1
00:00:15,210 --> 00:00:16,045
Previously on Outlander...

2
00:00:16,128 --> 00:00:18,589
This is Mrs. MacKenzie.
Your new plant inspector.

3
00:00:18,672 --> 00:00:19,672
Rob Cameron.

4
00:00:24,553 --> 00:00:26,435
She saw someone
outside and was scared.

5
00:00:26,455 --> 00:00:27,640
It was the Nuckelavee.

6
00:00:28,265 --> 00:00:30,726
Deliver these letters with
the utmost discretion.

7
00:00:30,851 --> 00:00:32,311
You're lucky I found you.

8
00:00:32,394 --> 00:00:35,481
My name is Ian Murray. This is
William Ransom. He's been injured.

9
00:00:35,564 --> 00:00:36,793
Claire Fraser is thy aunt?

10
00:00:36,813 --> 00:00:38,567
We've been working
closely with her.

11
00:00:38,651 --> 00:00:40,945
- Suppose I'll be seeing more of you.
- Suppose so.

12
00:00:41,028 --> 00:00:44,031
She grabbed me and said,
"In this classroom, we speak English."

13
00:00:44,114 --> 00:00:46,659
- Why is it bad to speak Gaelic?
- It's not.

14
00:00:46,742 --> 00:00:47,993
We have to evacuate.

15
00:00:48,077 --> 00:00:50,371
I think I can walk with a little support.

16
00:00:50,454 --> 00:00:53,874
I'm so sorry, but it's too soon.
The sutures won't hold.

17
00:00:53,958 --> 00:00:55,668
British are short on food.

18
00:00:55,751 --> 00:00:57,795
They dinna have supplies
to wait for a surrender.

19
00:00:57,878 --> 00:00:59,713
They'll need to take the fort by force.

20
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
*CREDITS*

21
00:03:32,616 --> 00:03:36,120
Private, where might I find
General Simon Fraser?

22
00:03:36,203 --> 00:03:38,914
The brigadier?
I believe he's up in the battlements,

23
00:03:38,997 --> 00:03:40,666
surveying the spoils of victory.

24
00:03:45,629 --> 00:03:48,313
I encountered difficulties
while undertaking duties

25
00:03:48,333 --> 00:03:49,591
for Captain Richardson.

26
00:03:49,675 --> 00:03:52,136
But I reached General Burgoyne
at Fort Crown Point,

27
00:03:52,219 --> 00:03:54,471
and he ordered me
to report to your command.

28
00:03:54,555 --> 00:03:57,516
The captain will be with us shortly,
I believe.

29
00:03:57,599 --> 00:03:58,757
Very good, sir.

30
00:03:58,777 --> 00:04:02,271
I wish I'd arrived in time to
assist you in the battle for the fort.

31
00:04:02,354 --> 00:04:03,605
Hardly a battle.

32
00:04:03,814 --> 00:04:05,311
Not a single shot was fired.

33
00:04:05,331 --> 00:04:08,913
In fact, the Rebels were so eager
to rid themselves of the place,

34
00:04:08,933 --> 00:04:11,321
they left us their
cannon as a parting gift.

35
00:04:12,156 --> 00:04:16,493
But if it's a battle you're after,
Lieutenant, you've no' long to wait.

36
00:04:17,119 --> 00:04:20,956
Burgoyne has ordered us
to garrison the fort

37
00:04:21,039 --> 00:04:23,584
and then pursue the Rebels south,

38
00:04:24,001 --> 00:04:26,295
meet up with General Howe's men.

39
00:04:27,588 --> 00:04:29,506
Howe is in the city of New York.

40
00:04:31,008 --> 00:04:32,593
If he marches north...

41
00:04:35,512 --> 00:04:37,525
We plan to cut off
their Northern Army,

42
00:04:37,545 --> 00:04:39,558
isolate New England
from the colonies.

43
00:04:39,641 --> 00:04:40,767
Very perceptive.

44
00:04:40,851 --> 00:04:45,189
But then I'd expect no less
from the son of Lord John Grey.

45
00:04:45,272 --> 00:04:46,272
Eh?

46
00:05:14,301 --> 00:05:16,461
Jamie, I don't think
many of these people

47
00:05:16,481 --> 00:05:18,430
will be able to
make it far on foot.

48
00:05:18,514 --> 00:05:20,399
No choice. The gunfire is coming from

49
00:05:20,419 --> 00:05:22,100
the portage point down the lake.

50
00:05:22,184 --> 00:05:24,686
We can't defend if the British
have beaten us there.

51
00:05:24,770 --> 00:05:28,524
It'd be safer if we make our way
inland in small groups.

52
00:05:28,607 --> 00:05:30,984
I'll join the troops and march
towards Hubbardton.

53
00:05:31,068 --> 00:05:33,320
Shouldn't be more than a day or two away.

54
00:05:37,282 --> 00:05:38,617
Dinna fash, Sassenach.

55
00:05:39,535 --> 00:05:42,204
If anyone's legs willna carry them, I will.

56
00:05:42,663 --> 00:05:45,165
I'll have Ian go ahead and find a path.

57
00:05:45,916 --> 00:05:48,168
Come now. It's time to go.

58
00:05:48,252 --> 00:05:50,629
Here. Take hold of my arm,
I'll steady thee.

59
00:05:50,712 --> 00:05:52,798
That Indian, we can't trust him.

60
00:05:52,881 --> 00:05:56,051
He's leading us into a
trap to the other savages.

61
00:05:56,071 --> 00:05:57,386
He'll kill us all.

62
00:05:57,469 --> 00:06:00,472
Calm thyself. Thee has no cause for alarm.

63
00:06:00,555 --> 00:06:02,087
I won't let him take me alive.

64
00:06:02,107 --> 00:06:04,101
He'll skin me while
I yet draw breath.

65
00:06:04,184 --> 00:06:05,894
He'll do nothing of the kind.

66
00:06:06,270 --> 00:06:07,782
That is Ian. I know him.

67
00:06:07,802 --> 00:06:09,314
He's as gentle as a lamb.

68
00:06:09,398 --> 00:06:10,774
He's trying to help us.

69
00:06:10,857 --> 00:06:11,942
Are you certain?

70
00:06:12,734 --> 00:06:14,486
I trust him completely.

71
00:06:15,821 --> 00:06:16,822
Come now.

72
00:06:44,016 --> 00:06:45,142
Mrs. Raven.

73
00:06:47,060 --> 00:06:48,186
Jamie.

74
00:06:50,105 --> 00:06:51,433
These people need rest.

75
00:06:51,453 --> 00:06:54,234
We should find somewhere
to camp for the night.

76
00:06:54,526 --> 00:06:55,527
Aye.

77
00:06:58,864 --> 00:07:00,949
Indians! We'll all be killed!

78
00:07:01,033 --> 00:07:03,577
Quiet. They may not have seen us. Not yet.

79
00:07:04,494 --> 00:07:05,829
Everyone off the road.

80
00:07:07,205 --> 00:07:10,000
Come this way. Stay out of sight.

81
00:07:11,418 --> 00:07:12,627
Stick together.

82
00:07:31,521 --> 00:07:33,023
It's just as I suspected.

83
00:07:33,315 --> 00:07:36,526
Redcoats, running alongside the road,
pretending to be Indians.

