985
The fact is that she shouldn't
have been there in the first place.

350
00:34:56,000 --> 00:34:58,580
Why can't you let our
daughter rest in peace?

351
00:34:58,730 --> 00:34:59,915
Haven't you done enough?

352
00:34:59,930 --> 00:35:03,470
- You killed her.
- Quiet, please!

353
00:35:34,300 --> 00:35:35,355
I don't want you here.

354
00:35:35,370 --> 00:35:36,610
I just want to talk.

355
00:35:37,750 --> 00:35:39,160
- No, thank you.
- Please.

356
00:35:50,260 --> 00:35:52,350
I need to check on
my wife. Wait here.

357
00:36:16,290 --> 00:36:19,510
I wondered if you'd ever have
the decency to come and see us.

358
00:36:24,540 --> 00:36:25,880
Can't believe it's been a year.

359
00:36:26,840 --> 00:36:28,550
The longest of our lives.

360
00:36:30,040 --> 00:36:32,440
Did you do anything
on Flora's birthday?

361
00:36:33,250 --> 00:36:34,735
We went to her
favourite restaurant

362
00:36:34,750 --> 00:36:35,980
with some of her friends.

363
00:36:36,650 --> 00:36:38,650
First time we'd been
out since it happened.

364
00:36:39,580 --> 00:36:42,490
My wife's not exactly
mobile anymore.

365
00:36:45,560 --> 00:36:47,270
Was Flora your only child?

366
00:36:47,630 --> 00:36:49,888
Yes. We struggled to have her.

367
00:36:49,903 --> 00:36:51,236
Our miracle baby.

368
00:36:53,540 --> 00:36:57,410
I'm truly sorry for
what happened to Flora.

369
00:36:59,790 --> 00:37:01,485
I wish I hadn't rushed in there,

370
00:37:01,500 --> 00:37:05,210
but it was an accident,

371
00:37:06,560 --> 00:37:08,600
just like the coroner concluded.

372
00:37:12,340 --> 00:37:14,920
I really didn't come here
to bring you any more pain.

373
00:37:15,430 --> 00:37:16,690
Why did you come then?

374
00:37:17,230 --> 00:37:18,845
You've had a whole year.

375
00:37:18,860 --> 00:37:20,155
Because if I was
in your position,

376
00:37:20,170 --> 00:37:21,820
I'd want someone
to blame for it.

377
00:37:23,440 --> 00:37:24,865
The only thing we know is that

378
00:37:24,880 --> 00:37:26,605
if our daughter hadn't
worked for Mark,

379
00:37:26,620 --> 00:37:27,760
she'd still be here.

380
00:37:29,870 --> 00:37:32,480
Will you tell him to
stop sending cards?

381
00:37:34,270 --> 00:37:35,140
What cards?

382
00:37:43,430 --> 00:37:45,200
We don't want anything from him.

383
00:37:46,000 --> 00:37:49,900
_

384
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
_

385
00:37:59,900 --> 00:38:00,950
Can I take these, please?

386
00:38:01,050 --> 00:38:02,975
- Oh, please.
- Thank you.

387
00:38:02,990 --> 00:38:04,070
I'll see you out.

388
00:38:06,110 --> 00:38:07,970
Thank you for talking to me.

389
00:38:08,660 --> 00:38:10,775
If there's anyone
I blame, it's Mark.

390
00:38:10,790 --> 00:38:13,785
He's the only reason my
daughter was there that night

391
00:38:13,800 --> 00:38:15,350
and then he lied about it.

392
00:38:15,800 --> 00:38:19,070
Mark made mistakes, but
he did own up to them.

393
00:38:19,370 --> 00:38:21,485
He told the coroner
he had no idea

394
00:38:21,500 --> 00:38:23,300
why Flora went there that night.

395
00:38:23,600 --> 00:38:25,850
- He didn't.
- She was living with us.

396
00:38:26,810 --> 00:38:28,760
We were there when she left.

397
00:38:29,990 --> 00:38:31,895
She got a message from Mark.

398
00:38:31,910 --> 00:38:34,580
She told us she was
gonna see her boss.

399
00:38:35,330 --> 00:38:38,075
The police checked both
of our phones and Flora's

400
00:38:38,090 --> 00:38:39,785
and there was nothing
from that night.

401
00:38:39,800 --> 00:38:41,420
I believe my daughter.

