1
00:00:02,312 --> 00:00:04,881
- 10 Y MEDIA DE LA MAÑANA
- Todo se ve bien, Sr. Reynolds.

2
00:00:04,906 --> 00:00:06,804
- UN MIÉRCOLES...
- Sus análisis de sangre son normales.

3
00:00:06,829 --> 00:00:08,800
- Excelente.
- Como era de esperar, ¿sí?

4
00:00:08,825 --> 00:00:10,343
Parece que su presión

5
00:00:10,368 --> 00:00:12,578
- es un poco alta.
- Espere.

6
00:00:12,603 --> 00:00:14,429
- ¿Tengo la presión alta?
- Sí, pero

7
00:00:14,454 --> 00:00:16,812
es consistente con su última visita.

8
00:00:16,837 --> 00:00:18,546
Podríamos darle una dosis baja

9
00:00:18,571 --> 00:00:20,810
- de medicación para la presión.
- No.

10
00:00:20,860 --> 00:00:23,562
Vamos, doc. Las pastillas
son para los viejos.

11
00:00:23,587 --> 00:00:26,039
Bueno, todos llegamos a cierta
edad en la que necesitamos...

12
00:00:26,064 --> 00:00:27,398
¿Ah, sí? Yo no.

13
00:00:27,422 --> 00:00:29,793
Así que no. No vamos a...

14
00:00:29,819 --> 00:00:31,125
Escuche, puedo ver adónde va con esto.

15
00:00:31,150 --> 00:00:32,359
No vayamos por ahí, ¿sí?

16
00:00:32,384 --> 00:00:34,843
Si quisiera que mi presión
fuera baja, simplemente

17
00:00:34,868 --> 00:00:36,773
le ordenaría a mi cuerpo que la baje.

18
00:00:36,798 --> 00:00:39,945
La hipertensión crónica no funciona así.

19
00:00:39,970 --> 00:00:42,164
Bueno, es como funciona
con Dennis Reynolds, ¿sí?

20
00:00:42,189 --> 00:00:44,031
Y si crónicamente tengo la presión alta,

21
00:00:44,056 --> 00:00:45,759
es porque sufro de tontos crónicos

22
00:00:45,784 --> 00:00:47,914
que no me escuchan cuando
digo que puedo hacer cosas.

23
00:00:48,402 --> 00:00:50,273
¿Sabe qué, doc? Es...

24
00:00:50,860 --> 00:00:52,921
Voy a tomar el control
de esto, ¿de acuerdo?

25
00:00:52,946 --> 00:00:54,265
No se preocupe

26
00:00:54,290 --> 00:00:55,882
porque Dennis Reynolds va a

27
00:00:55,907 --> 00:00:57,944
resolver esto por su cuenta.

28
00:00:58,264 --> 00:01:01,171
DENNIS SE TOMA UN DÍA DE DESCANSO MENTAL

29
00:01:01,196 --> 00:01:06,795
www.subtitulamos.tv

30
00:01:23,164 --> 00:01:24,568
Aquí vamos.

31
00:01:25,390 --> 00:01:26,647
Presión arterial.

32
00:01:26,672 --> 00:01:30,061
Pulso. Frecuencia cardiaca en reposo,
sincronizándose con el teléfono.

33
00:01:30,086 --> 00:01:31,412
Y lo graba todo.

34
00:01:31,437 --> 00:01:32,983
Esto es perfecto.

35
00:01:33,470 --> 00:01:36,522
Ahora tendré pruebas y podré romperle
la cara a ese estúpido doctor.

36
00:01:42,346 --> 00:01:44,293
- Sí.
- Hola, Dennis.

37
00:01:44,318 --> 00:01:46,293
¿Estamos por encima o por
debajo del nivel del mar?

38
00:01:46,318 --> 00:01:48,238
- ¿Qué?
- Háblale del cocinado.

39
00:01:48,263 --> 00:01:49,191
Sí, estamos haciendo

40
00:01:49,216 --> 00:01:50,902
cocina familiar y tenemos esta

41
00:01:50,927 --> 00:01:52,770
olla a presión de grado industrial.

42
00:01:52,795 --> 00:01:53,918
Es inmensa,

43
00:01:53,943 --> 00:01:55,152
pero tenemos que asegurarnos

44
00:01:55,177 --> 00:01:56,293
de estar por encima del nivel
del mar para estar seguros.

45
00:01:56,318 --> 00:01:57,832
No podemos estar por
debajo del nivel del mar.

46
00:01:57,857 --> 00:01:59,176
De lo contrario,
estaríamos bajo el agua.

47
00:01:59,201 --> 00:02:00,571
Pero si está bajo el nivel del mar,

48
00:02:00,596 --> 00:02:02,191
- puede explotar.
- Esa es nuestra gran preocupación.

49
00:02:02,216 --> 00:02:03,395
Que esta cosa vaya a explotar.

50
00:02:03,420 --> 00:02:05,059
No se puede llevar una
olla a presión bajo el mar.

51
00:02:05,084 --> 00:02:06,035
No explotará.

52
00:02:06,060 --> 00:02:07,801
Sí, así no funcionan
las ollas a presión.

