1
00:00:06,812 --> 00:00:09,381
- 10 Y MEDIA DE LA MAÑANA
- Todo se ve bien, Sr. Reynolds.

2
00:00:09,406 --> 00:00:11,304
- UN MIÉRCOLES...
- Sus análisis de sangre son normales.

3
00:00:11,329 --> 00:00:13,300
- Excelente.
- Como era de esperar, ¿sí?

4
00:00:13,325 --> 00:00:14,843
Parece que su presión

5
00:00:14,868 --> 00:00:17,078
- es un poco alta.
- Espere.

6
00:00:17,103 --> 00:00:18,929
- ¿Tengo la presión alta?
- Sí, pero

7
00:00:18,954 --> 00:00:21,312
es consistente con su última visita.

8
00:00:21,337 --> 00:00:23,046
Podríamos darle una dosis baja

9
00:00:23,071 --> 00:00:25,310
- de medicación para la presión.
- No.

10
00:00:25,360 --> 00:00:28,062
Vamos, doc. Las pastillas
son para los viejos.

11
00:00:28,087 --> 00:00:30,539
Bueno, todos llegamos a cierta
edad en la que necesitamos...

12
00:00:30,564 --> 00:00:31,898
¿Ah, sí? Yo no.

13
00:00:31,922 --> 00:00:34,293
Así que no. No vamos a...

14
00:00:34,319 --> 00:00:35,625
Escuche, puedo ver adónde va con esto.

15
00:00:35,650 --> 00:00:36,859
No vayamos por ahí, ¿sí?

16
00:00:36,884 --> 00:00:39,343
Si quisiera que mi presión
fuera baja, simplemente

17
00:00:39,368 --> 00:00:41,273
le ordenaría a mi cuerpo que la baje.

18
00:00:41,298 --> 00:00:44,445
La hipertensión crónica no funciona así.

19
00:00:44,470 --> 00:00:46,664
Bueno, es como funciona
con Dennis Reynolds, ¿sí?

20
00:00:46,689 --> 00:00:48,531
Y si crónicamente tengo la presión alta,

21
00:00:48,556 --> 00:00:50,259
es porque sufro de tontos crónicos

22
00:00:50,284 --> 00:00:52,414
que no me escuchan cuando
digo que puedo hacer cosas.

23
00:00:52,902 --> 00:00:54,773
¿Sabe qué, doc? Es...

24
00:00:55,360 --> 00:00:57,421
Voy a tomar el control
de esto, ¿de acuerdo?

25
00:00:57,446 --> 00:00:58,765
No se preocupe

26
00:00:58,790 --> 00:01:00,382
porque Dennis Reynolds va a

27
00:01:00,407 --> 00:01:02,444
resolver esto por su cuenta.

28
00:01:02,764 --> 00:01:05,671
DENNIS SE TOMA UN DÍA DE DESCANSO MENTAL

29
00:01:05,696 --> 00:01:11,295
www.subtitulamos.tv

30
00:01:25,564 --> 00:01:26,968
Aquí vamos.

31
00:01:27,790 --> 00:01:29,047
Presión arterial.

32
00:01:29,072 --> 00:01:32,461
Pulso. Frecuencia cardiaca en reposo,
sincronizándose con el teléfono.

33
00:01:32,486 --> 00:01:33,812
Y lo graba todo.

34
00:01:33,837 --> 00:01:35,383
Esto es perfecto.

35
00:01:35,870 --> 00:01:38,922
Ahora tendré pruebas y podré romperle
la cara a ese estúpido doctor.

36
00:01:44,746 --> 00:01:46,693
- Sí.
- Hola, Dennis.

37
00:01:46,718 --> 00:01:48,693
¿Estamos por encima o por
debajo del nivel del mar?

38
00:01:48,718 --> 00:01:50,638
- ¿Qué?
- Háblale del cocinado.

39
00:01:50,663 --> 00:01:51,591
Sí, estamos haciendo

40
00:01:51,616 --> 00:01:53,302
cocina familiar y tenemos esta

41
00:01:53,327 --> 00:01:55,170
olla a presión de grado industrial.

42
00:01:55,195 --> 00:01:56,318
Es inmensa,

43
00:01:56,343 --> 00:01:57,552
pero tenemos que asegurarnos

44
00:01:57,577 --> 00:01:58,693
de estar por encima del nivel
del mar para estar seguros.

45
00:01:58,718 --> 00:02:00,232
No podemos estar por
debajo del nivel del mar.

46
00:02:00,257 --> 00:02:01,576
De lo contrario,
estaríamos bajo el agua.

47
00:02:01,601 --> 00:02:02,971
Pero si está bajo el nivel del mar,

48
00:02:02,996 --> 00:02:04,591
- puede explotar.
- Esa es nuestra gran preocupación.

49
00:02:04,616 --> 00:02:05,795
Que esta cosa vaya a explotar.

50
00:02:05,820 --> 00:02:07,459
No se puede llevar una
olla a presión bajo el mar.

51
00:02:07,484 --> 00:02:08,435
No explotará.

52
00:02:08,460 --> 00:02:10,201
Sí, así no funcionan
las ollas a presión.

