1
00:01:04,520 --> 00:01:05,560
Yeah, police.

2
00:01:07,500 --> 00:01:12,500
*CREDITS*

3
00:01:23,360 --> 00:01:24,360
Delivery driver?

4
00:01:24,400 --> 00:01:26,440
Yep. Benjamin Akintunde.

5
00:01:26,480 --> 00:01:29,320
He was wearing a lanyard
with a photo I.D. attached.

6
00:01:29,360 --> 00:01:30,520
Okay.

7
00:01:33,960 --> 00:01:35,720
Cause of death?

8
00:01:35,760 --> 00:01:37,680
Blunt-force trauma,
back of the head.

9
00:01:37,720 --> 00:01:39,720
SOCOs reckon he was hit
over the back of the head

10
00:01:39,760 --> 00:01:41,080
and then pushed under the van.

11
00:01:41,120 --> 00:01:43,320
Oof. Thank you.

12
00:01:49,120 --> 00:01:51,600
So, it looks like he was
trying to change a tire.

13
00:01:51,640 --> 00:01:53,680
Yet we can't find any
sign of the tire iron.

14
00:01:53,720 --> 00:01:56,280
SOCOs reckon it may have been
used as the murder weapon.

15
00:01:56,320 --> 00:02:00,000
But what we do have is
a nice clear fingermark

16
00:02:00,040 --> 00:02:01,640
in the victim's blood.

17
00:02:01,680 --> 00:02:04,280
Okay, so what are we
thinking, robbery gone wrong?

18
00:02:04,320 --> 00:02:05,640
I'm not sure.

19
00:02:05,680 --> 00:02:08,880
He's still got his keys,
wallet, and his phone.

20
00:02:08,920 --> 00:02:11,920
All we got to do
now is unlock it.

21
00:02:18,680 --> 00:02:22,240
The witness noticed the van last
night before she went to bed,

22
00:02:22,280 --> 00:02:23,856
and when it was still
there this morning,

23
00:02:23,880 --> 00:02:25,040
she decided to take a look.

24
00:02:25,080 --> 00:02:26,240
What time did she go to bed?

25
00:02:26,280 --> 00:02:27,600
Just before midnight.

26
00:02:27,640 --> 00:02:29,760
That's late to be out
delivering parcels.

27
00:02:29,800 --> 00:02:32,240
Control have spoken to
our victim's employers,

28
00:02:32,280 --> 00:02:35,040
who've provided us with the name
and address of the next of kin,

29
00:02:35,080 --> 00:02:36,640
Mrs. Marilyn Akintunde.

30
00:02:36,680 --> 00:02:39,640
Okay, Rob, if you can pay
the delivery company a visit

31
00:02:39,680 --> 00:02:42,240
and see why he was out
delivering parcels so late.

32
00:02:42,280 --> 00:02:45,080
And Billie and I will
do the death knock.

33
00:02:45,120 --> 00:02:46,760
Right.

34
00:03:06,040 --> 00:03:08,640
Have you seen the detective
inspector this morning?

35
00:03:08,680 --> 00:03:09,800
Not yet.

36
00:03:10,760 --> 00:03:12,360
Don't worry.

37
00:03:12,400 --> 00:03:14,840
Have you ever had a
complaint made against you?

38
00:03:14,880 --> 00:03:16,240
A few.

39
00:03:16,280 --> 00:03:17,760
None of them were upheld.

40
00:03:17,800 --> 00:03:19,200
Just like this won't be.

41
00:03:19,240 --> 00:03:22,000
Don't think the detective
inspector would agree.

42
00:03:22,040 --> 00:03:24,400
It's David's job to make
sure the complaint is...

43
00:03:24,440 --> 00:03:25,600
Is properly investigated.

44
00:03:25,640 --> 00:03:27,360
That's all.

45
00:03:27,400 --> 00:03:29,000
I'll... I'll talk to him.

46
00:03:29,040 --> 00:03:31,600
Get him to reassure you
that he's on your side.

47
00:03:31,640 --> 00:03:32,800
Thanks.

48
00:03:47,600 --> 00:03:48,960
Yeah?

49
00:03:49,000 --> 00:03:51,320
I'm Detective Constable
Billie Fitzgerald.

50
00:03:51,360 --> 00:03:54,160
This is Detective
Sergeant Vivienne Cole.

51
00:03:54,200 --> 00:03:55,560
Is Mrs. Akintunde home?

