1
00:00:01,265 --> 00:00:02,828
Scraps, come on!
We're gonna be late

2
00:00:02,829 --> 00:00:04,525
for the dress-your-pet contest.

3
00:00:07,311 --> 00:00:09,008
This sucks.

4
00:00:09,009 --> 00:00:10,210
All my friends
are gonna be there.

5
00:00:10,235 --> 00:00:13,422
Tinker Bell and Jaja are gonna
think I'm a friggin' jackass.

6
00:00:13,447 --> 00:00:15,493
You look adorable!

7
00:00:15,494 --> 00:00:17,669
Now waggle your widdle stinger
for Mommy.

8
00:00:17,670 --> 00:00:20,454
Look, I am sick of
embarrassing myself

9
00:00:20,455 --> 00:00:22,282
for your own
private amusement.

10
00:00:22,283 --> 00:00:23,718
I'm a man, damn it.

11
00:00:23,719 --> 00:00:25,372
Hey, you're getting
a little unruly, boy.

12
00:00:25,373 --> 00:00:26,417
Sit.
No.

13
00:00:26,418 --> 00:00:27,635
I'm serious.
I don't wanna.

14
00:00:27,636 --> 00:00:28,687
Sit.

15
00:00:30,073 --> 00:00:31,382
Now shake.

16
00:00:32,640 --> 00:00:34,226
Look at me.

17
00:00:35,295 --> 00:00:38,882
There's my good boy!

18
00:00:39,046 --> 00:00:41,222
You know what
would be so cute?

19
00:00:41,301 --> 00:00:42,737
A little jar of honey.

20
00:00:42,738 --> 00:00:45,000
I'll be right back,
my little bumblebee.

21
00:00:45,001 --> 00:00:47,177
Mom! Come--

22
00:00:47,178 --> 00:00:48,843
It's not fair.

23
00:00:48,868 --> 00:00:51,523
Is it too much to ask for
a little dignity and respect?

24
00:00:51,877 --> 00:00:53,210
Let go!

25
00:00:54,097 --> 00:00:55,402
Get him in there!

26
00:00:57,317 --> 00:00:59,319
Go, go, go!

27
00:01:02,279 --> 00:01:03,507
Scraps!

28
00:01:04,625 --> 00:01:05,890
Scraps?

29
00:01:07,414 --> 00:01:14,414
credits

30
00:01:16,336 --> 00:01:17,992
Bad news, guys.

31
00:01:18,017 --> 00:01:20,193
Lenny from Accounting died,

32
00:01:20,218 --> 00:01:22,524
Which means we're a man short
on our kickball team,

33
00:01:22,549 --> 00:01:24,828
and we're gonna have to
forfeit the game this weekend.

34
00:01:25,812 --> 00:01:27,945
I know.
It's a tragedy.

35
00:01:27,970 --> 00:01:29,450
The kickball part, I mean.

36
00:01:29,567 --> 00:01:31,221
Morning, everyone.
So sorry I'm late.

37
00:01:31,222 --> 00:01:33,092
Uh, Freya needed to use the car
this morning,

38
00:01:33,093 --> 00:01:35,007
so I had to take the bus,
and the bus was delayed.

39
00:01:35,008 --> 00:01:36,748
And then it finally got there,
and, surprise, surprise,

40
00:01:36,749 --> 00:01:38,489
we were ambushed
by child soldiers.

41
00:01:38,490 --> 00:01:40,795
Whoa. Sid, you can't
just burst in here

42
00:01:40,796 --> 00:01:42,275
sweating like a desert pig.

43
00:01:42,276 --> 00:01:44,914
We have an image to uphold
in this office.

44
00:01:44,939 --> 00:01:47,781
For instance, when you look
at me, what do you see?

45
00:01:47,976 --> 00:01:50,718
Oh, um, an odd little man
in a top hat?

46
00:01:50,719 --> 00:01:51,937
I was gonna say success.

47
00:01:51,938 --> 00:01:53,330
Success? Yes.

48
00:01:53,331 --> 00:01:56,550
Whereas when people look at you,
they see bus.

49
00:01:57,429 --> 00:02:00,946
Freaking epic slam
from the boss man.

50
00:02:00,947 --> 00:02:03,253
Thank you, Devon.
I like you today.

51
00:02:03,254 --> 00:02:04,570
Get yourself cleaned up.

52
00:02:04,595 --> 00:02:06,908
And you might want to take those
tiny knives out of your back.

53
00:02:06,909 --> 00:02:08,062
What? Oh! Ow!

54
00:02:09,450 --> 00:02:11,365
Stupid child soldiers.

55
00:02:11,522 --> 00:02:12,914
Aah!

56
00:02:12,939 --> 00:02:15,787
Oh, work with me, man.
I'm sure we can work out a deal.

57
00:02:15,788 --> 00:02:17,615
Let me go, and in exchange,

58
00:02:17,616 --> 00:02:20,183
I'll report you and send
your asses to prison!