53
00:02:10,226 --> 00:02:11,834
- Sí.
- ¿Me dices que no puedes llevar

54
00:02:11,859 --> 00:02:13,607
una olla a presión en un submarino?

55
00:02:13,632 --> 00:02:15,435
¿Cómo alimentan a toda
la Marina de EE. UU.?

56
00:02:15,460 --> 00:02:17,302
- No cocinan a presión, Mac.
- Argumento de la Marina.

57
00:02:17,327 --> 00:02:19,466
- Argumento de la Marina...
-¡Paren! ¡Paren! Todos, ¿de acuerdo?

58
00:02:19,491 --> 00:02:20,568
Tienen una parrilla o algo así.

59
00:02:20,593 --> 00:02:22,013
Pedí un día de descanso mental.

60
00:02:22,775 --> 00:02:23,841
¿Día de descanso mental?

61
00:02:23,866 --> 00:02:25,427
¿Qué mierda loca es esa?

62
00:02:25,452 --> 00:02:27,115
Es algo nuevo. Es como
un día de enfermedad

63
00:02:27,140 --> 00:02:29,099
pero para tu cerebro,
y si alguien lo pide,

64
00:02:29,124 --> 00:02:31,099
tienes que dárselo y no
puedes hacer preguntas.

65
00:02:31,124 --> 00:02:33,365
¿Pediste eso? ¿Bromeas?

66
00:02:33,390 --> 00:02:36,427
Sí, sí. Sí, pedí un día
de descanso mental, ¿sí?

67
00:02:36,773 --> 00:02:38,818
Y voy a conducir hasta la playa

68
00:02:38,843 --> 00:02:41,015
y pasar todo el día mirando el océano.

69
00:02:41,040 --> 00:02:42,777
¿Tu auto no está en
el taller? Lo siento.

70
00:02:42,802 --> 00:02:44,396
No es una pregunta sobre salud mental.

71
00:02:44,421 --> 00:02:45,758
Es una cuestión de logística.

72
00:02:45,783 --> 00:02:47,177
Maldición. No, tienes razón.

73
00:02:47,202 --> 00:02:48,271
Dennis, iré a llevarte.

74
00:02:48,296 --> 00:02:49,787
Me vendría bien un día de playa.

75
00:02:49,812 --> 00:02:51,748
Mierda. ¿Sabes qué? Podría
ser una buena manera

76
00:02:51,773 --> 00:02:53,677
de averiguar si estamos o
no bajo el nivel de mar.

77
00:02:53,702 --> 00:02:54,802
Podemos llevar la olla, sí.

78
00:02:54,827 --> 00:02:56,115
- La llevaremos también.
- No. No. ¡Maldición!

79
00:02:56,147 --> 00:02:58,373
¿Oyen ese pitido?
Significa que paren. ¡No!

80
00:02:59,005 --> 00:03:00,679
Es mi día de descanso mental y ninguno

81
00:03:00,704 --> 00:03:03,202
es parte de ella. ¡Maldición!

82
00:03:07,179 --> 00:03:09,085
- Hola.
- Hola. ¿En qué puedo ayudarle hoy?

83
00:03:09,117 --> 00:03:11,256
Sí, tengo una reserva bajo
el nombre de Reynolds.

84
00:03:11,281 --> 00:03:14,100
- Bien, déjeme revisar.
- De acuerdo.

85
00:03:24,856 --> 00:03:27,538
Vaya. Es mucho tecleo.

86
00:03:27,563 --> 00:03:29,734
- ¿Escribes una novela?
- Lo siento.

87
00:03:29,759 --> 00:03:32,194
No tenemos más vehículos
disponibles en esa clase.

88
00:03:32,219 --> 00:03:33,780
No, no, no, hice una reserva.

89
00:03:33,805 --> 00:03:35,725
A veces nuestro sistema
hace doble reserva,

90
00:03:35,750 --> 00:03:37,741
así que es nuestro error y podríamos

91
00:03:37,766 --> 00:03:40,382
- ofrecerle una mejora gratuita.
- De acuerdo.

92
00:03:40,407 --> 00:03:43,624
Este es el Tsuma EVS, un
auto totalmente eléctrico

93
00:03:43,649 --> 00:03:45,353
con controles de pantalla
táctil, dirección automatizada

94
00:03:45,378 --> 00:03:47,014
y fabricado aquí mismo,
en Estados Unidos.

95
00:03:47,749 --> 00:03:50,054
Son increíbles. Los he visto.
Son realmente geniales.

96
00:03:50,500 --> 00:03:53,936
Sí, no. Acepto y me llevaré esas llaves.

97
00:03:53,961 --> 00:03:55,522
No hay llaves.

98
00:03:56,784 --> 00:03:59,522
- Hay una aplicación.
- Sí.

99
00:03:59,639 --> 00:04:00,677
Una aplicación.

100
00:04:01,442 --> 00:04:03,999
Tengo que decirte que no me gusta eso.

101
00:04:04,024 --> 00:04:06,772
Ya tengo muchas
aplicaciones en mi teléfono

102
00:04:06,797 --> 00:04:09,311
y las llaves son un sistema

103
00:04:09,336 --> 00:04:10,991
que existen desde hace milenios.

104
00:04:11,016 --> 00:04:13,121
No sé por qué tratamos
de arreglar eso, pero...

