1
00:00:00,988 --> 00:00:04,098
Esta fila está tardando mucho.

2
00:00:04,122 --> 00:00:05,354
La gente debería saber lo que quiere

3
00:00:05,378 --> 00:00:06,883
- antes de pedir.
- Siguiente.

4
00:00:08,460 --> 00:00:10,441
¿Qué quiero? ¿Qué es lo que quiero?

5
00:00:11,453 --> 00:00:14,456
¿Qué es "ca-fé"?

6
00:00:14,480 --> 00:00:16,153
Este lugar es muy fresa.

7
00:00:16,177 --> 00:00:19,833
¿Gusanos en infusión
de lavanda? ¿En serio?

8
00:00:22,054 --> 00:00:22,943
Maldición.

9
00:00:22,967 --> 00:00:24,422
Están muy buenos.

10
00:00:27,493 --> 00:00:32,256
Ciudadanos de Boomtown, no solo
soy un exitoso hombre de negocios,

11
00:00:32,280 --> 00:00:34,519
también soy mecenas de las artes.

12
00:00:34,543 --> 00:00:37,218
Por eso cada verano
dirijo una producción

13
00:00:37,242 --> 00:00:39,611
del mismísimo Gran Bard.

14
00:00:39,635 --> 00:00:43,093
Hablo nada menos que de Jim Carrey.

15
00:00:43,117 --> 00:00:44,094
¡Jim!

16
00:00:44,492 --> 00:00:47,058
Vaya. Interesante.

17
00:00:47,817 --> 00:00:50,535
Como todos saben, el año pasado
tuvimos un éxito arrollador

18
00:00:50,559 --> 00:00:52,798
con nuestra producción de "El Verde".

19
00:00:52,822 --> 00:00:54,982
"¿Cómo robó el Grinch la Navidad?".

20
00:00:55,477 --> 00:00:56,933
- No.
- ¿Fue "Batman Forever"?

21
00:00:56,957 --> 00:00:58,413
¿En la que interpretaba al Acertijo?

22
00:00:58,437 --> 00:01:00,502
No. "La Máscara".

23
00:01:00,526 --> 00:01:04,114
Supongo que no sabía la cantidad
de películas en las que era verde.

24
00:01:04,138 --> 00:01:06,116
Es una locura si lo piensas.

25
00:01:06,140 --> 00:01:08,727
En fin, este año, he seleccionado

26
00:01:08,751 --> 00:01:10,947
la obra magna del Sr. Carrey...

27
00:01:10,971 --> 00:01:15,604
"Ace Ventura, un detective
diferente. Parte uno".

28
00:01:15,628 --> 00:01:17,823
Las audiciones comenzarán mañana

29
00:01:17,847 --> 00:01:20,842
y sí, habrá desnudos frontales.

30
00:01:21,547 --> 00:01:23,742
- Mamá, ¿oíste eso?
- ¿Qué?

31
00:01:23,766 --> 00:01:26,049
Dios mío, alguien se
comió todas las muestras.

32
00:01:26,073 --> 00:01:28,356
¿Quién fue? Lo siento, señora.

33
00:01:28,380 --> 00:01:29,748
El que lo haya hecho es un maleducado.

34
00:01:29,772 --> 00:01:31,315
Deberíamos irnos. Vamos, vamos, vamos.

35
00:01:31,339 --> 00:01:39,339
www.subtitulamos.tv

36
00:01:41,697 --> 00:01:43,545
Estoy emocionada por el
fin de semana de amigos.

37
00:01:43,569 --> 00:01:46,026
No hemos tenido tiempo de calidad
para pasar el rato en mucho tiempo.

38
00:01:46,050 --> 00:01:49,507
Lo sé. Encontré el refugio más lindo.

39
00:01:49,531 --> 00:01:51,422
Todavía tienen las marcas
de arañazos originales

40
00:01:51,446 --> 00:01:52,902
de cuando los habitantes

41
00:01:52,926 --> 00:01:54,773
escapaban de una fuga de radiación.

42
00:01:54,797 --> 00:01:56,472
Dios mío, qué lindo.

43
00:01:56,497 --> 00:01:58,038
Bien, listo.

44
00:01:58,062 --> 00:02:00,344
No sabía qué meter en la
maleta, así que me llevo todo.

45
00:02:00,368 --> 00:02:02,390
No sabía que Sid iba a venir.

46
00:02:02,577 --> 00:02:04,902
Si se supone que esto
es solo cosa de amigos,

47
00:02:04,927 --> 00:02:06,371
estoy totalmente feliz de no participar.

48
00:02:06,396 --> 00:02:08,707
Si eso es lo que quieres,

49
00:02:08,732 --> 00:02:11,268
entonces estoy totalmente de acuerdo.

50
00:02:11,293 --> 00:02:12,469
¡Son ridículos!