52
00:03:55,600 --> 00:03:57,280
Uh, yeah, she's asleep.

53
00:03:57,320 --> 00:03:58,720
She was out last night.

54
00:03:58,760 --> 00:04:00,080
And you are?

55
00:04:00,120 --> 00:04:02,000
Her son, Stephen.

56
00:04:02,040 --> 00:04:04,040
We really need to
speak to your mum.

57
00:04:05,360 --> 00:04:07,640
Yeah, sure. You'd
better come in.

58
00:04:14,600 --> 00:04:17,360
If you just wait in
there, I'll wake her up.

59
00:04:25,760 --> 00:04:26,800
Mum.

60
00:04:27,680 --> 00:04:28,720
Mum.

61
00:04:29,720 --> 00:04:31,440
Mum, wake up.

62
00:04:31,480 --> 00:04:33,560
Mum, wake up. The
police are downstairs.

63
00:04:46,600 --> 00:04:48,800
What have you done now?

64
00:04:55,320 --> 00:04:56,640
Mrs. Akintunde...

65
00:04:56,680 --> 00:04:57,920
Marilyn.

66
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
Please.

67
00:04:59,160 --> 00:05:02,480
It's about your
husband, Benjamin.

68
00:05:02,520 --> 00:05:03,680
What about him?

69
00:05:05,040 --> 00:05:09,760
I'm very sorry to tell you
both that Benjamin is dead.

70
00:05:24,560 --> 00:05:26,000
I'm so sorry.

71
00:06:03,920 --> 00:06:05,280
Are you a police officer?

72
00:06:05,320 --> 00:06:07,240
I'm Detective
Constable Rob Brady.

73
00:06:07,280 --> 00:06:08,880
What's happened to Benjamin?

74
00:06:08,920 --> 00:06:11,160
One of your colleagues rang
asking for a next of kin.

75
00:06:11,200 --> 00:06:12,360
And you are?

76
00:06:12,400 --> 00:06:14,480
Lola Smith. This
is my company.

77
00:06:14,520 --> 00:06:17,480
Then I'm very sorry to inform
you that Benjamin's dead.

78
00:06:19,120 --> 00:06:20,280
No.

79
00:06:22,840 --> 00:06:24,240
How did he die?

80
00:06:24,280 --> 00:06:26,040
He's been murdered.

81
00:06:46,440 --> 00:06:48,120
Poor Benjamin.

82
00:06:49,440 --> 00:06:51,040
He was a lovely man.

83
00:06:52,240 --> 00:06:54,120
A really lovely man.

84
00:06:56,040 --> 00:07:01,240
I have to ask, Mrs. Akintunde,
where were you last night?

85
00:07:03,400 --> 00:07:04,760
I went out for a few drinks.

86
00:07:04,800 --> 00:07:07,200
Okay, where did you go?

87
00:07:08,600 --> 00:07:10,200
Uh, Swan and Sixpence.

88
00:07:10,800 --> 00:07:12,560
Who with?

89
00:07:12,600 --> 00:07:14,520
On my own.

90
00:07:14,560 --> 00:07:17,000
I wasn't drinking on my own.

91
00:07:17,760 --> 00:07:19,280
I've been going to
The Swan for years.

92
00:07:19,320 --> 00:07:21,320
Everyone knows me.

93
00:07:21,360 --> 00:07:23,240
And what time did you get back?

94
00:07:25,160 --> 00:07:26,400
I'm not sure.

95
00:07:26,440 --> 00:07:29,480
Um, what time was it, Stephen?

96
00:07:30,360 --> 00:07:32,440
About half 11:00.

97
00:07:33,360 --> 00:07:36,400
And what did you do
yesterday evening?

98
00:07:38,600 --> 00:07:40,920
I was... I was here.

99
00:07:40,960 --> 00:07:43,360
I was revising for my exams.

100
00:07:45,080 --> 00:07:48,760
Weren't you worried when
Benjamin didn't come home?

101
00:07:50,560 --> 00:07:52,120
Dad doesn't live here...

102
00:07:52,160 --> 00:07:55,440
Benjamin got himself a flat
a couple of months ago.

103
00:07:57,120 --> 00:08:00,320
We had a bit of a falling-out.
It was getting sorted.

104
00:08:15,160 --> 00:08:18,160
Benjamin made all of his
deliveries yesterday.

105
00:08:19,520 --> 00:08:21,680
How come he was out so late?