105
00:04:13,287 --> 00:04:14,656
Sí, no, ahora tenemos aplicaciones.

106
00:04:14,681 --> 00:04:16,252
Tenemos aplicaciones para todo, ¿verdad?

107
00:04:16,277 --> 00:04:18,358
Incluso para cosas para
las que ya teníamos cosas.

108
00:04:19,208 --> 00:04:21,679
Ya que mi presión arterial está subiendo

109
00:04:21,704 --> 00:04:23,775
y llegando a un pico...

110
00:04:23,800 --> 00:04:25,694
Voy a irme con él.
Descarguemos la aplicación.

111
00:04:25,719 --> 00:04:27,171
¿Verdad? ¿Qué es una aplicación más?

112
00:04:27,715 --> 00:04:30,147
El teléfono es la llave ahora. Simple.

113
00:04:33,138 --> 00:04:36,108
Es bonito. Conducción
suave, es silencioso.

114
00:04:36,133 --> 00:04:39,132
Probaré esto de la dirección automática.

115
00:04:47,479 --> 00:04:49,140
Es impresionante.

116
00:04:49,589 --> 00:04:51,554
Es hora de empezar este
día de descanso mental

117
00:04:51,579 --> 00:04:53,741
con algún tónico vegetal
para sentirme bien.

118
00:04:54,122 --> 00:04:57,343
Mi buen amigo, el Sr. Kratom.

119
00:04:58,684 --> 00:05:01,179
Pero esta cosa es horrible.

120
00:05:01,204 --> 00:05:03,054
Necesito algún tipo de batidora.

121
00:05:04,046 --> 00:05:07,491
Tsuma, dirígeme a la
tienda de té más cercana.

122
00:05:07,924 --> 00:05:09,632
Redirigiendo a Teaspoon.

123
00:05:09,809 --> 00:05:11,194
Santo cielo.

124
00:05:12,772 --> 00:05:16,007
Tsuma, toca... Roxette.

125
00:05:16,804 --> 00:05:18,202
Sonando Roxette,

126
00:05:18,227 --> 00:05:19,905
"Escucha a tu corazón".

127
00:05:21,324 --> 00:05:23,811
Eso es genial.

128
00:05:26,053 --> 00:05:28,577
Me sentaré aquí y disfrutaré del viaje.

129
00:05:28,853 --> 00:05:30,538
Este auto es fantástico.

130
00:05:39,116 --> 00:05:40,408
Hola.

131
00:05:40,433 --> 00:05:42,869
- Un té de hierbas, por favor.
- ¿De qué sabor?

132
00:05:43,156 --> 00:05:44,986
Sabor. No lo sé. ¿Jazmín?

133
00:05:45,019 --> 00:05:46,682
Lo siento, me refería a las perlas.

134
00:05:46,707 --> 00:05:48,354
¿Las pequeñas esferas

135
00:05:48,379 --> 00:05:49,924
de tapioca y azúcar?

136
00:05:49,949 --> 00:05:51,580
El té viene con perlas.

137
00:05:51,765 --> 00:05:53,236
Bueno, no

138
00:05:53,268 --> 00:05:54,931
porque veo el té justo ahí

139
00:05:54,956 --> 00:05:56,127
y veo las perlas por allá,

140
00:05:56,152 --> 00:05:58,197
así que ¿por qué
simplemente no combinarlos?

141
00:05:58,222 --> 00:05:59,322
Tomaré el té

142
00:05:59,347 --> 00:06:01,642
sin el mecanismo encubierto de
entrega de diabetes, por favor.

143
00:06:02,208 --> 00:06:04,830
El sistema no me deja hacer eso.

144
00:06:08,202 --> 00:06:10,033
Bien. Sí. No, está bien.

145
00:06:10,887 --> 00:06:12,064
Té de perlas, por favor.

146
00:06:12,089 --> 00:06:13,728
Pedí un día de descanso mental.

147
00:06:13,753 --> 00:06:15,724
Autocuidado, ¿sí? ¿Así llama la gente

148
00:06:15,749 --> 00:06:18,001
siempre que necesita una excusa
para hacer lo que carajos quieran?

149
00:06:18,026 --> 00:06:20,095
- No lo sé.
- Sí. Claro que no lo sabes.

150
00:06:20,120 --> 00:06:22,283
Por supuesto que no. Un té de
azúcar masticable, por favor.

151
00:06:22,630 --> 00:06:25,189
De acuerdo. Puede escanear el código.

152
00:06:26,607 --> 00:06:27,486
¿Por qué?

153
00:06:27,741 --> 00:06:29,462
Porque el código lo
lleva a la aplicación.

154
00:06:29,545 --> 00:06:31,525
Son dos aplicaciones hoy, sí.

155
00:06:31,806 --> 00:06:33,275
Tengo aplicaciones para todo, ¿sabes?

156
00:06:33,300 --> 00:06:35,004
A pesar de que ya estoy
hablando con la persona

157
00:06:35,029 --> 00:06:36,447
que podría tomar mi pedido aquí mismo,

158
00:06:36,472 --> 00:06:38,658
tengo que descargar una
aplicación, ¿verdad?

159
00:06:38,745 --> 00:06:40,115
¿Qué tal esto?