51
00:02:12,493 --> 00:02:14,609
Son mis dos personas
favoritas en el mundo.

52
00:02:14,634 --> 00:02:16,786
¡La vamos a pasar genial juntos!

53
00:02:16,810 --> 00:02:18,023
- Genial.
- Genial.

54
00:02:18,048 --> 00:02:20,290
- Vámonos.
- ¡Mami, no puedes irte!

55
00:02:20,334 --> 00:02:22,547
Recuerda, me dijiste que
me llevarías a la audición.

56
00:02:22,571 --> 00:02:25,602
Voy para el papel de Ace.

57
00:02:25,947 --> 00:02:28,056
Rayos, me olvidé de eso.

58
00:02:28,174 --> 00:02:29,960
Lo siento, pero nos vamos ahora.

59
00:02:29,984 --> 00:02:31,113
No, no, no.

60
00:02:31,137 --> 00:02:32,178
No, no, no.

61
00:02:33,875 --> 00:02:36,332
¡Por favor!

62
00:02:36,356 --> 00:02:37,790
Te prometo que nunca te pediré

63
00:02:37,815 --> 00:02:40,010
nada nunca más en toda
mi vida. Por favor.

64
00:02:41,042 --> 00:02:42,345
Bien.

65
00:02:43,830 --> 00:02:46,954
¿Y qué, voy a conducir solo con Sid?

66
00:02:47,383 --> 00:02:49,915
Impresionante comienzo del
fin de semana de amigos.

67
00:02:49,940 --> 00:02:51,226
   

68
00:02:51,937 --> 00:02:53,958
¿Estás segura de que debo ir?

69
00:02:53,982 --> 00:02:56,891
Tengo la impresión de que
no le caigo bien a Tai.

70
00:02:56,916 --> 00:02:58,938
¿Bromeas? ¡Tai te quiere!

71
00:02:58,962 --> 00:03:01,485
Tiene un sentido del
humor supersarcástico,

72
00:03:01,510 --> 00:03:02,617
pero te acostumbrarás.

73
00:03:02,642 --> 00:03:04,533
Vamos, zorra de mierda.

74
00:03:05,532 --> 00:03:07,110
Eres demasiado.

75
00:03:07,135 --> 00:03:08,207
Me atrapaste.

76
00:03:08,232 --> 00:03:10,218
Feísimo.

77
00:03:10,905 --> 00:03:13,560
Pues muy bien.

78
00:03:16,725 --> 00:03:18,884
Estuvo genial. Te avisaremos.

79
00:03:19,377 --> 00:03:20,571
Paso.

80
00:03:20,604 --> 00:03:22,634
Hola. Hola. ¿Qué tal?

81
00:03:22,659 --> 00:03:25,180
¿Todo bien? Yo estoy muy bien.

82
00:03:25,753 --> 00:03:27,644
No necesitaré esto.

83
00:03:27,668 --> 00:03:29,266
¿Listos para algo de magia?

84
00:03:30,236 --> 00:03:31,548
Cuando quieras.

85
00:03:32,244 --> 00:03:33,782
Bien.

86
00:03:41,085 --> 00:03:43,093
- ¿Qué haces?
- Lo siento.

87
00:03:43,118 --> 00:03:45,438
Estoy audicionando para
el detective mascota.

88
00:03:46,011 --> 00:03:48,555
Es sobre un perro que
resuelve crímenes, ¿verdad?

89
00:03:48,689 --> 00:03:52,360
No, es sobre un humano que
encuentra mascotas desaparecidas.

90
00:03:53,127 --> 00:03:54,628
No. De acuerdo.

91
00:03:54,652 --> 00:03:57,102
No es lo que ensayé, pero...

92
00:03:57,127 --> 00:04:00,853
Oigan, puedo ser un hombre humano.

93
00:04:05,384 --> 00:04:06,509
No.

94
00:04:06,533 --> 00:04:08,729
Hombre humano, hombre humano,
hombre humano, hombre humano.

95
00:04:12,183 --> 00:04:13,465
Lo siento, un segundo.

96
00:04:13,490 --> 00:04:15,561
Un segundo, un segundo, un segundo.

97
00:04:15,586 --> 00:04:19,001
¡Eh! ¡¿Qué demonios hace en mi auto?!

98
00:04:19,026 --> 00:04:20,977
Lo siento, no había otro
sitio donde sentarse.

99
00:04:21,002 --> 00:04:22,405
Solo será un minuto.

100
00:04:22,430 --> 00:04:24,529
¡Muévase, señora! ¡Ahora!

101
00:04:26,466 --> 00:04:30,446
Dije... "Solo será un minuto".

102
00:04:30,470 --> 00:04:32,666
¿Va a ser amable?

103
00:04:32,690 --> 00:04:34,276
¿O me va a obligar a golpear

104
00:04:34,300 --> 00:04:35,582
esas grandes y viejas tetas

105
00:04:35,606 --> 00:04:37,279
y llamarlo mi dulce
melocotón de Georgia?

