1
00:00:41,920 --> 00:00:44,520
Hi. Yeah. Police, please.

2
00:00:45,320 --> 00:00:48,080
I'd like to report a murder.

3
00:00:51,000 --> 00:00:55,900
*CREDITS*

4
00:01:12,480 --> 00:01:14,040
Hey.

5
00:01:14,080 --> 00:01:15,080
Thank you.

6
00:01:16,280 --> 00:01:17,960
Hi.

7
00:01:25,520 --> 00:01:27,200
So, who's this guy?

8
00:01:27,240 --> 00:01:29,880
Leo Flynn. Big noise
in the world of boxing.

9
00:01:29,920 --> 00:01:32,120
Somebody decided to bash
the back of his head in.

10
00:01:33,000 --> 00:01:34,560
Two glasses.

11
00:01:34,600 --> 00:01:36,840
Suggests he wasn't
drinking alone.

12
00:01:38,880 --> 00:01:40,000
Murder weapon?

13
00:01:40,040 --> 00:01:42,640
None that I can see.

14
00:01:42,680 --> 00:01:44,000
So, who called it in?

15
00:01:44,040 --> 00:01:46,800
Aileen Brennan. That's her.

16
00:01:46,840 --> 00:01:49,400
She won a couple of British
medals then went pro.

17
00:01:49,440 --> 00:01:52,400
Leo Flynn was her
manager from day one.

18
00:01:52,440 --> 00:01:53,800
Completely made her career.

19
00:01:53,840 --> 00:01:56,560
- Ah. You're a fan.
- Mm.

20
00:01:56,600 --> 00:01:59,400
Aileen Brennan's precise.
Ruthless in the ring.

21
00:01:59,440 --> 00:02:01,200
But a good role model outside.

22
00:02:02,040 --> 00:02:05,440
What time did this role
model call the murder in?

23
00:02:05,480 --> 00:02:09,240
She rang 999 at 10
past 5:00 this morning.

24
00:02:09,880 --> 00:02:12,160
So what was she doing here
at 5:00 in the morning?

25
00:02:33,000 --> 00:02:34,760
Thanks, Aileen.

26
00:02:34,800 --> 00:02:38,040
The swab's just for
elimination purposes.

27
00:02:42,200 --> 00:02:44,680
I'm going to need your clothes.

28
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Sorry.

29
00:03:07,960 --> 00:03:09,320
What are you doing?

30
00:03:09,360 --> 00:03:10,760
Going to work.

31
00:03:10,800 --> 00:03:13,760
Well, give me 10 minutes
and we can go in together.

32
00:03:13,800 --> 00:03:15,000
How would that look?

33
00:03:16,360 --> 00:03:18,960
Look, Yasmin.

34
00:03:20,400 --> 00:03:22,880
You've been amazing,
putting me up.

35
00:03:22,920 --> 00:03:25,560
But it's time I got
my act together.

36
00:03:26,160 --> 00:03:28,760
Is this about what
happened last night?

37
00:03:30,160 --> 00:03:31,440
I don't need your sympathy.

38
00:03:31,480 --> 00:03:33,720
Oh. That's not what it was.

39
00:03:35,400 --> 00:03:37,520
I'll book a hotel
for this evening,

40
00:03:37,560 --> 00:03:39,160
pick up my stuff after work.

41
00:03:55,320 --> 00:03:57,520
Those lads are members
of the boxing club.

42
00:03:57,560 --> 00:04:00,640
Apparently our victim was at
a party yesterday evening.

43
00:04:00,680 --> 00:04:02,520
Aileen Brennan's retirement do.

44
00:04:02,560 --> 00:04:04,720
Retirement? I thought
she was a young woman.

45
00:04:04,760 --> 00:04:05,920
She's early 30s.

46
00:04:05,960 --> 00:04:08,600
That's old for a boxer.

47
00:04:09,320 --> 00:04:11,680
Did you get to speak to
the detective inspector?

48
00:04:12,480 --> 00:04:14,320
I-I did.

49
00:04:15,320 --> 00:04:17,000
What's really going on with him?

50
00:04:17,040 --> 00:04:19,600
I'm worried about him.

51
00:04:19,640 --> 00:04:21,240
I'm sorry, Rob.

52
00:04:21,280 --> 00:04:22,640
If you want to know more,

53
00:04:22,680 --> 00:04:24,256
you're gonna have to
speak to David yourself.

54
00:04:36,640 --> 00:04:40,160
So... somebody's
killed Leo Flynn?

55
00:04:40,720 --> 00:04:42,440
You know him?

56
00:04:42,480 --> 00:04:43,640
Vaguely.

57
00:04:43,680 --> 00:04:44,960
Billie.

58
00:04:45,000 --> 00:04:48,480
Leo Flynn. Boxing
promoter and manager.

59
00:04:48,520 --> 00:04:51,120
Fifty-eight years old.
Born and bred in Peckham.

60
00:04:53,080 --> 00:04:55,280
He opened up his boxing
club in the late '80s.

61
00:04:55,320 --> 00:04:57,440
He's trained hundreds
of local kids.

62
00:04:57,480 --> 00:04:59,640
He even promoted his fair
share of decent boxers.

63
00:04:59,680 --> 00:05:01,560
What was his personal situation?

64
00:05:01,600 --> 00:05:03,120
Unmarried, no kids.

65
00:05:04,240 --> 00:05:06,400
I found this on open source.

66
00:05:06,440 --> 00:05:08,600
It's Leo in 1988

67
00:05:08,640 --> 00:05:11,200
with Aileen Brennan's
dad, Mick Brennan.

68
00:05:11,240 --> 00:05:13,040
They've been friends
since school.

69
00:05:15,480 --> 00:05:17,520
Is Mick Brennan
still on the scene?

70
00:05:17,560 --> 00:05:19,440
Definitely. He's
Aileen's boxing coach.

71
00:05:19,480 --> 00:05:21,240
And who's the third guy?

72
00:05:21,280 --> 00:05:22,640
Doesn't say.

73
00:05:22,680 --> 00:05:24,720
Cormac Doyle.

74
00:05:24,760 --> 00:05:27,600
He used to be a boxer.
Now he's a priest.

75
00:05:28,400 --> 00:05:30,360
Didn't know you were
interested in the fight game.

76
00:05:31,000 --> 00:05:32,040
I'm not.

77
00:05:34,080 --> 00:05:37,400
The FME has just cleared Aileen
Brennan fit for interview.

78
00:05:37,440 --> 00:05:39,040
Okay. Rob, let's go.

79
00:05:40,600 --> 00:05:41,960
Uh, sir?

80
00:05:43,120 --> 00:05:45,860
That complaint made against me.
Has it progressed any further?

81
00:05:46,000 --> 00:05:47,880
It's in the system.

82
00:05:47,920 --> 00:05:49,640
And that's all you can tell me?

83
00:05:50,240 --> 00:05:51,840
For the time being.

84
00:05:52,600 --> 00:05:54,200
I'm sorry, Billie.

85
00:05:54,240 --> 00:05:57,440
I can't just wave a magic wand
and make all this go away.

86
00:06:07,400 --> 00:06:10,400
So, you and Leo were close?

87
00:06:11,840 --> 00:06:14,760
He was my godfather
and my manager.

88
00:06:14,800 --> 00:06:15,960
My dad's best mate.

89
00:06:17,840 --> 00:06:21,360
Seeing him like
that, finding him.