84
00:07:36,610 --> 00:07:38,987
Trying to scare us
into revealing our position.

85
00:07:39,071 --> 00:07:40,322
Almost worked.

86
00:07:40,530 --> 00:07:44,368
You and the Hunters, take these
folks deeper into the woods.

87
00:07:44,493 --> 00:07:47,746
My men will stay with you.
Ian and I will draw the soldiers away.

88
00:07:48,538 --> 00:07:51,792
Rachel, Denzell,
let's get everybody this way.

89
00:07:51,875 --> 00:07:52,918
Quiet.

90
00:08:02,219 --> 00:08:04,721
- Have you seen Mrs. Raven?
- Not since...

91
00:08:06,014 --> 00:08:08,684
We were walking together
when the screaming started.

92
00:08:08,767 --> 00:08:11,561
She was muttering something,
not wanting them to take her.

93
00:08:11,645 --> 00:08:14,064
I tried to soothe her,
but Tommy started crying...

94
00:08:14,147 --> 00:08:15,482
Where did you last see her?

95
00:08:18,443 --> 00:08:19,945
All right, follow the others.

96
00:08:27,244 --> 00:08:31,832
I was sorry to have to do it,
but I hadn't a choice, really.

97
00:08:32,040 --> 00:08:34,418
I've got to support
the authority of my teachers,

98
00:08:34,501 --> 00:08:36,503
or the whole place goes to hell.

99
00:08:36,962 --> 00:08:40,924
My son only cursed because that
woman damn near tore his ear off.

100
00:08:42,384 --> 00:08:46,513
And for no crime greater than
saying a few words in Gaelic.

101
00:08:46,596 --> 00:08:49,099
Did Jeremiah tell you what it was he said?

102
00:08:50,434 --> 00:08:52,227
Not in detail. No.

103
00:08:52,310 --> 00:08:53,985
He called Ms. Glendenning

104
00:08:54,005 --> 00:08:57,107
a haggard old goat-breathed
daughter of a witch.

105
00:09:00,902 --> 00:09:02,654
I can imagine she wasn't impressed.

106
00:09:04,281 --> 00:09:06,658
He'll have had
that one from my father-in-law.

107
00:09:06,867 --> 00:09:10,120
I would never have taught him
that particular phrase.

108
00:09:10,495 --> 00:09:11,329
Ah!

109
00:09:11,413 --> 00:09:13,331
But you do have the Gaelic yourself?

110
00:09:14,916 --> 00:09:17,707
Picked it up working on the
fishing boats in the Minch

111
00:09:17,727 --> 00:09:18,754
when I was younger.

112
00:09:18,837 --> 00:09:22,382
Huh. Well, I have had a wee word
with Ms. Glendenning,

113
00:09:22,924 --> 00:09:27,471
but I fear she herself is
just a symptom of a larger problem.

114
00:09:28,472 --> 00:09:29,473
And what's that?

115
00:09:30,390 --> 00:09:33,852
People nowadays are eager for
their children to speak good English,

116
00:09:33,935 --> 00:09:36,438
get good jobs,
be able to leave the Highlands.

117
00:09:37,189 --> 00:09:38,398
Aye, it's a shame.

118
00:09:39,775 --> 00:09:42,986
The language is our history. Our culture.

119
00:09:44,863 --> 00:09:48,742
Highlanders have been fighting
and dying for the right to speak Gaelic...

120
00:09:49,951 --> 00:09:51,244
since before the Rising.

121
00:09:52,704 --> 00:09:57,167
I couldn't agree more.
You're my man.

122
00:09:57,751 --> 00:10:01,254
You were a teacher once, weren't you?
You're passionate about it.

123
00:10:01,338 --> 00:10:06,218
I have been wanting to hold a class
for exactly what you're talking about.

124
00:10:06,760 --> 00:10:08,553
I have it right. You were a teacher?

125
00:10:11,473 --> 00:10:12,474
Aye.

126
00:10:27,823 --> 00:10:30,534
I think it's the last one, Uncle.
The others fled.

127
00:10:32,702 --> 00:10:34,120
We best be getting back.

128
00:10:35,956 --> 00:10:37,249
Mrs. Raven?

129
00:10:39,835 --> 00:10:41,002
Mrs. Raven?

130
00:10:44,256 --> 00:10:45,423
Mrs. Raven.

131
00:10:55,767 --> 00:10:57,947
Mrs. Raven, you
have to come with me.

132
00:10:57,967 --> 00:11:00,146
You'll be safe back
with the others.

133
00:11:00,230 --> 00:11:02,566
No, I'll never be safe. They're coming.

134
00:11:02,649 --> 00:11:04,734
You have to be quiet.

135
00:11:05,986 --> 00:11:07,445
Oh, God.

136
00:11:25,672 --> 00:11:26,798
Show yourself.

137
00:11:27,591 --> 00:11:29,509
Jamie, it's me. It's Denzell.

138
00:11:30,093 --> 00:11:32,762
What are you doing here?
Where are the others?

139
00:11:33,096 --> 00:11:33,972
Camped safely.

140
00:11:34,055 --> 00:11:37,809
But Mrs. Wellman told me Claire
went to look for one of her patients.

141
00:11:38,018 --> 00:11:41,938
She never came back. It's been quite
a while, so I came looking for her.

142
00:12:06,129 --> 00:12:09,507
Soldiers' boots. Three or four of them,
from this way.

143
00:12:10,717 --> 00:12:12,010
Someone was dragged.

144
00:12:13,845 --> 00:12:14,846
Claire.

145
00:12:15,305 --> 00:12:17,724
They're heading north, towards the fort.

146
00:12:42,749 --> 00:12:45,794
Sir, may I have some water?

147
00:12:50,632 --> 00:12:53,593
Sir, we need water.

148
00:12:54,928 --> 00:12:57,972
May I at least go to the well
and fetch some for the sick?

149
00:12:58,056 --> 00:13:01,309
Madam, my orders are none
of the prisoners are to leave this area.

150
00:13:01,393 --> 00:13:05,188
Then may I suggest that you
or one of your men go get it.

151
00:13:05,730 --> 00:13:08,400
Or are your orders to let
your prisoners die of thirst?

152
00:13:27,043 --> 00:13:28,043
Walter.

153
00:13:30,213 --> 00:13:33,591
Mrs. Fraser. Just couldn't
stay away, could you?

154
00:13:34,884 --> 00:13:37,053
Where's Big Red? He make it out?

155
00:13:37,512 --> 00:13:38,512
He did.

156
00:13:39,514 --> 00:13:41,725
What on earth are you doing out here?

157
00:13:43,143 --> 00:13:45,937
The British needed a hospital
for their own, I suppose.

158
00:13:46,688 --> 00:13:49,899
But I told them that I was
to be moved with care.

159
00:13:50,567 --> 00:13:51,860
Surgeon's orders.

160
00:13:51,943 --> 00:13:53,445
And they obliged me.

161
00:13:53,945 --> 00:13:55,572
I'm very glad to hear it.

162
00:13:59,325 --> 00:14:03,163
The bandage is dry, which indicates
the wound is healing nicely.

163
00:14:05,498 --> 00:14:06,708
How are you feeling?

164
00:14:06,958 --> 00:14:09,502
It's not my leg that's bothering me, ma'am.