106
00:04:37,303 --> 00:04:39,321
¿Qué demonios...?

107
00:04:39,523 --> 00:04:42,240
Soy un hombre. Soy un hombre.

108
00:04:42,264 --> 00:04:43,764
Esto es un desastre.

109
00:04:43,788 --> 00:04:46,723
Nadie que hayamos visto tiene lo que
se necesita para interpretar a Ace.

110
00:04:46,747 --> 00:04:49,006
Necesitamos a alguien
con esa pasión en bruto

111
00:04:49,030 --> 00:04:50,640
y el fuego dentro.

112
00:04:50,664 --> 00:04:53,687
¡Te patearé el alma directo al infierno!

113
00:04:53,711 --> 00:04:57,001
   

114
00:04:57,026 --> 00:04:59,055
¡Está loca, señora!

115
00:05:00,195 --> 00:05:02,130
¡Buena suerte limpiando mi
vómito de tu parabrisas

116
00:05:02,154 --> 00:05:04,436
sin limpiaparabrisas, idiota!

117
00:05:05,421 --> 00:05:06,920
¡¿Qué le pasa?!

118
00:05:09,163 --> 00:05:10,719
¡Ya viene!

119
00:05:11,868 --> 00:05:13,727
¿Quién es ella? Está demente,

120
00:05:13,752 --> 00:05:15,829
está absolutamente
fuera de control, es...

121
00:05:15,854 --> 00:05:16,993
Perfecta.

122
00:05:17,561 --> 00:05:18,755
¡Lo siento! ¡Lo siento!

123
00:05:18,779 --> 00:05:21,235
Creo que hemos encontrado a nuestro Ace.

124
00:05:21,677 --> 00:05:23,485
Plan "B", chico baya.

125
00:05:23,784 --> 00:05:26,165
¡Vas a desear que hubiese vomitado!

126
00:05:26,657 --> 00:05:28,373
¡No!

127
00:05:28,397 --> 00:05:30,027
Bueno, aquí es.

128
00:05:30,051 --> 00:05:31,376
¿No es adorable?

129
00:05:31,400 --> 00:05:32,464
Voy a saludar a todos.

130
00:05:32,488 --> 00:05:34,031
¿Traes las maletas?

131
00:05:34,055 --> 00:05:36,696
Podría, pero ¿tú no tienes fuerza...

132
00:05:37,929 --> 00:05:39,430
súperhumana?

133
00:05:43,587 --> 00:05:45,344
Bien, Sid. Puedes hacerlo.

134
00:05:45,369 --> 00:05:48,001
Haz lo que puedas
hasta que llegue Freya.

135
00:05:48,592 --> 00:05:51,203
Tal vez los amigos de Tai sean amables.

136
00:05:51,645 --> 00:05:54,778
Hola a todos. Soy Sid.
Encantado de conocerlos a...

137
00:05:55,457 --> 00:05:56,904
todos.

138
00:05:58,320 --> 00:05:59,449
Hola.

139
00:06:01,156 --> 00:06:03,148
Son cinco Tai idénticos.

140
00:06:03,913 --> 00:06:05,352
Perfecto.

141
00:06:05,912 --> 00:06:07,544
¡Bien, gente, tranquilos!

142
00:06:07,569 --> 00:06:09,704
Esto es "Ace Ventura,
un detective diferente".

143
00:06:10,004 --> 00:06:12,391
Muestren un poco de respeto
por los viejos maestros.

144
00:06:13,392 --> 00:06:14,898
Muy bien, desde la entrada de Ace.

145
00:06:14,922 --> 00:06:16,620
Y acción.

146
00:06:17,146 --> 00:06:18,317
¿Tom?

147
00:06:18,524 --> 00:06:20,235
Seguro que está bien.

148
00:06:25,324 --> 00:06:26,823
No entres ahí.

149
00:06:26,847 --> 00:06:28,365
   

150
00:06:29,563 --> 00:06:31,438
Es un buen comienzo.

151
00:06:32,628 --> 00:06:34,477
Tal vez un poco rígido.

152
00:06:34,657 --> 00:06:36,137
Esta escena ni siquiera tiene sentido.

153
00:06:36,161 --> 00:06:38,879
Si se supone que está
encubierto, ¿por qué irrumpe,

154
00:06:38,903 --> 00:06:41,079
contándole a todo el mundo lo suyo?

155
00:06:41,104 --> 00:06:42,744
Lo estás viendo todo mal.

156
00:06:42,769 --> 00:06:44,602
Ace Ventura es una oscura tragedia

157
00:06:44,627 --> 00:06:47,001
sobre un individuo
profundamente perturbado.