59
00:02:22,871 --> 00:02:24,656
Roland!

60
00:02:24,788 --> 00:02:26,304
You're home.

61
00:02:27,625 --> 00:02:29,409
Mwah!
Oh, I'm sorry, lady,

62
00:02:29,410 --> 00:02:31,194
but I think you're giving
the wrong guy a boner.

63
00:02:31,195 --> 00:02:33,065
Look, I-I'm not Roland.

64
00:02:33,066 --> 00:02:34,545
My-- my name is Scraps.

65
00:02:35,093 --> 00:02:37,616
Oh, you poor thing.
You must have been brainwashed.

66
00:02:37,641 --> 00:02:39,513
You are Roland Proudheart.

67
00:02:39,637 --> 00:02:41,029
You saved our whole village

68
00:02:41,030 --> 00:02:43,570
from the evil warlord
Freya Exaltada.

69
00:02:44,163 --> 00:02:47,427
But I never gave up hope that
we'd find you again one day.

70
00:02:49,545 --> 00:02:53,723
Why is everyone nodding at me
with warmth and admiration?

71
00:02:53,748 --> 00:02:55,706
Because they respect you.

72
00:02:55,731 --> 00:02:59,148
You are our brave leader,
my beloved husband,

73
00:02:59,314 --> 00:03:01,531
and a wonderful father.

74
00:03:01,758 --> 00:03:03,226
I'm a father?

75
00:03:03,251 --> 00:03:05,558
Kids, come say hi
to your dad.

76
00:03:05,583 --> 00:03:08,289
Father!
We missed you so.

77
00:03:08,844 --> 00:03:10,164
My children!

78
00:03:11,032 --> 00:03:12,617
Come to papa!

79
00:03:18,284 --> 00:03:19,851
Yeah, what do you think
of this one?

80
00:03:19,852 --> 00:03:21,200
Pretty good condition.

81
00:03:21,201 --> 00:03:22,810
A few dings here and there, obviously.

82
00:03:22,811 --> 00:03:24,769
You're joking, right?
It doesn't have any wheels.

83
00:03:24,770 --> 00:03:26,423
That's fine.
I can just lift it over my waist

84
00:03:26,424 --> 00:03:27,851
and run, like this.

85
00:03:28,615 --> 00:03:31,270
No!
We can do better than that.

86
00:03:31,295 --> 00:03:34,140
Okay.
How about this one?

87
00:03:35,258 --> 00:03:37,695
This car is actively on fire.

88
00:03:37,696 --> 00:03:39,697
It might knock
the price down.

89
00:03:39,698 --> 00:03:42,352
Sid, you can't drive around
in a piece of crap.

90
00:03:42,353 --> 00:03:44,789
No, you need something
with some swagger, you know?

91
00:03:44,790 --> 00:03:45,964
Like--

92
00:03:46,921 --> 00:03:49,085
Ah! Like this.

93
00:03:49,526 --> 00:03:51,092
What a beauty.

94
00:03:51,117 --> 00:03:53,765
Now, this is a car!

95
00:03:54,494 --> 00:03:56,496
Is it a car?

96
00:03:56,497 --> 00:03:57,765
It's a Bifi.

97
00:03:57,790 --> 00:04:00,500
It gets great mileage,
doesn't require fossil fuels,

98
00:04:00,501 --> 00:04:03,808
and, most importantly,
it is baller AF.

99
00:04:04,939 --> 00:04:06,578
I mean,
it's definitely cool.

100
00:04:07,855 --> 00:04:09,187
Big thighs.

101
00:04:09,212 --> 00:04:10,406
Solid bulge.

102
00:04:11,163 --> 00:04:12,904
But, yeah,
I-I-I don't know, man.

103
00:04:12,905 --> 00:04:14,732
I just-- I don't think
I can pull it off.

104
00:04:14,733 --> 00:04:16,081
I'm not that kind of guy.

105
00:04:16,082 --> 00:04:18,344
Sid, you need more confidence
than that.

106
00:04:18,345 --> 00:04:21,347
Just jump in, huh?
See how it feels.

107
00:04:22,132 --> 00:04:24,089
Um, how do I, uh--
Oh.

108
00:04:25,406 --> 00:04:26,695
Oh. Oh. Okay.

109
00:04:27,701 --> 00:04:29,094
Alright.

110
00:04:29,095 --> 00:04:31,139
Ooh! It's, uh--

111
00:04:31,140 --> 00:04:33,664
Wow!
Yeah, that's pretty nice.

112
00:04:33,665 --> 00:04:36,014
You feel powerful.
Oh, and the seat's warm.

113
00:04:36,015 --> 00:04:37,273
Feels good, right?

114
00:04:37,298 --> 00:04:39,213
Do you want me to ask
about a payment plan?

115
00:04:39,238 --> 00:04:40,804
No. No need.

116
00:04:40,829 --> 00:04:43,179
I will be paying
in bird beaks.

