1
00:00:15,040 --> 00:00:16,026
Previously...

2
00:00:16,041 --> 00:00:18,363
I need to get this into my
"Hitchhiker's Guide to Time Travel."

3
00:00:18,378 --> 00:00:19,542
Wait a minute.

4
00:00:19,557 --> 00:00:20,739
That's what you're calling it?

5
00:00:20,754 --> 00:00:22,992
- Well, I'm glad you enjoyed the class.
- Oh, I loved it.

6
00:00:23,007 --> 00:00:23,993
I was actually really looking forward

7
00:00:24,008 --> 00:00:24,994
to reading the reverend's old hymnal.

8
00:00:25,009 --> 00:00:26,236
I'm Colonel Daniel Morgan,

9
00:00:26,251 --> 00:00:27,913
Commander Morgan's Rifles.

10
00:00:27,928 --> 00:00:29,373
I'd like you to come with me.

11
00:00:29,388 --> 00:00:30,776
The British are moving south.

12
00:00:30,791 --> 00:00:31,783
A battle is coming.

13
00:00:31,798 --> 00:00:33,147
The battle of Saratoga.

14
00:00:33,162 --> 00:00:35,042
I cannot tell you how sorry I am

15
00:00:35,057 --> 00:00:36,086
to have failed at this mission.

16
00:00:36,101 --> 00:00:38,805
No doubt an opportunity
for redemption will present itself.

17
00:00:38,820 --> 00:00:40,273
I will be ready when it does, sir.

18
00:00:40,288 --> 00:00:42,368
Buck Mackenzie had me hanged.

19
00:00:42,383 --> 00:00:43,488
Roger...

20
00:00:44,236 --> 00:00:45,514
Can you hear anything?

21
00:00:45,529 --> 00:00:46,922
It sings.

22
00:00:48,449 --> 00:00:50,395
She can hear it too.

23
00:00:50,410 --> 00:00:52,898
Do you know what happened
to all the biscuits and crisps?

24
00:00:52,913 --> 00:00:54,357
It was the Nuckelavee.

25
00:00:54,372 --> 00:00:55,623
What the hell
do you think you're doing?

26
00:01:05,000 --> 00:01:08,900
_

27
00:01:12,766 --> 00:01:14,266
Dear Bree,

28
00:01:15,060 --> 00:01:17,715
we're camped near
Bemis Heights, New York,

29
00:01:17,730 --> 00:01:19,662
outside of Saratoga.

30
00:01:20,981 --> 00:01:23,136
Your father has accepted
a new commission

31
00:01:23,151 --> 00:01:25,195
as colonel in Daniel Morgan's
Rifle Corps.

32
00:01:27,515 --> 00:01:29,416
You can imagine how I'm feeling,

33
00:01:29,991 --> 00:01:32,326
a strange mixture of fragile optimism

34
00:01:32,744 --> 00:01:35,023
and a troubling sense of unease,

35
00:01:35,038 --> 00:01:38,276
knowing what I do know,
and yet, still uncertain

36
00:01:38,291 --> 00:01:40,607
about what exactly might be
in store for us.

37
00:01:41,336 --> 00:01:43,862
There is so much to tell you, Bree,

38
00:01:44,839 --> 00:01:48,100
but perhaps the most important
thing since I last wrote

39
00:01:48,636 --> 00:01:52,120
is that I crossed paths with
your brother at Ticonderoga.

40
00:01:52,890 --> 00:01:54,665
I'd been captured.

41
00:01:55,893 --> 00:01:59,006
I'm safe now,
thanks to your father and Ian,

42
00:01:59,021 --> 00:02:01,338
but that was when I met William.

43
00:02:02,190 --> 00:02:04,886
It lifted my heart to see him again,

44
00:02:04,901 --> 00:02:07,639
that the sight of him
made my heart bleed for you.

45
00:02:07,654 --> 00:02:09,071
I miss you, darling.

46
00:02:09,594 --> 00:02:12,116
Bree! Brianna!

47
00:02:16,288 --> 00:02:17,914
Let me do the talking.

48
00:02:23,001 --> 00:02:25,282
Who the hell is this?

49
00:02:25,297 --> 00:02:27,980
Allow me to introduce the Nuckelavee,

50
00:02:29,009 --> 00:02:32,094
also known as
William Buccleigh MacKenzie.

51
00:02:33,055 --> 00:02:34,438
Your servant, Madam.

52
00:03:55,135 --> 00:04:01,135
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com

53
00:04:24,416 --> 00:04:26,236
After Alamance,

54
00:04:26,251 --> 00:04:28,628
I was ruined financially.

55
00:04:30,640 --> 00:04:34,034
My wife, Morag,
had a brother in Inverness

56
00:04:34,049 --> 00:04:36,913
who'd done well for himself,

57
00:04:36,928 --> 00:04:39,539
and he wrote that
he might have need of a clerk.

58
00:04:39,554 --> 00:04:41,378
And since I'd been a lawyer,

59
00:04:42,142 --> 00:04:44,304
we came to Glasgow
and made our way north.

60
00:04:45,269 --> 00:04:47,254
We were nearing Inverness

61
00:04:48,440 --> 00:04:51,928
when we heard a strange noise.

62
00:04:51,943 --> 00:04:56,071
It was like a hive of bees.

63
00:04:58,617 --> 00:05:00,225
I thought I'd lose my mind from it.

64
00:05:02,654 --> 00:05:05,596
'Twas as though
it was coming from my bones.

65
00:05:09,878 --> 00:05:11,778
'Twas at Craigh na Dun.

66
00:05:12,771 --> 00:05:14,648
I'm thinking the two of ye know it.

67
00:05:15,967 --> 00:05:19,238
Well, Morag stayed with the bairns

68
00:05:19,888 --> 00:05:22,057
while I went to see what it was.

69
00:05:25,519 --> 00:05:27,112
And here I am.

70
00:05:29,689 --> 00:05:31,335
I found my way to the town,

71
00:05:31,942 --> 00:05:33,482
along the road,

72
00:05:34,568 --> 00:05:37,182
with those great,

73
00:05:37,809 --> 00:05:41,288
roaring carriages goin' by me.

74
00:05:45,247 --> 00:05:47,502
But how did you come
to be at Lallybroch?

75
00:05:48,666 --> 00:05:50,231
Well, I saw you...

76
00:05:52,337 --> 00:05:55,557
entering a shop in Inverness.

77
00:05:59,135 --> 00:06:02,287
Ye're the only ones who might
know what's happening to me.

78
00:06:03,431 --> 00:06:04,918
If you were looking for answers,

79
00:06:04,933 --> 00:06:06,960
what were you doing lurking about,

80
00:06:06,975 --> 00:06:08,636
scaring our children?

81
00:06:09,311 --> 00:06:10,966
Only a fool would walk up to yer door

82
00:06:10,981 --> 00:06:12,897
and not expect to be met wi' yer wrath.

83
00:06:13,900 --> 00:06:18,430
You survived being hanged, after all,

84
00:06:18,445 --> 00:06:21,533
because of me, and ye're here.

85
00:06:23,218 --> 00:06:27,180
I didna ken who
or what I was dealin' with.

86
00:06:41,000 --> 00:06:44,500
_

87
00:06:44,598 --> 00:06:45,932
Move aside.

88
00:06:47,223 --> 00:06:49,796
Gentlemen,
I am glad we're able to meet.

89
00:06:49,811 --> 00:06:52,465
The Rebels are burning crops
as they retreat

90
00:06:52,480 --> 00:06:54,301
and destroying bridges...

91
00:06:54,316 --> 00:06:56,011
- Finally, some champagne.
- as they cross.

92
00:06:56,026 --> 00:06:57,512
- Promising, at least.
- Shh.

93
00:06:57,527 --> 00:07:00,013
As with every gain comes a loss.

94
00:07:00,028 --> 00:07:01,224
And the soldiers
we don't lose in battle,

95
00:07:01,239 --> 00:07:02,349
we lose to desertion.