158
00:06:47,172 --> 00:06:50,412
Es una meditación sobre la
naturaleza animal del hombre,

159
00:06:50,436 --> 00:06:53,526
el concepto junguiano
del yo en la sombra,

160
00:06:53,673 --> 00:06:56,286
por no mencionar una mordaz
acusación de lesiones cerebrales

161
00:06:56,311 --> 00:06:58,562
en el fútbol profesional.

162
00:07:00,040 --> 00:07:01,796
Eso es profundo.

163
00:07:02,104 --> 00:07:03,513
Inténtalo una vez más.

164
00:07:03,538 --> 00:07:04,668
¿Vamos?

165
00:07:04,693 --> 00:07:06,196
Cuando quieras.

166
00:07:09,324 --> 00:07:10,345
¿Tom?

167
00:07:10,369 --> 00:07:12,688
Seguro que está bien.

168
00:07:13,938 --> 00:07:16,090
¡No entres ahí!

169
00:07:16,114 --> 00:07:17,831
   

170
00:07:21,441 --> 00:07:22,792
Ese es mi Ace.

171
00:07:30,189 --> 00:07:33,149
Es muy agradable esto.

172
00:07:34,043 --> 00:07:36,021
He oído que TI-120

173
00:07:36,046 --> 00:07:39,635
se coló en los DM de TI-2000
durante el CyberFest.

174
00:07:39,660 --> 00:07:42,508
Creía que TI-120 estaba con TI-167.

175
00:07:42,749 --> 00:07:44,596
Lo está.

176
00:07:46,063 --> 00:07:47,817
¡Qué perra!

177
00:07:47,841 --> 00:07:49,514
¡Buenos días, caballeros! He estado

178
00:07:49,538 --> 00:07:51,647
investigando sobre las actividades
en la zona y resulta que

179
00:07:51,671 --> 00:07:53,593
hay una vieja bomba atómica sin explotar

180
00:07:53,618 --> 00:07:55,390
no muy lejos de aquí llamado "La Dud".

181
00:07:55,414 --> 00:07:58,722
¿Alguien se anima a una
excursión de dificultad media?

182
00:08:02,691 --> 00:08:04,844
¿Eso es una riñonera?

183
00:08:06,077 --> 00:08:08,011
Qué imbécil.

184
00:08:08,035 --> 00:08:11,058
- ¡Para!
- Esto es divertido.

185
00:08:11,082 --> 00:08:14,738
Ser burlado por cinco Tai idénticos.

186
00:08:15,633 --> 00:08:19,152
Lo siento, chicos,
Freya me hizo traerlo.

187
00:08:19,177 --> 00:08:21,570
Hablando de eso, ya debería estar aquí.

188
00:08:24,592 --> 00:08:26,323
- ¡Hola!
- ¡Hola, perra!

189
00:08:26,348 --> 00:08:28,118
- ¿Estás cerca?
- Dios mío, Tai.

190
00:08:28,142 --> 00:08:30,251
Llevé a Scraps a esa
audición, ¿y adivina qué?

191
00:08:30,275 --> 00:08:31,743
¡Tengo el papel principal!

192
00:08:32,538 --> 00:08:34,186
Eso es genial.

193
00:08:34,210 --> 00:08:35,774
Lo celebraremos cuando llegues.

194
00:08:35,799 --> 00:08:37,641
Sí, sobre eso.

195
00:08:37,876 --> 00:08:40,783
Estrenamos esta noche y todavía
tengo que practicar mi gran

196
00:08:40,807 --> 00:08:43,177
soliloquio del tercer
acto de decir estupideces.

197
00:08:43,201 --> 00:08:46,770
¿Está bien si me salto el
fin de semana de amigos?

198
00:08:47,462 --> 00:08:51,054
¿Entonces no vas a venir?

199
00:08:52,384 --> 00:08:55,319
- Sí, no, está bien.
- ¿De verdad?

200
00:08:55,343 --> 00:08:56,469
¿No estás enojado conmigo?

201
00:08:56,509 --> 00:08:58,105
No, no.

202
00:08:58,129 --> 00:09:00,542
Haz lo tuyo, chica. Estoy bien.

203
00:09:00,566 --> 00:09:02,457
Gracias, Tai. Eres el mejor.

204
00:09:02,481 --> 00:09:03,860
Espero que lo estén pasando en grande.

205
00:09:03,885 --> 00:09:06,321
- Adiós.
- Adiós.

206
00:09:07,268 --> 00:09:08,550
Oye, ¿estás bien?

207
00:09:08,574 --> 00:09:09,769
¿Quieres hablar?

208
00:09:09,793 --> 00:09:11,180
¿De qué hay que hablar?

209
00:09:11,205 --> 00:09:12,618
No me importa si Freya viene o no.

210
00:09:12,643 --> 00:09:15,099
Vine aquí de fiesta. Pásame el imán.

211
00:09:18,149 --> 00:09:20,170
Tranquilo.

212
00:09:27,524 --> 00:09:30,040
¡Estoy dando vueltas!