90
00:06:21,400 --> 00:06:23,520
It must have been
a terrible shock.

91
00:06:24,360 --> 00:06:27,760
I didn't... find him.

92
00:06:27,800 --> 00:06:29,760
I'm sorry?

93
00:06:31,160 --> 00:06:32,440
I killed him.

94
00:06:46,560 --> 00:06:50,160
Aileen, talk us through
what happened last night.

95
00:06:51,360 --> 00:06:54,600
There was a party to
mark my retirement.

96
00:06:55,560 --> 00:06:57,160
Leo organized it.

97
00:06:57,920 --> 00:06:59,080
Where?

98
00:06:59,120 --> 00:07:00,480
Palm Grove.

99
00:07:00,520 --> 00:07:03,240
It's a nightclub in Camberwell.

100
00:07:03,280 --> 00:07:04,840
After the club shut,

101
00:07:04,880 --> 00:07:07,800
I carried on drinking with
some of the other boxers.

102
00:07:07,840 --> 00:07:10,120
A place in Elephant & Castle.

103
00:07:12,720 --> 00:07:15,120
The rest of them
cleared off one by one.

104
00:07:15,680 --> 00:07:20,080
I didn't feel like going home,
so I went looking for Leo.

105
00:07:20,120 --> 00:07:21,720
At the boxing club?

106
00:07:22,320 --> 00:07:23,640
Yeah. Yeah.

107
00:07:23,680 --> 00:07:27,080
He often spends the
night there, on the sofa.

108
00:07:27,120 --> 00:07:28,320
How did you get in?

109
00:07:29,560 --> 00:07:32,200
Round the back.
The door was open.

110
00:07:32,240 --> 00:07:33,680
I just wanted to talk.

111
00:07:33,720 --> 00:07:35,520
About what?

112
00:07:40,580 --> 00:07:43,340
I... asked for his help.

113
00:07:44,020 --> 00:07:46,740
What was I gonna
do if I can't box?

114
00:07:46,780 --> 00:07:49,940
And he said that was my problem.

115
00:07:49,980 --> 00:07:51,980
A-And that's why you killed him?

116
00:07:52,780 --> 00:07:54,060
Yeah.

117
00:07:54,100 --> 00:07:56,020
How?

118
00:07:56,620 --> 00:07:58,260
I hit him over the head.

119
00:07:58,820 --> 00:08:00,620
What with?

120
00:08:02,620 --> 00:08:04,380
Something heavy.

121
00:08:13,780 --> 00:08:16,420
So, what do you reckon?
Did Aileen do it?

122
00:08:17,780 --> 00:08:21,140
Her account is... lacking.

123
00:08:21,180 --> 00:08:23,540
She can't tell us what
the murder weapon was,

124
00:08:23,580 --> 00:08:25,300
never mind where it is now.

125
00:08:25,340 --> 00:08:27,300
So why did she confess?

126
00:08:27,340 --> 00:08:29,180
Because she knows who did it.

127
00:08:30,140 --> 00:08:32,660
She's lying to protect them.

128
00:08:36,140 --> 00:08:39,300
We found some photos of
your retirement party

129
00:08:39,340 --> 00:08:40,540
on social media.

130
00:08:44,700 --> 00:08:46,380
Can you tell me
what's going on here?

131
00:08:49,540 --> 00:08:51,500
My dad showed up drunk,

132
00:08:51,540 --> 00:08:53,140
and security
wouldn't let him in.

133
00:08:53,180 --> 00:08:54,900
Yeah. He looks pretty angry.

134
00:08:54,940 --> 00:08:56,740
Do you know why he
was so worked up?

135
00:08:58,260 --> 00:08:59,900
I don't know.

136
00:09:00,420 --> 00:09:01,460
Really?

137
00:09:01,500 --> 00:09:03,100
You see, as far as we can see,

138
00:09:03,140 --> 00:09:06,180
it looks like you were the
one trying to calm him down.

139
00:09:07,500 --> 00:09:11,340
Aileen, we spoke to
one of the bouncers.

140
00:09:12,100 --> 00:09:16,380
He told us that your dad was
threatening to kill Leo Flynn.

141
00:09:21,060 --> 00:09:23,220
I've told you. I killed Leo.

142
00:09:23,260 --> 00:09:25,740
Why can't you just charge me?

143
00:09:28,700 --> 00:09:31,620
The suit you were
wearing last night

144
00:09:31,660 --> 00:09:33,460
has been examined by the lab,

145
00:09:33,500 --> 00:09:36,620
and there is none of the
blood spatter they'd expect

146
00:09:36,660 --> 00:09:40,060
if you'd hit Leo over the
head with something heavy.

147
00:09:42,260 --> 00:09:44,940
We also compared
your fingerprints

148
00:09:44,980 --> 00:09:48,460
with the marks we found on
the wine glasses at the scene.

149
00:09:48,500 --> 00:09:50,100
It wasn't a match.

150
00:09:53,860 --> 00:09:56,660
Tell me, Aileen.

151
00:09:56,700 --> 00:09:59,300
Are you covering for someone?

152
00:10:07,860 --> 00:10:09,940
I spoke to the caretaker
at the boxing club.

153
00:10:09,980 --> 00:10:11,820
He swears he locked
the back door

154
00:10:11,860 --> 00:10:13,580
when he left at 10:00
p.m. last night.

155
00:10:13,620 --> 00:10:16,220
According to Aileen, it was
open when she turned up.

156
00:10:16,260 --> 00:10:18,220
So who unlocked it?

157
00:10:18,260 --> 00:10:20,980
The caretaker told me there
are three trustees with keys...

158
00:10:21,020 --> 00:10:25,820
Leo Flynn, Father Cormac Doyle,
and Aileen's dad, Mick Brennan.

159
00:10:25,860 --> 00:10:27,700
Any joy finding him?

160
00:10:27,740 --> 00:10:29,380
Mick Brennan's phone's off,

161
00:10:29,420 --> 00:10:31,380
and he's not answering
the door to uniform.

162
00:10:31,420 --> 00:10:33,980
Check the property
we took off Aileen.

163
00:10:34,020 --> 00:10:35,900
See if she's got a key
to her dad's place.

164
00:10:35,940 --> 00:10:38,100
What about this
Father Cormac Doyle?

165
00:10:38,140 --> 00:10:39,460
Leave him to me.

166
00:10:40,460 --> 00:10:41,500
Okay.

167
00:10:45,980 --> 00:10:47,580
How well do you know him?

168
00:10:47,620 --> 00:10:50,700
What, the priest? I
haven't seen him for years.

169
00:10:50,740 --> 00:10:51,900
But you don't like him.

170
00:10:51,940 --> 00:10:53,580
What ever gives you that idea?

171
00:11:05,380 --> 00:11:07,780
Leo dead...

172
00:11:08,580 --> 00:11:10,180
murdered?

173
00:11:11,020 --> 00:11:13,780
I can't believe
it's true. I...

174
00:11:13,820 --> 00:11:15,340
Do you mind me
asking, Father Doyle,

175
00:11:15,380 --> 00:11:17,500
when was the last
time you saw Leo?

176
00:11:17,540 --> 00:11:21,540
Uh, last night, at Aileen
Brennan's retirement party.

177
00:11:21,580 --> 00:11:23,660
Leo and I are her godfathers.