96
00:07:02,364 --> 00:07:03,894
It's a disgrace.

97
00:07:03,909 --> 00:07:06,354
- Lily-livered is what they are.
- Cowards.

98
00:07:06,369 --> 00:07:07,604
Though I must confess,

99
00:07:07,619 --> 00:07:09,524
it comes as little surprise.

100
00:07:09,539 --> 00:07:11,026
You must find a way
to bring your men in line,

101
00:07:11,041 --> 00:07:12,369
General Riedesel.

102
00:07:12,384 --> 00:07:14,738
It's not only Hessians
deserting, Colonel Grant.

103
00:07:14,753 --> 00:07:16,461
- I assure you.
- Enough.

104
00:07:17,130 --> 00:07:18,784
It will not matter.

105
00:07:18,799 --> 00:07:21,411
We will be met
with reinforcements in Albany.

106
00:07:21,426 --> 00:07:23,580
General Howe's men are marching
as we speak.

107
00:07:23,595 --> 00:07:27,097
Our combined forces will bring
this rebellion to a close.

108
00:07:29,225 --> 00:07:31,880
Provided we reach Albany unimpeded, sir.

109
00:07:31,895 --> 00:07:33,089
We haven't enough horses

110
00:07:33,104 --> 00:07:34,424
to pull our artillery and supplies.

111
00:07:34,439 --> 00:07:36,259
Meanwhile, the Continental army

112
00:07:36,274 --> 00:07:37,969
grows steadily, and they're encamped

113
00:07:37,984 --> 00:07:39,135
between us and our target.

114
00:07:39,150 --> 00:07:40,639
But gentlemen,

115
00:07:40,654 --> 00:07:43,058
they are afraid of open confrontation.

116
00:07:43,073 --> 00:07:46,227
Which is where
we shall find them,

117
00:07:46,242 --> 00:07:49,731
in open ground,
drawing upon our strengths...

118
00:07:49,746 --> 00:07:51,691
field artillery.

119
00:07:51,706 --> 00:07:53,944
God help them when we do.

120
00:07:53,959 --> 00:07:55,362
Well said, General Fraser.

121
00:07:55,377 --> 00:07:57,906
This is the last push, gentlemen.

122
00:07:57,921 --> 00:07:59,616
And we will prevail.

123
00:07:59,631 --> 00:08:00,700
As we always do.

124
00:08:00,715 --> 00:08:02,369
God save the king.

125
00:08:02,384 --> 00:08:03,702
God save the king.

126
00:08:03,717 --> 00:08:04,968
General Burgoyne.

127
00:08:06,429 --> 00:08:07,973
A messenger arrived with word.

128
00:08:09,224 --> 00:08:10,515
From General Howe.

129
00:08:26,658 --> 00:08:28,520
If you do not have a seat at this table,

130
00:08:28,535 --> 00:08:30,203
make your exit swift.

131
00:08:35,000 --> 00:08:36,418
Captain Richardson.

132
00:08:51,182 --> 00:08:52,627
Right.

133
00:08:52,642 --> 00:08:54,250
To more pressing matters.

134
00:08:55,300 --> 00:08:56,673
How shall I cook my turkey?

135
00:08:56,688 --> 00:08:58,425
Do you have one to cook?

136
00:08:58,440 --> 00:09:00,719
No, but I've sent one of my scouts off

137
00:09:00,734 --> 00:09:02,095
in search of game bird, so...

138
00:09:02,110 --> 00:09:03,221
Ever the optimist.

139
00:09:03,236 --> 00:09:04,424
what are my odds?

140
00:09:05,530 --> 00:09:07,183
Wish me luck.

141
00:09:07,198 --> 00:09:08,687
We don't need luck, Sandy.

142
00:09:09,409 --> 00:09:11,007
British army's finest.

143
00:09:11,618 --> 00:09:13,579
Here we go again.

144
00:09:21,171 --> 00:09:22,422
Very, very good.

145
00:09:24,424 --> 00:09:25,842
My horse is impressed.

146
00:09:27,427 --> 00:09:29,831
You won't catch me wasting
any of this on my horse,

147
00:09:29,846 --> 00:09:31,791
no matter how noble a steed.

148
00:09:31,806 --> 00:09:33,376
Captain Clerke.

149
00:09:33,391 --> 00:09:34,711
Excuse me, gentlemen.

150
00:09:34,726 --> 00:09:36,662
I must find Mrs. Lind right away.

151
00:09:39,064 --> 00:09:40,467
I have it on good authority

152
00:09:40,482 --> 00:09:42,677
that Mrs. Lind
is the general's mistress.

153
00:09:42,692 --> 00:09:44,429
If she's being summoned this early,

154
00:09:44,444 --> 00:09:45,555
it can't be good.

155
00:09:45,570 --> 00:09:48,571
No, I'm afraid it's not.

156
00:09:49,699 --> 00:09:51,326
Lieutenant Lord Ellesmere.

157
00:10:01,107 --> 00:10:04,324
General Howe will not be
meeting us in Albany after all.

158
00:10:04,339 --> 00:10:06,381
He intends to take Philadelphia.

159
00:10:07,509 --> 00:10:10,413
The American forces are already
poised for battle, sir.

160
00:10:10,428 --> 00:10:11,679
Exactly right.

161
00:10:13,056 --> 00:10:15,794
And General Fraser has charged me

162
00:10:15,809 --> 00:10:17,629
with urgent dispatches,

163
00:10:17,644 --> 00:10:20,715
appeals to General Clinton
in New York City

164
00:10:20,730 --> 00:10:22,092
to create any diversion

165
00:10:22,107 --> 00:10:24,217
in favor our Army's approach to Albany.

166
00:10:24,232 --> 00:10:27,597
And as those requests are
to be sent out in duplicate,

167
00:10:27,612 --> 00:10:30,183
General Fraser has granted me permission

168
00:10:30,198 --> 00:10:32,158
for you to act as my second.

169
00:10:34,744 --> 00:10:36,808
Our victory cannot come too soon.

170
00:10:38,945 --> 00:10:41,583
General Burgoyne intends
an attack in three days' time.

171
00:10:42,809 --> 00:10:44,227
You will miss it.

172
00:11:05,846 --> 00:11:08,426
Mother of God, it's tasty,
but it sticks in yer craw.

173
00:11:10,820 --> 00:11:12,197
D'ye feed this to yer bairns?

174
00:11:17,332 --> 00:11:19,102
Jeremiah's my son's name as well.

175
00:11:19,804 --> 00:11:21,004
Is that not strange?

176
00:11:23,334 --> 00:11:25,238
Where is yer wee lad and yer wee lassie?

177
00:11:25,253 --> 00:11:26,988
Christ, they'll be back soon.

178
00:11:27,003 --> 00:11:29,407
So you'd better hurry up
with your story.

179
00:11:29,422 --> 00:11:31,049
Alamance?

180
00:11:34,178 --> 00:11:37,083
My employer in North Carolina

181
00:11:37,098 --> 00:11:38,710
turned out for the Regulation,

182
00:11:39,559 --> 00:11:41,060
so I went too.

183
00:11:42,145 --> 00:11:44,447
Morag and the bairn stayed with me

184
00:11:45,939 --> 00:11:47,090
in a small camp

185
00:11:48,174 --> 00:11:50,718
where the next fellow she meets is you.

186
00:11:51,784 --> 00:11:53,686
Did she not tell you who I was?

187
00:11:54,490 --> 00:11:56,225
That I helped her on the ship?

188
00:11:56,240 --> 00:11:57,533
Even so,

189
00:11:58,786 --> 00:12:01,274
a man doesna coorie
intae another man's wife

190
00:12:01,289 --> 00:12:02,732
when her husband
is no' but 10 feet away.

191
00:12:02,747 --> 00:12:04,557
He was trying to warn you.

192
00:12:04,572 --> 00:12:06,321
While hiding his yellow cockade?

193
00:12:06,336 --> 00:12:08,080
Why would a militia man do that?