160
00:06:40,784 --> 00:06:42,883
Yo tengo dinero, tú tienes té.

161
00:06:42,909 --> 00:06:44,312
¿Por qué no racionalizamos las cosas?

162
00:06:44,493 --> 00:06:46,197
Pero no aceptamos efectivo.

163
00:06:46,668 --> 00:06:48,822
Sí. ¿Qué tal tarjetas? ¿Las aceptan?

164
00:06:48,847 --> 00:06:50,181
- Sí.
- Genial.

165
00:06:50,206 --> 00:06:52,759
Pero hay un mínimo de diez dólares.

166
00:06:56,077 --> 00:06:58,455
Aunque no hay un mínimo
en la aplicación.

167
00:07:02,144 --> 00:07:03,614
Lo siento.

168
00:07:03,851 --> 00:07:05,087
No es culpa tuya.

169
00:07:05,112 --> 00:07:06,416
Tú no creaste el sistema.

170
00:07:06,441 --> 00:07:08,228
El sistema es lo que es

171
00:07:08,253 --> 00:07:10,224
y sí, ambos somos
víctimas aquí, así que...

172
00:07:10,495 --> 00:07:11,431
¿Qué?

173
00:07:12,214 --> 00:07:13,321
Nada.

174
00:07:14,118 --> 00:07:16,134
Dos tés de perlas, por favor.

175
00:07:30,706 --> 00:07:32,277
Mierda.

176
00:07:59,872 --> 00:08:01,384
Es amargo.

177
00:08:06,083 --> 00:08:07,361
Es muy dulce.

178
00:08:09,210 --> 00:08:10,880
Pero bueno. Es bueno.

179
00:08:12,150 --> 00:08:13,759
¿Qué quiere decir con
"Llave no encontrada"?

180
00:08:13,784 --> 00:08:15,205
¿Llave no encontrada? No hay llave.

181
00:08:15,230 --> 00:08:16,603
La llave es mi...

182
00:08:17,256 --> 00:08:18,416
teléfono.

183
00:08:19,316 --> 00:08:21,166
¿Dónde está mi teléfono? ¿Dónde está?

184
00:08:23,285 --> 00:08:25,389
Carajo, ¿dónde está mi teléfono?

185
00:08:29,306 --> 00:08:31,525
Mierda. Sí. ¿Qué pasa?

186
00:08:31,550 --> 00:08:33,376
- Hola, Dennis. Hola.
- Hola.

187
00:08:33,401 --> 00:08:35,072
Oye, muy rápido. Hay
un bocadillo francés

188
00:08:35,097 --> 00:08:36,947
tuyo en la nevera. ¿Podemos comerlo?

189
00:08:36,972 --> 00:08:39,548
No, eso ha estado en el
nevera por un mes, amigo.

190
00:08:39,573 --> 00:08:41,244
¡No se lo coman y no me llamen!

191
00:08:41,269 --> 00:08:42,908
- Ya nos lo comimos.
- Sí, nos lo comimos.

192
00:08:42,933 --> 00:08:44,541
- Nos lo comimos.
- Les dije que no se lo comieran.

193
00:08:44,581 --> 00:08:46,376
Dee trató de decirnos que no
lo comiéramos, pero como sea,

194
00:08:46,401 --> 00:08:48,416
te llamamos ahora para que no
te enojes con nosotros después.

195
00:08:48,441 --> 00:08:50,423
- ¿De acuerdo?
- Sí, esperamos que te diviertas allá

196
00:08:50,448 --> 00:08:51,784
y luego vuelvas y seas feliz.

197
00:08:51,809 --> 00:08:53,142
No esperes el sándwich

198
00:08:53,167 --> 00:08:54,626
cuando vuelvas, porque se ha ido, ¿sí?

199
00:08:54,651 --> 00:08:56,455
Pero no te preocupes.
Fue cocido a presión.

200
00:08:56,480 --> 00:08:57,939
- Sí, lo cocinamos a presión.
- ¿A qué te refieres?

201
00:08:57,964 --> 00:08:59,935
No, no se puede cocinar
a presión un bocadillo.

202
00:08:59,960 --> 00:09:02,494
Sí puedes, y te garantizo que la Marina

203
00:09:02,519 --> 00:09:04,223
- está abajo en su submarino...
- No. ¡No hables!

204
00:09:04,248 --> 00:09:06,642
- con su olla a presión.
- Para. ¡No más llamadas! ¡No más!

205
00:09:14,503 --> 00:09:15,874
Fantástico.

206
00:09:19,797 --> 00:09:20,933
Hola, oficial.

207
00:09:21,029 --> 00:09:22,700
Licencia y matrícula.

208
00:09:22,811 --> 00:09:24,948
Bueno, es auto alquilado, en realidad.

209
00:09:25,113 --> 00:09:26,543
Apague el auto.

210
00:09:28,006 --> 00:09:28,968
Sí.

211
00:09:28,993 --> 00:09:32,396
No puedo porque no tengo llave.

212
00:09:32,421 --> 00:09:35,045
Bueno, técnicamente no hay llave.

213
00:09:35,070 --> 00:09:37,701
Mi teléfono es la llave y...

214
00:09:38,364 --> 00:09:39,576
No tengo teléfono.