178
00:11:23,700 --> 00:11:25,740
And what time did you leave?

179
00:11:25,780 --> 00:11:27,180
Just after midnight.

180
00:11:27,220 --> 00:11:29,380
I got a phone call
from a parishioner.

181
00:11:29,420 --> 00:11:32,020
Her mother's terminally ill.

182
00:11:32,700 --> 00:11:34,540
We're keen to speak
to Mick Brennan.

183
00:11:34,580 --> 00:11:36,340
Has he been in contact with you?

184
00:11:36,380 --> 00:11:37,620
No.

185
00:11:38,180 --> 00:11:41,300
We understand that he was
turned away from the party

186
00:11:41,340 --> 00:11:44,020
for being drunk and
threatening to kill Leo.

187
00:11:44,060 --> 00:11:46,460
Well, I didn't hear any of that.

188
00:11:46,500 --> 00:11:49,300
Do you know why Mick Brennan
would be angry with Leo?

189
00:11:49,340 --> 00:11:51,620
It would have been
something and nothing.

190
00:11:51,660 --> 00:11:53,420
Trust me.

191
00:11:53,460 --> 00:11:56,740
If you think that Mick killed
Leo, you're seriously mistaken.

192
00:11:56,780 --> 00:12:00,940
We think the killer
had keys to the gym.

193
00:12:02,100 --> 00:12:03,420
Leo's dead.

194
00:12:03,460 --> 00:12:07,540
Mick is incapable...
According to you.

195
00:12:08,060 --> 00:12:12,300
That just leaves one key holder,
and he's sitting in front of me.

196
00:12:18,340 --> 00:12:20,660
W... This is crazy.

197
00:12:21,300 --> 00:12:24,260
You used to be a boxer.

198
00:12:24,300 --> 00:12:25,580
Why did you give it up?

199
00:12:30,460 --> 00:12:33,380
Why ask if you already
know the answer?

200
00:12:33,420 --> 00:12:35,460
I want to hear it from you.

201
00:12:37,020 --> 00:12:39,820
It was a long time ago.

202
00:12:39,860 --> 00:12:43,100
In my last bout,
my opponent died.

203
00:12:43,540 --> 00:12:44,860
It was an accident.

204
00:12:46,740 --> 00:12:49,300
I never threw another punch.

205
00:12:51,300 --> 00:12:54,460
What happened all
those years ago,

206
00:12:54,500 --> 00:12:57,060
it doesn't make me a murderer.

207
00:13:08,760 --> 00:13:11,520
You could have warned me.

208
00:13:13,000 --> 00:13:17,120
The lad who Cormac Doyle killed,
we were at school together.

209
00:13:17,160 --> 00:13:18,760
Father Doyle says
it was an accident.

210
00:13:18,800 --> 00:13:21,720
I was there... ringside.

211
00:13:21,760 --> 00:13:23,960
Doyle was getting
totally outclassed.

212
00:13:24,000 --> 00:13:26,720
He lost his temper and
battered Matthew to death.

213
00:13:26,760 --> 00:13:29,320
Was there an investigation?
Was Cormac ever charged?

214
00:13:29,360 --> 00:13:32,160
Leo Flynn was already
the consummate operator.

215
00:13:32,200 --> 00:13:34,280
Pulled all the right strings.

216
00:13:34,320 --> 00:13:36,560
So Cormac Doyle
just walked away.

217
00:13:54,120 --> 00:13:56,520
There's someone in there.

218
00:13:57,280 --> 00:13:59,320
Oi! Get the door open. Quick.

219
00:14:14,760 --> 00:14:16,600
He went over the fence.

220
00:14:18,360 --> 00:14:21,320
- Where was the rucksack?
- Bottom of the stairs.

221
00:14:23,880 --> 00:14:27,880
Someone's written a name
in here... Kyle Garrett.

222
00:14:42,840 --> 00:14:44,440
Have you found my dad?

223
00:14:44,480 --> 00:14:46,440
Not yet.

224
00:14:49,120 --> 00:14:53,040
When our colleagues went round
to his house this morning,

225
00:14:53,080 --> 00:14:55,080
there was a young man inside.

226
00:14:55,120 --> 00:14:57,840
He legged it over the back
fence when he saw them.

227
00:14:59,440 --> 00:15:01,320
Who?

228
00:15:01,360 --> 00:15:03,760
His name is Kyle Garrett.

229
00:15:03,800 --> 00:15:05,640
Does that mean anything to you?

230
00:15:06,160 --> 00:15:07,600
He ran away from home yesterday

231
00:15:07,640 --> 00:15:09,840
after finding out
he was adopted.

232
00:15:11,640 --> 00:15:13,320
Take a good look.

233
00:15:14,440 --> 00:15:16,600
Does he look like
anyone you know?

234
00:15:19,360 --> 00:15:20,720
Leo.

235
00:15:28,640 --> 00:15:31,040
They called him Kyle.

236
00:15:31,080 --> 00:15:34,640
Aileen, is this your son?

237
00:15:35,840 --> 00:15:38,640
Yeah. I think so. Yeah.

238
00:15:42,600 --> 00:15:43,960
When did it happen?

239
00:15:44,800 --> 00:15:46,920
The day of my mum's funeral.

240
00:15:46,960 --> 00:15:51,040
He got me drunk
and... took advantage.

241
00:15:52,800 --> 00:15:55,000
Did you tell your dad?

242
00:15:55,720 --> 00:15:58,080
I couldn't.

243
00:15:58,120 --> 00:16:00,480
So what happened when
you started to show?

244
00:16:00,520 --> 00:16:04,320
Uh, I told him I'd been
with a lad from school,

245
00:16:04,360 --> 00:16:06,000
and he went ballistic.

246
00:16:06,600 --> 00:16:08,560
And when he calmed down,

247
00:16:08,600 --> 00:16:10,400
he arranged to have
the baby adopted.

248
00:16:10,440 --> 00:16:13,840
Did your dad ever find out who
the baby's real father was?

249
00:16:14,600 --> 00:16:16,760
No, no, no. Definitely not.

250
00:16:16,800 --> 00:16:19,920
And y-you had to go on
seeing Leo every day.

251
00:16:19,960 --> 00:16:21,520
He was my dad's best mate.

252
00:16:21,560 --> 00:16:24,720
He gave him a job and
gave me a career and...

253
00:16:24,760 --> 00:16:26,520
We've had a good life.

254
00:16:26,560 --> 00:16:28,520
Do you think your
dad has found out

255
00:16:28,560 --> 00:16:30,360
that Leo was the
father of your child?

256
00:16:32,120 --> 00:16:33,840
When he came to the
club last night,

257
00:16:33,880 --> 00:16:36,840
I've never seen him so angry.

258
00:16:36,880 --> 00:16:38,520
And he wouldn't even talk to me.

259
00:16:38,560 --> 00:16:40,640
He just kept saying he
was gonna kill Leo and...

260
00:16:42,680 --> 00:16:44,520
I mean, what else
can it be about?

261
00:16:44,560 --> 00:16:46,560
Do you think your
dad killed Leo?

262
00:16:49,560 --> 00:16:52,160
Well, if he did, it
was all my fault.

263
00:16:53,280 --> 00:16:56,920
Aileen, this is not your fault.

264
00:16:56,960 --> 00:16:58,920
Not one single bit.

265
00:17:10,920 --> 00:17:14,360
This girl was seen at the
party last night with Leo.