194
00:12:08,095 --> 00:12:09,254
Because...

195
00:12:11,549 --> 00:12:15,455
Morag is my five, maybe six times...

196
00:12:15,470 --> 00:12:17,848
I forget the number...
great-grandmother.

197
00:12:20,381 --> 00:12:21,891
That makes you my grandda.

198
00:12:23,811 --> 00:12:26,104
My son was named Jeremiah after my da,

199
00:12:26,854 --> 00:12:28,648
who was named for his grandda,

200
00:12:29,400 --> 00:12:31,150
who was named for your son.

201
00:12:33,363 --> 00:12:35,767
There... there may be one or two
Jeremiahs missing

202
00:12:35,782 --> 00:12:37,243
along the way.

203
00:12:39,034 --> 00:12:40,368
We're family.

204
00:12:42,622 --> 00:12:44,929
Ye wouldna have anythin'
stronger than coffee, would ye?

205
00:12:51,589 --> 00:12:53,258
Do you take a little water?

206
00:12:53,841 --> 00:12:56,371
If it was the rotgut I drank in America,

207
00:12:56,386 --> 00:12:57,679
I'd throw it down.

208
00:12:58,500 --> 00:12:59,974
Whiskey worth drinking,

209
00:13:01,031 --> 00:13:03,266
a little water opens the flavor.

210
00:13:04,263 --> 00:13:06,176
But ye ken that, don't ye?

211
00:13:07,021 --> 00:13:08,221
Though ye're not Scottish.

212
00:13:09,274 --> 00:13:11,874
Well I am, on my father's side.

213
00:13:12,747 --> 00:13:13,776
His name is...

214
00:13:15,743 --> 00:13:20,039
was James Fraser, of Broch Tuarach.

215
00:14:06,247 --> 00:14:08,791
Are you another, then?

216
00:14:10,254 --> 00:14:13,090
Like your husband and me.

217
00:14:14,636 --> 00:14:18,174
Another... whatever it is?

218
00:14:18,885 --> 00:14:20,085
Yeah.

219
00:14:24,364 --> 00:14:26,042
Did you find the family tree?

220
00:14:26,057 --> 00:14:27,257
No.

221
00:14:29,187 --> 00:14:31,062
What year was it that you came through?

222
00:14:31,871 --> 00:14:34,877
The year of our Lord, 1778.

223
00:14:38,527 --> 00:14:39,807
Oh, God, Roger.

224
00:14:39,822 --> 00:14:41,893
It's Fiona and the kids.

225
00:14:41,908 --> 00:14:43,108
Can you...

226
00:14:46,374 --> 00:14:48,017
No, it's Rob Cameron.

227
00:14:48,850 --> 00:14:50,166
Jesus Christ.

228
00:14:51,626 --> 00:14:53,946
I told him he could come
for dinner sometime.

229
00:14:53,961 --> 00:14:55,905
- I didn't think he'd just show up.
- What?

230
00:14:55,920 --> 00:14:57,423
Who doesn't call first?

231
00:14:59,342 --> 00:15:00,967
You can't stay in here.
You'll have to hide.

232
00:15:11,104 --> 00:15:12,304
Oh...

233
00:15:13,398 --> 00:15:14,607
Not a sound.

234
00:15:25,365 --> 00:15:26,519
Impressive place.

235
00:15:26,534 --> 00:15:27,826
Oh, we like it.

236
00:15:29,104 --> 00:15:30,373
Have I come at a bad time?

237
00:15:31,290 --> 00:15:32,777
No. No, not at all.

238
00:15:32,792 --> 00:15:34,779
We were just, um,

239
00:15:34,794 --> 00:15:37,323
taking advantage
of the children being out

240
00:15:37,338 --> 00:15:38,850
to do some tidying up.

241
00:15:38,865 --> 00:15:40,410
It's...

242
00:15:40,425 --> 00:15:41,666
- it's a madhouse in there.
- Oh.

243
00:15:41,681 --> 00:15:43,788
It's uh, stuff everywhere.

244
00:15:43,803 --> 00:15:46,541
We're renovating. You know how it is.

245
00:15:46,556 --> 00:15:48,474
Hope the missus likes
a nice bottle of red.

246
00:15:49,308 --> 00:15:50,944
I like a nice bottle of red.

247
00:15:52,916 --> 00:15:54,048
Uh, well, come in.

248
00:15:54,063 --> 00:15:55,925
Thank you.

249
00:15:55,940 --> 00:15:57,233
After you.

250
00:15:59,485 --> 00:16:00,972
Watch that chair.

251
00:16:00,987 --> 00:16:02,598
- Hey, Gov.
- Hey.

252
00:16:02,613 --> 00:16:03,989
Ah.

253
00:16:04,638 --> 00:16:06,411
I see youse got started without me.

254
00:16:07,535 --> 00:16:09,428
Well, as I said, it's, uh...

255
00:16:10,246 --> 00:16:12,191
it's a madhouse in here sometimes.

256
00:16:12,206 --> 00:16:13,818
Got to have a wee drop
of the old water of life

257
00:16:13,833 --> 00:16:15,570
- when you can.
- Right.

258
00:16:15,585 --> 00:16:17,298
And I thought you said you were
the cook around here, huh?

259
00:16:17,313 --> 00:16:19,073
Mm, you're out of luck.

260
00:16:19,088 --> 00:16:20,550
It's Bree's turn tonight.

261
00:16:21,340 --> 00:16:23,578
Just pretend you like it.
That's what I do.

262
00:16:23,593 --> 00:16:24,846
Oh, really?

263
00:16:25,761 --> 00:16:27,053
Well, um...

264
00:16:27,805 --> 00:16:29,005
Sláinte.

265
00:16:29,640 --> 00:16:30,845
- Sláinte.
- Sláinte.

266
00:16:30,860 --> 00:16:32,060
- Cheers to you both.
- Sláinte.

267
00:16:34,645 --> 00:16:36,215
Mmm.

268
00:16:36,230 --> 00:16:37,675
- Good stuff, huh?
- Mm.

269
00:16:37,690 --> 00:16:38,676
Oh, by the way, I'd love to have a look

270
00:16:38,691 --> 00:16:40,178
at your father's old hymnals,

271
00:16:40,193 --> 00:16:41,637
you know, seeing as, um,

272
00:16:41,652 --> 00:16:43,514
I didn't get a chance in your class,

273
00:16:43,529 --> 00:16:44,845
if it's, you know,

274
00:16:44,860 --> 00:16:46,845
- not too much trouble.
- No.

275
00:16:46,860 --> 00:16:49,106
Well, let's do that right now.

276
00:16:49,121 --> 00:16:51,022
- This way.
- This way?

277
00:16:51,037 --> 00:16:52,857
Well, I've got some more
that I collected

278
00:16:52,872 --> 00:16:55,485
from various travelers, peddlers,

279
00:16:55,500 --> 00:16:56,834
historical research.

280
00:16:58,380 --> 00:17:00,281
This is a treasure trove.

281
00:17:00,296 --> 00:17:02,064
Uh, do you mind if I copy
a few of these down?

282
00:17:02,079 --> 00:17:03,326
Be my guest.

283
00:17:03,341 --> 00:17:04,994
Lovely to keep the history alive.

284
00:17:05,009 --> 00:17:08,575
I... I'm just gonna pop through
and see if Bree needs a hand.

285
00:17:08,590 --> 00:17:09,790
- Aye?
- Good man.

286
00:17:17,271 --> 00:17:19,272
He'll be occupied for a while, I think,

287
00:17:20,233 --> 00:17:22,440
long enough to get rid
of our other surprise guest.

288
00:17:23,069 --> 00:17:24,225
Da!

289
00:17:24,240 --> 00:17:25,276
In here, honey.

290
00:17:25,291 --> 00:17:27,400
- We're home.
- Hi.

291
00:17:28,950 --> 00:17:30,200
Look what I got at school.