215
00:09:40,902 --> 00:09:42,238
Salga del auto, señor.

216
00:09:42,420 --> 00:09:44,388
Realmente preferiría no salir

217
00:09:44,413 --> 00:09:46,716
porque tengo miedo de
que si salgo, entonces,

218
00:09:46,741 --> 00:09:48,746
no voy a poder arrancar
el auto de nuevo.

219
00:09:48,841 --> 00:09:50,912
Señor, salga del auto, por favor.

220
00:09:52,307 --> 00:09:54,612
Sí, claro. No le importa.

221
00:09:54,912 --> 00:09:57,131
Muy bien, saliendo.

222
00:10:08,617 --> 00:10:11,177
Bueno, ¿quién podría haberlo predicho?

223
00:10:15,122 --> 00:10:17,724
Hola. Buenas tardes. Bien,
¿y tú? Gracias por preguntar.

224
00:10:17,749 --> 00:10:19,076
Escucha, me llamo Dennis Reynolds

225
00:10:19,101 --> 00:10:21,427
y estoy en un plan familiar bajo
el nombre de Frank Reynolds,

226
00:10:21,452 --> 00:10:23,006
y necesito un teléfono nuevo, por favor.

227
00:10:23,031 --> 00:10:24,801
Bien, puedo ayudarlo con eso aquí.

228
00:10:24,826 --> 00:10:26,248
Estupendo.

229
00:10:26,273 --> 00:10:28,240
Frank Reynolds...

230
00:10:32,522 --> 00:10:34,443
Mi nombre no es tan largo.

231
00:10:34,468 --> 00:10:36,623
Parece que puedo conseguirle
un teléfono de reemplazo aquí.

232
00:10:36,648 --> 00:10:38,802
Se lo puedo tener
mañana al final del día.

233
00:10:38,827 --> 00:10:41,037
No, eso no va a funcionar.
Lo necesito hoy.

234
00:10:41,062 --> 00:10:44,216
Desafortunadamente, los teléfonos
están en nuestro almacén, así que...

235
00:10:45,332 --> 00:10:46,748
Háblame de esos,

236
00:10:47,327 --> 00:10:48,831
porque parecen teléfonos.

237
00:10:49,073 --> 00:10:50,083
No son los teléfonos.

238
00:10:50,108 --> 00:10:51,177
- ¿No son los teléfonos?
- No.

239
00:10:51,202 --> 00:10:52,966
Esos no son los teléfonos, así que...

240
00:10:52,991 --> 00:10:54,826
Para que lo sepan. Son solo cajas

241
00:10:54,851 --> 00:10:56,810
llenas de teléfonos que
no son los teléfonos.

242
00:10:56,835 --> 00:10:59,295
- Teléfonos para nuevos clientes.
- Para los nuevos clientes, claro.

243
00:10:59,320 --> 00:11:01,373
No para los clientes antiguos.
No para los clientes que pagan,

244
00:11:01,398 --> 00:11:02,701
las personas que han estado
pagando durante meses y meses,

245
00:11:02,726 --> 00:11:04,095
y años y años.

246
00:11:04,120 --> 00:11:05,690
Castiguemos a esa gente
y demos los teléfonos

247
00:11:05,715 --> 00:11:07,545
que están allí a los nuevos clientes.

248
00:11:07,570 --> 00:11:08,939
Así funciona el sistema.

249
00:11:08,964 --> 00:11:10,635
Sí, bueno, ese sistema.

250
00:11:10,660 --> 00:11:12,138
Llevo todo el día dándole vueltas.

251
00:11:12,163 --> 00:11:15,209
Te diré algo, amigo. No
estoy enojado contigo, ¿bien?

252
00:11:15,234 --> 00:11:17,115
Estoy enojado con el sistema.

253
00:11:17,140 --> 00:11:18,857
Pero por desgracia el
sistema no está aquí

254
00:11:18,882 --> 00:11:22,322
para que dirija mis
frustraciones hacia él...

255
00:11:27,288 --> 00:11:29,826
Bien. Probemos otra cosa.

256
00:11:31,279 --> 00:11:32,951
¿Y si añadimos una nueva línea

257
00:11:32,976 --> 00:11:34,474
al plan familiar de Frank Reynolds?

258
00:11:34,499 --> 00:11:36,045
¿Eso me convertiría en un nuevo cliente?

259
00:11:36,070 --> 00:11:37,935
Sí, puedo hacer eso.
Solo necesito su PIN.

260
00:11:38,145 --> 00:11:39,646
Claro, porque el PIN es
la clave del teléfono

261
00:11:39,671 --> 00:11:40,865
y el teléfono es la llave del auto,

262
00:11:40,890 --> 00:11:42,263
y todo se ha racionalizado.

263
00:11:42,418 --> 00:11:45,146
Disculpa, por favor. Necesito
hacer una llamada en mi reloj.

264
00:11:45,314 --> 00:11:47,060
- ¿Seguro que va a funcionar?
- Charlie,

265
00:11:47,085 --> 00:11:49,052
los diamantes se fabrican bajo presión.

266
00:11:49,077 --> 00:11:50,474
Esta es una olla a presión.