266
00:17:16,720 --> 00:17:19,680
Um, that's Nadia.

267
00:17:20,280 --> 00:17:22,080
Do you know her surname?

268
00:17:22,120 --> 00:17:24,480
Um, don't know. Something
Russian, I think.

269
00:17:24,520 --> 00:17:26,280
You should speak to Cormac.

270
00:17:26,320 --> 00:17:28,600
He should be able to tell
you what Nadia's surname is.

271
00:17:29,920 --> 00:17:30,960
Father Doyle?

272
00:17:32,560 --> 00:17:34,680
Why?

273
00:17:34,720 --> 00:17:36,280
Well, he runs the scheme,

274
00:17:36,320 --> 00:17:38,200
bringing junior boxers
over from abroad.

275
00:17:38,240 --> 00:17:40,920
He's bound to know
Nadia's surname.

276
00:17:48,520 --> 00:17:51,600
So Leo Flynn likes young girls,

277
00:17:51,640 --> 00:17:54,200
and Father Doyle flies
them in from abroad.

278
00:17:54,240 --> 00:17:56,040
We should tread carefully.

279
00:17:56,080 --> 00:17:57,440
- Why?
- He's a priest.

280
00:17:58,920 --> 00:18:00,240
- I'll give him a ring.
- No.

281
00:18:00,280 --> 00:18:02,440
No, you will not call
him. I will call him.

282
00:18:02,480 --> 00:18:04,560
You'll just wind him up.

283
00:18:10,280 --> 00:18:13,440
That thing we talked
about last night...

284
00:18:13,480 --> 00:18:14,880
Did you do anything about it?

285
00:18:17,120 --> 00:18:18,440
Oh, Father Doyle, hello.

286
00:18:18,480 --> 00:18:21,200
This is Detective
Sergeant Vivienne Cole.

287
00:18:21,240 --> 00:18:24,720
Yeah. I-I wanted to speak to you
about one of your junior boxers.

288
00:18:24,760 --> 00:18:26,680
Uh, her first name's Nadia.

289
00:18:28,040 --> 00:18:29,440
Yeah. Pawlak.

290
00:18:29,480 --> 00:18:32,040
Yeah. And h-how are
you spelling that?

291
00:18:33,240 --> 00:18:37,240
Yeah. P-A-W... L-A-K.

292
00:18:37,280 --> 00:18:38,920
Thank you.

293
00:18:38,960 --> 00:18:41,920
Could you please text her
contact details to this number?

294
00:18:42,480 --> 00:18:45,720
Yeah. And can I ask...
When did you last see her?

295
00:18:45,760 --> 00:18:47,720
Not for a few days.

296
00:18:49,040 --> 00:18:52,000
Oh, no. I've no
idea where she is.

297
00:18:53,440 --> 00:18:55,520
Well, I can ask around.

298
00:18:56,560 --> 00:18:59,480
You're welcome. God bless.

299
00:19:01,040 --> 00:19:03,240
We need to get you
out of here fast.

300
00:19:08,520 --> 00:19:10,920
- Do you buy that?
- What?

301
00:19:10,960 --> 00:19:13,160
Cormac Doyle brings this
girl over from Russia

302
00:19:13,200 --> 00:19:14,760
and he doesn't know
where she's staying.

303
00:19:14,800 --> 00:19:16,680
Look, I know you
don't like this guy.

304
00:19:16,720 --> 00:19:18,560
What's your point?

305
00:19:18,600 --> 00:19:21,080
Well, you're getting close
to a conflict of interest.

306
00:19:21,800 --> 00:19:23,480
Uniform have
located Mick Brennan.

307
00:19:23,520 --> 00:19:25,160
Finally. Where is he?

308
00:19:25,200 --> 00:19:26,760
Outside a pub in Clapham.

309
00:19:26,800 --> 00:19:28,840
I'm coming with you.

310
00:19:44,800 --> 00:19:46,440
Oh. Hey, Yasmin.

311
00:19:46,480 --> 00:19:50,120
Oh! Um, Vivienne, did I see
Father Doyle here earlier?

312
00:19:50,160 --> 00:19:52,520
Uh, yeah. He's a witness
in the Leo Flynn murder.

313
00:19:52,560 --> 00:19:53,920
Mm.

314
00:19:53,960 --> 00:19:56,720
You know, Cormac Doyle
is a remarkable man.

315
00:19:56,760 --> 00:20:00,160
He's done some great work
with disadvantaged kids.

316
00:20:01,080 --> 00:20:05,360
Uh, what happened after I
left your place last night?

317
00:20:05,400 --> 00:20:06,680
What do you mean?

318
00:20:06,720 --> 00:20:08,640
How come David's in work today?

319
00:20:08,680 --> 00:20:11,720
Don't ask me. I've
washed my hands of him.

320
00:20:11,760 --> 00:20:15,480
In fact, I've asked
him to move out.

321
00:20:32,320 --> 00:20:34,200
You haven't been
yourself for ages.

322
00:20:34,840 --> 00:20:37,320
And then yesterday, you
didn't even show up for work.

323
00:20:37,840 --> 00:20:39,680
I've never known you
to do that before.

324
00:20:39,720 --> 00:20:41,280
I asked the sarge what was up,

325
00:20:41,320 --> 00:20:43,320
and she said that I
needed to speak to you.

326
00:20:43,360 --> 00:20:45,680
Trust me. You
don't want to know.

327
00:20:45,720 --> 00:20:47,720
I'll be the judge of that.

328
00:20:49,920 --> 00:20:51,120
I've got cancer.

329
00:20:54,920 --> 00:20:56,960
You happy now?

330
00:21:04,280 --> 00:21:05,880
Detective Inspector
David Bradford.

331
00:21:05,920 --> 00:21:08,040
This is Detective
Constable Rob Brady.

332
00:21:08,080 --> 00:21:10,240
- Are you Mick Brennan?
- Yeah.

333
00:21:10,280 --> 00:21:12,640
I'm arresting you for
making threats to kill.

334
00:21:12,680 --> 00:21:14,656
You do not have to say anything,
but it may harm your defense

335
00:21:14,680 --> 00:21:16,440
if you do not mention
when questioned

336
00:21:16,480 --> 00:21:18,480
something you later
rely on in court.

337
00:21:18,520 --> 00:21:21,800
Anything you do say may
be given in evidence.

338
00:21:21,840 --> 00:21:23,240
Threats to kill who?

339
00:21:23,280 --> 00:21:26,080
Leo Flynn. He was found
dead this morning.

340
00:21:27,080 --> 00:21:28,840
He was what?

341
00:21:33,320 --> 00:21:36,840
What sort of cancer?

342
00:21:36,880 --> 00:21:37,960
It's in my blood.

343
00:21:39,240 --> 00:21:40,360
What's the prognosis?

344
00:21:40,960 --> 00:21:42,640
- Don't know.
- Sorry?

345
00:21:44,040 --> 00:21:45,840
I've had tests.

346
00:21:45,880 --> 00:21:48,240
I need to call the consultant
and get the results.

347
00:21:48,280 --> 00:21:51,680
- Well, why the hell haven't you?
- Because I'm scared.

348
00:22:08,280 --> 00:22:10,400
I can book Mick Brennan in.

349
00:22:10,440 --> 00:22:11,400
So?

350
00:22:11,440 --> 00:22:13,240
So you can make that call.