292
00:17:31,410 --> 00:17:34,148
Oh, hey, the Tufty Club!

293
00:17:34,163 --> 00:17:35,316
Ha!

294
00:17:35,331 --> 00:17:37,635
I was a member of the Tufty Club
when I was your age.

295
00:17:39,585 --> 00:17:40,961
Hey, you.

296
00:17:44,507 --> 00:17:46,452
Oh, and it is damn near impossible

297
00:17:46,467 --> 00:17:47,912
to read your power feed notes.

298
00:17:47,927 --> 00:17:50,125
Are you writing on the same paper bag

299
00:17:50,140 --> 00:17:52,500
you bring your lunch to work in?

300
00:17:52,515 --> 00:17:54,794
- Uh, no. No.
- No?

301
00:17:54,809 --> 00:17:56,462
- Never thought about it?
- Never thought about it.

302
00:17:56,477 --> 00:17:58,585
But I'll make sure to take
my sandwiches out first.

303
00:17:58,600 --> 00:18:00,341
And you should just be grateful
you don't have to decipher

304
00:18:00,356 --> 00:18:02,051
Andy or Craig's chicken scratch.

305
00:18:02,799 --> 00:18:05,137
And you don't even want to know
what they're having for lunch.

306
00:18:05,152 --> 00:18:06,570
I definitely don't.

307
00:18:06,585 --> 00:18:08,076
I kind of do.

308
00:18:09,031 --> 00:18:11,018
Can three men really lift up
a huge turbine?

309
00:18:11,033 --> 00:18:12,061
Aren't they heavy?

310
00:18:12,076 --> 00:18:13,688
Oh, they're massive.

311
00:18:13,703 --> 00:18:17,108
You see, us three men,
we man the machines,

312
00:18:17,123 --> 00:18:20,903
these multi-ton overhead cranes

313
00:18:20,918 --> 00:18:23,155
that lift the turbines
out of their nests.

314
00:18:23,170 --> 00:18:25,074
You know, first of all,

315
00:18:25,089 --> 00:18:26,701
to get down there,
we have to go through the...

316
00:18:26,716 --> 00:18:28,160
The tunnels!

317
00:18:28,175 --> 00:18:30,663
Will you take me to see them,
Mama? Please?

318
00:18:30,678 --> 00:18:32,123
Oh, you know, honey,

319
00:18:32,138 --> 00:18:34,127
the tunnels are not best suited
for children.

320
00:18:34,142 --> 00:18:36,350
Well, some people might've said
the same thing about women.

321
00:18:37,220 --> 00:18:38,429
And they'd be wrong.

322
00:18:40,270 --> 00:18:41,632
All right, you two.

323
00:18:41,647 --> 00:18:44,010
If you're all done,
you can get ready for bed.

324
00:18:44,025 --> 00:18:46,220
Can we watch some telly first?

325
00:18:46,235 --> 00:18:48,804
Uh, just for a wee while.

326
00:18:49,447 --> 00:18:51,934
Take your sister out to the caravan.

327
00:18:51,949 --> 00:18:53,185
See you, Rob.

328
00:18:53,200 --> 00:18:54,785
- Good night, sweetie.
- Night, big guy.

329
00:18:56,537 --> 00:18:57,844
Oh, and speaking of lunch,

330
00:18:57,859 --> 00:18:59,345
do you guys never eat in the cafeteria?

331
00:18:59,360 --> 00:19:00,355
Never.

332
00:19:00,370 --> 00:19:01,570
- Why?
- Rule number one... thank you...

333
00:19:01,585 --> 00:19:03,019
don't eat in the cafeteria.

334
00:19:03,034 --> 00:19:04,260
That's a terrible rule.

335
00:19:04,275 --> 00:19:05,698
I would die for Glenda's profiteroles.

336
00:19:05,713 --> 00:19:06,949
That was a one-time thing.

337
00:19:06,964 --> 00:19:09,201
Trust me, as soon as you're gone,

338
00:19:09,216 --> 00:19:12,413
back to flapjacks
and bread and butter pudding.

339
00:19:12,428 --> 00:19:14,457
Oh, um, did you get Craig's note

340
00:19:14,472 --> 00:19:15,750
about the rotor on the second turbine?

341
00:19:15,765 --> 00:19:17,335
- Yes.
- He thinks that's why

342
00:19:17,350 --> 00:19:19,093
the, um... the power feed
is reading low.

343
00:19:19,644 --> 00:19:21,881
I think the problem might be
a damaged blade,

344
00:19:21,896 --> 00:19:23,549
or there's something stuck
in the wicket gate.

345
00:19:23,564 --> 00:19:25,551
Oh, well, whatever you say, Gov, eh?

346
00:19:25,566 --> 00:19:28,220
We'll schedule
a repair for next week.

347
00:19:28,235 --> 00:19:30,931
Well, you can count on
me, Craig, and Andy.

348
00:19:30,946 --> 00:19:32,865
Consider us your three musketeers.

349
00:19:35,534 --> 00:19:37,855
Well, that was wonderful.
Thank you so much.

350
00:19:37,870 --> 00:19:39,997
And, um, compliments to the chef, eh?

351
00:19:40,012 --> 00:19:42,645
Well, we should
do it again sometime.

352
00:19:42,660 --> 00:19:45,586
Mm, you know what would be
perfection right now, though?

353
00:19:47,649 --> 00:19:49,693
Just another wee dram, eh?

354
00:20:14,820 --> 00:20:16,725
Brought ye a present, Sassenach.

355
00:20:16,740 --> 00:20:18,019
Oh?

356
00:20:18,034 --> 00:20:19,242
What is it?

357
00:20:19,787 --> 00:20:21,857
Geese or ducks this time?

358
00:20:21,872 --> 00:20:23,234
No.

359
00:20:23,249 --> 00:20:24,527
It's a book.

360
00:20:24,542 --> 00:20:25,656
- A book?
- Aye.

361
00:20:25,671 --> 00:20:27,155
Words printed on paper.

362
00:20:27,170 --> 00:20:28,754
Ye'll recall the sort of thing.

363
00:20:31,841 --> 00:20:33,699
Found it on the edge of the creek.

364
00:20:34,885 --> 00:20:36,577
Dropped in flight, I expect.

365
00:20:43,850 --> 00:20:45,348
Sassenach.

366
00:20:46,355 --> 00:20:50,636
I hadna realized,
but, uh, ye need spectacles.

367
00:20:50,651 --> 00:20:52,471
That's nonsense.

368
00:20:52,486 --> 00:20:53,723
I can see perfectly well.

369
00:20:53,738 --> 00:20:54,974
Mm.

370
00:20:54,989 --> 00:20:56,809
Well, then read this.

371
00:20:56,824 --> 00:20:59,311
How am I supposed to read that?
It's terribly small type.

372
00:20:59,326 --> 00:21:01,272
It's 12-point Caslon.

373
00:21:01,287 --> 00:21:04,525
I will say, the...
the leading's terrible.

374
00:21:04,540 --> 00:21:06,694
The gutters are half
of what they should be.

375
00:21:06,709 --> 00:21:09,332
And even so,

376
00:21:10,379 --> 00:21:12,297
ye need spectacles, a nighean.

377
00:21:13,966 --> 00:21:16,510
We'll be blind as bats
before this war is over.

378
00:21:17,928 --> 00:21:19,999
Please tell me

379
00:21:20,014 --> 00:21:22,418
you're able to see well enough
to shoot straight.

380
00:21:22,433 --> 00:21:23,850
Dinna fash, Sassenach.

381
00:21:24,518 --> 00:21:27,006
I can shoot straight
wi' my eyes closed, hmm?

382
00:21:28,606 --> 00:21:29,966
Which is a good thing.

383
00:21:31,400 --> 00:21:34,927
We're bein mustered for battle
in three days' time.