117
00:04:45,937 --> 00:04:47,504
Oh-ho!

118
00:04:47,505 --> 00:04:50,463
Listen to this baby purr.

119
00:04:50,464 --> 00:04:53,423
I am the evil witch Freya!

120
00:04:53,424 --> 00:04:57,671
I'm going to burn your village
to the ground!

121
00:04:58,480 --> 00:05:00,003
Boo!

122
00:05:00,028 --> 00:05:02,687
Not if I have anything
to say about it!

123
00:05:04,137 --> 00:05:05,486
Oh, no!

124
00:05:05,511 --> 00:05:07,257
Not Roland!
Nyah!

125
00:05:09,607 --> 00:05:11,130
Damn, I'm awesome!

126
00:05:11,155 --> 00:05:13,549
Roland? Why are you sitting
on the ground?

127
00:05:13,574 --> 00:05:15,837
You sit at the head
of the table.

128
00:05:15,862 --> 00:05:17,516
Oh, right. Yeah.

129
00:05:17,541 --> 00:05:20,457
'Cause in your eyes, I'm a man
and not a subhuman animal.

130
00:05:23,822 --> 00:05:25,520
What would you like to eat?

131
00:05:25,716 --> 00:05:28,196
I'm-- I'm sorry.
I can have whatever I want?

132
00:05:28,929 --> 00:05:31,023
Mm-hmm.
Can I have ice cream?

133
00:05:31,390 --> 00:05:32,897
Your iced cream, Father.

134
00:05:32,898 --> 00:05:36,422
Wowie-zowie!

135
00:05:36,423 --> 00:05:39,257
Someone's gonna be
barfin' tonight!

136
00:05:40,501 --> 00:05:44,351
Why don't you, uh, save some of
that appetite for the bedroom.

137
00:05:44,387 --> 00:05:46,851
Oh. I think I follow.

138
00:05:46,876 --> 00:05:48,523
I get to sleep in the bed.

139
00:05:48,913 --> 00:05:50,480
Oh, Roland!

140
00:05:50,481 --> 00:05:52,945
You still have your same
dry sense of humor.

141
00:05:54,266 --> 00:05:57,484
I'll boil your bones
to make my broth! Nyah!

142
00:05:58,052 --> 00:05:59,489
Is that supposed to be me?

143
00:05:59,490 --> 00:06:01,085
That's not what
I sound like.

144
00:06:01,110 --> 00:06:02,421
Nyah!

145
00:06:02,480 --> 00:06:03,959
Freya.

146
00:06:04,240 --> 00:06:05,546
How did you find me?

147
00:06:05,600 --> 00:06:06,819
You're chipped, remember?

148
00:06:06,844 --> 00:06:09,484
Now, come on. Let's go home. I got to
stick your flea medication up your butt.

149
00:06:09,509 --> 00:06:12,128
You dare show your face here
after keeping him prisoner

150
00:06:12,153 --> 00:06:13,764
- in your evil witch lair?
- Whoa.

151
00:06:13,765 --> 00:06:16,331
Okay, first of all,
not loving the witch language.

152
00:06:16,332 --> 00:06:18,421
It's feeling very gendered
to me.

153
00:06:18,422 --> 00:06:20,074
And Scraps isn't my prisoner, okay?

154
00:06:20,075 --> 00:06:21,989
He's my pet.
And he likes it.

155
00:06:21,990 --> 00:06:23,125
Tell 'em, boy.

156
00:06:23,150 --> 00:06:25,187
What is she talking about, dear?

157
00:06:29,040 --> 00:06:30,868
I have no idea.

158
00:06:30,869 --> 00:06:33,218
Must be another one
of her witch lies!

159
00:06:34,599 --> 00:06:36,688
And my name is not Scraps.

160
00:06:36,713 --> 00:06:37,975
It's Goland.

161
00:06:38,005 --> 00:06:39,633
- Roland.
- Roland.

162
00:06:39,833 --> 00:06:41,117
Seize her!

163
00:06:42,749 --> 00:06:44,031
Whoa. Okay.

164
00:06:45,535 --> 00:06:47,014
Ow!

165
00:06:47,015 --> 00:06:48,226
Dick.

166
00:06:51,018 --> 00:06:52,933
Hey, how you doin'?

167
00:06:52,934 --> 00:06:54,500
Hey, you like the new ride?

168
00:06:54,501 --> 00:06:57,068
Yeah, it's the new Bifi.
No big deal.

169
00:06:57,069 --> 00:06:58,504
Hello, Boomtown.

170
00:06:58,505 --> 00:07:00,724
My car is a human man now.

171
00:07:04,124 --> 00:07:06,866
Hey, babes.
Enjoying the view?

172
00:07:10,813 --> 00:07:12,380
Oh, check out that guy.

173
00:07:12,405 --> 00:07:14,429
I bet he has a lot of sex.

174
00:07:15,782 --> 00:07:17,958
Whoa, wait!
Sid?