351
00:22:31,440 --> 00:22:33,960
Mr. Boyjoonauth's
office, please.

352
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
Mr. Brennan, why did you
threaten to kill Leo Flynn?

353
00:22:45,000 --> 00:22:46,600
That's my private business.

354
00:22:50,000 --> 00:22:52,240
Has it got something to
do with this young man?

355
00:22:53,560 --> 00:22:55,160
He was at your house
when we arrived

356
00:22:55,200 --> 00:22:56,920
but ran out the back way.

357
00:22:56,960 --> 00:23:00,040
His name is Kyle Garrett.

358
00:23:00,080 --> 00:23:01,200
What's he to you?

359
00:23:03,720 --> 00:23:07,920
He looks a lot like
your friend Leo Flynn.

360
00:23:11,360 --> 00:23:13,760
Turns out he's my grandson.

361
00:23:15,680 --> 00:23:19,240
He came to the house last night
looking for his birth mother.

362
00:23:20,720 --> 00:23:23,760
My daughter, Aileen.

363
00:23:27,680 --> 00:23:31,200
She told me it was some lad at
school that got her pregnant.

364
00:23:31,920 --> 00:23:34,320
Tell us what
happened last night.

365
00:23:34,360 --> 00:23:37,240
When Kyle showed up,
the minute I saw him,

366
00:23:37,280 --> 00:23:40,960
it was obvious...
Leo was his father.

367
00:23:41,520 --> 00:23:42,760
What did you do next?

368
00:23:43,360 --> 00:23:46,200
I went to the party.

369
00:23:46,240 --> 00:23:50,080
I wanted to have
it out with Leo.

370
00:23:50,120 --> 00:23:51,960
But they wouldn't let me in.

371
00:23:52,520 --> 00:23:54,120
So...

372
00:23:55,680 --> 00:23:57,920
I hooked up with Kyle.

373
00:23:59,160 --> 00:24:00,480
Went drinking.

374
00:24:00,520 --> 00:24:03,640
Did you tell him
about his parentage?

375
00:24:03,680 --> 00:24:06,120
I couldn't tell him the truth.

376
00:24:06,680 --> 00:24:10,800
That my best mate got my
daughter pregnant when she was 16.

377
00:24:14,240 --> 00:24:17,600
So I trotted out
the same old lie...

378
00:24:17,640 --> 00:24:20,040
That it was some lad
Aileen met at school.

379
00:24:32,480 --> 00:24:34,080
I spoke to the
manager at the pub,

380
00:24:34,120 --> 00:24:35,880
who confirmed he knows
Mick Brennan well

381
00:24:35,920 --> 00:24:38,840
and that Mick turned up
about half 1:00 this morning.

382
00:24:38,880 --> 00:24:40,240
They were having a lock-in.

383
00:24:40,280 --> 00:24:42,240
Mick carried on drinking
till just after 4:00,

384
00:24:42,280 --> 00:24:43,440
when he fell asleep.

385
00:24:43,480 --> 00:24:44,880
They let him have a kip,

386
00:24:44,920 --> 00:24:46,800
and they finally threw
him out about 8:00 a.m.

387
00:24:46,840 --> 00:24:49,040
Which means that Mick Brennan
couldn't have killed Leo.

388
00:24:49,080 --> 00:24:53,040
No. The landlord also told me
that he wasn't drinking alone.

389
00:24:53,080 --> 00:24:54,440
There was a young lad with him.

390
00:24:54,480 --> 00:24:55,880
Kyle Garrett?

391
00:24:55,920 --> 00:24:58,000
This lad certainly matches
Kyle's description.

392
00:24:58,040 --> 00:24:59,920
What time did this boy leave?

393
00:24:59,960 --> 00:25:02,320
He wandered off about 6:00
a.m. to get something to eat

394
00:25:02,360 --> 00:25:03,320
and didn't come back.

395
00:25:03,360 --> 00:25:05,280
So they're both in the clear.

396
00:25:06,360 --> 00:25:09,800
Billie, Mick Brennan is
desperate to see his daughter.

397
00:25:09,840 --> 00:25:11,880
- Can you make that happen?
- Yeah. Sure.

398
00:25:16,800 --> 00:25:18,760
How long have you
known about David?

399
00:25:18,800 --> 00:25:21,240
Uh, since last night.

400
00:25:21,280 --> 00:25:24,040
Yasmin Rafiq forced
him to come clean.

401
00:25:25,080 --> 00:25:27,600
Uh, he's been
staying at her place.

402
00:25:27,640 --> 00:25:29,560
So you're aware
of their history?

403
00:25:29,600 --> 00:25:30,840
Yeah.

404
00:25:31,400 --> 00:25:33,400
He said they were
just mates now.

405
00:25:34,440 --> 00:25:36,000
So how come he's left his wife?

406
00:25:36,040 --> 00:25:39,360
Well, he said that he
didn't want to be a burden.

407
00:25:53,000 --> 00:25:54,400
I'm so sorry, Dad.

408
00:25:55,240 --> 00:25:57,240
I know you couldn't
have killed anyone.

409
00:26:01,700 --> 00:26:05,220
I might have killed Leo
Flynn if I'd got ahold of him

410
00:26:05,260 --> 00:26:06,980
after what he did to you.

411
00:26:07,020 --> 00:26:09,180
Why don't you both take a seat?

412
00:26:18,020 --> 00:26:19,820
I met my grandson.

413
00:26:19,860 --> 00:26:21,900
What's he like?

414
00:26:23,260 --> 00:26:24,940
He's a fine lad.

415
00:26:24,980 --> 00:26:26,660
They showed me the photo.

416
00:26:27,860 --> 00:26:30,700
He's the spitting image of Leo.

417
00:26:31,580 --> 00:26:33,540
I see a lot of you in him.

418
00:26:37,900 --> 00:26:41,260
Imagine what Cormac will say
when... when he finds out.

419
00:26:41,300 --> 00:26:43,820
C-Cormac already knows.

420
00:26:43,860 --> 00:26:45,100
He's always known.

421
00:26:46,860 --> 00:26:51,020
Cormac knew that your dad's best
friend took advantage of you?

422
00:26:52,460 --> 00:26:56,260
When you were 16...
got you pregnant?

423
00:26:59,020 --> 00:27:01,260
He helped me arrange
the adoption.

424
00:27:02,020 --> 00:27:05,540
And it never occurred to
him to tell you the truth

425
00:27:05,580 --> 00:27:07,780
or to go to the police?

426
00:27:15,460 --> 00:27:19,540
Turns out I need to speak
to the consultant in person.

427
00:27:19,580 --> 00:27:21,940
- He's gonna call me back.
- When?

428
00:27:21,980 --> 00:27:24,580
Sometime today, I hope.

429
00:27:27,460 --> 00:27:30,380
I've just found out that
Father Cormac Doyle knew

430
00:27:30,420 --> 00:27:31,700
about Leo and Aileen.

431
00:27:31,740 --> 00:27:33,700
He even helped
arrange the adoption.

432
00:27:33,740 --> 00:27:36,580
Which means he knew
Aileen had been raped.

433
00:27:36,620 --> 00:27:38,740
- Where are you going?
- To church.

434
00:27:38,780 --> 00:27:40,900
Well, hang on a minute.
I'll come with you.

435
00:27:40,940 --> 00:27:44,140
What's his problem
with Father Doyle?