384
00:21:37,656 --> 00:21:40,853
I dinna suppose
there's a spectacle-maker

385
00:21:40,868 --> 00:21:42,480
this side of Philadelphia,

386
00:21:42,495 --> 00:21:44,648
but when we get back to Scotland,

387
00:21:44,663 --> 00:21:47,526
I will buy ye a tortoiseshell
pair for every day

388
00:21:47,541 --> 00:21:49,876
and a pair wi' gold rims for Sundays.

389
00:21:52,129 --> 00:21:54,950
You don't expect me to start
reading the Bible with them?

390
00:21:54,965 --> 00:21:59,452
No, but a... a wee prayer
for me tonight couldna hurt.

391
00:22:01,036 --> 00:22:02,496
You'll come back to me.

392
00:22:03,247 --> 00:22:04,665
You always do.

393
00:22:06,018 --> 00:22:07,737
And if you don't,

394
00:22:09,803 --> 00:22:11,672
I'll come looking for you.

395
00:22:12,983 --> 00:22:14,819
I ken ye will, Sassenach.

396
00:22:33,879 --> 00:22:36,155
Still waiting for your scout
to return with that turkey?

397
00:22:36,966 --> 00:22:39,074
He'll have eaten the bird
himself by now.

398
00:22:40,344 --> 00:22:42,303
What I wouldn't give for dinner
at the Beefsteak Club.

399
00:22:47,560 --> 00:22:48,760
General Fraser.

400
00:22:50,062 --> 00:22:52,132
- May we be of service to you?
- No.

401
00:22:52,147 --> 00:22:54,176
I've come with no request.

402
00:22:54,191 --> 00:22:56,929
Please fill your stomachs.

403
00:22:56,944 --> 00:22:59,887
I ken they've been empty for some time.

404
00:23:01,031 --> 00:23:03,602
Our dinner is not quite up to
General Burgoyne's standards,

405
00:23:03,617 --> 00:23:04,854
I imagine.

406
00:23:04,869 --> 00:23:07,371
We're lacking good claret and music.

407
00:23:09,456 --> 00:23:12,608
We have to find a way
to keep our spirits up.

408
00:23:13,711 --> 00:23:16,407
I find my spirits are lifted here

409
00:23:16,422 --> 00:23:19,967
around the fire with my men.

410
00:23:20,759 --> 00:23:24,870
And so it shall be on the battlefield,

411
00:23:25,389 --> 00:23:27,498
standing side by side

412
00:23:28,684 --> 00:23:30,209
with my fellow soldiers.

413
00:23:30,936 --> 00:23:34,315
Spirits up! Glory is afoot!

414
00:23:36,734 --> 00:23:38,512
Now's your chance, William.

415
00:23:38,527 --> 00:23:40,180
- General Fraser...
- Good.

416
00:23:40,195 --> 00:23:42,471
- a moment, please.
- Secure that wheel.

417
00:23:43,282 --> 00:23:45,394
I cannot help thinking
that I should be here,

418
00:23:45,409 --> 00:23:47,229
standing side by side with these men.

419
00:23:47,244 --> 00:23:49,231
- Mm-hmm.
- With you.

420
00:23:49,246 --> 00:23:50,774
Mm.

421
00:23:50,789 --> 00:23:52,985
Respectfully, sir,
I know I can be of more use

422
00:23:53,000 --> 00:23:55,362
on the battlefield
than in carrying dispatches.

423
00:23:55,377 --> 00:23:56,739
You told General Burgoyne

424
00:23:56,754 --> 00:23:58,699
that we are at a crucial point
in this war.

425
00:23:58,714 --> 00:24:01,550
I am no errand boy.

426
00:24:03,427 --> 00:24:05,539
I am a true soldier.

427
00:24:05,554 --> 00:24:07,583
And with your permission, General,

428
00:24:07,598 --> 00:24:09,376
I'd like to remain here with the army.

429
00:24:09,391 --> 00:24:10,591
Hmm.

430
00:24:12,269 --> 00:24:16,800
I canna fault ye yer courage,
foolhardy as it may be.

431
00:24:16,815 --> 00:24:18,928
You'll be needing it,

432
00:24:18,943 --> 00:24:21,135
if you're to stay and fight.

433
00:24:22,321 --> 00:24:24,600
If that's what you really want.

434
00:24:24,615 --> 00:24:25,815
Yes.

435
00:24:27,326 --> 00:24:28,767
Well...

436
00:24:29,995 --> 00:24:32,858
I shall tell Captain Richardson

437
00:24:32,873 --> 00:24:34,773
to find himself another messenger.

438
00:24:42,424 --> 00:24:44,286
Ah, it was so nice to sit at a table

439
00:24:44,301 --> 00:24:45,871
with a proper family, you know?

440
00:24:45,886 --> 00:24:47,873
Do you not have suppers
with your sister and wee Bobby?

441
00:24:47,888 --> 00:24:49,792
Oh, aye. Aye.

442
00:24:49,807 --> 00:24:53,143
They're great, but uh...

443
00:24:57,309 --> 00:24:59,301
I was married once.

444
00:24:59,316 --> 00:25:01,068
Lovely French girl, but...

445
00:25:01,957 --> 00:25:04,181
well, let's just say it
wasn't a match made in heaven.

446
00:25:04,196 --> 00:25:05,808
She divorced me a couple years ago.

447
00:25:05,823 --> 00:25:08,268
Uh, took my son back to France.

448
00:25:08,283 --> 00:25:10,020
Her family has money,

449
00:25:10,035 --> 00:25:13,691
and uh, well, I don't.

450
00:25:13,706 --> 00:25:15,776
And uh, turns out
the more expensive lawyer wins

451
00:25:15,791 --> 00:25:17,543
in these things, so...

452
00:25:19,003 --> 00:25:21,922
It's tough being separated from family.

453
00:25:23,173 --> 00:25:25,404
Aye. Aye.

454
00:25:26,093 --> 00:25:30,531
Anyway, um, thank you for everything.

455
00:25:34,643 --> 00:25:38,173
Oh, um, I was gonna take Bobby
to the pictures tomorrow night.

456
00:25:38,188 --> 00:25:40,188
I don't know
if Jemmy would like to join us.

457
00:25:41,275 --> 00:25:43,181
I mean, he can spend the night
at Bobby's if he'd like.

458
00:25:43,944 --> 00:25:46,033
Yeah, he'd love that.

459
00:25:46,697 --> 00:25:47,933
Great.

460
00:25:47,948 --> 00:25:50,075
Uh, good night, then.

461
00:26:00,711 --> 00:26:03,628
- Drive safe.
- Cheers now.

462
00:26:07,509 --> 00:26:08,709
You didn't lock it?

463
00:26:09,928 --> 00:26:11,722
I didn't think I'd have to.

464
00:26:16,518 --> 00:26:18,047
The flight is nine seconds

465
00:26:18,062 --> 00:26:20,049
- in advance of...
- His name's Blake.

466
00:26:20,064 --> 00:26:22,551
He's an astronaut
500 years in the future

467
00:26:22,566 --> 00:26:24,276
and has lots of adventures.

468
00:26:25,071 --> 00:26:27,431
You're "Buck." Daddy's "Roger."

469
00:26:27,446 --> 00:26:29,183
Space time
position will be precisely...

470
00:26:29,198 --> 00:26:30,783
"Astra-naut"?

471
00:26:31,533 --> 00:26:33,645
If my Latin serves me,

472
00:26:33,660 --> 00:26:36,169
that must mean "star traveler."

473
00:26:36,184 --> 00:26:38,692
Confirmed.

474
00:26:38,707 --> 00:26:40,034
Is that what we're called?

475
00:26:47,009 --> 00:26:49,078
That was it!
Go on. You've got it.

476
00:26:49,093 --> 00:26:50,454
What are you waiting for?

477
00:26:50,469 --> 00:26:52,164
I'm not sure. It's risky.

478
00:26:52,179 --> 00:26:54,125
Make the move.
You'll wipe her out.

479
00:26:54,140 --> 00:26:55,433
Bree!

480
00:27:01,105 --> 00:27:02,758
We found the Nuckelavee, Da.