175
00:07:17,959 --> 00:07:19,140
Hey, fellas.

176
00:07:19,165 --> 00:07:20,344
Like the new ride?

177
00:07:21,780 --> 00:07:23,826
Yeah, I sprung
for the black on black.

178
00:07:23,851 --> 00:07:26,288
And-- check this out--
voice-activated.

179
00:07:26,313 --> 00:07:28,533
Bifi, self-park.

180
00:07:28,578 --> 00:07:30,841
Self-parking activated.

181
00:07:38,058 --> 00:07:41,061
Wow!
Sid, I am impressed.

182
00:07:41,086 --> 00:07:42,523
I didn't know
you had it in you.

183
00:07:42,548 --> 00:07:45,289
Never heard of a bus
that drove a car.

184
00:07:45,333 --> 00:07:47,344
Remember, boss?
He's a bus?

185
00:07:47,816 --> 00:07:49,209
Shut up, Devon.

186
00:07:49,234 --> 00:07:51,320
Clearly, Sid is better
than you now.

187
00:07:52,686 --> 00:07:54,773
Come on, Sid.
Lunch is on me.

188
00:07:55,195 --> 00:07:56,693
Devon, why don't you go
kill yourself

189
00:07:56,694 --> 00:07:58,216
or eat crap or whatever.

190
00:08:10,751 --> 00:08:13,570
Your breakfast,
my handsome man.

191
00:08:13,777 --> 00:08:15,300
Ice cream again?

192
00:08:15,325 --> 00:08:17,250
Belinda,
you know me so well.

193
00:08:17,620 --> 00:08:19,186
Last night was amazing.

194
00:08:19,211 --> 00:08:21,779
My leg is still sore from all
the hours you humped it.

195
00:08:23,851 --> 00:08:25,373
What's the matter,
Miss Muffet?

196
00:08:25,374 --> 00:08:27,071
You're not eating
your kibble.

197
00:08:27,072 --> 00:08:28,638
Ha ha.
I get it.

198
00:08:28,639 --> 00:08:30,683
You're treating me
like your subservient pet

199
00:08:30,684 --> 00:08:33,375
so I know what it feels like
to be in your shoes.

200
00:08:33,860 --> 00:08:36,471
Oh, man,
I didn't even think about that.

201
00:08:36,472 --> 00:08:39,562
But yeah,
it makes it so much better.

202
00:08:39,563 --> 00:08:41,164
Okay.
Well, you had your fun.

203
00:08:41,189 --> 00:08:43,236
Now unlock my chains so I can
burn this place to the ground

204
00:08:43,261 --> 00:08:44,844
and we can go home.
Mm!

205
00:08:45,414 --> 00:08:46,937
This is my home.

206
00:08:46,962 --> 00:08:48,309
People here treat me
with the dignity

207
00:08:48,310 --> 00:08:50,500
and respect
that I so fully deserve.

208
00:08:51,836 --> 00:08:53,358
Sorry.
Ice-cream farts.

209
00:08:53,359 --> 00:08:55,490
Dude!
Right in my face.

210
00:08:55,491 --> 00:08:57,405
Well, I'm all done
with breakfast.

211
00:08:57,406 --> 00:08:58,885
Time to nap until lunch.

212
00:08:58,886 --> 00:09:01,192
Oh, dear, they're expecting you
in the fields.

213
00:09:01,193 --> 00:09:02,976
Oh, man, I have to work now?

214
00:09:02,977 --> 00:09:04,674
But I was just gonna sit on
my ass and do nothing all day.

215
00:09:04,675 --> 00:09:06,545
That's kind of my thing.

216
00:09:07,989 --> 00:09:09,643
Oh, there's
that dry wit again.

217
00:09:09,722 --> 00:09:11,637
You wouldn't be the most
respected man in the village

218
00:09:11,638 --> 00:09:13,421
if you weren't also
the hardest-working.

219
00:09:13,422 --> 00:09:14,804
Come, Father.

220
00:09:14,829 --> 00:09:17,313
Let us till the soil
till our fingers bleed.

221
00:09:17,338 --> 00:09:19,297
- Huzzah!
- Why don't you shut your shitty mouth,

222
00:09:19,298 --> 00:09:21,081
you little brown-noser?!

223
00:09:21,082 --> 00:09:22,492
I mean, um...

224
00:09:23,934 --> 00:09:25,390
I love you, Son.

225
00:09:26,031 --> 00:09:28,294
Let's go and do it--
work.

226
00:09:31,329 --> 00:09:32,601
Come on.

227
00:09:33,703 --> 00:09:34,969
Mmm!

228
00:09:34,994 --> 00:09:36,961
Weird texture, but not bad.

229
00:09:37,890 --> 00:09:41,067
I cannot tell you how much
this Bifi has changed my life.

230
00:09:41,092 --> 00:09:43,906
Yeah, the old Sid was such
an insecure loser, you know?