165
00:14:10,378 --> 00:14:11,463
It's my chest.

166
00:14:12,422 --> 00:14:14,758
I can't seem to take in enough air.

167
00:14:16,676 --> 00:14:18,011
Let me have a listen.

168
00:14:21,431 --> 00:14:25,185
Take a long, deep breath.
Slow and steady, Walter.

169
00:14:33,777 --> 00:14:35,236
When did your symptoms start?

170
00:14:36,196 --> 00:14:38,406
I was feeling good until a few hours ago.

171
00:14:41,868 --> 00:14:43,703
What is it, Mrs. Fraser?

172
00:14:45,080 --> 00:14:48,583
Could just be mucus in your lungs
from the damp in the air.

173
00:14:48,666 --> 00:14:50,927
Then why do you
look more worried now

174
00:14:50,947 --> 00:14:54,005
than when we thought
the British might be firing?

175
00:14:55,340 --> 00:14:56,341
I'm sorry.

176
00:14:57,258 --> 00:14:59,094
It could also be an embolism.

177
00:15:00,095 --> 00:15:03,389
That's where your blood starts
clotting in your lungs.

178
00:15:04,599 --> 00:15:07,769
It can be a complication
after a surgery like your amputation.

179
00:15:11,022 --> 00:15:12,440
That doesn't sound good.

180
00:15:14,234 --> 00:15:15,276
It's not.

181
00:15:16,778 --> 00:15:19,614
That's why I'm going to keep
a close eye on you.

182
00:15:20,490 --> 00:15:22,142
There'll be water here soon,

183
00:15:22,162 --> 00:15:25,120
and I'll try and fetch
some herbs that might help.

184
00:15:26,830 --> 00:15:29,749
Seeing as though I don't have
much to do this afternoon,

185
00:15:30,875 --> 00:15:32,794
I suppose that'll be just fine.

186
00:15:35,672 --> 00:15:37,512
Enter.

187
00:15:40,969 --> 00:15:42,387
Captain Richardson. Sir.

188
00:15:42,470 --> 00:15:44,347
Lieutenant Lord Ellesmere.

189
00:15:49,144 --> 00:15:51,062
I came as soon as I heard you'd arrived.

190
00:15:51,146 --> 00:15:53,523
I had begun to despair
of ever seeing you again.

191
00:15:53,606 --> 00:15:55,817
Apologies for my tardiness, sir.

192
00:15:56,151 --> 00:15:58,945
Fate conspired to keep me
in Virginia longer than intended.

193
00:15:59,028 --> 00:16:02,115
Then I take it you had ample time
to deliver my message.

194
00:16:02,198 --> 00:16:03,992
Have you any for me in return?

195
00:16:04,367 --> 00:16:06,870
Unfortunately, sir, the Great Dismal Swamp

196
00:16:06,953 --> 00:16:08,703
deprived me of my horse,

197
00:16:08,723 --> 00:16:11,207
and with it, your
correspondence.

198
00:16:11,291 --> 00:16:15,753
And did you have occasion to look
at the message before it was lost?

199
00:16:16,504 --> 00:16:20,341
Perhaps you attempted to break the cipher
and commit its contents to memory?

200
00:16:21,009 --> 00:16:24,846
I did not read the message, sir,
as you expressly gave me orders not to.

201
00:16:24,929 --> 00:16:25,972
However,

202
00:16:26,973 --> 00:16:29,976
I did learn something
about its intended recipients.

203
00:16:31,728 --> 00:16:35,023
And what, pray tell, is that?

204
00:16:41,446 --> 00:16:45,325
I've been told that
Samuel Cartwright is a Rebel.

205
00:16:46,701 --> 00:16:48,087
I've since learned that

206
00:16:48,107 --> 00:16:50,830
Henry Carver and Joshua
Harrington are as well.

207
00:16:54,667 --> 00:16:58,087
How do you think wars are won, Lieutenant?

208
00:16:58,171 --> 00:17:01,299
- With victory on the battlefield, sir.
- Without a doubt.

209
00:17:02,467 --> 00:17:05,428
But how do commanders know
where that battlefield will be?

210
00:17:06,471 --> 00:17:10,350
How do they know the size
and strength of their opponent?

211
00:17:11,267 --> 00:17:15,521
What their opponent's weaknesses are,
how to exploit those weaknesses.

212
00:17:16,689 --> 00:17:17,689
Intelligence.

213
00:17:19,484 --> 00:17:22,445
And my many years of experience
have taught me

214
00:17:23,029 --> 00:17:27,533
that the best intelligence
comes from men the enemy trusts.

215
00:17:29,452 --> 00:17:30,828
So those men are spies.

216
00:17:31,537 --> 00:17:34,249
Eyes and ears for the British cause.

217
00:17:34,332 --> 00:17:38,878
The information in that message
was vitally important for their work.

218
00:17:38,962 --> 00:17:44,425
And because of your misfortunes,
that information did not reach them.

219
00:17:45,385 --> 00:17:47,303
Forgive me, Captain Richardson.

220
00:17:48,513 --> 00:17:52,308
I cannot tell you how sorry
I am to have failed at this mission.

221
00:17:54,894 --> 00:17:58,940
Do you know what else my years
of experience have taught me, Lieutenant?

222
00:17:59,774 --> 00:18:01,109
No, sir.

223
00:18:07,907 --> 00:18:12,662
War is long. No doubt an opportunity
for redemption will present itself.

224
00:18:13,788 --> 00:18:16,916
I will be ready when it does, sir.
You have my word.

225
00:18:18,835 --> 00:18:20,044
Very well.

226
00:18:20,878 --> 00:18:26,217
Now, I suggest you reacquaint yourself
with your uniform, Lieutenant.

227
00:18:28,011 --> 00:18:30,277
Your trunk traveled
north with my own.

228
00:18:30,297 --> 00:18:32,932
You'll find it in the
officers' quarters.

229
00:18:45,069 --> 00:18:46,195
She's hungry.

230
00:18:47,280 --> 00:18:51,868
But my milk, well,
it's not coming as it usually does.

231
00:18:52,118 --> 00:18:53,506
Well, I'm not surprised.

232
00:18:53,526 --> 00:18:56,080
You've hardly had
anything to eat or drink.

233
00:18:57,790 --> 00:18:59,208
That slows your milk.

234
00:19:00,335 --> 00:19:02,962
I need you to drink
as much water as you can.

235
00:19:03,838 --> 00:19:05,757
I'll try and find you some food.

236
00:19:07,216 --> 00:19:09,010
- Here.
- Thank you, ma'am.

237
00:19:20,813 --> 00:19:21,647
Walter.

238
00:19:22,648 --> 00:19:23,691
This should help.

239
00:19:24,275 --> 00:19:26,027
Thank you, Mrs. Fraser.

240
00:19:40,833 --> 00:19:44,337
Sir. Excuse me, sir. Sir!

241
00:19:45,213 --> 00:19:48,049
I must insist,
at the very least that you provide

242
00:19:48,132 --> 00:19:50,551
the basic necessities of care
for your prisoners.

243
00:19:51,594 --> 00:19:53,012
Sir, are you hearing me?

244
00:19:53,971 --> 00:19:54,972
I...

245
00:19:56,140 --> 00:19:59,352
I beg your pardon, madam,
but I believe I know you.