213
00:09:30,073 --> 00:09:31,988
¡Sí, Estados Unidos!

214
00:09:35,154 --> 00:09:37,002
Quizá lo llame alguna vez, teniente.

215
00:09:37,080 --> 00:09:38,797
¿Su número sigue siendo 911?

216
00:09:38,822 --> 00:09:40,899
Pues muy bien.

217
00:09:41,934 --> 00:09:44,020
- ¿Qué tal estuvo?
- Sí, estuvo bien.

218
00:09:44,044 --> 00:09:46,283
Igual que las últimas 25 veces.

219
00:09:46,307 --> 00:09:49,112
No basta con bien,
tiene que ser perfecto.

220
00:09:49,136 --> 00:09:51,723
Pues muy bien. Pues muy bien.

221
00:09:51,747 --> 00:09:53,267
¡Pues muy bien!

222
00:09:53,291 --> 00:09:55,162
¡¿Por qué no puedo conseguir esto?!

223
00:09:55,186 --> 00:09:56,816
Tal vez deberíamos tomar
un descanso, ¿de acuerdo?

224
00:09:56,840 --> 00:09:58,339
No has parado.

225
00:09:58,363 --> 00:09:59,644
No has comido, no has dormido.

226
00:09:59,668 --> 00:10:01,516
Estoy empezando a preocuparme por ti.

227
00:10:03,032 --> 00:10:04,910
Veo lo que estás haciendo.

228
00:10:04,935 --> 00:10:07,391
- Tratas de sabotearme.
- ¿Qué?

229
00:10:07,415 --> 00:10:10,307
Estás celoso porque yo
conseguí el papel y tú no.

230
00:10:10,331 --> 00:10:13,251
Soy la gran estrella y
eso te mata por dentro.

231
00:10:13,276 --> 00:10:15,225
Quizá estaba un poco
desanimado al principio,

232
00:10:15,249 --> 00:10:17,488
pero realmente intento ayudarte.

233
00:10:17,512 --> 00:10:18,838
¡No lo hagas! ¡No nos entiendes!

234
00:10:18,862 --> 00:10:21,555
¡Nadie nos entiende!

235
00:10:24,465 --> 00:10:25,915
¿Nos?

236
00:10:29,331 --> 00:10:31,594
Chicos. ¿Han visto a Tai?

237
00:10:32,817 --> 00:10:34,558
Me refiero a TI-90.

238
00:10:36,583 --> 00:10:38,542
No importa, lo encontraré yo mismo.

239
00:10:39,752 --> 00:10:41,626
¿Tai? ¿Tai?

240
00:10:41,651 --> 00:10:43,151
¿Qué haces?

241
00:10:43,176 --> 00:10:44,509
Me conecto a tierra.

242
00:10:44,534 --> 00:10:46,813
Estoy por poner un billón de
gigas directamente en mi cuerpo.

243
00:10:48,935 --> 00:10:51,305
Mierda, mierda.

244
00:10:51,329 --> 00:10:53,046
Mierda.

245
00:10:55,884 --> 00:10:58,051
No, no, no. No me gustan esos ruidos.

246
00:10:58,075 --> 00:10:59,290
Bien, creo que ya es suficiente.

247
00:10:59,315 --> 00:11:00,708
¡Atrás!

248
00:11:04,472 --> 00:11:06,059
¿Cuál es tu problema?

249
00:11:06,083 --> 00:11:08,251
¿Por qué eres siempre
tan idiota conmigo?

250
00:11:08,276 --> 00:11:09,644
Te diré por qué.

251
00:11:09,825 --> 00:11:11,760
Porque saboteaste mi amistad con Freya

252
00:11:11,784 --> 00:11:14,371
y la robaste para ti.

253
00:11:14,395 --> 00:11:16,837
Todo era mejor antes de que llegaras.

254
00:11:17,094 --> 00:11:19,852
Debí haber hecho esto hace mucho tiempo.

255
00:11:23,709 --> 00:11:27,776
   

256
00:11:28,844 --> 00:11:30,102
¡Tai!

257
00:11:35,744 --> 00:11:36,860
Adiós.

258
00:11:39,102 --> 00:11:40,368
Dios.

259
00:11:41,454 --> 00:11:42,491
Está muerto.

260
00:11:42,539 --> 00:11:44,516
¡Está jodidamente muerto!

261
00:11:48,923 --> 00:11:51,243
20 minutos para que empiece, gente.

262
00:11:52,435 --> 00:11:54,350
¡Así no es como Dan
Marino sujeta un balón!

263
00:11:54,375 --> 00:11:55,724
¡Lo sostiene así!

264
00:11:55,749 --> 00:11:57,079
¡Los cordones arriba!

265
00:11:57,961 --> 00:11:59,587
Bill, ¿engordaste?