231
00:09:43,974 --> 00:09:45,279
Probably 'cause he never knew
his parents

232
00:09:45,280 --> 00:09:47,875
and grew up alone
and afraid.

233
00:09:50,513 --> 00:09:52,297
Ha!

234
00:09:52,547 --> 00:09:54,375
Hey, so, Freya told me that

235
00:09:54,376 --> 00:09:57,944
Scraps got kidnapped,
and she left to go rescue him.

236
00:09:57,945 --> 00:10:00,251
Oh, hey, did you hear they're
bringing out the new Bifi XL?

237
00:10:00,252 --> 00:10:02,383
It's just two Bifis
holding hands.

238
00:10:02,906 --> 00:10:04,383
Cool!

239
00:10:04,408 --> 00:10:08,321
Hey, Sid, it seems like you're
talking about your Bifi a lot.

240
00:10:08,346 --> 00:10:10,174
I-It's cool that
you're so into it,

241
00:10:10,175 --> 00:10:13,351
but you're starting to sound
a little bit like a Bifi Bro.

242
00:10:13,352 --> 00:10:15,919
- Oh, thank you so much.
- No, that's not a good thing.

243
00:10:15,920 --> 00:10:18,312
A Bifi Bro is someone
who makes owning a Bifi

244
00:10:18,313 --> 00:10:20,401
into their entire personality.

245
00:10:20,402 --> 00:10:22,969
It's one of the worst kinds
of douchebags there is,

246
00:10:22,970 --> 00:10:26,146
right up there with Crypto Dork
and Paleo Schmuck.

247
00:10:26,147 --> 00:10:27,414
Oh, Tai.

248
00:10:27,439 --> 00:10:29,528
You know, I never took you
for the jealous type.

249
00:10:29,644 --> 00:10:31,124
Now, if you'll excuse me,

250
00:10:31,149 --> 00:10:33,717
I have to attend a meeting
of my fellow Bifi owners.

251
00:10:33,763 --> 00:10:35,373
We're gonna take pictures
with our Bifis

252
00:10:35,374 --> 00:10:37,941
and discuss why no one else
will talk to us.

253
00:10:37,942 --> 00:10:39,507
Let's go, Bifi.

254
00:10:41,450 --> 00:10:42,712
Huh?

255
00:10:42,737 --> 00:10:44,836
What? Tai?

256
00:10:44,904 --> 00:10:46,384
What-- what are you doing?

257
00:10:46,385 --> 00:10:48,168
I'm sorry.
I can't be responsible

258
00:10:48,169 --> 00:10:50,605
for letting another Bifi Bro
out into the universe.

259
00:10:50,606 --> 00:10:52,869
The world is bad enough
as is.

260
00:10:52,870 --> 00:10:55,436
Are you kidding me?!
Get your hands off my Bifi!

261
00:10:55,437 --> 00:10:58,396
Never! I ought to
go loco on you, man!

262
00:10:58,397 --> 00:10:59,789
Loco Mode engaged.

263
00:10:59,790 --> 00:11:01,437
What?

264
00:11:01,462 --> 00:11:02,906
Sid!

265
00:11:03,140 --> 00:11:04,500
Sid!

266
00:11:06,143 --> 00:11:10,523
Family, we are back from
an excellent day of hard labor.

267
00:11:10,548 --> 00:11:12,109
Isn't that right, Father?

268
00:11:14,017 --> 00:11:19,359
I wanna die, but I'm too tired
to kill myself.

269
00:11:21,009 --> 00:11:22,314
Oh!

270
00:11:22,339 --> 00:11:25,094
Oh, at least
I can finally relax.

271
00:11:25,771 --> 00:11:27,695
Oh, not just yet, you can't.

272
00:11:27,720 --> 00:11:29,707
You still have to help
Agatha with her homework.

273
00:11:29,732 --> 00:11:31,472
After that, you can
clean the dishes

274
00:11:31,473 --> 00:11:33,359
and put the little ones
to bed.

275
00:11:34,606 --> 00:11:36,260
Hey, we're back
from my walk.

276
00:11:36,261 --> 00:11:37,783
You didn't tell me
how liberating it is

277
00:11:37,784 --> 00:11:39,263
to piss in public.

278
00:11:39,264 --> 00:11:40,568
I just walked straight up
to a fire hydrant

279
00:11:40,569 --> 00:11:42,353
and was like, "Blamo!"

280
00:11:42,354 --> 00:11:43,789
Do you realize
that being a man

281
00:11:43,790 --> 00:11:45,922
comes with all
these responsibilities?

282
00:11:45,923 --> 00:11:48,185
It's like the only reason
people respect me is because

283
00:11:48,186 --> 00:11:50,013
I'm a loving husband,
an active father,

284
00:11:50,014 --> 00:11:52,336
and contribute to
the community at large.

285
00:11:52,361 --> 00:11:53,710
Ugh.

286
00:11:53,886 --> 00:11:59,219
Hey, I know it's a lot,
but you can do it.