53
00:02:07,826 --> 00:02:09,434
- Sí.
- ¿Me dices que no puedes llevar

54
00:02:09,459 --> 00:02:11,207
una olla a presión en un submarino?

55
00:02:11,232 --> 00:02:13,035
¿Cómo alimentan a toda
la Marina de EE. UU.?

56
00:02:13,060 --> 00:02:14,902
- No cocinan a presión, Mac.
- Argumento de la Marina.

57
00:02:14,927 --> 00:02:17,066
- Argumento de la Marina...
-¡Paren! ¡Paren! Todos, ¿de acuerdo?

58
00:02:17,091 --> 00:02:18,168
Tienen una parrilla o algo así.

59
00:02:18,193 --> 00:02:19,613
Pedí un día de descanso mental.

60
00:02:20,375 --> 00:02:21,441
¿Día de descanso mental?

61
00:02:21,466 --> 00:02:23,027
¿Qué mierda loca es esa?

62
00:02:23,052 --> 00:02:24,715
Es algo nuevo. Es como
un día de enfermedad

63
00:02:24,740 --> 00:02:26,699
pero para tu cerebro,
y si alguien lo pide,

64
00:02:26,724 --> 00:02:28,699
tienes que dárselo y no
puedes hacer preguntas.

65
00:02:28,724 --> 00:02:30,965
¿Pediste eso? ¿Bromeas?

66
00:02:30,990 --> 00:02:34,027
Sí, sí. Sí, pedí un día
de descanso mental, ¿sí?

67
00:02:34,373 --> 00:02:36,418
Y voy a conducir hasta la playa

68
00:02:36,443 --> 00:02:38,615
y pasar todo el día mirando el océano.

69
00:02:38,640 --> 00:02:40,377
¿Tu auto no está en
el taller? Lo siento.

70
00:02:40,402 --> 00:02:41,996
No es una pregunta sobre salud mental.

71
00:02:42,021 --> 00:02:43,358
Es una cuestión de logística.

72
00:02:43,383 --> 00:02:44,777
Maldición. No, tienes razón.

73
00:02:44,802 --> 00:02:45,871
Dennis, iré a llevarte.

74
00:02:45,896 --> 00:02:47,387
Me vendría bien un día de playa.

75
00:02:47,412 --> 00:02:49,348
Mierda. ¿Sabes qué? Podría
ser una buena manera

76
00:02:49,373 --> 00:02:51,277
de averiguar si estamos o
no bajo el nivel de mar.

77
00:02:51,302 --> 00:02:52,402
Podemos llevar la olla, sí.

78
00:02:52,427 --> 00:02:53,715
- La llevaremos también.
- No. No. ¡Maldición!

79
00:02:53,747 --> 00:02:55,973
¿Oyen ese pitido?
Significa que paren. ¡No!

80
00:02:56,605 --> 00:02:58,279
Es mi día de descanso mental y ninguno

81
00:02:58,304 --> 00:03:00,802
es parte de ella. ¡Maldición!

82
00:03:04,779 --> 00:03:06,685
- Hola.
- Hola. ¿En qué puedo ayudarle hoy?

83
00:03:06,717 --> 00:03:08,856
Sí, tengo una reserva bajo
el nombre de Reynolds.

84
00:03:08,881 --> 00:03:11,700
- Bien, déjeme revisar.
- De acuerdo.

85
00:03:22,456 --> 00:03:25,138
Vaya. Es mucho tecleo.

86
00:03:25,163 --> 00:03:27,334
- ¿Escribes una novela?
- Lo siento.

87
00:03:27,359 --> 00:03:29,794
No tenemos más vehículos
disponibles en esa clase.

88
00:03:29,819 --> 00:03:31,380
No, no, no, hice una reserva.

89
00:03:31,405 --> 00:03:33,325
A veces nuestro sistema
hace doble reserva,

90
00:03:33,350 --> 00:03:35,341
así que es nuestro error y podríamos

91
00:03:35,366 --> 00:03:37,982
- ofrecerle una mejora gratuita.
- De acuerdo.

92
00:03:38,007 --> 00:03:41,224
Este es el Tsuma EVS, un
auto totalmente eléctrico

93
00:03:41,249 --> 00:03:42,953
con controles de pantalla
táctil, dirección automatizada

94
00:03:42,978 --> 00:03:44,614
y fabricado aquí mismo,
en Estados Unidos.

95
00:03:45,349 --> 00:03:47,654
Son increíbles. Los he visto.
Son realmente geniales.

96
00:03:48,100 --> 00:03:51,536
Sí, no. Acepto y me llevaré esas llaves.

97
00:03:51,561 --> 00:03:53,122
No hay llaves.

98
00:03:54,384 --> 00:03:57,122
- Hay una aplicación.
- Sí.

99
00:03:57,239 --> 00:03:58,277
Una aplicación.

100
00:03:59,042 --> 00:04:01,599
Tengo que decirte que no me gusta eso.

101
00:04:01,624 --> 00:04:04,372
Ya tengo muchas
aplicaciones en mi teléfono

102
00:04:04,397 --> 00:04:06,911
y las llaves son un sistema

103
00:04:06,936 --> 00:04:08,591
que existen desde hace milenios.

104
00:04:08,616 --> 00:04:10,721
No sé por qué tratamos
de arreglar eso, pero...