266
00:11:59,612 --> 00:12:01,243
Se supone que eres el Delfín de Miami,

267
00:12:01,268 --> 00:12:03,188
no la Beluga de Miami.

268
00:12:03,771 --> 00:12:05,587
¡¿Y alguien ha visto a mi Ace?!

269
00:12:06,641 --> 00:12:08,430
¡Sr. Rubinstein!

270
00:12:08,887 --> 00:12:10,187
¿Qué pasa, chico?

271
00:12:10,212 --> 00:12:12,407
Es Freya. No está
actuando como ella misma.

272
00:12:12,432 --> 00:12:13,874
Habla con voces raras

273
00:12:13,898 --> 00:12:15,735
y actúa como un loco.

274
00:12:15,760 --> 00:12:17,712
Oh, no. Está sucediendo.

275
00:12:17,737 --> 00:12:19,188
¿Qué sucede?

276
00:12:20,149 --> 00:12:22,372
Se dice que el personaje de Ace Ventura

277
00:12:22,396 --> 00:12:25,032
es tan oscuro, tan
profundamente retorcido,

278
00:12:25,057 --> 00:12:28,298
que tiene el potencial de
infectar la mente de cualquiera

279
00:12:28,323 --> 00:12:31,566
que habite su visión trastornada
del mundo durante demasiado tiempo.

280
00:12:32,191 --> 00:12:33,584
Le pasó a mi primera Ace

281
00:12:33,609 --> 00:12:35,959
y la volvió mentalmente
loca para siempre.

282
00:12:35,984 --> 00:12:38,134
También le pasó a mi segundo Ace.

283
00:12:38,628 --> 00:12:40,438
En realidad, les ha
pasado a todos mis Ace,

284
00:12:40,463 --> 00:12:41,532
ahora que lo pienso.

285
00:12:41,557 --> 00:12:43,563
Siento que es información que
debió habernos dicho antes.

286
00:12:43,588 --> 00:12:46,212
- ¡No hay tiempo! ¡Llévame con ella!
- Lo siento.

287
00:12:50,475 --> 00:12:51,798
¿Hola?

288
00:12:55,259 --> 00:12:56,587
¿Freya?

289
00:12:58,586 --> 00:13:00,702
Freya ya no está aquí.

290
00:13:01,355 --> 00:13:03,513
Solo está...

291
00:13:03,537 --> 00:13:04,559
¡Ace!

292
00:13:04,584 --> 00:13:06,696
¡Mamá, no!

293
00:13:08,524 --> 00:13:10,196
Hola, Ace.

294
00:13:10,221 --> 00:13:11,829
¿Crees que podríamos

295
00:13:11,854 --> 00:13:14,665
hablar con Freya un segundo?

296
00:13:16,356 --> 00:13:18,212
Freya nunca volverá.

297
00:13:18,408 --> 00:13:22,290
Era una perdedora.

298
00:13:23,330 --> 00:13:24,611
Está muy ida.

299
00:13:24,636 --> 00:13:27,203
Vamos a tener que derribarla.

300
00:13:27,228 --> 00:13:28,487
¡Vamos!

301
00:13:28,791 --> 00:13:30,203
   

302
00:13:30,227 --> 00:13:32,102
¡No! ¡Son perdedores!

303
00:13:32,127 --> 00:13:33,992
¡Son perdedores!

304
00:13:42,902 --> 00:13:44,798
¿Qué pasa?

305
00:13:44,823 --> 00:13:46,274
El Sr. Rubinstein dice que necesito

306
00:13:46,299 --> 00:13:48,233
mantenerte atada para protegerte.

307
00:13:48,279 --> 00:13:49,634
- ¡Pero la obra está empezando!
- Lo sé.

308
00:13:49,659 --> 00:13:51,052
No te preocupes, tienen un suplente.

309
00:13:51,077 --> 00:13:52,618
¿Qué? ¿Quién?

310
00:13:52,643 --> 00:13:54,515
¡Snowflake ha desaparecido!

311
00:13:54,848 --> 00:13:56,502
¿Quién puede encontrarlo?

312
00:14:03,879 --> 00:14:05,098
   

313
00:14:08,289 --> 00:14:10,960
Ayuda. Olvidé todas mis líneas.

314
00:14:11,805 --> 00:14:13,071
¿Todas?

315
00:14:13,451 --> 00:14:14,696
¡Sí!

316
00:14:17,081 --> 00:14:19,036
Scraps, tienes que
dejarme ir, por favor.

317
00:14:19,061 --> 00:14:20,587
Esta obra lo es todo para mí.

318
00:14:20,612 --> 00:14:22,399
Lo siento, mamá, pero el Sr. Rubinstein

319
00:14:22,424 --> 00:14:24,122
dice que si te dejo
acercarte a ese escenario,

320
00:14:24,147 --> 00:14:26,290
te arriesgas a convertirte
en Ace Ventura para siempre.