246
00:20:00,645 --> 00:20:03,564
- You're Mistress Fraser, are you not?
- I am.

247
00:20:05,024 --> 00:20:07,735
I am Lieutenant Lord Ellesmere.
William Ransom.

248
00:20:09,695 --> 00:20:12,490
I visited your home on Fraser's Ridge
when I was a boy.

249
00:20:15,159 --> 00:20:16,953
You saved my father's life.

250
00:20:17,829 --> 00:20:18,830
William?

251
00:20:27,255 --> 00:20:28,255
You're a Rebel?

252
00:20:30,383 --> 00:20:31,384
Yes.

253
00:20:33,928 --> 00:20:35,847
My husband is a colonel in the militia.

254
00:20:35,930 --> 00:20:38,433
We were separated and I was captured.

255
00:20:41,519 --> 00:20:45,606
Now I wonder if
I might ask for some supplies.

256
00:20:46,691 --> 00:20:47,984
Linens for bandages.

257
00:20:48,693 --> 00:20:51,571
I'll request our regimental surgeon
send some bandages.

258
00:20:51,654 --> 00:20:53,507
And food. We have
a starving baby,

259
00:20:53,527 --> 00:20:56,284
and I fear we're going
to lose some of the sick

260
00:20:56,367 --> 00:20:58,244
if we don't get some food soon.

261
00:21:01,188 --> 00:21:02,898
That may be difficult.

262
00:21:05,418 --> 00:21:07,712
Our supplies are still two days behind us.

263
00:21:07,795 --> 00:21:10,882
Your compatriots burned whatever
was left in the storehouses.

264
00:21:16,179 --> 00:21:17,430
I'll see what can be done.

265
00:21:19,807 --> 00:21:20,807
Thank you.

266
00:21:22,560 --> 00:21:24,604
If you speak with your regimental surgeon,

267
00:21:24,687 --> 00:21:27,899
perhaps he could spare
some herbs and medicines.

268
00:21:28,983 --> 00:21:30,776
It would do the world of good.

269
00:21:31,486 --> 00:21:32,945
Your servant, madam.

270
00:21:47,835 --> 00:21:51,422
You know the buzzing sound,
that feeling it gives you in your bones.

271
00:21:51,506 --> 00:21:54,383
That's what I felt in the tunnel
before I found my way out.

272
00:21:54,467 --> 00:21:57,094
And I saw something, too.

273
00:21:57,512 --> 00:22:00,973
Not stones, but energy. It was like...

274
00:22:01,057 --> 00:22:02,850
Wait. Hold on, hold on, Bree.

275
00:22:07,230 --> 00:22:08,230
Okay.

276
00:22:08,689 --> 00:22:11,234
It looked like the way heat
shimmers off of asphalt.

277
00:22:11,317 --> 00:22:12,777
Or water?

278
00:22:13,110 --> 00:22:15,805
Oh, I don't know, it's hard
to describe, but, Roger,

279
00:22:15,825 --> 00:22:17,406
there's something down there.

280
00:22:18,950 --> 00:22:20,117
I wonder.

281
00:22:21,994 --> 00:22:24,455
- The dam's right on the loch, isn't it?
- Yes.

282
00:22:24,539 --> 00:22:26,499
On the east side, toward Pitlochry.

283
00:22:26,582 --> 00:22:30,211
Do you have any sense
of the bearing of the tunnel to the dam?

284
00:22:30,711 --> 00:22:33,506
The blueprints are at the office,
I could check.

285
00:22:33,798 --> 00:22:36,634
But if I remember correctly,

286
00:22:36,717 --> 00:22:39,720
the tunnel runs this way.

287
00:22:39,804 --> 00:22:43,599
We think there's a ley line
from the Achavanich Standing Stones

288
00:22:43,683 --> 00:22:46,769
to the standing stones at
Craigh na Dun, don't we? What if...

289
00:22:46,852 --> 00:22:50,856
The same line continues down toward
the Errochty Dam site. Yes.

290
00:22:51,565 --> 00:22:54,026
Maybe the stone circles somehow

291
00:22:54,110 --> 00:22:57,113
interact with ley lines
at certain locations

292
00:22:57,196 --> 00:23:00,032
to create a kind of portal.

293
00:23:01,117 --> 00:23:02,618
That's as good a guess as any.

294
00:23:02,702 --> 00:23:07,164
Well, engineers prefer the term
"working hypothesis."

295
00:23:07,248 --> 00:23:09,959
It's as good a working hypothes is as any.

296
00:23:10,209 --> 00:23:12,712
I need this in my Hitchhiker's
Guide to Time Travel.

297
00:23:12,795 --> 00:23:15,256
Wait a minute.
That's what you're calling it?

298
00:23:15,339 --> 00:23:16,841
Like the BBC Radio comedy?

299
00:23:16,924 --> 00:23:19,927
Not officially, but sometimes
to myself, for fun.

300
00:23:21,304 --> 00:23:25,016
Uh, aren't you supposed to be
doing your Gaelic class, four o'clock?

301
00:23:25,516 --> 00:23:26,350
Oh.

302
00:23:26,434 --> 00:23:27,560
Fucking bollocks.

303
00:23:28,394 --> 00:23:30,479
- Uh, trousers or kilt?
- Uh, kilt.

304
00:23:30,563 --> 00:23:32,398
- Can you help pack my bag?
- Sure.

305
00:23:33,983 --> 00:23:35,526
Uh, under the map.

306
00:23:49,999 --> 00:23:53,336
Do you think the British Army
will hang their prisoners?

307
00:23:53,419 --> 00:23:56,047
Aye. They dinna see them
as prisoners of war.

308
00:23:56,130 --> 00:23:59,383
That would mean acknowledging
the sovereignty of America.

309
00:24:00,092 --> 00:24:02,303
Instead, they see us as
traitors to the crown.

310
00:24:03,929 --> 00:24:06,724
Soon as night falls, I'll find a way in.
Fetch your auntie.

311
00:24:06,807 --> 00:24:08,684
It has to be me, Uncle.

312
00:24:09,602 --> 00:24:11,479
If you get caught, they will hang you.

313
00:24:13,147 --> 00:24:14,357
I willna get caught.

314
00:24:15,232 --> 00:24:17,401
The Mohawk have aligned with the British.

315
00:24:17,485 --> 00:24:19,945
The guards will think me an ally.

316
00:24:20,029 --> 00:24:24,158
Mohawk or no, they willna take kindly
if they see you leaving wi' a prisoner.

317
00:24:24,241 --> 00:24:25,951
Uncle, I can do this.

318
00:24:31,665 --> 00:24:33,292
Fine. Agreed.

319
00:24:34,835 --> 00:24:38,339
But maybe there's something I can do
to help draw their eyes away.

320
00:24:39,173 --> 00:24:41,258
I'll be needing to borrow that bow.

321
00:24:44,512 --> 00:24:49,308
We need to collect sticks to light fires
for boiling water, sterilize the linens.

322
00:24:49,934 --> 00:24:51,769
Now, try up that way.

323
00:24:54,021 --> 00:24:55,398
Mistress Fraser,

324
00:24:56,232 --> 00:24:59,360
the bandages you requested,
along with some other supplies.

325
00:24:59,443 --> 00:25:03,447
And I'm told this contains various
and sundry botanicals that are necessary.