105
00:04:10,887 --> 00:04:12,256
Sí, no, ahora tenemos aplicaciones.

106
00:04:12,281 --> 00:04:13,852
Tenemos aplicaciones para todo, ¿verdad?

107
00:04:13,877 --> 00:04:15,958
Incluso para cosas para
las que ya teníamos cosas.

108
00:04:16,808 --> 00:04:19,279
Ya que mi presión arterial está subiendo

109
00:04:19,304 --> 00:04:21,375
y llegando a un pico...

110
00:04:21,400 --> 00:04:23,294
Voy a irme con él.
Descarguemos la aplicación.

111
00:04:23,319 --> 00:04:24,771
¿Verdad? ¿Qué es una aplicación más?

112
00:04:25,315 --> 00:04:27,747
El teléfono es la llave ahora. Simple.

113
00:04:30,738 --> 00:04:33,708
Es bonito. Conducción
suave, es silencioso.

114
00:04:33,733 --> 00:04:36,732
Probaré esto de la dirección automática.

115
00:04:40,226 --> 00:04:41,654
   

116
00:04:41,947 --> 00:04:43,646
   

117
00:04:45,079 --> 00:04:46,740
Es impresionante.

118
00:04:47,189 --> 00:04:49,154
Es hora de empezar este
día de descanso mental

119
00:04:49,179 --> 00:04:51,341
con algún tónico vegetal
para sentirme bien.

120
00:04:51,722 --> 00:04:54,943
Mi buen amigo, el Sr. Kratom.

121
00:04:56,284 --> 00:04:58,779
Pero esta cosa es horrible.

122
00:04:58,804 --> 00:05:00,654
Necesito algún tipo de batidora.

123
00:05:01,646 --> 00:05:05,091
Tsuma, dirígeme a la
tienda de té más cercana.

124
00:05:05,524 --> 00:05:07,232
Redirigiendo a Teaspoon.

125
00:05:07,409 --> 00:05:08,794
Santo cielo.

126
00:05:10,372 --> 00:05:13,607
Tsuma, toca... Roxette.

127
00:05:14,404 --> 00:05:15,802
Sonando Roxette,

128
00:05:15,827 --> 00:05:17,505
"Escucha a tu corazón".

129
00:05:18,924 --> 00:05:21,411
Eso es genial.

130
00:05:23,653 --> 00:05:26,177
Me sentaré aquí y disfrutaré del viaje.

131
00:05:26,453 --> 00:05:28,138
Este auto es fantástico.

132
00:05:36,716 --> 00:05:38,008
Hola.

133
00:05:38,033 --> 00:05:40,469
- Un té de hierbas, por favor.
- ¿De qué sabor?

134
00:05:40,756 --> 00:05:42,586
Sabor. No lo sé. ¿Jazmín?

135
00:05:42,619 --> 00:05:44,282
Lo siento, me refería a las perlas.

136
00:05:44,307 --> 00:05:45,954
¿Las pequeñas esferas

137
00:05:45,979 --> 00:05:47,524
de tapioca y azúcar?

138
00:05:47,549 --> 00:05:49,180
El té viene con perlas.

139
00:05:49,365 --> 00:05:50,836
Bueno, no

140
00:05:50,868 --> 00:05:52,531
porque veo el té justo ahí

141
00:05:52,556 --> 00:05:53,727
y veo las perlas por allá,

142
00:05:53,752 --> 00:05:55,797
así que ¿por qué
simplemente no combinarlos?

143
00:05:55,822 --> 00:05:56,922
Tomaré el té

144
00:05:56,947 --> 00:05:59,242
sin el mecanismo encubierto de
entrega de diabetes, por favor.

145
00:05:59,808 --> 00:06:02,430
El sistema no me deja hacer eso.

146
00:06:05,802 --> 00:06:07,633
Bien. Sí. No, está bien.

147
00:06:08,487 --> 00:06:09,664
Té de perlas, por favor.

148
00:06:09,689 --> 00:06:11,328
Pedí un día de descanso mental.

149
00:06:11,353 --> 00:06:13,324
Autocuidado, ¿sí? ¿Así llama la gente

150
00:06:13,349 --> 00:06:15,601
siempre que necesita una excusa
para hacer lo que carajos quieran?

151
00:06:15,626 --> 00:06:17,695
- No lo sé.
- Sí. Claro que no lo sabes.

152
00:06:17,720 --> 00:06:19,883
Por supuesto que no. Un té de
azúcar masticable, por favor.

153
00:06:20,230 --> 00:06:22,789
De acuerdo. Puede escanear el código.

154
00:06:24,207 --> 00:06:25,086
¿Por qué?

155
00:06:25,341 --> 00:06:27,062
Porque el código lo
lleva a la aplicación.

156
00:06:27,145 --> 00:06:29,125
Son dos aplicaciones hoy, sí.

157
00:06:29,406 --> 00:06:30,875
Tengo aplicaciones para todo, ¿sabes?

158
00:06:30,900 --> 00:06:32,604
A pesar de que ya estoy
hablando con la persona

159
00:06:32,629 --> 00:06:34,047
que podría tomar mi pedido aquí mismo,

160
00:06:34,072 --> 00:06:36,258
tengo que descargar una
aplicación, ¿verdad?