321
00:14:26,450 --> 00:14:28,254
¿Me dejarías irme por una croqueta?

322
00:14:28,677 --> 00:14:30,321
Dios mío,

323
00:14:30,346 --> 00:14:33,360
las croquetas son tan deliciosas
que se te hace agua la boca.

324
00:14:34,637 --> 00:14:37,429
Pero no. Hice la promesa de protegerte

325
00:14:37,454 --> 00:14:38,712
y no hay nada que puedas decir

326
00:14:38,737 --> 00:14:39,869
que pueda hacerme faltar a mi palabra.

327
00:14:40,064 --> 00:14:42,013
- ¿Dos croquetas?
- Sí instantáneo.

328
00:14:42,509 --> 00:14:43,858
¡Vamos, Tai!

329
00:14:43,883 --> 00:14:45,087
¿Cómo vamos con el soporte técnico?

330
00:14:45,112 --> 00:14:46,188
¡Sigo en espera!

331
00:14:46,213 --> 00:14:48,013
No, no me gustaría
hablar con un operador.

332
00:14:48,038 --> 00:14:50,016
¡Consíganme un robot! ¡Un robot!

333
00:14:50,266 --> 00:14:51,659
¿Intentaste soplarlo en el trasero?

334
00:14:51,684 --> 00:14:53,165
- ¿Qué?
- Así.

335
00:14:54,947 --> 00:14:57,679
No, no. Lo siento. No voy a hacer eso.

336
00:14:57,908 --> 00:15:00,215
Esperen, esto es un refugio antiaéreo.

337
00:15:00,333 --> 00:15:03,454
Lo que significa que
podrían tener... Esperen.

338
00:15:04,135 --> 00:15:05,305
¿Adónde vas?

339
00:15:05,330 --> 00:15:07,102
Es un antiguo truco humano para
traer los aparatos electrónicos

340
00:15:07,127 --> 00:15:08,173
de la muerte.

341
00:15:08,198 --> 00:15:09,615
¿Qué es eso?

342
00:15:10,550 --> 00:15:11,821
Es arroz.

343
00:15:18,034 --> 00:15:19,649
¿Qué hacemos ahora?

344
00:15:20,743 --> 00:15:22,149
Esperar.

345
00:15:23,781 --> 00:15:26,735
¡Estoy teniendo un ataque de pánico

346
00:15:27,221 --> 00:15:29,321
y todos me están mirando!

347
00:15:29,755 --> 00:15:32,082
¡Están permitiendo que
un hombre inocente muera!

348
00:15:33,610 --> 00:15:36,638
Por supuesto, eso podría no ser bueno.

349
00:15:38,321 --> 00:15:41,280
Verán, a nadie se le escapa una marsopa.

350
00:15:41,305 --> 00:15:43,525
Es un delfín que se han llevado.

351
00:15:43,550 --> 00:15:44,986
No tienes que hacer esto.

352
00:15:45,011 --> 00:15:47,013
La marsopa común tiene
un hocico abrupto,

353
00:15:47,038 --> 00:15:49,519
- dientes en forma de cono...
- ¡No vale la pena arriesgar tu vida!

354
00:15:49,544 --> 00:15:52,242
Y un apéndice dorsal dentado.

355
00:15:55,994 --> 00:15:58,126
Bien. Sí, sí, sí. Hagámoslo.

356
00:15:58,410 --> 00:16:00,934
Oye, tal vez te llame alguna vez.

357
00:16:00,959 --> 00:16:02,489
¿Tu número sigue siendo 911?

358
00:16:02,514 --> 00:16:04,384
¡Pues muy bien!

359
00:16:19,426 --> 00:16:21,080
Veámoslo en rebobinado.

360
00:16:26,992 --> 00:16:29,734
   

361
00:16:32,977 --> 00:16:35,040
Esto es arte.

362
00:16:39,627 --> 00:16:44,782
¿En serio?

363
00:16:50,424 --> 00:16:51,686
¡Sí!

364
00:17:04,928 --> 00:17:06,284
¿Adónde fue?

365
00:17:07,419 --> 00:17:12,076
Querido Dios, o cualquier señor de la IA

366
00:17:12,101 --> 00:17:14,234
aplicable aquí,

367
00:17:14,259 --> 00:17:18,480
no lleves a Tai a tu
gran nube en el cielo.

368
00:17:18,505 --> 00:17:22,577
Llévalo a su estación
de carga de origen.

369
00:17:23,148 --> 00:17:24,280
Amén.

370
00:17:24,305 --> 00:17:25,567
Arobot.

371
00:17:29,632 --> 00:17:31,721
Tranquilo. Todavía estás arrancando.

372
00:17:31,746 --> 00:17:33,922
¿Perdí mis...?

373
00:17:33,947 --> 00:17:36,776
No te preocupes. Todas tus
pestañas siguen abiertas.

374
00:17:37,608 --> 00:17:38,673
Bien.