481
00:27:02,773 --> 00:27:04,968
- And you're related!
- Aye.

482
00:27:04,983 --> 00:27:06,512
Cousins.

483
00:27:06,527 --> 00:27:07,846
And I apologized.

484
00:27:07,861 --> 00:27:10,322
He's not really that scary, Mummy.

485
00:27:24,711 --> 00:27:29,284
How has he already gotten Jem
and Mandy to be on his side?

486
00:27:29,299 --> 00:27:32,212
Ah, he has his own wee Jeremiah, so...

487
00:27:33,971 --> 00:27:35,931
Now, he must be missing his children.

488
00:27:37,474 --> 00:27:39,147
He's had a rough go of it, eh?

489
00:27:40,727 --> 00:27:42,800
Why don't we let him sleep
in the house tonight?

490
00:27:44,189 --> 00:27:47,150
I can't exactly send him back
to the dovecote, can I?

491
00:27:48,318 --> 00:27:51,390
The man in there is not
the enemy I met at Alamance.

492
00:27:51,405 --> 00:27:52,641
He's...

493
00:27:52,656 --> 00:27:54,641
He's Cousin Buck.

494
00:27:55,670 --> 00:27:57,678
And he knows that now too.

495
00:28:04,665 --> 00:28:05,985
Fine.

496
00:28:07,087 --> 00:28:08,866
We'll make up the couch
in the dining room.

497
00:28:08,881 --> 00:28:10,200
Okay.

498
00:28:10,215 --> 00:28:12,111
Kids are in the trailer with us anyway.

499
00:28:13,510 --> 00:28:15,330
But I do not want him
hanging around the house

500
00:28:15,345 --> 00:28:16,777
when we're not there.

501
00:28:18,140 --> 00:28:22,212
I... well, I can't take him
to the school with me tomorrow.

502
00:28:22,227 --> 00:28:24,103
Can you take him to work with you?

503
00:28:25,063 --> 00:28:29,428
I... I guess, but on Saturday...

504
00:28:29,443 --> 00:28:32,431
On Saturday, I'll take him
back to the stones.

505
00:28:32,446 --> 00:28:33,910
I promise.

506
00:28:35,574 --> 00:28:37,311
So you've already forgiven him?

507
00:28:37,326 --> 00:28:38,599
Yes.

508
00:28:40,162 --> 00:28:42,955
I did right after
I beat him into the ground.

509
00:28:46,251 --> 00:28:48,155
Hang on. I thought that was
'cause he scared the kids.

510
00:28:48,170 --> 00:28:51,825
Oh, a few of those punches
were for me too.

511
00:28:51,840 --> 00:28:54,842
Either way, it felt good.

512
00:29:32,798 --> 00:29:36,593
It must be unsettling
to see things so changed.

513
00:29:37,511 --> 00:29:38,804
'Tis that.

514
00:29:40,430 --> 00:29:41,786
And yet...

515
00:29:42,817 --> 00:29:44,943
there is much that hasna changed.

516
00:29:45,433 --> 00:29:47,518
Up there.

517
00:29:48,708 --> 00:29:49,828
Aye.

518
00:29:51,115 --> 00:29:52,567
As they always were.

519
00:29:54,690 --> 00:29:58,944
And yet, all the people are gone.

520
00:30:02,619 --> 00:30:04,121
All of them.

521
00:30:09,835 --> 00:30:11,035
Morag...

522
00:30:13,672 --> 00:30:15,507
she was wi' child.

523
00:30:17,968 --> 00:30:20,852
My children are all dead.

524
00:30:22,300 --> 00:30:23,792
When you first came through

525
00:30:23,807 --> 00:30:26,753
and... and you realized
what had happened,

526
00:30:26,768 --> 00:30:28,909
why didn't you go back
into the circle then?

527
00:30:30,522 --> 00:30:32,872
I canna say I realized straight
away what had happened.

528
00:30:34,234 --> 00:30:37,019
But I kent it was somethin' terrible

529
00:30:37,863 --> 00:30:40,097
and that the stones were to do wi' it,

530
00:30:41,658 --> 00:30:43,106
so I was wary of them.

531
00:30:43,121 --> 00:30:45,186
But you didn't even try?

532
00:30:45,201 --> 00:30:46,872
For the sake of your family?

533
00:30:49,249 --> 00:30:51,987
What were you thinking about
when you first came through?

534
00:30:52,002 --> 00:30:53,530
Was there anything in particular?

535
00:30:53,545 --> 00:30:55,365
Why have ye brought me here?

536
00:30:55,380 --> 00:30:56,992
I ken ye want to keep an eye on me

537
00:30:57,007 --> 00:30:58,207
when ye're away from home.

538
00:30:59,551 --> 00:31:01,621
Is there somethin' still botherin' ye?

539
00:31:01,636 --> 00:31:04,583
Yeah, I want to know why you're here.

540
00:31:04,598 --> 00:31:06,543
You do want to go back

541
00:31:06,558 --> 00:31:08,560
to Morag and Jeremiah, don't you?

542
00:31:13,648 --> 00:31:15,525
Can you help me do that?

543
00:31:19,738 --> 00:31:21,129
That ring you're wearing,

544
00:31:22,032 --> 00:31:23,831
the gemstone is missing

545
00:31:23,846 --> 00:31:26,229
because of the journey you made.

546
00:31:26,244 --> 00:31:29,525
For some reason, you need one to travel.

547
00:31:29,540 --> 00:31:31,860
If we can find you another gem,

548
00:31:31,875 --> 00:31:34,195
you'll be able to go back again.

549
00:31:34,210 --> 00:31:36,448
And if you think of your family,

550
00:31:36,463 --> 00:31:40,115
it should steer you toward them.

551
00:31:40,130 --> 00:31:42,286
Hi, Gov.

552
00:31:42,301 --> 00:31:43,865
Hey.

553
00:31:43,880 --> 00:31:45,832
Uh, this is Buck MacKenzie,
Roger's cousin.

554
00:31:45,847 --> 00:31:46,875
- He's visiting.
- Oh.

555
00:31:46,890 --> 00:31:47,876
Buck, this is Rob Cameron.

556
00:31:47,891 --> 00:31:49,091
Pleased to meet you.

557
00:31:53,897 --> 00:31:56,468
Um, is it okay if I pick Jem up at 5:00?

558
00:31:56,483 --> 00:31:58,216
- The film starts at 6:00.
- Sure.

559
00:31:58,231 --> 00:31:59,465
- Yeah, that sounds perfect.
- Great.

560
00:31:59,480 --> 00:32:01,431
I'll see you then.

561
00:32:01,446 --> 00:32:02,646
Well, uh...

562
00:32:04,616 --> 00:32:05,870
enjoy the view.

563
00:32:12,124 --> 00:32:13,242
What?

564
00:32:13,834 --> 00:32:17,078
Smilin' a bit too much
in yer direction, methinks.

565
00:32:17,798 --> 00:32:19,144
All right.

566
00:32:19,756 --> 00:32:22,160
That's how people
treat each other these days.

567
00:32:22,175 --> 00:32:24,246
It's called kindness.

568
00:32:24,261 --> 00:32:26,081
You might give it a try.

569
00:32:26,096 --> 00:32:28,931
I'm only sayin', I'm no fool.

570
00:33:25,322 --> 00:33:26,682
What are you doing in here?

571
00:33:27,990 --> 00:33:29,742
Of all the things I've seen...

572
00:33:31,411 --> 00:33:32,910
Have you been inside one?

573
00:33:33,541 --> 00:33:34,925
A few times.

574
00:33:35,457 --> 00:33:39,245
Aye, we flew home from America in one

575
00:33:40,337 --> 00:33:42,421
after going through the stones
on Ocracoke.

576
00:33:45,197 --> 00:33:47,366
My Jeremiah would love this.

577
00:33:48,887 --> 00:33:51,040
Well, that's one of Jem's favorites,

578
00:33:51,848 --> 00:33:55,879
but uh, maybe you could
take it back with you,

579
00:33:56,825 --> 00:33:58,480
if he's willing to part with it.