267
00:11:50,499 --> 00:11:52,834
Vamos a cocinar
diamantes. Es muy lineal.

268
00:11:52,859 --> 00:11:53,990
Qué genio.

269
00:11:54,015 --> 00:11:55,568
No puedo creer que a nadie
se le haya ocurrido antes.

270
00:11:55,600 --> 00:11:57,256
- Vamos a ser ricos.
- Lo sé, lo sé.

271
00:11:58,010 --> 00:11:59,256
Es Dennis.

272
00:11:59,281 --> 00:12:00,404
No contestes.

273
00:12:00,429 --> 00:12:02,771
- Es una prueba del día de
descanso mental. - Una prueba.

274
00:12:02,796 --> 00:12:03,912
¿Prueba?

275
00:12:04,266 --> 00:12:06,357
En mis tiempos, si
querías salir del trabajo,

276
00:12:06,382 --> 00:12:08,013
te golpeabas con un martillo

277
00:12:08,038 --> 00:12:11,021
o te hacías morder por
un tiburón o algo simple.

278
00:12:11,556 --> 00:12:12,997
No, no va a contestar ahora.

279
00:12:13,030 --> 00:12:14,888
No, ¿por qué lo haría? Irreal.

280
00:12:14,913 --> 00:12:18,921
Probemos... 69-69.

281
00:12:19,795 --> 00:12:20,865
De acuerdo.

282
00:12:21,588 --> 00:12:23,505
- Sí, ese es.
- ¿Funcionó?

283
00:12:23,530 --> 00:12:24,685
Está listo.

284
00:12:24,710 --> 00:12:26,080
- ¿En serio?
- Así es.

285
00:12:26,105 --> 00:12:27,224
- ¿Este es el teléfono?
- Es el teléfono.

286
00:12:27,249 --> 00:12:28,912
Voy a abrir la caja, voy a encenderlo.

287
00:12:28,937 --> 00:12:30,396
- ¿Y el teléfono va a funcionar?
- Sí.

288
00:12:30,421 --> 00:12:32,025
Va a funcionar. Es su teléfono.

289
00:12:35,154 --> 00:12:37,490
¡¿Por qué no se comunican?!

290
00:12:37,515 --> 00:12:41,490
¡Habla! ¡Habla! ¡Habla! ¡Habla!

291
00:12:41,515 --> 00:12:43,724
¡Habla! ¡Habla!

292
00:12:43,749 --> 00:12:45,576
Dennis Reynolds.

293
00:12:45,601 --> 00:12:48,334
D, E, "N" de Nancy...

294
00:12:48,359 --> 00:12:50,420
Matrícula... "B" de ballena,

295
00:12:50,445 --> 00:12:53,326
SX355.

296
00:12:58,681 --> 00:13:00,084
Lo siento. No lo entendí.

297
00:13:00,109 --> 00:13:02,115
Sí, no, sé que no lo
entendiste porque no lo dije.

298
00:13:02,140 --> 00:13:03,427
No dije qué era.

299
00:13:03,452 --> 00:13:04,956
¿Dijo "enero"?

300
00:13:05,134 --> 00:13:06,927
No, no dije "enero". No dije nada.

301
00:13:06,952 --> 00:13:08,482
No di ni un mes, ni un día.

302
00:13:08,507 --> 00:13:10,670
Representante. No, representante.

303
00:13:10,695 --> 00:13:12,201
¡Humano! ¡Humano!

304
00:13:16,651 --> 00:13:17,513
D,

305
00:13:17,538 --> 00:13:20,263
E, "N" de "noche".

306
00:13:20,288 --> 00:13:22,225
I, S.

307
00:13:22,250 --> 00:13:23,271
Dennis Reynolds.

308
00:13:23,296 --> 00:13:25,349
"D" de "¡detengan esto!".

309
00:13:25,374 --> 00:13:26,927
"E" de "entablar con humano".

310
00:13:26,952 --> 00:13:28,795
¡"N" de "necesidad"!

311
00:13:28,820 --> 00:13:33,709
¡"N" de "necesidad"!
¡"I" de "esto es irreal"!

312
00:13:33,796 --> 00:13:36,443
¡"S" de "socorro"!

313
00:13:36,468 --> 00:13:38,906
¡Tiene que haber una forma
de abrir este maldito auto!

314
00:13:38,931 --> 00:13:40,865
¡¿Cómo abro el auto?!

315
00:13:42,516 --> 00:13:44,028
Dennis Reynolds.

316
00:13:45,274 --> 00:13:47,482
D, E,

317
00:13:48,341 --> 00:13:50,951
"N" como en "interminable".

318
00:13:51,626 --> 00:13:53,464
- "N" como en... - Gracias por llamar
a atención al cliente de Tsuma.

319
00:13:53,489 --> 00:13:54,321
Nunca me ayudará.

320
00:13:54,346 --> 00:13:55,493
Su llamada es muy
importante para nosotros.

321
00:13:55,518 --> 00:13:57,321
Por favor, introduzca
su VIN de 17 dígitos.

322
00:14:00,240 --> 00:14:01,602
Por favor, diga su nombre.

323
00:14:01,627 --> 00:14:04,836
- Dennis Reynolds.
- Lo tengo. Déjeme transferirlo.