106
00:08:21,720 --> 00:08:23,720
We deliver until 11:00 p.m.

107
00:08:25,520 --> 00:08:27,896
Have you got any way of
tracking the route that he took?

108
00:08:27,920 --> 00:08:29,240
Yeah, we should do.

109
00:08:29,280 --> 00:08:32,320
Um, I'll need to
speak to our I.T. guy.

110
00:08:33,720 --> 00:08:35,440
When did you last see him?

111
00:08:35,480 --> 00:08:39,680
Uh, about 6:00 p.m.
yesterday evening.

112
00:08:39,720 --> 00:08:41,080
What, here?

113
00:08:41,120 --> 00:08:42,680
Yeah. I was
on my way out,

114
00:08:42,720 --> 00:08:46,920
and Benjamin was getting
ready to do his rounds.

115
00:08:48,320 --> 00:08:50,080
Has Benjamin worked
here for long?

116
00:08:51,320 --> 00:08:54,080
I started this
business 20 years ago.

117
00:08:54,120 --> 00:08:56,000
Drove the first van myself.

118
00:08:57,120 --> 00:08:59,360
Benjamin was driver number two.

119
00:09:01,600 --> 00:09:04,880
He also ended up
marrying my big sister.

120
00:09:26,580 --> 00:09:28,700
I went 'round to Benjamin
Akintunde's flat.

121
00:09:28,740 --> 00:09:30,580
I don't reckon he's
been living there.

122
00:09:30,620 --> 00:09:32,500
- How come?
- No personal possessions.

123
00:09:32,540 --> 00:09:34,340
No clothes. Not
even a toothbrush.

124
00:09:34,380 --> 00:09:36,140
So where was he living?

125
00:09:36,180 --> 00:09:38,180
I rang his boss. She
couldn't tell me.

126
00:09:38,220 --> 00:09:40,940
- Um, have you seen David?
- No.

127
00:09:40,980 --> 00:09:43,300
He missed a meeting with the
deputy assistant commissioner

128
00:09:43,340 --> 00:09:45,700
first thing, and he's
not answering his phone.

129
00:09:45,740 --> 00:09:47,300
We should be doing
a witness appeal.

130
00:09:47,340 --> 00:09:49,316
Why don't you do it if the
detective inspector's gone AWOL?

131
00:09:49,340 --> 00:09:50,860
Yeah, I might have to.

132
00:09:50,900 --> 00:09:52,700
Well, David had
better turn up soon.

133
00:09:52,740 --> 00:09:54,620
The DAC is furious.

134
00:10:12,380 --> 00:10:13,540
Hey.

135
00:10:19,860 --> 00:10:21,980
I've brought you
some painkillers.

136
00:10:22,020 --> 00:10:24,460
By the look of you,
you're gonna need them.

137
00:10:28,900 --> 00:10:33,420
Benjamin Akintunde was a
loving husband and father.

138
00:10:33,460 --> 00:10:35,860
This morning he was
found fatally assaulted

139
00:10:35,900 --> 00:10:38,580
whilst doing his job
as a delivery driver.

140
00:10:38,620 --> 00:10:40,460
We're appealing to
members of the public

141
00:10:40,500 --> 00:10:42,260
to assist in our investigation.

142
00:10:42,300 --> 00:10:45,460
If... If you saw
anything, anything at all,

143
00:10:45,500 --> 00:10:47,820
please call the
number on the screen.

144
00:10:47,860 --> 00:10:49,260
Thank you.

145
00:10:49,300 --> 00:10:51,860
Benjamin
Akintunde, 42 years old,

146
00:10:51,900 --> 00:10:54,380
married Marilyn in 2002.

147
00:10:54,420 --> 00:10:57,460
Their son, Stephen, was born
a couple of years later.

148
00:10:57,500 --> 00:10:59,860
Benjamin was a
part-time musician

149
00:10:59,900 --> 00:11:02,020
and a full-time delivery driver.

150
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
What did he play?

151
00:11:03,860 --> 00:11:05,620
Trumpet.

152
00:11:05,660 --> 00:11:07,940
Going by social media,
he was pretty good.

153
00:11:07,980 --> 00:11:10,620
- Any convictions?
- Benjamin was squeaky clean.

154
00:11:10,660 --> 00:11:12,820
But the police were
called to the marital home

155
00:11:12,860 --> 00:11:14,620
- a few weeks ago.
- Why?