287
00:11:59,544 --> 00:12:04,854
You know, I hate to admit this,
but you make a pretty great man.

288
00:12:04,855 --> 00:12:05,942
- Yeah?
- Yeah.

289
00:12:05,943 --> 00:12:07,813
Oh, thanks, Freya.

290
00:12:07,814 --> 00:12:09,162
You know, that's really
big of you,

291
00:12:09,163 --> 00:12:10,947
given how I've been
treating you lately.

292
00:12:10,948 --> 00:12:12,775
Oh, you know me.

293
00:12:12,776 --> 00:12:14,080
I don't hold grudges.

294
00:12:14,081 --> 00:12:15,995
Just water under the bridge,
my friend.

295
00:12:15,996 --> 00:12:18,133
Que sera, sera.

296
00:12:18,519 --> 00:12:21,087
Alright, well, I guess
I should start helping

297
00:12:21,088 --> 00:12:22,872
Agatha with her homework.

298
00:12:27,180 --> 00:12:31,047
And I can start burning this
mother effer to the ground.

299
00:12:38,888 --> 00:12:41,906
Sid! You need to get the Bifi
under control!

300
00:12:42,326 --> 00:12:44,117
Check the owner's manual!

301
00:12:44,850 --> 00:12:46,460
Okay.
Loco Mode, Loco Mode.

302
00:12:46,461 --> 00:12:47,897
"How to turn off Loco Mode."

303
00:12:47,898 --> 00:12:49,898
"There is no way
to turn off Loco Mode."

304
00:12:50,421 --> 00:12:52,292
Aah!
I'm gonna die!

305
00:12:54,742 --> 00:12:56,209
Looking good, ladies.

306
00:12:56,210 --> 00:12:58,156
Help me!

307
00:12:58,995 --> 00:13:00,703
Get out of the way!

308
00:13:00,704 --> 00:13:02,240
_

309
00:13:02,265 --> 00:13:03,826
Don't worry,
he's in the junkyard now.

310
00:13:03,827 --> 00:13:05,784
Not much damage
he could do there.

311
00:13:08,047 --> 00:13:10,031
Oh, no!
Not the fine china!

312
00:13:12,891 --> 00:13:16,656
Okay, so, say a man toils
in the field for nine hours,

313
00:13:16,882 --> 00:13:18,841
and then add three hours
of chores around the house

314
00:13:18,842 --> 00:13:20,538
and then two hours
of family time.

315
00:13:20,539 --> 00:13:23,742
So much time does that leave
for the man to have for himself?

316
00:13:24,498 --> 00:13:25,848
No time, Agatha!

317
00:13:25,849 --> 00:13:27,284
It leaves no time!

318
00:13:27,285 --> 00:13:28,372
Dear, have you seen
Miss Muffet?

319
00:13:28,373 --> 00:13:29,750
Her chain is unlocked.

320
00:13:29,775 --> 00:13:32,437
Well, that's impossible,
because I got the keys right--

321
00:13:33,805 --> 00:13:34,883
Oh, no.

322
00:13:34,908 --> 00:13:37,084
Calling all ass wipes!

323
00:13:37,188 --> 00:13:39,321
You stole my war dog.

324
00:13:39,470 --> 00:13:42,342
You forced me into
this ridiculous outfit--

325
00:13:42,343 --> 00:13:45,389
which I'm killing,
by the way.

326
00:13:45,390 --> 00:13:49,567
Well, now I'm gonna burn your
stinkin' village to the ground!

327
00:13:55,015 --> 00:13:56,313
Hmm. It's not catching.

328
00:13:56,314 --> 00:13:59,316
Uh, does anyone have newspaper?

329
00:13:59,317 --> 00:14:00,752
Or a piece of cardboard?

330
00:14:01,650 --> 00:14:02,757
Anyone?

331
00:14:02,782 --> 00:14:04,797
Roland, you have to go out there
and stop her.

332
00:14:04,930 --> 00:14:07,411
Are you kidding me?
She's gonna kick my ass.

333
00:14:07,412 --> 00:14:09,021
Couldn't we just have
the girl do it?

334
00:14:09,022 --> 00:14:11,067
It's your responsibility
to protect us.

335
00:14:11,068 --> 00:14:12,764
Are you not a man?

336
00:14:12,765 --> 00:14:15,506
Ugh! Yeah, I'm a--
I'm a man.

337
00:14:15,507 --> 00:14:17,725
Stupid town
always needs saving.

338
00:14:23,122 --> 00:14:24,907
Boy, for a guy
screaming like a maniac,

339
00:14:24,908 --> 00:14:26,473
he still looks pretty cool.

340
00:14:31,000 --> 00:14:33,437
Sid, that tower of junk
is gonna collapse!

341
00:14:33,438 --> 00:14:34,742
You have to jump!

342
00:14:34,743 --> 00:14:36,919
No!
I can't leave the Bifi behind!

343
00:14:36,920 --> 00:14:39,138
Well, if you don't jump,
you'll die!