326
00:25:05,449 --> 00:25:06,450
Thank you.

327
00:25:06,534 --> 00:25:09,245
Lieutenant Sandy Hammond,
ma'am, at your service.

328
00:25:09,328 --> 00:25:12,206
The supplies are compliments
of Lieutenant Lord Ellesmere.

329
00:25:12,289 --> 00:25:14,750
Duty prevented him from
bringing them himself.

330
00:25:15,626 --> 00:25:18,003
Please relay my utmost gratitude to him.

331
00:25:19,463 --> 00:25:23,217
Do you think we may be able
to get some food?

332
00:25:26,762 --> 00:25:30,683
I doubt it, ma'am.
The lieutenant sent word to the bakehouse,

333
00:25:30,766 --> 00:25:33,644
but the troops are living off
what they've been carrying.

334
00:25:33,727 --> 00:25:37,096
I'm afraid there's naught to
spare until the supply train arrives.

335
00:25:37,116 --> 00:25:38,232
I'm sorry.

336
00:25:40,443 --> 00:25:41,443
Oh.

337
00:25:42,403 --> 00:25:44,905
Lord Ellesmere said I was
to give you this as well.

338
00:25:45,322 --> 00:25:47,074
He said you looked parched.

339
00:25:53,289 --> 00:25:57,751
Please thank the lieutenant
for the libations.

340
00:26:00,337 --> 00:26:01,464
May I ask,

341
00:26:03,299 --> 00:26:04,925
how did you know who I was?

342
00:26:06,760 --> 00:26:10,306
He said you'd be the curly-wig
giving orders like a sergeant major.

343
00:26:14,810 --> 00:26:16,061
Good luck, ma'am.

344
00:26:22,651 --> 00:26:23,944
Feasgar math.

345
00:26:24,028 --> 00:26:25,738
- Feasgar math.
- _

346
00:26:27,573 --> 00:26:30,367
I'm Roger MacKenzie, Jeremiah's da'.

347
00:26:31,660 --> 00:26:33,871
I was born here in the Highlands,

348
00:26:34,330 --> 00:26:38,292
and I'm excited to talk
to you today about the Gaelic.

349
00:26:39,335 --> 00:26:42,880
I know some of you have heard
your older relatives speak it

350
00:26:42,963 --> 00:26:46,383
and may even know a few words yourselves.

351
00:26:46,467 --> 00:26:50,179
How many of you would like
to learn to curse in Gaelic?

352
00:26:52,056 --> 00:26:56,560
We don't have bad words in
the Gaelic like there are in the English.

353
00:26:57,394 --> 00:27:00,356
Gaelic cursing is a matter of art.

354
00:27:00,439 --> 00:27:04,443
I once heard a farmer say to a pig

355
00:27:05,069 --> 00:27:06,779
who'd gotten into the mash,

356
00:27:06,862 --> 00:27:08,906
"Gun spreadhadh do mhionnach

357
00:27:08,989 --> 00:27:10,824
tro do bhru's gun itheadh na feannagan e."

358
00:27:11,325 --> 00:27:12,743
But what does it mean?

359
00:27:12,826 --> 00:27:15,996
May your intestines burst through
your belly and be eaten by crows!

360
00:27:18,749 --> 00:27:19,749
Now,

361
00:27:21,252 --> 00:27:22,294
our people

362
00:27:23,546 --> 00:27:27,383
have been speaking Gaelic
since the fourth century.

363
00:27:29,009 --> 00:27:30,135
The fourth century.

364
00:27:31,095 --> 00:27:34,848
That's over 1,500 years ago.

365
00:27:39,103 --> 00:27:41,313
How many of you know
what waulking songs are?

366
00:27:43,941 --> 00:27:46,735
It's what the women would sing,
all working together,

367
00:27:46,819 --> 00:27:48,988
kneading the wet wool
to make it waterproof.

368
00:27:49,071 --> 00:27:50,239
Exactly.

369
00:27:51,824 --> 00:27:54,618
That kind of thing shouldn't
be lost, should it?

370
00:27:54,702 --> 00:27:55,911
No.

371
00:27:56,954 --> 00:27:58,747
Then there's the line singing.

372
00:27:59,957 --> 00:28:04,044
And it goes back to when
folks hadn't many books.

373
00:28:04,128 --> 00:28:06,714
You'd have a gathering or a congregation,

374
00:28:06,797 --> 00:28:10,009
someone would lead a song
and the others would sing it back.

375
00:28:10,843 --> 00:28:12,303
Jemmy, Bobby.

376
00:28:13,178 --> 00:28:17,016
These are hymnals and
folk songs from the 19th century

377
00:28:17,558 --> 00:28:20,769
that my late father,
the Reverend Wakefield, collected.

378
00:28:22,938 --> 00:28:24,189
Give them a wee look

379
00:28:24,481 --> 00:28:27,651
while we try our hand at some line singing.

380
00:28:29,153 --> 00:28:32,239
When I prompt you, you do the swan calls.

381
00:28:32,990 --> 00:28:34,366
They sound like this...

382
00:28:41,749 --> 00:28:44,335
- Shall we give it a go?
- Yes.

383
00:28:46,128 --> 00:28:48,128
_

384
00:28:51,258 --> 00:28:57,598
? Guile gi, guile gi Guile go, guile go ?

385
00:28:57,618 --> 00:29:02,118
_

386
00:29:02,394 --> 00:29:08,817
? Guile gi, guile gi Guile go, guile go ?

387
00:29:09,037 --> 00:29:13,137
_

388
00:29:13,364 --> 00:29:19,912
? Guile gi, guile gi Guile go, guile go ?

389
00:29:31,340 --> 00:29:32,466
Walter?

390
00:29:37,346 --> 00:29:41,308
Walter, I need you to drink
as much of this as you can.

391
00:29:48,190 --> 00:29:50,359
What in God's name is that?

392
00:29:50,859 --> 00:29:52,194
It's a tea.

393
00:29:52,277 --> 00:29:54,613
Ginger, garlic and cayenne pepper.

394
00:29:55,572 --> 00:29:58,909
Now, I know it's unpleasant,
but it's the best I can do.

395
00:29:59,118 --> 00:30:03,414
I need to thin your blood so we can
dissolve the clot in your lungs. Here.

396
00:30:14,633 --> 00:30:16,802
What I wouldn't give for something

397
00:30:18,095 --> 00:30:19,304
a little stronger.

398
00:30:22,891 --> 00:30:23,892
Well...

399
00:30:45,956 --> 00:30:51,045
Whatever I drink, it won't
likely change what's going to happen,

400
00:30:52,755 --> 00:30:53,755
will it?

401
00:30:54,089 --> 00:30:54,989
No.

402
00:30:55,007 --> 00:30:58,677
But brandy will help it go down easier.

403
00:31:18,697 --> 00:31:21,950
Walter, you told me you liked
to dance, didn't you?

404
00:31:22,826 --> 00:31:24,536
That's how you met your wife.

405
00:31:25,120 --> 00:31:26,205
Think of her.

406
00:31:27,039 --> 00:31:29,416
Now, you think of that

407
00:31:30,709 --> 00:31:35,297
first time you held her in
your arms and you danced together.

408
00:31:39,593 --> 00:31:41,637
That just warmed my heart.