580
00:34:04,262 --> 00:34:06,838
That Mr. Cameron I met today,

581
00:34:08,153 --> 00:34:09,353
he's trouble.

582
00:34:11,870 --> 00:34:13,637
He's got a hot eye for your wife.

583
00:34:15,212 --> 00:34:16,825
You think
everyone has a hot eye,

584
00:34:17,457 --> 00:34:20,237
which is why I ended up
with a noose around my neck.

585
00:34:20,252 --> 00:34:23,043
Any other man in my time
would ha' thought the same.

586
00:34:23,838 --> 00:34:26,535
A man is born knowin'

587
00:34:26,550 --> 00:34:28,260
when someone is preyin' on their woman.

588
00:34:28,677 --> 00:34:29,963
Well, you were wrong.

589
00:34:30,637 --> 00:34:32,470
And this isn't your time.

590
00:34:33,515 --> 00:34:35,048
I only thought I should tell ye.

591
00:34:39,979 --> 00:34:41,860
There's something I should tell you,

592
00:34:42,915 --> 00:34:44,240
I think.

593
00:34:47,237 --> 00:34:49,614
I did find the MacKenzie family tree.

594
00:34:51,543 --> 00:34:54,354
And, uh, I didn't know
whether to tell you

595
00:34:54,369 --> 00:34:58,515
because I... I don't even know
if it's correct.

596
00:34:59,199 --> 00:35:01,614
But I saw the year of your death.

597
00:35:04,806 --> 00:35:05,899
Do you want to know?

598
00:35:08,091 --> 00:35:09,291
No.

599
00:35:11,845 --> 00:35:13,722
But I'd like ye to tell me anyway.

600
00:35:25,479 --> 00:35:28,190
It was marked as 1778...

601
00:35:31,031 --> 00:35:32,934
which could mean
that you never make it back

602
00:35:32,949 --> 00:35:34,644
to your own time,

603
00:35:34,659 --> 00:35:36,021
and because of that,

604
00:35:36,036 --> 00:35:38,496
your family presumed you were dead.

605
00:35:39,623 --> 00:35:41,049
So it could be wrong.

606
00:35:43,585 --> 00:35:44,859
Or...

607
00:35:46,212 --> 00:35:48,613
I do make it back, and...

608
00:35:49,424 --> 00:35:50,759
Yes.

609
00:35:52,761 --> 00:35:54,137
There is that too.

610
00:35:58,183 --> 00:35:59,544
When we were
at the dam, I kind of got

611
00:35:59,559 --> 00:36:01,046
the feeling he doesn't want to go back.

612
00:36:01,061 --> 00:36:03,298
Well, I didn't advise him
one way or the other.

613
00:36:03,313 --> 00:36:06,858
I just thought he should know
about the year of his death.

614
00:36:19,871 --> 00:36:22,395
There were things
he thought I should know too.

615
00:36:22,410 --> 00:36:23,523
Like?

616
00:36:24,056 --> 00:36:25,203
Well...

617
00:36:25,919 --> 00:36:29,674
he thinks Rob Cameron has
a "hot eye" for you.

618
00:36:34,803 --> 00:36:36,553
Well, that's ridiculous.

619
00:36:38,139 --> 00:36:39,918
We've had dinner with him.

620
00:36:39,933 --> 00:36:42,003
You know what he's like.

621
00:36:42,018 --> 00:36:43,755
Aye.

622
00:36:43,770 --> 00:36:46,146
A wee bit flirty.

623
00:37:01,496 --> 00:37:03,362
Rob's just a lonely divorcé.

624
00:37:04,207 --> 00:37:06,152
All the more reason

625
00:37:06,167 --> 00:37:08,189
to be pining after you.

626
00:37:09,596 --> 00:37:11,004
I'm his boss.

627
00:37:14,092 --> 00:37:16,659
I think he takes
a little too much pleasure...

628
00:37:18,406 --> 00:37:20,490
in calling you Gov.

629
00:37:23,893 --> 00:37:25,494
Roger MacKenzie...

630
00:37:26,604 --> 00:37:29,901
are you feeling a wee bit territorial?

631
00:37:35,155 --> 00:37:38,490
What if I am, hmm?

632
00:37:42,036 --> 00:37:45,914
I know the modern man isn't
supposed to be possessive...

633
00:37:48,084 --> 00:37:49,946
but what if tonight

634
00:37:49,961 --> 00:37:53,922
I'm feeling a little more primal?

635
00:39:52,765 --> 00:39:54,016
Who are you, then?

636
00:40:20,570 --> 00:40:22,739
What's happening?

637
00:40:25,241 --> 00:40:27,312
Ian captured a British deserter.

638
00:40:27,327 --> 00:40:29,188
Said we're going to muster 1,500 men

639
00:40:29,203 --> 00:40:31,164
to test the strength of our left wing.

640
00:40:35,335 --> 00:40:37,086
Burgoyne's leading the charge again.

641
00:40:45,470 --> 00:40:47,387
Will ye kiss me, Claire?

642
00:40:50,350 --> 00:40:51,808
Always.

643
00:41:46,000 --> 00:41:48,900
_

644
00:41:52,829 --> 00:41:54,107
Fix bayonets.

645
00:41:54,122 --> 00:41:57,106
Company, prepare to fix bayonets!

646
00:41:57,121 --> 00:41:58,358
Fix.

647
00:41:59,590 --> 00:42:00,790
Bayonets.

648
00:42:03,085 --> 00:42:04,670
Attention.

649
00:42:31,701 --> 00:42:33,980
Who do you think has a better bosom?

650
00:42:33,995 --> 00:42:35,580
Mrs. Lind or the baroness?

651
00:42:37,457 --> 00:42:40,168
I'd prefer not to comment
on such a vulgar topic.

652
00:42:46,674 --> 00:42:47,894
This is it, Hammond.

653
00:42:47,909 --> 00:42:50,038
Oh, I see. Evading the question.

654
00:42:50,053 --> 00:42:52,850
You have an eye for someone.
What's her name?

655
00:42:55,099 --> 00:42:57,757
It is unlikely
I will ever see her again.

656
00:42:57,772 --> 00:43:00,605
It won't matter if you tell me
her name, then, will it?

657
00:43:02,065 --> 00:43:05,067
It's Rachel, but she's...

658
00:43:08,613 --> 00:43:10,280
Hammond?

659
00:43:12,158 --> 00:43:13,186
Hammond?

660
00:43:13,201 --> 00:43:14,228
Artillery!

661
00:43:14,243 --> 00:43:15,703
Fire!

662
00:43:19,165 --> 00:43:21,277
Lieutenant Hammond!

663
00:43:21,292 --> 00:43:22,793
- Get up.
- Artillery!

664
00:43:23,961 --> 00:43:25,865
Fire!

665
00:43:25,880 --> 00:43:28,216
Go! Fire!

666
00:43:29,467 --> 00:43:31,176
Fire!

667
00:43:41,187 --> 00:43:43,605
Rifles, ready!

668
00:43:46,150 --> 00:43:48,319
Sandy!

669
00:43:50,488 --> 00:43:54,102
Infantry, advance!

670
00:43:54,117 --> 00:43:55,311
On me!

671
00:43:55,326 --> 00:43:57,453
Forward march!

672
00:44:03,460 --> 00:44:06,615
Lord Ellesmere, to your men!

673
00:44:06,630 --> 00:44:08,709
To your men!

674
00:44:47,590 --> 00:44:48,790
Ah!

675
00:46:00,409 --> 00:46:03,731
Baby... shh. It's okay.

676
00:46:03,746 --> 00:46:06,235
Jemmy's gone! He's gone!

677
00:46:06,250 --> 00:46:08,194
Hey, Jemmy's fine.

678
00:46:08,209 --> 00:46:09,820
He's just gone to stay
with his friend Bobby tonight.