161
00:06:36,345 --> 00:06:37,715
¿Qué tal esto?

162
00:06:38,384 --> 00:06:40,483
Yo tengo dinero, tú tienes té.

163
00:06:40,509 --> 00:06:41,912
¿Por qué no racionalizamos las cosas?

164
00:06:42,093 --> 00:06:43,797
Pero no aceptamos efectivo.

165
00:06:44,268 --> 00:06:46,422
Sí. ¿Qué tal tarjetas? ¿Las aceptan?

166
00:06:46,447 --> 00:06:47,781
- Sí.
- Genial.

167
00:06:47,806 --> 00:06:50,359
Pero hay un mínimo de diez dólares.

168
00:06:53,677 --> 00:06:56,055
Aunque no hay un mínimo
en la aplicación.

169
00:06:59,744 --> 00:07:01,214
Lo siento.

170
00:07:01,451 --> 00:07:02,687
No es culpa tuya.

171
00:07:02,712 --> 00:07:04,016
Tú no creaste el sistema.

172
00:07:04,041 --> 00:07:05,828
El sistema es lo que es

173
00:07:05,853 --> 00:07:07,824
y sí, ambos somos
víctimas aquí, así que...

174
00:07:08,095 --> 00:07:09,031
¿Qué?

175
00:07:09,814 --> 00:07:10,921
Nada.

176
00:07:11,718 --> 00:07:13,734
Dos tés de perlas, por favor.

177
00:07:28,306 --> 00:07:29,877
Mierda.

178
00:07:57,472 --> 00:07:58,984
Es amargo.

179
00:08:03,683 --> 00:08:04,961
Es muy dulce.

180
00:08:06,810 --> 00:08:08,480
Pero bueno. Es bueno.

181
00:08:09,750 --> 00:08:11,359
¿Qué quiere decir con
"Llave no encontrada"?

182
00:08:11,384 --> 00:08:12,805
¿Llave no encontrada? No hay llave.

183
00:08:12,830 --> 00:08:14,203
La llave es mi...

184
00:08:14,856 --> 00:08:16,016
teléfono.

185
00:08:16,916 --> 00:08:18,766
¿Dónde está mi teléfono? ¿Dónde está?

186
00:08:20,885 --> 00:08:22,989
Carajo, ¿dónde está mi teléfono?

187
00:08:26,906 --> 00:08:29,125
Mierda. Sí. ¿Qué pasa?

188
00:08:29,150 --> 00:08:30,976
- Hola, Dennis. Hola.
- Hola.

189
00:08:31,001 --> 00:08:32,672
Oye, muy rápido. Hay
un bocadillo francés

190
00:08:32,697 --> 00:08:34,547
tuyo en la nevera. ¿Podemos comerlo?

191
00:08:34,572 --> 00:08:37,148
No, eso ha estado en el
nevera por un mes, amigo.

192
00:08:37,173 --> 00:08:38,844
¡No se lo coman y no me llamen!

193
00:08:38,869 --> 00:08:40,508
- Ya nos lo comimos.
- Sí, nos lo comimos.

194
00:08:40,533 --> 00:08:42,141
- Nos lo comimos.
- Les dije que no se lo comieran.

195
00:08:42,181 --> 00:08:43,976
Dee trató de decirnos que no
lo comiéramos, pero como sea,

196
00:08:44,001 --> 00:08:46,016
te llamamos ahora para que no
te enojes con nosotros después.

197
00:08:46,041 --> 00:08:48,023
- ¿De acuerdo?
- Sí, esperamos que te diviertas allá

198
00:08:48,048 --> 00:08:49,384
y luego vuelvas y seas feliz.

199
00:08:49,409 --> 00:08:50,742
No esperes el sándwich

200
00:08:50,767 --> 00:08:52,226
cuando vuelvas, porque se ha ido, ¿sí?

201
00:08:52,251 --> 00:08:54,055
Pero no te preocupes.
Fue cocido a presión.

202
00:08:54,080 --> 00:08:55,539
- Sí, lo cocinamos a presión.
- ¿A qué te refieres?

203
00:08:55,564 --> 00:08:57,535
No, no se puede cocinar
a presión un bocadillo.

204
00:08:57,560 --> 00:09:00,094
Sí puedes, y te garantizo que la Marina

205
00:09:00,119 --> 00:09:01,823
- está abajo en su submarino...
- No. ¡No hables!

206
00:09:01,848 --> 00:09:04,242
- con su olla a presión.
- Para. ¡No más llamadas! ¡No más!

207
00:09:12,103 --> 00:09:13,474
Fantástico.

208
00:09:19,297 --> 00:09:20,433
Hola, oficial.

209
00:09:20,529 --> 00:09:22,200
Licencia y matrícula.

210
00:09:22,311 --> 00:09:24,448
Bueno, es auto alquilado, en realidad.

211
00:09:24,613 --> 00:09:26,043
Apague el auto.

212
00:09:27,506 --> 00:09:28,468
Sí.

213
00:09:28,493 --> 00:09:31,896
No puedo porque no tengo llave.

214
00:09:31,921 --> 00:09:34,545
Bueno, técnicamente no hay llave.

215
00:09:34,570 --> 00:09:37,201
Mi teléfono es la llave y...