156
00:11:14,660 --> 00:11:16,460
Benjamin and
Marilyn were fighting.

157
00:11:16,500 --> 00:11:18,620
The officers calmed
things down and left.

158
00:11:18,660 --> 00:11:20,380
Interesting.

159
00:11:20,420 --> 00:11:21,940
What's even more interesting

160
00:11:21,980 --> 00:11:25,460
is why the neighbors called
999 in the first place.

161
00:11:25,500 --> 00:11:27,420
They were worried for
Benjamin's safety.

162
00:11:28,260 --> 00:11:29,876
And not Marilyn's?

163
00:11:29,900 --> 00:11:31,060
No.

164
00:11:31,100 --> 00:11:33,220
How many weeks ago was this?

165
00:11:33,260 --> 00:11:35,540
Eight. Excuse me.

166
00:11:35,580 --> 00:11:36,860
Detective Constable Fitzgerald.

167
00:11:37,580 --> 00:11:39,940
Eight weeks ago is when
Benjamin moved out.

168
00:11:39,980 --> 00:11:42,980
Did Marilyn strike you
as the violent type?

169
00:11:43,020 --> 00:11:45,980
She struck me as a drunk. She
stank of booze this morning.

170
00:11:48,940 --> 00:11:51,220
Still no sign of the
detective inspector?

171
00:11:52,380 --> 00:11:53,420
Nope.

172
00:11:55,620 --> 00:11:57,900
That was the
landlord from The Swan.

173
00:11:57,940 --> 00:12:00,940
Marilyn Akintunde wasthere
last night like she said.

174
00:12:00,980 --> 00:12:04,180
What Marilyn didn't tell
us was so was Benjamin.

175
00:12:04,220 --> 00:12:05,780
Apparently they had a fight.

176
00:12:05,820 --> 00:12:07,380
The landlord had to
ask them to leave.

177
00:12:07,420 --> 00:12:09,540
- What time was that?
- About half 11:00.

178
00:12:09,580 --> 00:12:11,380
Uh, when you say fight?

179
00:12:11,420 --> 00:12:13,780
The landlord said
Marilyn was going crazy.

180
00:12:13,820 --> 00:12:15,740
She threatened Benjamin.

181
00:12:15,780 --> 00:12:17,660
Said she was going to kill him.

182
00:12:58,220 --> 00:12:59,780
Hello, Stephen.

183
00:13:00,380 --> 00:13:02,100
Hello again.

184
00:13:02,140 --> 00:13:04,580
We need another
word with your mum.

185
00:13:06,140 --> 00:13:07,740
Um, yeah, come in.

186
00:13:14,180 --> 00:13:16,940
You told us you were in The
Swan and Sixpence last night.

187
00:13:16,980 --> 00:13:19,900
- That's right.
- Just chatting to the regulars?

188
00:13:19,940 --> 00:13:21,500
Yeah.

189
00:13:21,540 --> 00:13:24,580
We have witnesses saying
that you were with Benjamin.

190
00:13:26,140 --> 00:13:27,540
Was he there?

191
00:13:29,980 --> 00:13:32,380
I get these blackouts.

192
00:13:36,140 --> 00:13:38,420
When did you last see your dad?

193
00:13:40,700 --> 00:13:42,860
Yesterday after college.

194
00:13:42,900 --> 00:13:44,140
He called around.

195
00:13:44,700 --> 00:13:45,740
Why?

196
00:13:48,100 --> 00:13:49,860
I texted him.

197
00:13:49,900 --> 00:13:51,460
Said I needed to talk.

198
00:13:53,100 --> 00:13:54,260
What about?

199
00:13:57,140 --> 00:13:58,860
Moving into his place.

200
00:14:00,300 --> 00:14:01,900
He said he'd think about it.

201
00:14:03,940 --> 00:14:06,500
And why would you want to move?

202
00:14:06,540 --> 00:14:08,460
I'm 18.

203
00:14:08,500 --> 00:14:10,580
I need my own space.

204
00:14:13,900 --> 00:14:17,260
Stephen, can you
tell me what happened

205
00:14:17,300 --> 00:14:20,020
the night your neighbors
called the police?

206
00:14:20,060 --> 00:14:21,860
It was about two months ago.

207
00:14:24,700 --> 00:14:25,940
Nothing.

208
00:14:26,580 --> 00:14:27,820
Just shouting.