436
00:27:44,180 --> 00:27:46,700
Years ago, Cormac
Doyle was a boxer.

437
00:27:46,740 --> 00:27:49,340
He killed a man in the
ring. David was there.

438
00:27:49,380 --> 00:27:52,660
And according to him, he
battered the man to death.

439
00:27:54,580 --> 00:27:57,540
How did Cormac Doyle get away
with battering someone to death?

440
00:27:57,580 --> 00:28:00,660
He didn't. I did a bit of
digging into his boxing career.

441
00:28:00,700 --> 00:28:02,940
His opponent died from
one single, unlucky punch.

442
00:28:02,980 --> 00:28:04,380
So, where's all this talk

443
00:28:04,420 --> 00:28:05,980
of battering a guy
to death come from?

444
00:28:06,020 --> 00:28:08,100
You know the
detective inspector.

445
00:28:08,140 --> 00:28:10,580
He never lets the truth get
in the way of a good story.

446
00:28:21,580 --> 00:28:23,740
According to the woman
doing the flowers,

447
00:28:23,780 --> 00:28:25,660
Father Doyle drove
away about an hour ago

448
00:28:25,700 --> 00:28:28,700
and he had Nadia Pawlak
with him... and a suitcase.

449
00:28:28,740 --> 00:28:30,460
I knew I was right about him.

450
00:28:30,500 --> 00:28:33,860
Rob, can you circulate
Father Doyle's car details,

451
00:28:33,900 --> 00:28:36,900
plus an image of him
and Nadia Pawlak?

452
00:28:36,940 --> 00:28:38,100
Great.

453
00:28:38,140 --> 00:28:39,860
It looks like they're
doing a runner.

454
00:28:39,900 --> 00:28:42,300
- Are you coming?
- Where to?

455
00:28:42,340 --> 00:28:43,940
Back to the scene of the crime.

456
00:29:03,460 --> 00:29:07,020
I reckon the good
father killed Leo Flynn,

457
00:29:07,060 --> 00:29:10,020
fled the scene, and legged
it back to the church.

458
00:29:10,060 --> 00:29:11,380
I suppose it's possible.

459
00:29:11,420 --> 00:29:15,300
So... where is
the murder weapon?

460
00:29:16,300 --> 00:29:17,460
What are you doing?

461
00:29:17,500 --> 00:29:19,420
Retracing his steps.

462
00:29:19,460 --> 00:29:22,060
Start here. Work our
way back to the church.

463
00:29:25,500 --> 00:29:27,380
You're just trying
to keep yourself busy

464
00:29:27,420 --> 00:29:29,260
until the consultant calls back.

465
00:29:29,300 --> 00:29:31,100
So what if I am?

466
00:29:38,760 --> 00:29:40,520
Yeah. All right. Thanks
for letting us know.

467
00:29:40,560 --> 00:29:41,600
Cheers.

468
00:29:41,960 --> 00:29:45,060
Nadia Pawlak's been arrested by
security at London City Airport.

469
00:29:46,360 --> 00:29:48,760
She was trying to board
a flight to Russia.

470
00:29:48,800 --> 00:29:50,760
Uniform are escorting
her over now.

471
00:29:50,860 --> 00:29:52,380
Any sign of the priest?

472
00:29:52,420 --> 00:29:55,460
No, but his car's been
found a few streets away.

473
00:30:15,060 --> 00:30:17,580
Nadia, your airline
ticket was purchased

474
00:30:17,620 --> 00:30:20,220
using Father
Doyle's credit card.

475
00:30:20,940 --> 00:30:23,020
Did he drive you to the airport?

476
00:30:23,980 --> 00:30:25,100
Yes.

477
00:30:25,780 --> 00:30:27,180
Why did he do that?

478
00:30:27,220 --> 00:30:29,380
I wanted to go home.

479
00:30:29,420 --> 00:30:31,220
I miss my mother.

480
00:30:33,220 --> 00:30:36,180
We found two sets of fingermarks

481
00:30:36,220 --> 00:30:38,780
on some drinking glasses
in the boxing club.

482
00:30:38,820 --> 00:30:41,180
One set's a match for Leo Flynn.

483
00:30:41,220 --> 00:30:44,220
The other set, it's
a match for yours.

484
00:30:44,260 --> 00:30:45,820
Can you explain that?

485
00:30:48,420 --> 00:30:50,620
I didn't kill Leo.

486
00:30:51,260 --> 00:30:54,220
No? So who did?

487
00:30:56,980 --> 00:30:58,900
No comment.

488
00:30:58,940 --> 00:31:01,900
Did Father Doyle try to
get you out of the country

489
00:31:01,940 --> 00:31:04,780
so that you wouldn't be asked
to give evidence against him?

490
00:31:06,180 --> 00:31:08,940
If he did, he was
wasting his time.

491
00:31:08,980 --> 00:31:13,340
The father stands up for the
little people against the bullies.

492
00:31:13,380 --> 00:31:16,740
No one will ever persuade me
to say anything against him.

493
00:31:27,900 --> 00:31:30,140
Right. This is
a waste of time.

494
00:31:30,180 --> 00:31:32,140
We're not far from the church.

495
00:31:32,180 --> 00:31:33,740
No point in giving up now.

496
00:31:33,780 --> 00:31:36,780
Well, I'm freezing. Can't
we at least get a coffee?

497
00:31:36,820 --> 00:31:38,100
Get yourself one.

498
00:31:38,140 --> 00:31:39,356
Are you sure you
don't want anything?

499
00:31:39,380 --> 00:31:41,340
- Yeah. Positive.
- Okay.

500
00:32:14,860 --> 00:32:16,300
Police.

501
00:32:16,340 --> 00:32:18,740
Stay where you are.

502
00:32:56,300 --> 00:32:58,100
Don't be an idiot, Cormac.

503
00:33:00,220 --> 00:33:02,060
We arrested Nadia
at the airport.

504
00:33:02,100 --> 00:33:04,220
My officers are
talking to her now.

505
00:33:08,180 --> 00:33:10,420
Cormac, who killed Leo?

506
00:33:10,460 --> 00:33:12,340
You or Nadia?

507
00:33:15,460 --> 00:33:17,100
Cormac, what was Leo doing?

508
00:33:18,660 --> 00:33:21,660
Was he sexually
assaulting Nadia?

509
00:33:22,660 --> 00:33:25,660
Like he did Aileen
when she was 16.

510
00:33:35,780 --> 00:33:38,940
Did he tell you Aileen
was a mistake, a one-off?

511
00:33:41,620 --> 00:33:43,700
Leo was sick.

512
00:33:43,740 --> 00:33:45,660
He was an animal.

513
00:33:46,660 --> 00:33:50,020
I went to the club last night,
and he was all over Nadia.

514
00:33:52,180 --> 00:33:54,620
I told him to get off her.

515
00:33:55,380 --> 00:33:57,420
He just laughed at me.

516
00:33:58,820 --> 00:34:01,420
So you killed him.

517
00:34:01,460 --> 00:34:04,740
Cormac, do yourself a favor.

518
00:34:04,780 --> 00:34:06,180
Put that down.

519
00:34:17,020 --> 00:34:21,140
Cormac Doyle, I'm arresting you
for the murder of Leo Flynn.

520
00:34:21,180 --> 00:34:23,556
You do not have to say anything,
but it may harm your defense

521
00:34:23,580 --> 00:34:25,260
if you do not mention
when questioned

522
00:34:25,300 --> 00:34:27,100
something you later
rely on in court.