216
00:09:37,864 --> 00:09:39,076
No tengo teléfono.

217
00:09:40,402 --> 00:09:41,738
Salga del auto, señor.

218
00:09:41,920 --> 00:09:43,888
Realmente preferiría no salir

219
00:09:43,913 --> 00:09:46,216
porque tengo miedo de
que si salgo, entonces,

220
00:09:46,241 --> 00:09:48,246
no voy a poder arrancar
el auto de nuevo.

221
00:09:48,341 --> 00:09:50,412
Señor, salga del auto, por favor.

222
00:09:51,807 --> 00:09:54,112
Sí, claro. No le importa.

223
00:09:54,412 --> 00:09:56,631
Muy bien, saliendo.

224
00:10:08,117 --> 00:10:10,677
Bueno, ¿quién podría haberlo predicho?

225
00:10:14,622 --> 00:10:17,224
Hola. Buenas tardes. Bien,
¿y tú? Gracias por preguntar.

226
00:10:17,249 --> 00:10:18,576
Escucha, me llamo Dennis Reynolds

227
00:10:18,601 --> 00:10:20,927
y estoy en un plan familiar bajo
el nombre de Frank Reynolds,

228
00:10:20,952 --> 00:10:22,506
y necesito un teléfono nuevo, por favor.

229
00:10:22,531 --> 00:10:24,301
Bien, puedo ayudarlo con eso aquí.

230
00:10:24,326 --> 00:10:25,748
Estupendo.

231
00:10:25,773 --> 00:10:27,740
Frank Reynolds...

232
00:10:32,022 --> 00:10:33,943
Mi nombre no es tan largo.

233
00:10:33,968 --> 00:10:36,123
Parece que puedo conseguirle
un teléfono de reemplazo aquí.

234
00:10:36,148 --> 00:10:38,302
Se lo puedo tener
mañana al final del día.

235
00:10:38,327 --> 00:10:40,537
No, eso no va a funcionar.
Lo necesito hoy.

236
00:10:40,562 --> 00:10:43,716
Desafortunadamente, los teléfonos
están en nuestro almacén, así que...

237
00:10:44,832 --> 00:10:46,248
Háblame de esos,

238
00:10:46,827 --> 00:10:48,331
porque parecen teléfonos.

239
00:10:48,573 --> 00:10:49,583
No son los teléfonos.

240
00:10:49,608 --> 00:10:50,677
- ¿No son los teléfonos?
- No.

241
00:10:50,702 --> 00:10:52,466
Esos no son los teléfonos, así que...

242
00:10:52,491 --> 00:10:54,326
Para que lo sepan. Son solo cajas

243
00:10:54,351 --> 00:10:56,310
llenas de teléfonos que
no son los teléfonos.

244
00:10:56,335 --> 00:10:58,795
- Teléfonos para nuevos clientes.
- Para los nuevos clientes, claro.

245
00:10:58,820 --> 00:11:00,873
No para los clientes antiguos.
No para los clientes que pagan,

246
00:11:00,898 --> 00:11:02,201
las personas que han estado
pagando durante meses y meses,

247
00:11:02,226 --> 00:11:03,595
y años y años.

248
00:11:03,620 --> 00:11:05,190
Castiguemos a esa gente
y demos los teléfonos

249
00:11:05,215 --> 00:11:07,045
que están allí a los nuevos clientes.

250
00:11:07,070 --> 00:11:08,439
Así funciona el sistema.

251
00:11:08,464 --> 00:11:10,135
Sí, bueno, ese sistema.

252
00:11:10,160 --> 00:11:11,638
Llevo todo el día dándole vueltas.

253
00:11:11,663 --> 00:11:14,709
Te diré algo, amigo. No
estoy enojado contigo, ¿bien?

254
00:11:14,734 --> 00:11:16,615
Estoy enojado con el sistema.

255
00:11:16,640 --> 00:11:18,357
Pero por desgracia el
sistema no está aquí

256
00:11:18,382 --> 00:11:21,822
para que dirija mis
frustraciones hacia él...

257
00:11:26,788 --> 00:11:29,326
Bien. Probemos otra cosa.

258
00:11:30,779 --> 00:11:32,451
¿Y si añadimos una nueva línea

259
00:11:32,476 --> 00:11:33,974
al plan familiar de Frank Reynolds?

260
00:11:33,999 --> 00:11:35,545
¿Eso me convertiría en un nuevo cliente?

261
00:11:35,570 --> 00:11:37,435
Sí, puedo hacer eso.
Solo necesito su PIN.

262
00:11:37,645 --> 00:11:39,146
Claro, porque el PIN es
la clave del teléfono

263
00:11:39,171 --> 00:11:40,365
y el teléfono es la llave del auto,

264
00:11:40,390 --> 00:11:41,763
y todo se ha racionalizado.

265
00:11:41,918 --> 00:11:44,646
Disculpa, por favor. Necesito
hacer una llamada en mi reloj.

266
00:11:44,814 --> 00:11:46,560
- ¿Seguro que va a funcionar?
- Charlie,

267
00:11:46,585 --> 00:11:48,552
los diamantes se fabrican bajo presión.

268
00:11:48,577 --> 00:11:49,974
Esta es una olla a presión.