209
00:14:27,860 --> 00:14:30,300
The people next door,
they overreacted.

210
00:14:37,060 --> 00:14:39,140
Your neighbors told our officers

211
00:14:39,180 --> 00:14:42,620
that they were concerned
for Benjamin's safety.

212
00:14:42,660 --> 00:14:46,140
It was the night he told
me he was moving out.

213
00:14:46,180 --> 00:14:48,060
After 20 years of marriage.

214
00:14:49,100 --> 00:14:51,420
I was shouting at
him. Of course I was.

215
00:14:51,460 --> 00:14:53,220
Why did he decide to go?

216
00:14:53,260 --> 00:14:54,500
Well, isn't it obvious?

217
00:14:55,220 --> 00:14:56,700
I drink too much.

218
00:14:57,660 --> 00:14:59,060
Lose my temper.

219
00:15:01,580 --> 00:15:04,980
And that night, did you
lose your temper then?

220
00:15:05,020 --> 00:15:07,980
I didn't mean to do it.

221
00:15:08,020 --> 00:15:10,780
I lashed out at
him, cut his face.

222
00:15:10,820 --> 00:15:13,020
The landlord at The Swan
said you were threatening

223
00:15:13,060 --> 00:15:15,060
to kill Benjamin last night.

224
00:15:16,420 --> 00:15:18,700
Marilyn, did you
kill your husband?

225
00:15:20,780 --> 00:15:22,500
I honestly don't know.

226
00:15:25,020 --> 00:15:28,180
Marilyn Akintunde,
I'm arresting you

227
00:15:28,220 --> 00:15:30,380
on suspicion of the
murder of your husband,

228
00:15:30,420 --> 00:15:32,420
Benjamin Akintunde.

229
00:15:50,980 --> 00:15:53,780
She claims she can't remember
what she did last night.

230
00:15:53,820 --> 00:15:56,060
- Do you believe her?
- Maybe.

231
00:15:56,100 --> 00:15:58,356
You know, years ago, I locked
up a guy for killing his wife

232
00:15:58,380 --> 00:15:59,860
who couldn't remember doing it.

233
00:15:59,900 --> 00:16:01,540
Still can't.

234
00:16:01,580 --> 00:16:03,676
I also asked Marilyn for the
clothes that she was wearing.

235
00:16:03,700 --> 00:16:05,180
She can't find them.

236
00:16:05,220 --> 00:16:08,220
I think I've got a good
idea where they might be.

237
00:16:24,340 --> 00:16:26,740
If your mother thinks she's
washed out any blood evidence,

238
00:16:26,780 --> 00:16:28,100
she's got another thing coming.

239
00:16:28,140 --> 00:16:30,540
She didn't put the
wash on. I did.

240
00:16:39,740 --> 00:16:41,140
This is Wayne.

241
00:16:42,940 --> 00:16:44,500
- Hello, Wayne.
- Hello.

242
00:16:44,540 --> 00:16:46,460
Have you got Benjamin on CCTV?

243
00:16:46,500 --> 00:16:48,020
Uh, yes, I do.

244
00:16:48,060 --> 00:16:51,500
Uh, this is Benjamin
arriving here

245
00:16:51,540 --> 00:16:53,980
at 5:48 yesterday afternoon.

246
00:16:57,940 --> 00:17:00,380
Have you got CCTV
of him leaving?

247
00:17:00,420 --> 00:17:02,900
Uh, yes, just after 6:00.

248
00:17:04,100 --> 00:17:06,660
He loads up his van,
heads out on his round.

249
00:17:07,660 --> 00:17:09,220
And doesn't come back?

250
00:17:09,260 --> 00:17:10,500
No.

251
00:17:11,900 --> 00:17:13,260
Do you track the
van's movements?

252
00:17:13,300 --> 00:17:14,620
Uh, yes.

253
00:17:14,660 --> 00:17:17,300
Uh, Benjamin's route
yesterday evening...

254
00:17:18,700 --> 00:17:21,460
matched up with his
list of deliveries

255
00:17:21,500 --> 00:17:22,980
and the addresses.

256
00:17:23,020 --> 00:17:25,980
So, he was busy out
delivering parcels until to...?

257
00:17:26,020 --> 00:17:27,900
Uh, about half past 10:00.

258
00:17:29,400 --> 00:17:30,800
What does he do then?

259
00:17:30,840 --> 00:17:32,496
Well, I'd expect
him to drive back here.