523
00:34:27,140 --> 00:34:30,260
Anything you do say may
be given in evidence.

524
00:34:32,180 --> 00:34:34,540
Is that the murder weapon?

525
00:34:35,980 --> 00:34:37,140
No.

526
00:34:37,180 --> 00:34:38,980
Then where is it?

527
00:34:40,540 --> 00:34:45,780
Cormac, what did
you use to kill Leo?

528
00:35:08,340 --> 00:35:10,020
Is that the murder weapon?

529
00:35:10,060 --> 00:35:12,940
Boxing trophy from
Leo Flynn's office.

530
00:35:12,980 --> 00:35:14,300
Did you find it?

531
00:35:14,340 --> 00:35:17,940
No. Father Doyle came
over all confessional.

532
00:35:17,980 --> 00:35:20,180
Showed me where he stashed it.

533
00:35:21,340 --> 00:35:22,900
So all that searching...

534
00:35:22,940 --> 00:35:25,500
It's the result that counts.

535
00:35:36,140 --> 00:35:38,580
Thanks. Bye.

536
00:35:38,620 --> 00:35:41,060
Guess who's just been
picked up for fare evasion.

537
00:35:41,100 --> 00:35:42,380
It's got to be Kyle Garrett.

538
00:35:42,420 --> 00:35:44,180
Yep. His phone's
run out of juice.

539
00:35:44,220 --> 00:35:47,020
Sounds like he's been riding
around on the Tube all day.

540
00:35:47,060 --> 00:35:48,460
Uniform are bringing him in.

541
00:35:49,000 --> 00:35:51,920
So Aileen finally
gets to meet her son.

542
00:35:51,960 --> 00:35:53,680
Yeah, if she wants to.

543
00:35:53,720 --> 00:35:55,200
I don't know how she'll feel,

544
00:35:55,240 --> 00:35:58,200
given the circumstances
in which he was conceived.

545
00:35:58,760 --> 00:36:00,560
Mm.

546
00:36:08,760 --> 00:36:10,560
I'll take him up.

547
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
I watched you kill
my mate Matthew.

548
00:36:16,760 --> 00:36:18,320
It was no accident.

549
00:36:18,360 --> 00:36:21,960
I gave up the fight game.
I dedicated my life to God.

550
00:36:22,000 --> 00:36:24,440
Yeah. 'Cause you felt guilty.

551
00:36:24,480 --> 00:36:26,320
I needed to atone.

552
00:36:26,360 --> 00:36:27,920
It's not the same thing.

553
00:36:27,960 --> 00:36:30,080
You can atone all you like,

554
00:36:30,120 --> 00:36:32,040
but I know you're a
cold-blooded killer.

555
00:36:50,920 --> 00:36:52,920
Hi.

556
00:36:52,960 --> 00:36:54,440
I'm Aileen.

557
00:36:54,480 --> 00:36:56,200
You must be Kyle.

558
00:37:20,880 --> 00:37:22,560
Come in.

559
00:37:23,560 --> 00:37:25,480
I hear Father Doyle confessed.

560
00:37:25,520 --> 00:37:26,680
He did.

561
00:37:26,720 --> 00:37:28,560
Thank goodness for
Catholic guilt.

562
00:37:29,440 --> 00:37:32,280
- You wanted to see me?
- Please sit down.

563
00:37:33,880 --> 00:37:37,080
Billie, I wanted to apologize
for what I said earlier.

564
00:37:37,120 --> 00:37:39,560
It was... clumsy.

565
00:37:39,600 --> 00:37:42,880
I was trying not to get
your hopes too high.

566
00:37:44,600 --> 00:37:48,240
Professional standards have
finally returned my e-mails.

567
00:37:48,280 --> 00:37:50,640
They agree with me that
the complaint against you

568
00:37:50,680 --> 00:37:53,160
should not be
pursued any further.

569
00:37:56,120 --> 00:37:58,000
Ah. That's amazing.

570
00:38:00,000 --> 00:38:01,960
Sorry. I do need to get this.

571
00:38:02,000 --> 00:38:03,400
Sir.

572
00:38:06,520 --> 00:38:08,560
Go ahead, Doctor.

573
00:38:16,880 --> 00:38:21,000
"I first met David Bradford
about 30 years ago.

574
00:38:21,040 --> 00:38:22,920
I was a pro-am boxer.

575
00:38:22,960 --> 00:38:26,240
One of my opponents
died in the ring.

576
00:38:27,040 --> 00:38:30,200
Over the weeks that followed
and despite the fact

577
00:38:30,240 --> 00:38:33,000
that I was never
charged with any crime,

578
00:38:33,040 --> 00:38:38,400
Police Constable David Bradford
publicly accused me of murder,

579
00:38:38,440 --> 00:38:42,360
an accusation he
repeated today."

580
00:38:44,080 --> 00:38:46,320
Go on, Father.

581
00:38:47,960 --> 00:38:51,040
"This afternoon, after
I dropped Nadia Pawlak

582
00:38:51,080 --> 00:38:54,800
at London City Airport,
my car broke down.

583
00:38:55,240 --> 00:38:57,160
I took the Docklands
Light Railway,

584
00:38:57,200 --> 00:39:00,680
then a bus back to my
church, where I found

585
00:39:00,720 --> 00:39:03,960
Detective Inspector David
Bradford waiting for me.

586
00:39:04,000 --> 00:39:06,520
Before I knew what
was happening,

587
00:39:06,560 --> 00:39:10,160
he threw a metal object at me.

588
00:39:10,200 --> 00:39:12,800
By instinct, I caught it.

589
00:39:13,600 --> 00:39:16,200
It's clear to me now
that this object,

590
00:39:16,240 --> 00:39:20,200
a boxing trophy, was
used to kill Leo Flynn

591
00:39:20,240 --> 00:39:25,400
and that David Bradford was
intent on framing me for the murder."

592
00:39:27,800 --> 00:39:31,360
I didn't go to the
boxing club last night,

593
00:39:31,400 --> 00:39:34,360
and I didn't kill Leo Flynn.

594
00:39:34,800 --> 00:39:36,560
Why would I?

595
00:39:36,600 --> 00:39:39,400
Leo was my best
friend, for God's sake.

596
00:39:40,880 --> 00:39:42,320
Are you making a complaint

597
00:39:42,360 --> 00:39:45,400
against Detective
Inspector Bradford?

598
00:39:46,600 --> 00:39:48,240
I am.

599
00:39:48,280 --> 00:39:54,240
So... you're alleging
that he planted evidence

600
00:39:54,280 --> 00:39:56,520
and fabricated a confession.

601
00:39:56,560 --> 00:39:59,960
I'm not alleging anything.

602
00:40:00,400 --> 00:40:03,360
I'm telling you what happened.

603
00:40:12,000 --> 00:40:14,760
Well, I didn't understand
everything he said.

604
00:40:14,800 --> 00:40:17,880
I amgonna need
treatment... Immunotherapy.

605
00:40:17,920 --> 00:40:21,080
He seems confident
they've caught it in time.

606
00:40:21,120 --> 00:40:23,080
Looks like you're stuck with me.

607
00:40:23,120 --> 00:40:24,480
That's a shame.

608
00:40:25,680 --> 00:40:27,520
Come in.