324
00:14:07,736 --> 00:14:09,344
Gracias por llamar a
atención al cliente de Tsuma.

325
00:14:09,369 --> 00:14:12,141
Me llamo Daisy. ¿Puede darme su
nombre y el VIN de 17 dígitos?

326
00:14:12,189 --> 00:14:13,562
No. No, no. No.

327
00:14:13,587 --> 00:14:15,227
Acabo de...

328
00:14:16,161 --> 00:14:19,568
Acabo de introducir toda esa
información en el sistema.

329
00:14:19,593 --> 00:14:20,774
Lo siento, señor.

330
00:14:20,799 --> 00:14:22,907
- Lo entiendo, pero...
- Está bien. No, no.

331
00:14:22,932 --> 00:14:24,297
Daisy, ¿verdad?

332
00:14:24,322 --> 00:14:27,133
Escucha, no lo sientas, ¿sí?
No estoy enojado contigo.

333
00:14:27,158 --> 00:14:29,758
Estoy un poco molesto, pero estoy
molesto por la situación, ¿de acuerdo?

334
00:14:29,783 --> 00:14:31,446
Y la situación es esta, Daisy.

335
00:14:31,471 --> 00:14:33,532
Si me das un segundo
y me complaces, ¿bien?

336
00:14:34,531 --> 00:14:37,625
Mi nuevo teléfono no se
comunica con mi auto.

337
00:14:37,650 --> 00:14:40,157
Llamé a la compañía de alquiler de autos

338
00:14:40,182 --> 00:14:42,086
y me pusieron con un supervisor

339
00:14:42,111 --> 00:14:43,415
que me dijo que llamara
a Tsuma Roadside,

340
00:14:43,440 --> 00:14:44,943
así que llamé a Tsuma Roadside.

341
00:14:44,968 --> 00:14:46,032
Hablé con alguien de allí

342
00:14:46,057 --> 00:14:47,282
que me puso con otro supervisor

343
00:14:47,307 --> 00:14:48,677
que me dijo que llamara
al centro de servicio.

344
00:14:48,702 --> 00:14:50,657
Así que llamé al centro
de servicio, hablé con...

345
00:14:50,682 --> 00:14:52,602
No sé... dos, tres imbéciles por ahí

346
00:14:52,627 --> 00:14:54,296
que no tenían ninguna respuesta para mí.

347
00:14:54,321 --> 00:14:56,292
Me pusieron con uno de sus supervisores

348
00:14:56,317 --> 00:14:58,844
y esa persona me dijo que volviera
a llamar a la compañía de alquiler.

349
00:14:58,869 --> 00:15:00,273
Así que llamé a la compañía
de alquiler de autos,

350
00:15:00,298 --> 00:15:02,703
luego Roadside, centro de
servicio, compañía de alquiler,

351
00:15:02,728 --> 00:15:04,618
Roadside, centro de servicio,
compañía de alquiler,

352
00:15:04,643 --> 00:15:06,336
Roadside, centro de servicio, y así

353
00:15:06,361 --> 00:15:08,133
y así durante horas y horas,

354
00:15:08,158 --> 00:15:09,672
hasta que finalmente alguien
tuvo la presencia de ánimo

355
00:15:09,697 --> 00:15:11,727
para hacerme saber que hay una
maldita línea de atención al cliente.

356
00:15:11,752 --> 00:15:13,383
Llamé al teléfono de atención al cliente

357
00:15:13,408 --> 00:15:15,750
y ahora me encuentro
hablando contigo, Daisy,

358
00:15:16,001 --> 00:15:17,538
mi pequeña flor silvestre.

359
00:15:17,563 --> 00:15:19,946
Y me pides que introduzca mi VIN

360
00:15:19,971 --> 00:15:21,375
y mi fecha de nacimiento de nuevo,

361
00:15:21,400 --> 00:15:24,336
información que ya he
introducido en su sistema.

362
00:15:24,368 --> 00:15:26,672
Bien, escucha, Daisy, Daisy,

363
00:15:27,064 --> 00:15:28,727
ten paciencia conmigo, ¿sí?

364
00:15:29,412 --> 00:15:31,916
Sé que no creaste el
sistema, ¿de acuerdo?

365
00:15:31,941 --> 00:15:33,719
Así que tú no tienes la culpa.

366
00:15:33,903 --> 00:15:35,805
Pero alguien creó el sistema

367
00:15:36,277 --> 00:15:38,648
y me gustaría mucho
culpar a esa persona.

368
00:15:38,947 --> 00:15:41,520
Entonces... ¿quién es?

369
00:15:41,653 --> 00:15:42,968
Señor, lo siento. ¿Quién es...?

370
00:15:42,993 --> 00:15:45,563
¿Quién es la persona que creó su
sistema de atención al cliente

371
00:15:45,588 --> 00:15:46,805
de tal manera

372
00:15:46,830 --> 00:15:48,149
que la información introducida

373
00:15:48,174 --> 00:15:49,977
en la computadora no se transmite

374
00:15:50,002 --> 00:15:52,007
al representante humano?

375
00:15:52,172 --> 00:15:53,975
Señor, no lo sé. Puedo pasarlo
con uno de mis supervisores.

376
00:15:54,000 --> 00:15:55,274
No, no, no. No, Dai... no.