260
00:17:32,520 --> 00:17:34,200
But he doesn't.

261
00:17:34,240 --> 00:17:36,480
Instead, the van just
sits on McFarland Road

262
00:17:36,520 --> 00:17:38,400
for nearly an hour.

263
00:17:38,440 --> 00:17:41,120
McFarland Road, isn't that
where The Swan and Sixpence is?

264
00:17:41,160 --> 00:17:44,040
- It is, yes.
- My sister's local.

265
00:17:44,760 --> 00:17:46,640
The van just sits outside.

266
00:17:47,960 --> 00:17:49,840
And Benjamin was
there until when?

267
00:17:49,880 --> 00:17:52,080
Uh, about half past 11:00.

268
00:17:52,120 --> 00:17:54,720
Then he drives around for a bit,

269
00:17:54,760 --> 00:17:58,120
ends up near Felsham Court
just before midnight.

270
00:17:58,160 --> 00:17:59,520
Where he was murdered.

271
00:17:59,560 --> 00:18:00,840
I'm... I'm sorry.

272
00:18:03,760 --> 00:18:04,960
It's alright. I'll go.

273
00:18:19,680 --> 00:18:21,680
I just can't get
my head around it.

274
00:18:22,920 --> 00:18:25,400
You know he used
to be a musician?

275
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
I heard.

276
00:18:26,480 --> 00:18:28,320
He was good.

277
00:18:28,920 --> 00:18:30,200
Soulful.

278
00:18:31,920 --> 00:18:34,280
Since Benjamin moved
out of the marital home,

279
00:18:34,320 --> 00:18:35,880
was he seeing someone new?

280
00:18:37,920 --> 00:18:40,680
If he was, he didn't
talk to me about it.

281
00:18:41,920 --> 00:18:44,600
Tell me about his
relationship with your sister.

282
00:18:47,840 --> 00:18:50,280
Marilyn has a serious
drink problem.

283
00:18:50,320 --> 00:18:52,320
And Benjamin tried to
help her over and over,

284
00:18:52,360 --> 00:18:55,160
but she wouldn't help herself.

285
00:18:56,720 --> 00:18:58,640
Have you spoken to
her this morning?

286
00:18:58,680 --> 00:19:02,040
I've left messages, and
she hasn't rung back.

287
00:19:02,080 --> 00:19:03,440
Maybe I should call 'round.

288
00:19:03,480 --> 00:19:05,040
There's no point.

289
00:19:05,080 --> 00:19:08,240
I need to tell you that
Marilyn's been arrested.

290
00:19:08,280 --> 00:19:10,040
For killing Benjamin?

291
00:19:10,080 --> 00:19:11,480
Yeah.

292
00:19:11,520 --> 00:19:14,480
You don't seriously think
she did that, do you?

293
00:19:14,520 --> 00:19:16,680
We're keeping an open mind.

294
00:19:29,520 --> 00:19:31,440
The fingermark that
was found at the scene,

295
00:19:31,480 --> 00:19:33,040
it's not a match
for our victim's.

296
00:19:33,080 --> 00:19:36,640
It's also not a match for
Marilyn or Stephen Akintunde.

297
00:19:36,680 --> 00:19:39,520
Well, it doesn't mean that we
can rule them out completely.

298
00:19:39,560 --> 00:19:41,200
And there's no
absolute guarantee

299
00:19:41,240 --> 00:19:43,400
that the fingermark
was made by the killer.

300
00:19:43,440 --> 00:19:45,576
Whoever it does belongs to, they
don't have a criminal record.

301
00:19:45,600 --> 00:19:47,800
There's no match on the system.

302
00:19:47,840 --> 00:19:48,920
Hmm.

303
00:19:50,400 --> 00:19:52,240
No sign of the
detective inspector?

304
00:19:52,280 --> 00:19:53,200
Not yet.

305
00:19:53,240 --> 00:19:54,720
Have you tried ringing his wife?

306
00:19:54,760 --> 00:19:57,920
No. He doesn't live
with her anymore.

307
00:19:59,640 --> 00:20:01,360
So, where's he living?

308
00:20:01,400 --> 00:20:02,920
Not got a clue.

309
00:20:18,080 --> 00:20:19,760
How come you're not at work?

310
00:20:19,800 --> 00:20:22,400
Day's leave. I did tell you.

311
00:20:22,440 --> 00:20:24,960
Have you rung in?