402
00:38:41,900 --> 00:38:43,640
She wasn't delusional.

403
00:38:54,600 --> 00:38:57,675
I didn't invite her, Ingrid.

404
00:38:57,690 --> 00:38:58,740
I didn't invite her.

405
00:39:22,050 --> 00:39:23,930
You shouldn't
have gone to their house.

406
00:39:24,980 --> 00:39:26,360
It's in the past.

407
00:39:27,910 --> 00:39:29,300
Am I an awful person?

408
00:39:34,100 --> 00:39:36,200
You need to stop running
your own investigation.

409
00:39:37,970 --> 00:39:40,400
You always say police
aren't lawyers.

410
00:39:42,290 --> 00:39:43,670
Lawyers aren't police

411
00:39:47,156 --> 00:39:49,223
Sorry.

412
00:39:51,590 --> 00:39:53,190
DS Nash, your prayers
have been answered.

413
00:39:54,370 --> 00:39:55,431
Hello?

414
00:39:58,904 --> 00:40:00,304
Yeah, absolutely.

415
00:40:00,437 --> 00:40:02,280
I can come in first
thing tomorrow morning.

416
00:40:03,720 --> 00:40:05,130
Okay, thanks.

417
00:40:06,195 --> 00:40:07,210
There's been an update.

418
00:40:11,870 --> 00:40:13,100
So what's happened?

419
00:40:15,280 --> 00:40:18,355
Detective Sergeant Nash has
shared everything that you put together

420
00:40:18,370 --> 00:40:21,085
and we have spoken to
Mr. Gregory Wilson,

421
00:40:21,100 --> 00:40:24,520
an eyewitness to the incident
involving Belinda Gray.

422
00:40:25,780 --> 00:40:27,100
It wasn't an accident.

423
00:40:29,250 --> 00:40:32,260
I was right, wasn't I?

424
00:40:32,740 --> 00:40:34,495
New evidence has come to light

425
00:40:34,510 --> 00:40:38,905
that suggests Belinda
might have been followed

426
00:40:38,920 --> 00:40:40,090
the day she died.

427
00:40:42,220 --> 00:40:43,645
What evidence?

428
00:40:43,660 --> 00:40:47,200
CCTV of her arrival at the
karaoke bar where she met you.

429
00:40:49,340 --> 00:40:52,040
Someone appears to have
been tracking her movements.

430
00:40:54,020 --> 00:40:57,950
So whoever's doing this,
they wanted Belinda.

431
00:40:59,420 --> 00:41:01,430
They didn't mistake her for me.

432
00:41:02,450 --> 00:41:03,515
There's no image of the face.

433
00:41:03,530 --> 00:41:05,090
They're clever enough
to steer clear.

434
00:41:06,440 --> 00:41:08,150
And it doesn't
look like Webster.

435
00:41:09,620 --> 00:41:11,059
Different height, gait.

436
00:41:18,150 --> 00:41:21,240
If someone is targeting
both you and Belinda,

437
00:41:22,350 --> 00:41:25,080
potentially your work
is the common factor.

438
00:41:25,230 --> 00:41:27,075
Did you work on cases together?

439
00:41:27,090 --> 00:41:28,755
Yeah, I was her pupil.

440
00:41:28,770 --> 00:41:30,315
She led me on several cases.

441
00:41:30,330 --> 00:41:33,000
Right, we're gonna need
details of those to review.

442
00:41:33,700 --> 00:41:35,985
DS Nash has
discussed your safety

443
00:41:36,000 --> 00:41:37,980
and measures to take, I believe.

444
00:41:38,190 --> 00:41:40,815
And I strongly recommend
you don't disappear

445
00:41:40,830 --> 00:41:42,480
on us again anytime soon.

446
00:42:52,100 --> 00:42:54,600
_

447
00:42:59,890 --> 00:43:00,951
Tom.

448
00:43:01,750 --> 00:43:02,920
When did Belinda get this?

449
00:43:03,880 --> 00:43:06,647
- That's some sort of thank you from a client.
- When?

450
00:43:07,290 --> 00:43:08,810
About a week before
she died, why?

451
00:43:08,930 --> 00:43:10,460
Did anyone else in
Chambers get one?

452
00:43:10,950 --> 00:43:12,030
Not as far as I know.

453
00:43:12,850 --> 00:43:15,595
I need you to email everyone
to see if they received it.