269
00:11:49,999 --> 00:11:52,334
Vamos a cocinar
diamantes. Es muy lineal.

270
00:11:52,359 --> 00:11:53,490
Qué genio.

271
00:11:53,515 --> 00:11:55,068
No puedo creer que a nadie
se le haya ocurrido antes.

272
00:11:55,100 --> 00:11:56,756
- Vamos a ser ricos.
- Lo sé, lo sé.

273
00:11:57,510 --> 00:11:58,756
Es Dennis.

274
00:11:58,781 --> 00:11:59,904
No contestes.

275
00:11:59,929 --> 00:12:02,271
- Es una prueba del día de
descanso mental. - Una prueba.

276
00:12:02,296 --> 00:12:03,412
¿Prueba?

277
00:12:03,766 --> 00:12:05,857
En mis tiempos, si
querías salir del trabajo,

278
00:12:05,882 --> 00:12:07,513
te golpeabas con un martillo

279
00:12:07,538 --> 00:12:10,521
o te hacías morder por
un tiburón o algo simple.

280
00:12:11,056 --> 00:12:12,497
No, no va a contestar ahora.

281
00:12:12,530 --> 00:12:14,388
No, ¿por qué lo haría? Irreal.

282
00:12:14,413 --> 00:12:18,421
Probemos... 69-69.

283
00:12:19,295 --> 00:12:20,365
De acuerdo.

284
00:12:21,088 --> 00:12:23,005
- Sí, ese es.
- ¿Funcionó?

285
00:12:23,030 --> 00:12:24,185
Está listo.

286
00:12:24,210 --> 00:12:25,580
- ¿En serio?
- Así es.

287
00:12:25,605 --> 00:12:26,724
- ¿Este es el teléfono?
- Es el teléfono.

288
00:12:26,749 --> 00:12:28,412
Voy a abrir la caja, voy a encenderlo.

289
00:12:28,437 --> 00:12:29,896
- ¿Y el teléfono va a funcionar?
- Sí.

290
00:12:29,921 --> 00:12:31,525
Va a funcionar. Es su teléfono.

291
00:12:34,654 --> 00:12:36,990
¡¿Por qué no se comunican?!

292
00:12:37,015 --> 00:12:40,990
¡Habla! ¡Habla! ¡Habla! ¡Habla!

293
00:12:41,015 --> 00:12:43,224
¡Habla! ¡Habla!

294
00:12:43,249 --> 00:12:45,076
Dennis Reynolds.

295
00:12:45,101 --> 00:12:47,834
D, E, "N" de Nancy...

296
00:12:47,859 --> 00:12:49,920
Matrícula... "B" de ballena,

297
00:12:49,945 --> 00:12:52,826
SX355.

298
00:12:58,181 --> 00:12:59,584
Lo siento. No lo entendí.

299
00:12:59,609 --> 00:13:01,615
Sí, no, sé que no lo
entendiste porque no lo dije.

300
00:13:01,640 --> 00:13:02,927
No dije qué era.

301
00:13:02,952 --> 00:13:04,456
¿Dijo "enero"?

302
00:13:04,634 --> 00:13:06,427
No, no dije "enero". No dije nada.

303
00:13:06,452 --> 00:13:07,982
No di ni un mes, ni un día.

304
00:13:08,007 --> 00:13:10,170
Representante. No, representante.

305
00:13:10,195 --> 00:13:11,701
¡Humano! ¡Humano!

306
00:13:16,151 --> 00:13:17,013
D,

307
00:13:17,038 --> 00:13:19,763
E, "N" de "noche".

308
00:13:19,788 --> 00:13:21,725
I, S.

309
00:13:21,750 --> 00:13:22,771
Dennis Reynolds.

310
00:13:22,796 --> 00:13:24,849
"D" de "¡detengan esto!".

311
00:13:24,874 --> 00:13:26,427
"E" de "entablar con humano".

312
00:13:26,452 --> 00:13:28,295
¡"N" de "necesidad"!

313
00:13:28,320 --> 00:13:33,209
¡"N" de "necesidad"!
¡"I" de "esto es irreal"!

314
00:13:33,296 --> 00:13:35,943
¡"S" de "socorro"!

315
00:13:35,968 --> 00:13:38,406
¡Tiene que haber una forma
de abrir este maldito auto!

316
00:13:38,431 --> 00:13:40,365
¡¿Cómo abro el auto?!

317
00:13:42,016 --> 00:13:43,528
Dennis Reynolds.

318
00:13:44,774 --> 00:13:46,982
D, E,

319
00:13:47,841 --> 00:13:50,451
"N" como en "interminable".

320
00:13:51,126 --> 00:13:52,964
- "N" como en... - Gracias por llamar
a atención al cliente de Tsuma.

321
00:13:52,989 --> 00:13:53,821
Nunca me ayudará.

322
00:13:53,846 --> 00:13:54,993
Su llamada es muy
importante para nosotros.

323
00:13:55,018 --> 00:13:56,821
Por favor, introduzca
su VIN de 17 dígitos.

324
00:13:59,740 --> 00:14:01,102
Por favor, diga su nombre.

325
00:14:01,127 --> 00:14:04,336
- Dennis Reynolds.
- Lo tengo. Déjeme transferirlo.