344
00:14:39,139 --> 00:14:42,258
I'd rather die than go back
to the old Sid!

345
00:14:42,283 --> 00:14:43,937
He makes a pretty
convincing argument.

346
00:14:43,962 --> 00:14:45,281
Maybe he should die.

347
00:14:46,169 --> 00:14:48,519
I'm gonna have to do this
on my own.

348
00:15:04,685 --> 00:15:05,851
Bingo.

349
00:15:09,125 --> 00:15:10,703
Hey!

350
00:15:10,728 --> 00:15:12,531
Eat shirt!

351
00:15:13,259 --> 00:15:14,500
Mommy!
Ooh!

352
00:15:15,044 --> 00:15:16,480
Right in the nards.

353
00:15:16,481 --> 00:15:17,937
You hate to see that.

354
00:15:19,657 --> 00:15:22,268
No! No!
No, no, no!

355
00:15:22,269 --> 00:15:23,878
Let me go! No!

356
00:15:23,879 --> 00:15:25,750
Don't take me away
from the Bifi!

357
00:15:25,751 --> 00:15:27,012
No! No!

358
00:15:27,013 --> 00:15:28,274
No! Bifi!

359
00:15:28,275 --> 00:15:32,061
Uh-oh.
Bifi!

360
00:15:36,674 --> 00:15:38,197
Still burning
your village down.

361
00:15:38,222 --> 00:15:40,601
It's just taking a sec.
Thanks for your patience.

362
00:15:41,724 --> 00:15:44,437
Not if I have anything
to say about it.

363
00:15:45,016 --> 00:15:47,802
Are you serious?
What? You're gonna fight me now?

364
00:15:47,827 --> 00:15:49,219
That's right.

365
00:15:49,244 --> 00:15:51,500
I want to sacrifice my life
for my wife and children.

366
00:15:51,525 --> 00:15:53,375
It's, like,
my favorite thing to do.

367
00:15:53,400 --> 00:15:54,662
I can't believe this.

368
00:15:54,735 --> 00:15:56,346
After everything
I've done for you.

369
00:15:56,347 --> 00:15:59,349
I got you toys to chew on,
a dirty blanket to sleep on.

370
00:15:59,350 --> 00:16:01,699
I expressed your anal glands
when you were constipated.

371
00:16:01,700 --> 00:16:03,890
Yeah, but you never
gave me respect!

372
00:16:05,355 --> 00:16:07,966
You know, a man shouldn't have
to walk around

373
00:16:07,967 --> 00:16:11,109
in ridiculous outfits or--
or eat leftovers off the floor.

374
00:16:11,134 --> 00:16:15,051
No, a-a man does chores
and he works

375
00:16:15,076 --> 00:16:17,905
and he has trouble
sleeping at night

376
00:16:17,930 --> 00:16:19,714
because he made a dentist
appointment too early

377
00:16:19,760 --> 00:16:21,695
in the morning and is worried
about getting enough sleep!

378
00:16:23,677 --> 00:16:24,859
Wow.

379
00:16:25,011 --> 00:16:28,928
Scraps, I didn't realize you
were so unhappy being my pet.

380
00:16:29,335 --> 00:16:30,728
If this is really
what you want,

381
00:16:30,729 --> 00:16:34,123
then I guess
I'll just leave you alone.

382
00:16:38,953 --> 00:16:42,000
He did it!
He defeated the witch!

383
00:16:47,397 --> 00:16:49,117
Freya, wait!

384
00:16:50,633 --> 00:16:51,914
What's he doing?

385
00:16:53,229 --> 00:16:55,187
I take it all back, alright?

386
00:16:55,188 --> 00:16:58,687
I don't want any of this work
or responsibility.

387
00:16:59,297 --> 00:17:02,422
And, honestly,
the kids-- eh.

388
00:17:03,021 --> 00:17:05,070
I just want to be
your war dog again.

389
00:17:05,241 --> 00:17:06,807
But what about all that stuff
you were saying

390
00:17:06,808 --> 00:17:08,679
about wanting dignity
and respect?

391
00:17:08,704 --> 00:17:09,812
I don't need it.
It's overrated.

392
00:17:09,837 --> 00:17:12,383
I just want to nap at your feet
and lick my ass all day.

393
00:17:13,205 --> 00:17:15,375
You know what you have
to do then.

394
00:17:15,426 --> 00:17:18,031
Oh, geez, Mom.
In front of them?

395
00:17:18,902 --> 00:17:20,383
Sit.

396
00:17:22,212 --> 00:17:23,164
Shake.

397
00:17:25,957 --> 00:17:26,804
Look at me.

398
00:17:27,453 --> 00:17:29,237
Who's my good boy?

399
00:17:29,262 --> 00:17:31,482
You're my good boy!

400
00:17:31,528 --> 00:17:34,618
- I guess he really is a dog.
That tickles.

401
00:17:34,619 --> 00:17:35,880
Papa?