454
00:43:15,610 --> 00:43:17,395
And I need you to send
me the documentation

455
00:43:17,410 --> 00:43:19,750
from all the cases Belinda
and I worked on together.

456
00:43:19,990 --> 00:43:21,245
I'm working on that
for the police.

457
00:43:21,260 --> 00:43:23,769
No, I need it right now. Okay?

458
00:43:27,736 --> 00:43:30,035
- DI Winstanley.
- Hi, it's Ingrid Lewis.

459
00:43:30,050 --> 00:43:32,645
I just found something
in Belinda's office.

460
00:43:32,660 --> 00:43:33,845
It's a postcard.

461
00:43:33,860 --> 00:43:35,705
It is exactly the
same as the one

462
00:43:35,720 --> 00:43:37,865
that was given to
me at her memorial.

463
00:43:37,880 --> 00:43:39,050
- Okay.
- With the umbrella.

464
00:43:39,440 --> 00:43:41,090
Hand it
over. We'll get to it.

465
00:43:41,420 --> 00:43:42,215
No, no, this is urgent.

466
00:43:42,230 --> 00:43:44,630
We need to find out if anyone
else has got one of these.

467
00:43:45,290 --> 00:43:46,535
It's a message. I know it is.

468
00:43:46,550 --> 00:43:47,705
This is an investigation

469
00:43:47,720 --> 00:43:49,535
and the postcard
could be evidence.

470
00:43:49,550 --> 00:43:51,349
We need to follow process.

471
00:44:05,760 --> 00:44:10,500
Hi, I'm just wondering if you've had
any gifts sent to your home address?

472
00:44:10,650 --> 00:44:12,390
Okay, thanks for your time. Bye.

473
00:44:14,830 --> 00:44:18,055
Hi, I'm just wondering if
you've had a thank you note

474
00:44:18,070 --> 00:44:20,005
or postcard sent
your home address.

475
00:44:20,020 --> 00:44:21,660
I'm just trying to
figure out who sent it.

476
00:44:21,790 --> 00:44:22,990
Thank you for your time.

477
00:44:23,590 --> 00:44:26,830
It's a distinctive
red and blue card.

478
00:44:26,950 --> 00:44:28,990
No? Doesn't ring any bells?

479
00:44:29,740 --> 00:44:30,879
Okay, thank you.

480
00:44:44,230 --> 00:44:45,925
Rock back. Come back
in with the right.

481
00:44:45,940 --> 00:44:46,960
Take the vision.

482
00:44:47,860 --> 00:44:48,860
Again.

483
00:44:49,150 --> 00:44:51,610
Sorry, one second.

484
00:44:59,110 --> 00:45:02,155
- Who is this?
- Hi, Ingrid, it's Peter Stuart.

485
00:45:02,170 --> 00:45:04,375
Peter, thank you
for calling me back.

486
00:45:04,390 --> 00:45:06,730
I realise it was
an unusual message.

487
00:45:07,090 --> 00:45:09,775
Indeed, but as it would happen,

488
00:45:09,790 --> 00:45:12,055
my wife tells me
I did receive a postcard

489
00:45:12,070 --> 00:45:13,450
like that last week.

490
00:45:14,020 --> 00:45:15,295
Did it have anything
written on it?

491
00:45:15,310 --> 00:45:17,875
I'm not sure.
Helen opens my post.

492
00:45:17,890 --> 00:45:19,735
Why are you interested
in the card?

493
00:45:19,750 --> 00:45:21,070
Have the police been in touch?

494
00:45:21,190 --> 00:45:22,300
No. Why?

495
00:45:22,720 --> 00:45:25,125
Do you mind if I come over?
I can explain better in person.

496
00:45:25,140 --> 00:45:26,665
Well, I'm at home this afternoon

497
00:45:26,680 --> 00:45:27,805
if you'd like to pop by.

498
00:45:27,820 --> 00:45:29,590
Okay, great. I
will see you soon.

499
00:45:45,360 --> 00:45:47,337
Uxbridge Close,
Richmond, please.

500
00:46:49,926 --> 00:46:50,968
Hello?

501
00:46:55,706 --> 00:46:58,307
Judge Stuart? It's Ingrid.

502
00:46:58,725 --> 00:47:00,222
Peter?

503
00:47:40,832 --> 00:47:42,812
_

504
00:47:54,297 --> 00:47:59,297
*CREDITS*