377
00:15:55,299 --> 00:15:56,930
No, no me pases a un supervisor, Daisy.

378
00:15:56,955 --> 00:15:58,813
Daisy, Daisy...

379
00:15:59,475 --> 00:16:00,813
Solo somos tú y yo.

380
00:16:00,838 --> 00:16:02,922
Solo tú y yo, Daisy, luchando

381
00:16:02,947 --> 00:16:04,922
contra un sistema roto diseñado

382
00:16:04,947 --> 00:16:06,918
para volvernos locos a los dos

383
00:16:06,943 --> 00:16:08,703
que tenemos que tomarnos días libres

384
00:16:08,728 --> 00:16:10,743
para nuestra salud mental.

385
00:16:13,846 --> 00:16:14,789
¿Daisy?

386
00:16:15,102 --> 00:16:16,071
¿Sí?

387
00:16:16,535 --> 00:16:19,055
El Tsuma. Se hace en
Estados Unidos, ¿verdad?

388
00:16:19,080 --> 00:16:20,086
Así es.

389
00:16:21,323 --> 00:16:22,735
¿Dónde?

390
00:16:31,575 --> 00:16:33,513
Sí. Genial, maravilloso.

391
00:16:33,942 --> 00:16:36,294
De acuerdo, sí. Sí.

392
00:16:36,319 --> 00:16:37,755
Te llamo luego.

393
00:16:40,161 --> 00:16:42,922
Hola. ¿Qué tal?

394
00:16:43,553 --> 00:16:44,891
He estado mejor.

395
00:16:46,448 --> 00:16:48,102
He estado peor.

396
00:16:48,858 --> 00:16:50,313
¿Está el CEO?

397
00:16:50,338 --> 00:16:52,680
Perdone. ¿Quién es usted?

398
00:16:52,869 --> 00:16:54,274
Dennis Reynolds.

399
00:16:55,065 --> 00:16:58,840
D, E, "N" de "Nancy", N, I, S.

400
00:16:59,122 --> 00:17:01,110
Cliente de Tsuma por

401
00:17:01,671 --> 00:17:04,617
seis horas y 17 minutos.

402
00:17:04,812 --> 00:17:07,151
Tengo algunos comentarios útiles

403
00:17:07,176 --> 00:17:09,641
que me gustaría mucho
transmitir a su jefe.

404
00:17:10,638 --> 00:17:13,478
¿Le traigo agua o algo?

405
00:17:13,760 --> 00:17:16,313
Escuche, he viajado

406
00:17:16,338 --> 00:17:19,055
con un sol abrasador y una
lluvia torrencial hasta aquí,

407
00:17:19,080 --> 00:17:21,117
así que, si no le importa, esperaré.

408
00:17:21,142 --> 00:17:24,048
No está en la oficina

409
00:17:24,073 --> 00:17:25,352
esta semana,

410
00:17:25,377 --> 00:17:28,368
pero la opinión de los clientes
es muy importante para él,

411
00:17:28,393 --> 00:17:32,047
así que, si quiere dejarle un mensaje,

412
00:17:32,334 --> 00:17:34,743
me aseguraré de que lo reciba.

413
00:17:37,937 --> 00:17:40,342
Si le dejo un mensaje,

414
00:17:41,360 --> 00:17:43,110
¿puede asegurarme

415
00:17:43,135 --> 00:17:45,274
de que se lo hará llegar?

416
00:17:45,299 --> 00:17:47,470
Por supuesto. Me
aseguraré de que lo reciba

417
00:17:47,495 --> 00:17:49,758
cuando vuelva de la casa de playa.

418
00:17:55,478 --> 00:17:56,866
¿Playa?

419
00:17:58,169 --> 00:17:59,282
Sí.

420
00:18:00,890 --> 00:18:02,797
Hoy yo tenía que ir a la playa.

421
00:18:02,822 --> 00:18:04,516
- Qué bien.
- Sí.

422
00:18:04,952 --> 00:18:06,289
¿Qué le parece?

423
00:18:10,398 --> 00:18:12,141
¿Qué playa?

424
00:18:22,812 --> 00:18:25,086
¡Brandon, la cena está lista!

425
00:18:38,296 --> 00:18:39,537
Hola.

426
00:21:05,230 --> 00:21:07,098
Esto es una maravilla médica.

427
00:21:07,459 --> 00:21:09,081
Ha bajado su presión

428
00:21:09,106 --> 00:21:12,262
por 20 puntos en menos
de un minuto, pero ¿cómo?

429
00:21:12,800 --> 00:21:15,559
Bueno, desahogándome
un poco, todo natural.

430
00:21:15,839 --> 00:21:17,668
Se lo dije, Dr. Tsuma.

431
00:21:19,415 --> 00:21:20,511
Disculpe.

432
00:21:23,191 --> 00:21:24,012
¿Hola?

433
00:21:24,037 --> 00:21:25,133
Hola, Dennis.

434
00:21:25,158 --> 00:21:27,082
¿Estamos por encima o por
debajo del nivel del mar?

435
00:21:27,374 --> 00:21:28,567
Enseguida voy.

436
00:22:16,984 --> 00:22:22,962
www.subtitulamos.tv