609
00:40:28,120 --> 00:40:31,440
Sorry. Um...

610
00:40:31,480 --> 00:40:33,080
I thought you'd want to know.

611
00:40:33,120 --> 00:40:36,600
Detective Inspector Rafiq is
in the custody interview room

612
00:40:36,640 --> 00:40:39,280
- with Father Doyle.
- She's what?

613
00:40:39,320 --> 00:40:41,400
The rumor is he's making
an official complaint

614
00:40:41,440 --> 00:40:43,720
about the manner in
which he was arrested.

615
00:40:43,760 --> 00:40:45,680
- I'm not having this.
- No. No, no, no.

616
00:40:45,720 --> 00:40:47,240
You leave it with me.

617
00:40:47,280 --> 00:40:49,560
You need to stay well clear.

618
00:40:51,120 --> 00:40:53,120
- Something you want to tell me?
- No.

619
00:40:55,720 --> 00:40:59,120
I swear that arrest was
totally by the book.

620
00:41:08,920 --> 00:41:09,920
Hey.

621
00:41:11,240 --> 00:41:13,240
We've heard that Father
Doyle is making a complaint

622
00:41:13,280 --> 00:41:16,080
against, uh, the
detective inspector.

623
00:41:16,640 --> 00:41:20,640
Father Doyle is alleging
that David planted evidence.

624
00:41:20,680 --> 00:41:23,240
- What evidence?
- The murder weapon.

625
00:41:23,280 --> 00:41:27,800
Father Doyle says that David
threw a boxing trophy at him,

626
00:41:27,840 --> 00:41:30,160
he caught it, and that's
why his prints are on it.

627
00:41:30,200 --> 00:41:32,920
Where you there when the
trophy was recovered?

628
00:41:33,840 --> 00:41:36,320
Uh... no, I wasn't.

629
00:41:37,040 --> 00:41:39,760
No. I g... I got to the
church a few minutes later.

630
00:41:39,800 --> 00:41:43,000
I don't suppose that I
could speak to Father Doyle.

631
00:41:43,040 --> 00:41:44,800
No. No. Absolutely not.

632
00:41:45,440 --> 00:41:47,320
So, what happens now?

633
00:41:47,360 --> 00:41:49,800
It's a serious
allegation, Vivienne.

634
00:41:49,840 --> 00:41:51,840
I've got to take it upstairs.

635
00:41:53,240 --> 00:41:55,800
Oh, by the way, um,

636
00:41:55,840 --> 00:41:58,240
he heard back from
his consultant.

637
00:41:58,280 --> 00:42:00,760
It's a very positive prognosis.

638
00:42:17,360 --> 00:42:19,160
Boss, you've got to admit

639
00:42:19,200 --> 00:42:21,480
you've played fast and loose
with the rules in the past.

640
00:42:21,520 --> 00:42:23,757
You honestly think
I'd pull a stunt like this

641
00:42:23,777 --> 00:42:26,360
with everything
else I've got going on?

642
00:42:32,840 --> 00:42:34,120
What does he mean,

643
00:42:34,160 --> 00:42:35,960
with everything else
he's got going on?

644
00:42:36,000 --> 00:42:40,000
David's got... a health issue.

645
00:42:40,520 --> 00:42:42,760
What kind of health issue?

646
00:42:44,040 --> 00:42:46,160
He's got cancer.

647
00:43:10,900 --> 00:43:14,820
What did Cormac Doyle say
to you last night, Nadia?

648
00:43:14,860 --> 00:43:20,140
That he lost it...
in a moment of rage

649
00:43:20,180 --> 00:43:22,900
because of what Leo
was doing to you?

650
00:43:24,180 --> 00:43:26,140
No comment.

651
00:43:27,180 --> 00:43:30,260
"No comment."

652
00:43:30,660 --> 00:43:33,460
Did Father Doyle
tell you to say that,

653
00:43:33,500 --> 00:43:35,420
give you some coaching...

654
00:43:35,460 --> 00:43:38,060
What to say and do
in the interview?

655
00:43:39,980 --> 00:43:43,020
My suspicion is that Father
Doyle is playing you for a fool.

656
00:43:45,180 --> 00:43:49,420
You don't know Cormac Doyle
as well as you think you do.

657
00:43:50,060 --> 00:43:51,620
I'm guessing he didn't tell you

658
00:43:51,660 --> 00:43:55,180
that Leo isn't the first
man that he's killed.

659
00:44:01,460 --> 00:44:03,820
I'm seeing a pattern emerging.

660
00:44:04,420 --> 00:44:09,220
Cormac gets angry, Cormac
lashes out, a man dies.

661
00:44:09,820 --> 00:44:13,100
This is boxing. We
all know the risks.

662
00:44:13,140 --> 00:44:14,940
So, what was last night?

663
00:44:14,980 --> 00:44:16,900
Murder?

664
00:44:16,940 --> 00:44:19,100
Father Doyle is not a killer.

665
00:44:19,140 --> 00:44:21,980
If he hadn't hit Leo...

666
00:44:24,780 --> 00:44:27,180
you would be
investigating a rape.

667
00:44:32,100 --> 00:44:34,980
What did Father
Doyle hit Leo with?

668
00:44:39,620 --> 00:44:41,740
A trophy.

669
00:44:41,780 --> 00:44:43,580
Boxing trophy.

670
00:44:44,980 --> 00:44:47,700
And what did he do
with it afterwards?

671
00:44:48,420 --> 00:44:50,700
Took it back to the church.

672
00:44:50,740 --> 00:44:52,940
Hid it behind the altar.

673
00:45:05,180 --> 00:45:08,300
Detective Inspector Rafiq has
already spoken to Father Doyle.

674
00:45:08,340 --> 00:45:11,100
He's confessed to the murder
and withdrawn the complaint.

675
00:45:11,140 --> 00:45:13,340
Not that he had the
choice. Great work, Billie.

676
00:45:14,380 --> 00:45:16,340
So we arestuck with you.

677
00:45:17,940 --> 00:45:19,500
I don't think so.

678
00:45:19,540 --> 00:45:21,100
Sorry?

679
00:45:21,140 --> 00:45:24,740
I need to take some time,
get my head together.

680
00:45:24,780 --> 00:45:26,700
I'm sorry if you feel
that we let you down.

681
00:45:26,740 --> 00:45:28,340
No, no, no. I...

682
00:45:29,100 --> 00:45:31,060
Trust has to be earned.

683
00:45:31,100 --> 00:45:33,740
And I haven't done much
to earn yours recently.

684
00:45:34,340 --> 00:45:37,280
All the same, we've been
mates for a long time.

685
00:45:38,460 --> 00:45:41,060
If I'm going to come
back to this job,

686
00:45:41,100 --> 00:45:42,780
I'm gonna have to change.

687
00:45:45,660 --> 00:45:48,260
I can change.

688
00:45:50,140 --> 00:45:51,860
Just get yourself well, sir.

689
00:45:52,420 --> 00:45:54,060
We've got a shout.

690
00:45:54,620 --> 00:45:56,900
Body of a woman
found in Limehouse.

691
00:46:00,060 --> 00:46:00,980
Thanks.

692
00:46:04,300 --> 00:46:06,300
Are you ever coming back, sir?

693
00:46:07,100 --> 00:46:10,900
Honestly, Billie...
I don't know.

694
00:46:41,000 --> 00:46:47,000
*CREDITS*