679
00:46:09,835 --> 00:46:11,116
He'll be home tomorrow.

680
00:46:11,131 --> 00:46:12,573
No, he's gone!

681
00:46:12,588 --> 00:46:13,991
He's not here.

682
00:46:14,006 --> 00:46:15,243
It's okay, baby.

683
00:46:15,258 --> 00:46:16,745
He's just at Bobby's.

684
00:46:16,760 --> 00:46:19,325
No, he's not here.

685
00:46:19,340 --> 00:46:21,540
What do you mean by
"not here," sweetheart?

686
00:46:21,555 --> 00:46:23,891
He's not here with me.

687
00:46:25,180 --> 00:46:26,680
Their connection.

688
00:46:27,228 --> 00:46:29,548
Hush now, sweetheart. Hush.

689
00:46:29,563 --> 00:46:32,468
Tell me, what made you wake up?

690
00:46:32,483 --> 00:46:33,928
Did you have a bad dream?

691
00:46:33,943 --> 00:46:36,487
There were stones. They screamed at me.

692
00:46:39,824 --> 00:46:41,682
And then what happened, a leannan?

693
00:46:42,535 --> 00:46:44,021
Did you go close to the stones?

694
00:46:44,036 --> 00:46:45,740
Not me. Jem.

695
00:46:46,539 --> 00:46:48,749
That bad man took him.

696
00:46:50,591 --> 00:46:52,738
- I'll check with Buck.
- I'll call Bobby's mom.

697
00:46:52,753 --> 00:46:55,324
Come on, sweetie.
It's gonna be all right.

698
00:46:55,339 --> 00:46:56,590
All right, come on.

699
00:47:14,859 --> 00:47:16,345
What in the name
of the Blessed Virgin

700
00:47:16,360 --> 00:47:17,596
is all this racket?

701
00:47:17,611 --> 00:47:19,488
Mandy's had a nightmare.

702
00:47:19,989 --> 00:47:21,975
You haven't seen Jem, have you?

703
00:47:21,990 --> 00:47:23,476
He's with Cameron, is he not?

704
00:47:23,491 --> 00:47:26,355
Roger! It was Rob.

705
00:47:26,370 --> 00:47:28,355
Jem isn't with Bobby.
I just spoke to his mom.

706
00:47:28,370 --> 00:47:29,650
And there was no movie.

707
00:47:29,665 --> 00:47:31,527
There was no sleepover.

708
00:47:31,542 --> 00:47:32,862
Rob lives across the street from her.

709
00:47:32,877 --> 00:47:34,627
I made her go look, and his car is gone.

710
00:47:36,297 --> 00:47:38,159
The letters.

711
00:47:38,174 --> 00:47:40,745
Oh, someone disturbed the box
in the study.

712
00:47:40,760 --> 00:47:42,621
I saw it just now.

713
00:47:42,636 --> 00:47:44,429
He's read the letters.

714
00:47:54,219 --> 00:47:55,624
Why the devil should this trusdair

715
00:47:55,639 --> 00:47:57,636
take your son to the stones?

716
00:47:57,651 --> 00:48:00,277
He read my guide
for time travel by accident.

717
00:48:01,030 --> 00:48:02,683
He pretended to think it was something

718
00:48:02,698 --> 00:48:04,894
I'd made up for fun, but he knew.

719
00:48:04,909 --> 00:48:06,559
He knew.

720
00:48:07,244 --> 00:48:08,770
And then he read those letters.

721
00:48:10,164 --> 00:48:11,874
Bloody hell!

722
00:48:14,335 --> 00:48:17,073
This Cameron, he's one like us then?

723
00:48:17,088 --> 00:48:18,407
I don't know.

724
00:48:18,422 --> 00:48:19,909
I don't bloody know.

725
00:48:19,924 --> 00:48:22,161
There are others, though?

726
00:48:22,176 --> 00:48:23,829
Well, uh...

727
00:48:23,844 --> 00:48:25,956
Well, my mother-in-law,

728
00:48:25,971 --> 00:48:28,852
an Indian I met in the Colonies, and...

729
00:48:30,851 --> 00:48:32,406
oh, God, Geillis Duncan.

730
00:48:33,270 --> 00:48:34,965
Geillis bloody Duncan.

731
00:48:34,980 --> 00:48:36,842
Oh, shit.

732
00:48:36,857 --> 00:48:38,844
I wrote about her belief in
the need for a blood sacrifice

733
00:48:38,859 --> 00:48:40,179
to travel.

734
00:48:40,194 --> 00:48:43,154
Oh, shit. Christ.
Why did I write that down?

735
00:48:52,662 --> 00:48:53,777
Here.

736
00:48:53,792 --> 00:48:55,611
Quickly. Okay.

737
00:48:55,626 --> 00:48:57,152
It's a torch. Come on.

738
00:48:58,379 --> 00:48:59,869
Rob!

739
00:49:01,048 --> 00:49:02,465
Jemmy!

740
00:49:04,760 --> 00:49:06,454
Cameron!

741
00:49:09,390 --> 00:49:11,836
Jemmy!

742
00:49:11,851 --> 00:49:13,227
Roger.

743
00:49:51,432 --> 00:49:53,502
Ah, through mud.

744
00:49:53,517 --> 00:49:55,713
To fight in mud.

745
00:49:55,728 --> 00:49:57,021
Thick in the mud.

746
00:49:58,770 --> 00:50:00,589
To bury the muddy dead.

747
00:50:02,735 --> 00:50:04,638
Let's have this over with.

748
00:50:04,653 --> 00:50:06,265
- Aye.
- It's deep enough, God damn it!

749
00:50:06,280 --> 00:50:07,823
Keep digging.

750
00:50:11,368 --> 00:50:12,563
It's deep enough, I tell you.

751
00:50:12,578 --> 00:50:14,038
And I tell you it is not!

752
00:50:17,791 --> 00:50:19,752
Pick up your shovels, all of you.

753
00:50:23,130 --> 00:50:25,497
These men died bravely.

754
00:50:25,512 --> 00:50:27,578
And we did not retrieve
their bodies from the field

755
00:50:27,593 --> 00:50:29,455
only to see them pulled
out of shallow graves

756
00:50:29,470 --> 00:50:31,680
and devoured in the night.

757
00:50:42,024 --> 00:50:43,943
We dig deeper.

758
00:51:16,725 --> 00:51:19,713
The British army
has weathered the storm,

759
00:51:19,728 --> 00:51:21,755
as we knew we would.

760
00:51:21,770 --> 00:51:24,966
Best army in the world.

761
00:51:24,981 --> 00:51:29,436
The victory and the glory is ours.

762
00:51:29,451 --> 00:51:32,070
Huzzah!

763
00:51:34,118 --> 00:51:37,273
Lieutenant Gruenwald,
we barely held ground.

764
00:51:37,288 --> 00:51:39,123
And yet, here we stand.

765
00:51:55,014 --> 00:51:58,711
If General Burgoyne
can convince us

766
00:51:58,726 --> 00:52:01,005
that we are victorious,

767
00:52:01,020 --> 00:52:02,964
then we have prevailed.

768
00:52:03,731 --> 00:52:05,422
Lieutenant Hammond is dead.

769
00:52:07,276 --> 00:52:08,554
An honorable death.

770
00:52:08,569 --> 00:52:10,071
And I lived to tell the tale.

771
00:52:10,086 --> 00:52:11,608
Ah.

772
00:52:13,157 --> 00:52:16,145
"They send forth men to battle,
but no such men return,"

773
00:52:16,160 --> 00:52:18,746
so says Aeschylus.

774
00:52:24,133 --> 00:52:27,011
You're a different man now.

775
00:52:34,386 --> 00:52:37,513
"They send forth men to battle,
but no such men return.

776
00:52:38,170 --> 00:52:39,752
"And home, to claim their welcome,

777
00:52:39,767 --> 00:52:41,851
come the ashes in an urn."

778
00:53:15,000 --> 00:53:21,000
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com