402
00:17:39,271 --> 00:17:40,838
Let's back him up.

403
00:17:40,863 --> 00:17:42,473
Owie.

404
00:17:44,497 --> 00:17:46,325
I guess that's it
for the new Sid.

405
00:17:46,326 --> 00:17:47,805
Hey, maybe it's for the best.

406
00:17:47,806 --> 00:17:49,589
Sure, the old Sid was a dork,

407
00:17:49,590 --> 00:17:52,288
but at least he wasn't
an obnoxious douchebag.

408
00:17:52,289 --> 00:17:55,734
The truth is, you never needed
the Bifi to be confident.

409
00:17:56,024 --> 00:17:57,329
You dirt turkey!

410
00:17:57,354 --> 00:17:59,139
Look what you did
to my junkyard, Sid.

411
00:17:59,208 --> 00:18:00,383
This is coming out of your pay,
you hear me?

412
00:18:00,384 --> 00:18:01,775
Look, the junkyard is fine!

413
00:18:01,776 --> 00:18:03,386
The only problem here
is you not treating

414
00:18:03,387 --> 00:18:05,649
your number-one employee
with a bit of goddamn respect!

415
00:18:05,650 --> 00:18:07,664
So will you get off
my ass?!

416
00:18:08,051 --> 00:18:10,227
Wow. Fair enough.

417
00:18:10,252 --> 00:18:12,047
Hopping off that ass now.

418
00:18:12,128 --> 00:18:14,070
Go-- go clean up that mess.

419
00:18:14,701 --> 00:18:15,945
My apologies.

420
00:18:17,898 --> 00:18:19,617
Wow.
Tai, it worked.

421
00:18:20,751 --> 00:18:21,625
Tai?

422
00:18:22,936 --> 00:18:24,045
Tai?

423
00:18:25,876 --> 00:18:29,804
We may have won the battle,
but the war rages on.

424
00:18:30,630 --> 00:18:33,329
As long as there are douchebags
who are too obsessed

425
00:18:33,330 --> 00:18:36,664
with their expensive cars,
I'll be there--

426
00:18:37,912 --> 00:18:40,867
to shoot them in the nards
with a T-shirt cannon.

427
00:18:41,467 --> 00:18:44,992
For I am the Nardinator.

428
00:18:45,078 --> 00:18:46,541
_

429
00:18:46,565 --> 00:18:49,545
_

430
00:18:51,366 --> 00:18:53,545
And then I was like,
"Am I drinking my pee?"

431
00:18:54,653 --> 00:18:56,459
Hey!
You found Scraps.

432
00:18:56,484 --> 00:18:59,156
Yeah. We had a fun time
together, didn't we, boy?

433
00:18:59,181 --> 00:19:00,530
Oh, yeah, it was great.

434
00:19:00,531 --> 00:19:02,532
Well, my long-lost family
kidnapped me,

435
00:19:02,533 --> 00:19:04,098
and then they kidnapped Freya,

436
00:19:04,099 --> 00:19:05,317
and then we burned
the village to the ground,

437
00:19:05,318 --> 00:19:07,058
and then we got ice creams.

438
00:19:07,059 --> 00:19:08,494
Wait.
What was the last part?

439
00:19:08,519 --> 00:19:10,546
We got ice creams.
These are rocky road.

440
00:19:10,571 --> 00:19:12,194
No, no, before that.
You-- Wait.

441
00:19:12,195 --> 00:19:14,037
You burned the village
to the ground?

442
00:19:14,848 --> 00:19:16,052
Why?

443
00:19:16,077 --> 00:19:17,470
They were just
being annoying.

444
00:19:17,495 --> 00:19:19,088
- Why didn't you stop her?
- I don't know.

445
00:19:19,113 --> 00:19:20,550
'Cause I'm not
the friggin' police.

446
00:19:20,551 --> 00:19:22,291
This guy.
"I'm the police."

447
00:19:22,292 --> 00:19:24,423
Alright, but at least
y-your family survived, right?

448
00:19:24,424 --> 00:19:26,556
Uh-huh. Yeah. We burned
the whole village to the ground,

449
00:19:26,557 --> 00:19:28,775
and my family
miraculously survived.

450
00:19:28,776 --> 00:19:30,299
You married this chaunce?

451
00:19:30,300 --> 00:19:31,778
Hey, don't look at me.

452
00:19:31,779 --> 00:19:34,146
No, no, no.
But, seriously, are they okay?

453
00:19:34,390 --> 00:19:36,348
Because if not, that is
the darkest thing

454
00:19:36,349 --> 00:19:37,888
you have ever done.

455
00:19:38,959 --> 00:19:40,615
Awkward!

456
00:19:42,349 --> 00:19:43,616
Oyy!
Guys.

457
00:19:43,617 --> 00:19:46,013
- It's stuffy in there.
- Guys, are they dead?

458
00:19:47,707 --> 00:19:48,752
Guys!

459
00:19:49,158 --> 00:19:54,158
credits