409
00:31:41,720 --> 00:31:44,139
Ah, it was my pleasure. Thank you.

410
00:31:47,267 --> 00:31:48,102
Ah!

411
00:31:48,185 --> 00:31:50,187
It was wonderful, Roger.

412
00:31:50,604 --> 00:31:53,190
I hope you'll consider coming back
in again for us.

413
00:31:53,982 --> 00:31:54,983
Again?

414
00:31:56,151 --> 00:31:57,152
- Really?
- Mm.

415
00:31:58,946 --> 00:32:01,952
Do you know, if I'm honest,
I have been feeling a bit, uh.

416
00:32:02,772 --> 00:32:04,034
adrift lately.

417
00:32:05,369 --> 00:32:09,456
Teaching today gave me a nice,
um, grounded feeling.

418
00:32:10,165 --> 00:32:12,835
- Is that a yes then?
- You know, I think it is.

419
00:32:13,502 --> 00:32:14,336
Aye.

420
00:32:14,419 --> 00:32:16,880
I'll give you a ring with
some dates and times.

421
00:32:20,676 --> 00:32:21,760
That was great.

422
00:32:23,095 --> 00:32:24,095
Rob Cameron.

423
00:32:25,556 --> 00:32:26,849
Yeah, I know who you are.

424
00:32:28,016 --> 00:32:30,185
You work with my wife at the hydro.

425
00:32:30,269 --> 00:32:32,428
Best inspector
we've had in years.

426
00:32:32,448 --> 00:32:34,606
Doesn't take shite from anyone.

427
00:32:36,191 --> 00:32:37,191
No, she doesn't.

428
00:32:37,234 --> 00:32:41,071
I brought my nephew, Bobby,
that wee hooligan over there.

429
00:32:41,572 --> 00:32:44,616
My sister's a widow, so I pick up
the slack wherever I can.

430
00:32:46,285 --> 00:32:48,620
- Well, I'm glad you enjoyed the class.
- Oh, I loved it.

431
00:32:48,704 --> 00:32:51,999
Was really looking forward to reading
the Reverend's old hymnal.

432
00:32:52,666 --> 00:32:54,418
- Did you not get a chance?
- No.

433
00:32:54,501 --> 00:32:57,462
No. I got to read something
with a bit more action instead.

434
00:32:58,338 --> 00:33:00,757
This was with the books
you were handing around.

435
00:33:00,841 --> 00:33:04,553
It looked like it was in there
by mistake, though, so I took it out.

436
00:33:05,345 --> 00:33:06,430
Writing a novel?

437
00:33:09,474 --> 00:33:11,226
- Fiddling with the idea.
- Aye.

438
00:33:11,977 --> 00:33:14,605
I don't know how that got in the stack.

439
00:33:14,688 --> 00:33:17,316
Well, maybe you'll let me read it
when it's finished.

440
00:33:17,858 --> 00:33:19,776
I'm a great one for the science fiction.

441
00:33:19,943 --> 00:33:22,279
- Well, I have to finish it first.
- Yeah.

442
00:33:26,533 --> 00:33:30,621
Well, I should, uh, probably grab
Jem and get home to make the dinner.

443
00:33:30,704 --> 00:33:33,415
Wow. How's that working for you?

444
00:33:34,625 --> 00:33:35,625
Trust me,

445
00:33:36,210 --> 00:33:39,630
what I've got going on in the kitchen
puts Bree to shame.

446
00:33:39,713 --> 00:33:41,256
Fighting words.

447
00:33:41,340 --> 00:33:43,290
Well, I'd love to try
a dish sometime.

448
00:33:43,310 --> 00:33:45,260
Never turned down
a home-cooked meal.

449
00:33:46,220 --> 00:33:48,525
Well, we should,
uh, find a time.

450
00:33:48,545 --> 00:33:50,849
I'm free next
week, if that works.

451
00:33:53,185 --> 00:33:54,394
I'll bring the wine.

452
00:33:59,316 --> 00:34:00,316
- Aye.
- Aye?

453
00:34:00,359 --> 00:34:02,736
- Aye. Sure.
- Perfect.

454
00:34:02,819 --> 00:34:06,073
Well, uh, great. I'll see you soon.

455
00:34:38,730 --> 00:34:40,399
Godspeed, Walter.

456
00:35:02,421 --> 00:35:04,006
Line them up on this side.

457
00:35:10,971 --> 00:35:11,971
Mistress Fraser.

458
00:35:14,433 --> 00:35:15,559
Just one moment.

459
00:35:16,143 --> 00:35:17,144
Ian.

460
00:35:17,227 --> 00:35:20,939
Uncle Jamie sent me.
We're going to wait here, and as soon as...

461
00:35:24,860 --> 00:35:25,902
Go.

462
00:35:27,279 --> 00:35:28,280
Mr. Murray!

463
00:35:32,200 --> 00:35:34,578
What in God's name are you doing here?

464
00:35:34,661 --> 00:35:35,787
I'm a scout.

465
00:35:35,871 --> 00:35:37,372
Come from Thayendanegea.

466
00:35:37,831 --> 00:35:39,958
The Mohawk leader you call Joseph Brant.

467
00:35:40,042 --> 00:35:41,877
- Of course. Your people.
- Mm.

468
00:35:42,502 --> 00:35:44,129
It is a fortunate alliance.

469
00:35:44,212 --> 00:35:48,216
- Beneficial for all parties involved.
- Aye. Very fortunate.

470
00:35:49,634 --> 00:35:51,053
As is our meeting like this.

471
00:35:52,512 --> 00:35:53,972
I didn't have the chance to...

472
00:35:56,475 --> 00:35:59,978
I wish to thank you, for the money
and for entrusting me to the care

473
00:36:00,062 --> 00:36:01,813
of the exceedingly capable Hunters.

474
00:36:01,897 --> 00:36:05,484
I owe you a great debt, sir,
for saving my life.

475
00:36:11,782 --> 00:36:14,034
Well, I better return to my duties.

476
00:36:14,785 --> 00:36:15,994
Farewell, Mr. Murray.

477
00:36:26,338 --> 00:36:27,338
Mr. Murray.

478
00:36:29,341 --> 00:36:31,510
Did you not mention, when last we met,

479
00:36:31,593 --> 00:36:33,804
that our first encounter
was at Fraser's Ridge?

480
00:36:34,388 --> 00:36:35,263
Aye.

481
00:36:35,347 --> 00:36:38,100
And that you're the nephew
of one James Fraser?

482
00:36:38,183 --> 00:36:41,228
It is a strange coincidence
that we have a Mistress Fraser

483
00:36:41,311 --> 00:36:43,688
in our camp, also of Fraser's Ridge.

484
00:36:45,315 --> 00:36:47,567
- Now I believe that would make her...
- His aunt.

485
00:36:52,197 --> 00:36:53,323
You are no scout.

486
00:36:54,741 --> 00:36:56,076
You're a damned liar.

487
00:36:58,036 --> 00:37:00,664
- Are there others?
- It's only me. Come for my aunt.

488
00:37:03,083 --> 00:37:05,556
Mr. Murray, in spite
of the fact that I have

489
00:37:05,576 --> 00:37:07,879
caught you attempting to commit treason,

490
00:37:09,089 --> 00:37:11,633
on my honor, I shall let you go.