375
00:17:38,698 --> 00:17:40,522
Algún día las leeré.

376
00:17:40,547 --> 00:17:42,209
De verdad.

377
00:17:42,527 --> 00:17:44,660
- Gracias, chicos.
- Gracias, Sid.

378
00:17:44,685 --> 00:17:46,257
Es quien te salvó.

379
00:17:46,743 --> 00:17:48,310
¿En serio?

380
00:17:48,335 --> 00:17:50,641
Pensé que me odiabas.

381
00:17:50,666 --> 00:17:52,494
No sé por qué pensaste eso.

382
00:17:52,519 --> 00:17:55,348
Me he esforzado mucho por ser tu amigo.

383
00:17:55,373 --> 00:17:57,332
Eres importante para Freya, Tai,

384
00:17:57,357 --> 00:17:59,197
lo que significa que
eres importante para mí.

385
00:18:00,552 --> 00:18:05,030
Cielos. Perdóname. He
sido un idiota contigo.

386
00:18:05,436 --> 00:18:06,975
Te he estado culpando de

387
00:18:07,000 --> 00:18:08,436
que mi amistad con Freya

388
00:18:08,461 --> 00:18:11,501
ya no es lo que era,
pero no es tu culpa.

389
00:18:12,226 --> 00:18:14,228
Y odio admitirlo,

390
00:18:14,253 --> 00:18:17,507
pero en realidad eres un gran tipo.

391
00:18:18,851 --> 00:18:20,927
Gracias. Significa mucho.

392
00:18:21,963 --> 00:18:23,921
Sigo pensando que eres un imbécil.

393
00:18:23,946 --> 00:18:26,601
Sí. Rarito imbécil perdedor.

394
00:18:26,626 --> 00:18:28,264
- Sí.
- Gracias, chicos.

395
00:18:30,419 --> 00:18:33,420
- ¡Mami!
- ¿Estás ahí?

396
00:18:33,924 --> 00:18:35,736
¡Mami!

397
00:18:36,285 --> 00:18:38,153
¡Allí! ¡En el acantilado!

398
00:18:40,342 --> 00:18:43,952
¡Freya, no tienes que escuchar a Ace!

399
00:18:44,260 --> 00:18:45,479
¡Puedes luchar!

400
00:18:45,504 --> 00:18:46,795
Está bien.

401
00:18:47,313 --> 00:18:48,880
Solo me estoy despidiendo.

402
00:18:54,741 --> 00:18:59,800
Ace, viniste a mí cuando mi vida
se sentía pequeña y aburrida,

403
00:19:00,925 --> 00:19:04,304
y me recordaste que
aún hay magia afuera.

404
00:19:06,204 --> 00:19:07,933
Pero ya no te necesito.

405
00:19:09,126 --> 00:19:10,477
Estaré...

406
00:19:11,179 --> 00:19:12,745
muy bien.

407
00:19:15,189 --> 00:19:16,799
Muy bien.

408
00:19:24,074 --> 00:19:25,510
Ya podemos irnos a casa.

409
00:19:26,520 --> 00:19:28,103
Sabía que estarías bien.

410
00:19:28,128 --> 00:19:30,261
No me preocupé por ti ni un segundo.

411
00:19:30,286 --> 00:19:31,591
- Vámonos.
- Vamos.

412
00:19:48,038 --> 00:19:51,965
Chicos, ¿no es una locura
que este clavo sea de metal

413
00:19:52,187 --> 00:19:53,797
y nosotros somos de metal?

414
00:19:53,822 --> 00:19:56,259
Podríamos haber sido este clavo.

415
00:19:56,284 --> 00:19:58,895
Habría sido un buen clavo.

416
00:19:59,113 --> 00:20:00,756
¿Saben qué es una palabra rara?

417
00:20:01,319 --> 00:20:03,590
- Robot.
- Robot.

418
00:20:03,615 --> 00:20:05,339
- Robot.
- Robot.

419
00:20:05,364 --> 00:20:07,606
Vaya, muy rara.

420
00:20:07,704 --> 00:20:09,098
¿Chicos?

421
00:20:09,339 --> 00:20:12,124
¿Saben que los únicos
números son el uno y el cero?

422
00:20:12,149 --> 00:20:13,364
   

423
00:20:13,389 --> 00:20:15,464
¿Y si hubiera otros números?

424
00:20:15,637 --> 00:20:18,871
O sea, hay otros números.

425
00:20:20,489 --> 00:20:22,848
Dos, por ejemplo.

426
00:20:22,981 --> 00:20:24,809
   

427
00:20:24,834 --> 00:20:27,097
Sid, eres un genio.

428
00:20:27,122 --> 00:20:28,597
Gracias.

429
00:20:30,318 --> 00:20:31,615
Estoy hecho mierda.

430
00:20:31,709 --> 00:20:38,509
www.subtitulamos.tv