326
00:14:07,236 --> 00:14:08,844
Gracias por llamar a
atención al cliente de Tsuma.

327
00:14:08,869 --> 00:14:11,641
Me llamo Daisy. ¿Puede darme su
nombre y el VIN de 17 dígitos?

328
00:14:11,689 --> 00:14:13,062
No. No, no. No.

329
00:14:13,087 --> 00:14:14,727
Acabo de...

330
00:14:15,661 --> 00:14:19,068
Acabo de introducir toda esa
información en el sistema.

331
00:14:19,093 --> 00:14:20,274
Lo siento, señor.

332
00:14:20,299 --> 00:14:22,407
- Lo entiendo, pero...
- Está bien. No, no.

333
00:14:22,432 --> 00:14:23,797
Daisy, ¿verdad?

334
00:14:23,822 --> 00:14:26,633
Escucha, no lo sientas, ¿sí?
No estoy enojado contigo.

335
00:14:26,658 --> 00:14:29,258
Estoy un poco molesto, pero estoy
molesto por la situación, ¿de acuerdo?

336
00:14:29,283 --> 00:14:30,946
Y la situación es esta, Daisy.

337
00:14:30,971 --> 00:14:33,032
Si me das un segundo
y me complaces, ¿bien?

338
00:14:34,031 --> 00:14:37,125
Mi nuevo teléfono no se
comunica con mi auto.

339
00:14:37,150 --> 00:14:39,657
Llamé a la compañía de alquiler de autos

340
00:14:39,682 --> 00:14:41,586
y me pusieron con un supervisor

341
00:14:41,611 --> 00:14:42,915
que me dijo que llamara
a Tsuma Roadside,

342
00:14:42,940 --> 00:14:44,443
así que llamé a Tsuma Roadside.

343
00:14:44,468 --> 00:14:45,532
Hablé con alguien de allí

344
00:14:45,557 --> 00:14:46,782
que me puso con otro supervisor

345
00:14:46,807 --> 00:14:48,177
que me dijo que llamara
al centro de servicio.

346
00:14:48,202 --> 00:14:50,157
Así que llamé al centro
de servicio, hablé con...

347
00:14:50,182 --> 00:14:52,102
No sé... dos, tres imbéciles por ahí

348
00:14:52,127 --> 00:14:53,796
que no tenían ninguna respuesta para mí.

349
00:14:53,821 --> 00:14:55,792
Me pusieron con uno de sus supervisores

350
00:14:55,817 --> 00:14:58,344
y esa persona me dijo que volviera
a llamar a la compañía de alquiler.

351
00:14:58,369 --> 00:14:59,773
Así que llamé a la compañía
de alquiler de autos,

352
00:14:59,798 --> 00:15:02,203
luego Roadside, centro de
servicio, compañía de alquiler,

353
00:15:02,228 --> 00:15:04,118
Roadside, centro de servicio,
compañía de alquiler,

354
00:15:04,143 --> 00:15:05,836
Roadside, centro de servicio, y así

355
00:15:05,861 --> 00:15:07,633
y así durante horas y horas,

356
00:15:07,658 --> 00:15:09,172
hasta que finalmente alguien
tuvo la presencia de ánimo

357
00:15:09,197 --> 00:15:11,227
para hacerme saber que hay una
maldita línea de atención al cliente.

358
00:15:11,252 --> 00:15:12,883
Llamé al teléfono de atención al cliente

359
00:15:12,908 --> 00:15:15,250
y ahora me encuentro
hablando contigo, Daisy,

360
00:15:15,501 --> 00:15:17,038
mi pequeña flor silvestre.

361
00:15:17,063 --> 00:15:19,446
Y me pides que introduzca mi VIN

362
00:15:19,471 --> 00:15:20,875
y mi fecha de nacimiento de nuevo,

363
00:15:20,900 --> 00:15:23,836
información que ya he
introducido en su sistema.

364
00:15:23,868 --> 00:15:26,172
Bien, escucha, Daisy, Daisy,

365
00:15:26,564 --> 00:15:28,227
ten paciencia conmigo, ¿sí?

366
00:15:28,912 --> 00:15:31,416
Sé que no creaste el
sistema, ¿de acuerdo?

367
00:15:31,441 --> 00:15:33,219
Así que tú no tienes la culpa.

368
00:15:33,403 --> 00:15:35,305
Pero alguien creó el sistema

369
00:15:35,777 --> 00:15:38,148
y me gustaría mucho
culpar a esa persona.

370
00:15:38,447 --> 00:15:41,020
Entonces... ¿quién es?

371
00:15:41,153 --> 00:15:42,468
Señor, lo siento. ¿Quién es...?

372
00:15:42,493 --> 00:15:45,063
¿Quién es la persona que creó su
sistema de atención al cliente

373
00:15:45,088 --> 00:15:46,305
de tal manera

374
00:15:46,330 --> 00:15:47,649
que la información introducida

375
00:15:47,674 --> 00:15:49,477
en la computadora no se transmite

376
00:15:49,502 --> 00:15:51,507
al representante humano?

377
00:15:51,672 --> 00:15:53,475
Señor, no lo sé. Puedo pasarlo
con uno de mis supervisores.