491
00:37:11,716 --> 00:37:14,177
- I'm not going without her.
- The lady stays.

492
00:37:14,261 --> 00:37:15,804
She's a prisoner of the King.

493
00:37:15,887 --> 00:37:17,180
William, please.

494
00:37:40,120 --> 00:37:41,496
- Let my auntie go.
- I cannot.

495
00:37:41,580 --> 00:37:44,541
- I am duty-bound to...
- Do you owe me a life or not?

496
00:37:44,624 --> 00:37:46,668
Aye, then. It's hers.

497
00:37:47,419 --> 00:37:50,422
Hardly a question of her life.
You don't suppose we kill women?

498
00:37:50,505 --> 00:37:53,008
I ken very well what
your army is capable of.

499
00:37:53,091 --> 00:37:55,260
General Burgoyne is a gentleman. As am I.

500
00:37:55,343 --> 00:37:57,554
I won't always remain
in your custody, will I?

501
00:37:57,637 --> 00:37:59,796
What happens when
you march out of here?

502
00:37:59,816 --> 00:38:01,975
Where will I be sent?
To a prison ship.

503
00:38:04,019 --> 00:38:07,481
Christ, man. Turn your back for
a moment and we'll trouble you no more.

504
00:38:15,155 --> 00:38:18,158
For saving my father's life.
There's a gap in the fence

505
00:38:18,241 --> 00:38:20,160
where they're digging latrine trenches.

506
00:38:20,243 --> 00:38:22,579
- No one will see you go.
- Thank you.

507
00:38:25,540 --> 00:38:27,709
A life for a life, Murray.
We're quits.

508
00:38:27,792 --> 00:38:30,420
Don't let me see you again.
I may not have a choice.

509
00:38:39,888 --> 00:38:40,931
This way.

510
00:38:47,896 --> 00:38:48,897
Auntie.

511
00:38:53,360 --> 00:38:54,360
Sassenach.

512
00:38:57,697 --> 00:38:58,697
Jamie.

513
00:39:03,578 --> 00:39:04,663
Is it well with you?

514
00:39:09,543 --> 00:39:12,087
- You?
- Well enough now.

515
00:39:16,550 --> 00:39:18,051
Jamie, all those people.

516
00:39:20,095 --> 00:39:22,389
Women and children, I just left them.

517
00:39:23,181 --> 00:39:24,683
I know you, Sassenach.

518
00:39:25,809 --> 00:39:27,613
I ken you did all you could.

519
00:39:27,633 --> 00:39:29,437
Dinna think on it anymore.

520
00:39:39,489 --> 00:39:42,200
- Mrs. Raven, she, uh...
- Aye.

521
00:39:44,077 --> 00:39:45,120
I ken.

522
00:39:46,413 --> 00:39:47,706
Walter Woodcock.

523
00:39:49,332 --> 00:39:51,126
There wasn't anything I could do.

524
00:39:53,420 --> 00:39:56,756
I just sat there and held his hand.

525
00:40:01,011 --> 00:40:03,096
Saved his life only to watch him die.

526
00:40:05,432 --> 00:40:09,144
Sometimes a hand in the dark
is the comfort a man needs

527
00:40:10,186 --> 00:40:12,230
before his soul takes its final journey.

528
00:40:20,322 --> 00:40:21,406
Is that brandy?

529
00:40:24,075 --> 00:40:25,201
Where'd you get it?

530
00:40:28,705 --> 00:40:29,831
Your son.

531
00:40:36,129 --> 00:40:37,380
He gave it to me.

532
00:40:41,176 --> 00:40:42,302
Tell me of him.

533
00:40:44,554 --> 00:40:47,307
Later. When there's time.

534
00:40:53,271 --> 00:40:55,982
- Where are we going?
- South.

535
00:41:07,535 --> 00:41:11,414
After a few days' journey,
we rejoined the refugees from the fort

536
00:41:11,498 --> 00:41:14,084
who'd found their way back
to the Continental Army.

537
00:41:18,046 --> 00:41:20,674
Jamie's term of service was almost over,

538
00:41:21,257 --> 00:41:23,760
and we'd be leaving soon for Scotland.

539
00:41:45,573 --> 00:41:47,075
I was told I'd find you here.

540
00:41:47,575 --> 00:41:48,576
Thee has arrived.

541
00:41:49,411 --> 00:41:52,697
How is thy aunt? Does she need
Denzell's assistance?

542
00:41:53,665 --> 00:41:55,834
He's in the infirmary.
I can take you to him.

543
00:41:55,917 --> 00:41:59,546
No. My aunt is well, Bride be thanked.

544
00:42:00,338 --> 00:42:02,006
I dinna need your brother.

545
00:42:03,091 --> 00:42:04,134
I need...

546
00:42:06,469 --> 00:42:07,819
Thee needn't be embarrassed.

547
00:42:07,839 --> 00:42:09,631
I know the reason thee has come.

548
00:42:11,850 --> 00:42:12,850
You do?

549
00:42:12,892 --> 00:42:13,977
Of course.

550
00:42:14,561 --> 00:42:17,856
Thee had hoped to see thy
dearest companion, thy dog.

551
00:42:20,150 --> 00:42:21,735
Oh.

552
00:42:22,235 --> 00:42:23,235
Aye.

553
00:42:23,862 --> 00:42:25,238
Has he been a good lad?

554
00:42:25,822 --> 00:42:29,117
I've been letting him sleep in with us,
but during the day, he's taken

555
00:42:29,200 --> 00:42:32,454
to following the Wellman boy,
hoping he'll drop his supper.

556
00:42:32,537 --> 00:42:34,497
Well, better keep him close then.

557
00:42:34,581 --> 00:42:37,167
Dinna want him getting us put out
of camp for stealing.

558
00:42:37,625 --> 00:42:39,461
That would be most unfortunate.

559
00:42:39,544 --> 00:42:42,046
Dinna fash. Uncle Jamie's gone out hunting.

560
00:42:42,338 --> 00:42:45,925
I'm sure there'll be enough
food for us, and Rollo.

561
00:42:48,762 --> 00:42:51,389
I hope he wasn't any trouble
to you on the journey.

562
00:42:51,473 --> 00:42:54,893
No. He was quite a comfort
in the woods at night.

563
00:42:55,894 --> 00:43:00,106
Well, if you ever find yourself
unable to sleep at night,

564
00:43:01,483 --> 00:43:02,650
I'll let you take Rollo.

565
00:43:03,651 --> 00:43:05,820
I'm sure he willna mind
keeping you company.

566
00:43:06,696 --> 00:43:07,822
Aren't I the lucky one?

567
00:43:34,849 --> 00:43:36,184
You do that a-purpose?

568
00:43:36,267 --> 00:43:38,269
Aye. I always shoot 'em through the eye.

569
00:43:38,353 --> 00:43:40,605
Best place if you dinna want
to spoil the meat.

570
00:43:43,316 --> 00:43:45,360
- And you are?
- James Fraser.

571
00:43:46,694 --> 00:43:48,321
Colonel of Fraser's Irregulars.

572
00:43:49,239 --> 00:43:52,158
I'm Colonel Daniel Morgan.
Commander, Morgan's Rifles.

573
00:43:52,242 --> 00:43:53,868
I'd like you to come with me.