378
00:15:53,500 --> 00:15:54,774
No, no, no. No, Dai... no.

379
00:15:54,799 --> 00:15:56,430
No, no me pases a un supervisor, Daisy.

380
00:15:56,455 --> 00:15:58,313
Daisy, Daisy...

381
00:15:58,975 --> 00:16:00,313
Solo somos tú y yo.

382
00:16:00,338 --> 00:16:02,422
Solo tú y yo, Daisy, luchando

383
00:16:02,447 --> 00:16:04,422
contra un sistema roto diseñado

384
00:16:04,447 --> 00:16:06,418
para volvernos locos a los dos

385
00:16:06,443 --> 00:16:08,203
que tenemos que tomarnos días libres

386
00:16:08,228 --> 00:16:10,243
para nuestra salud mental.

387
00:16:13,346 --> 00:16:14,289
¿Daisy?

388
00:16:14,602 --> 00:16:15,571
¿Sí?

389
00:16:16,035 --> 00:16:18,555
El Tsuma. Se hace en
Estados Unidos, ¿verdad?

390
00:16:18,580 --> 00:16:19,586
Así es.

391
00:16:20,823 --> 00:16:22,235
¿Dónde?

392
00:16:32,875 --> 00:16:34,813
Sí. Genial, maravilloso.

393
00:16:35,242 --> 00:16:37,594
De acuerdo, sí. Sí.

394
00:16:37,619 --> 00:16:39,055
Te llamo luego.

395
00:16:41,661 --> 00:16:44,422
Hola. ¿Qué tal?

396
00:16:45,053 --> 00:16:46,391
He estado mejor.

397
00:16:47,948 --> 00:16:49,602
He estado peor.

398
00:16:50,358 --> 00:16:51,813
¿Está el CEO?

399
00:16:51,838 --> 00:16:54,180
Perdone. ¿Quién es usted?

400
00:16:54,369 --> 00:16:55,774
Dennis Reynolds.

401
00:16:56,565 --> 00:17:00,340
D, E, "N" de "Nancy", N, I, S.

402
00:17:00,622 --> 00:17:02,610
Cliente de Tsuma por

403
00:17:03,171 --> 00:17:06,117
seis horas y 17 minutos.

404
00:17:06,312 --> 00:17:08,651
Tengo algunos comentarios útiles

405
00:17:08,676 --> 00:17:11,141
que me gustaría mucho
transmitir a su jefe.

406
00:17:12,138 --> 00:17:14,978
¿Le traigo agua o algo?

407
00:17:15,260 --> 00:17:17,813
Escuche, he viajado

408
00:17:17,838 --> 00:17:20,555
con un sol abrasador y una
lluvia torrencial hasta aquí,

409
00:17:20,580 --> 00:17:22,617
así que, si no le importa, esperaré.

410
00:17:22,642 --> 00:17:25,548
No está en la oficina

411
00:17:25,573 --> 00:17:26,852
esta semana,

412
00:17:26,877 --> 00:17:29,868
pero la opinión de los clientes
es muy importante para él,

413
00:17:29,893 --> 00:17:33,547
así que, si quiere dejarle un mensaje,

414
00:17:33,834 --> 00:17:36,243
me aseguraré de que lo reciba.

415
00:17:39,437 --> 00:17:41,842
Si le dejo un mensaje,

416
00:17:42,860 --> 00:17:44,610
¿puede asegurarme

417
00:17:44,635 --> 00:17:46,774
de que se lo hará llegar?

418
00:17:46,799 --> 00:17:48,970
Por supuesto. Me
aseguraré de que lo reciba

419
00:17:48,995 --> 00:17:51,258
cuando vuelva de la casa de playa.

420
00:17:56,978 --> 00:17:58,366
¿Playa?

421
00:17:59,669 --> 00:18:00,782
Sí.

422
00:18:02,390 --> 00:18:04,297
Hoy yo tenía que ir a la playa.

423
00:18:04,322 --> 00:18:06,016
- Qué bien.
- Sí.

424
00:18:06,452 --> 00:18:07,789
¿Qué le parece?

425
00:18:11,898 --> 00:18:13,641
¿Qué playa?

426
00:18:24,312 --> 00:18:26,586
¡Brandon, la cena está lista!

427
00:18:39,796 --> 00:18:41,037
Hola.

428
00:21:06,730 --> 00:21:08,598
Esto es una maravilla médica.

429
00:21:08,959 --> 00:21:10,581
Ha bajado su presión

430
00:21:10,606 --> 00:21:13,762
por 20 puntos en menos
de un minuto, pero ¿cómo?

431
00:21:14,300 --> 00:21:17,059
Bueno, desahogándome
un poco, todo natural.

432
00:21:17,339 --> 00:21:19,168
Se lo dije, Dr. Tsuma.

433
00:21:20,915 --> 00:21:22,011
Disculpe.

434
00:21:24,691 --> 00:21:25,512
¿Hola?

435
00:21:25,537 --> 00:21:26,633
Hola, Dennis.

436
00:21:26,658 --> 00:21:28,582
¿Estamos por encima o por
debajo del nivel del mar?

437
00:21:28,874 --> 00:21:30,067
Enseguida voy.

438
00:22:18,484 --> 00:22:24,462
www.subtitulamos.tv