574
00:43:53,952 --> 00:43:57,956
Forgive me. I must speak with
the quartermaster about my tent.

575
00:43:58,039 --> 00:44:01,835
My wife and I have only recently arrived
and have nowhere to lay our heads.

576
00:44:02,460 --> 00:44:03,878
Never mind the quartermaster.

577
00:44:03,962 --> 00:44:06,673
Come with me, I'll be sure
you're well taken care of.

578
00:44:07,298 --> 00:44:08,132
Oh.

579
00:44:08,216 --> 00:44:10,301
And, uh, bring your rifle.

580
00:44:17,517 --> 00:44:18,685
Daniel Morgan?

581
00:44:19,310 --> 00:44:21,354
- I recognize that name.
- Yeah.

582
00:44:22,438 --> 00:44:25,817
The skill of his riflemen is talked of
from here to Virginia.

583
00:44:28,736 --> 00:44:30,446
He wants you to become one of them?

584
00:44:33,032 --> 00:44:35,285
But your enlistment's almost finished.

585
00:44:35,660 --> 00:44:36,828
Aye.

586
00:44:38,913 --> 00:44:40,123
I said yes, Claire.

587
00:44:41,416 --> 00:44:45,336
I ken that means Scotland
will have to wait a while longer.

588
00:44:45,420 --> 00:44:47,088
Canna leave the fight now.

589
00:44:48,798 --> 00:44:51,384
General Gates has taken over
our Northern Army,

590
00:44:51,467 --> 00:44:52,969
gathering troops on the Hudson,

591
00:44:53,928 --> 00:44:57,265
just outside a village called Saratoga.

592
00:44:58,892 --> 00:45:02,312
The British are moving south.
A battle is coming.

593
00:45:03,730 --> 00:45:05,148
The Battle of Saratoga.

594
00:45:05,231 --> 00:45:07,775
Jamie, I don't remember
much of the details,

595
00:45:07,859 --> 00:45:10,579
but this is a turning point
for the American cause.

596
00:45:10,599 --> 00:45:13,156
The battle that draws
the French into the war.

597
00:45:13,990 --> 00:45:15,742
Then you ken why I can't walk away.

598
00:45:17,160 --> 00:45:18,453
I knew you wouldn't.

599
00:45:22,665 --> 00:45:25,460
But if you're going to fight,
then I'm glad that

600
00:45:26,419 --> 00:45:28,504
you've accepted Colonel Morgan's offer.

601
00:45:30,632 --> 00:45:32,759
Aye? Why is that?

602
00:45:35,386 --> 00:45:37,055
By their nature, snipers,

603
00:45:37,680 --> 00:45:40,183
that's what we call riflemen in the future,

604
00:45:41,142 --> 00:45:42,769
they fight from a distance.

605
00:45:43,811 --> 00:45:45,271
No soldier is safe,

606
00:45:45,938 --> 00:45:48,358
but the further you are
from combat, the better.

607
00:45:59,661 --> 00:46:00,745
I wonder,

608
00:46:02,664 --> 00:46:04,916
why is it that women don't make wars?

609
00:46:09,420 --> 00:46:11,255
You're not made for it, Sassenach.

610
00:46:14,300 --> 00:46:17,053
You don't think women are
just as capable as men

611
00:46:17,136 --> 00:46:19,055
at fighting for what they believe in?

612
00:46:24,435 --> 00:46:27,105
No. No, that's not what I mean.

613
00:46:28,481 --> 00:46:31,567
You've proven to me that they are,
Sassenach, many times.

614
00:46:32,819 --> 00:46:35,113
It's just that women

615
00:46:35,780 --> 00:46:38,533
take so much more wi' 'em when you go.

616
00:46:40,493 --> 00:46:42,495
When a man dies, it's only him.

617
00:46:42,620 --> 00:46:44,580
And one is much like another.

618
00:46:45,915 --> 00:46:48,960
Aye, a family needs a man

619
00:46:50,086 --> 00:46:51,713
to feed them, protect them.

620
00:46:52,588 --> 00:46:54,298
Any decent man can do it.

621
00:46:56,968 --> 00:47:00,847
A woman takes a life wi' her when she goes.

622
00:47:02,265 --> 00:47:03,433
A woman is...

623
00:47:05,184 --> 00:47:06,269
possibility.

624
00:47:08,563 --> 00:47:13,276
If you think one man is just like another,

625
00:47:15,027 --> 00:47:16,696
then I can't agree with you.

626
00:47:26,289 --> 00:47:28,833
Perhaps there is some truth
in what you say.

627
00:47:29,834 --> 00:47:31,002
Maybe it's...

628
00:47:33,004 --> 00:47:35,882
the ability to create life...

629
00:47:37,133 --> 00:47:39,385
that would make it that
much harder to end it.

630
00:47:48,853 --> 00:47:52,148
Canna say I'm so very much afraid
of dying as I used to be.

631
00:47:53,775 --> 00:47:55,359
I shouldna like it, of course.

632
00:47:56,194 --> 00:47:58,738
But there'd maybe be less regret about it.

633
00:48:00,615 --> 00:48:01,741
Children are grown.

634
00:48:03,242 --> 00:48:05,077
And grandchildren are thriving.

635
00:48:06,537 --> 00:48:07,705
On the other hand,

636
00:48:08,748 --> 00:48:11,918
while I may be less afraid for myself,

637
00:48:13,044 --> 00:48:17,006
I'm more reluctant to kill young men
who havena yet lived their lives.

638
00:48:17,089 --> 00:48:20,426
Surely you're not going to assess
the ages of those shooting at you.

639
00:48:21,552 --> 00:48:22,553
Difficult.

640
00:48:24,222 --> 00:48:28,768
I sincerely hope you don't intend
to let some whippersnapper kill you

641
00:48:29,352 --> 00:48:32,396
just because he hasn't lived
a life as full as yours yet.

642
00:48:35,274 --> 00:48:36,274
No.

643
00:48:38,528 --> 00:48:39,570
I'll kill them.

644
00:48:41,113 --> 00:48:42,573
I'll just mind it more.

645
00:48:47,787 --> 00:48:48,788
Now,

646
00:48:50,790 --> 00:48:52,708
tell me about William.

647
00:48:53,960 --> 00:48:55,294
Tell me about my son.

648
00:49:00,967 --> 00:49:02,093
He's handsome.

649
00:49:03,803 --> 00:49:05,012
He always has been.

650
00:49:07,640 --> 00:49:09,183
He is thoughtful

651
00:49:10,560 --> 00:49:11,727
and observant,

652
00:49:13,688 --> 00:49:14,897
and he's stubborn.

653
00:49:17,149 --> 00:49:18,860
But clearly a man of honor.

654
00:49:23,656 --> 00:49:25,074
When he looked at me,

655
00:49:27,034 --> 00:49:30,580
I saw the same kindness in his eyes.

656
00:49:33,875 --> 00:49:35,793
But there was also a fire there.

657
00:49:38,462 --> 00:49:41,796
Fierceness... of a Highlander

658
00:49:41,816 --> 00:49:44,677
under all those courtly manners.

659
00:50:32,308 --> 00:50:33,976
What do you think you're doing?

660
00:50:43,611 --> 00:50:44,612
Christ.

661
00:50:48,000 --> 00:50:54,000
*CREDITS*