312
00:20:25,000 --> 00:20:26,760
Not yet.

313
00:20:26,800 --> 00:20:29,280
Why don't I do that for you?

314
00:20:29,320 --> 00:20:30,840
Give them something
to gossip about.

315
00:20:31,720 --> 00:20:34,200
That is just what I don'tneed.

316
00:20:49,800 --> 00:20:53,280
The tech team have got into
Benjamin Akintunde's phone data.

317
00:20:53,320 --> 00:20:55,600
- Anything interesting?
- Very.

318
00:20:56,520 --> 00:20:59,320
"Ben mate, Maz in
bar off her face.

319
00:20:59,360 --> 00:21:00,920
Can u take her home?"

320
00:21:00,960 --> 00:21:03,120
- Who sent that?
- Tracey Fallow.

321
00:21:03,160 --> 00:21:04,336
One of the barmaids at The Swan.

322
00:21:04,360 --> 00:21:06,720
That's why Benjamin
went to the pub.

323
00:21:06,760 --> 00:21:10,160
Okay, so he goes to the pub,
him and Marilyn have a fight,

324
00:21:10,200 --> 00:21:13,120
they leave together, like they
have a hundred times before.

325
00:21:13,160 --> 00:21:16,880
What's Marilyn's motivation
for killing him last night?

326
00:21:16,920 --> 00:21:19,840
Maybe she found out Benjamin
was in a relationship.

327
00:21:19,880 --> 00:21:22,360
- With her sister?
- How did you know?

328
00:21:22,400 --> 00:21:24,720
I didn't. But I
had my suspicions.

329
00:21:24,760 --> 00:21:27,920
They were definitely in
the "new love" stage.

330
00:21:27,960 --> 00:21:30,240
Lots of soppy texts.

331
00:21:30,280 --> 00:21:33,480
- Were they living together?
- Looks like it.

332
00:21:33,520 --> 00:21:35,880
Plenty of talk about
what to cook for dinner.

333
00:21:35,920 --> 00:21:39,240
I asked Lola Smith if Benjamin
had been seeing someone new.

334
00:21:39,280 --> 00:21:42,920
She looked me in the eye
and lied her face off.

335
00:21:52,720 --> 00:21:58,160
Benjamin saved this to the cloud
at 4:43 yesterday afternoon.

336
00:22:01,480 --> 00:22:04,480
That looks like the
inside of the parcel depot.

337
00:22:04,520 --> 00:22:07,840
So, what's so
special about those trainers?

338
00:22:07,880 --> 00:22:10,600
I don't know. But I
do know one thing.

339
00:22:10,640 --> 00:22:12,280
Those trainers are identical

340
00:22:12,320 --> 00:22:15,520
to the pair Stephen Akintunde
was wearing this morning.

341
00:22:31,800 --> 00:22:32,920
Ah.

342
00:22:49,720 --> 00:22:51,840
What can you tell me
about the trainers

343
00:22:51,880 --> 00:22:53,520
Stephen was wearing today?

344
00:22:54,480 --> 00:22:55,800
I didn't buy them.

345
00:22:55,840 --> 00:22:58,480
Stephen gets his own
stuff these days.

346
00:23:02,440 --> 00:23:04,400
What's so important
about his trainers?

347
00:23:04,440 --> 00:23:06,840
It's our job to
ask the questions.

348
00:23:10,240 --> 00:23:13,800
When you saw
Benjamin last night,

349
00:23:13,840 --> 00:23:17,000
did he tell you that he
was in a new relationship?

350
00:23:17,040 --> 00:23:19,320
No. He didn't tell me.

351
00:23:19,360 --> 00:23:21,040
He didn't have to.
I worked it out.

352
00:23:21,080 --> 00:23:22,800
It was written
all over his face.

353
00:23:25,640 --> 00:23:28,200
I forced him to
tell me who she was.

354
00:23:28,240 --> 00:23:30,840
What I wasn't
expecting him to say

355
00:23:30,880 --> 00:23:33,040
was that he was in love...

356
00:23:34,080 --> 00:23:35,640
with my sister.

357
00:23:37,040 --> 00:23:39,480
Is that when it all kicked
off between you and Benjamin?

358
00:23:39,520 --> 00:23:40,960
Yeah. I went mad.

359
00:23:41,000 --> 00:23:42,520
The landlord threw us out.

360
00:23:42,560 --> 00:23:43,616
And then what happened?

361
00:23:43,640 --> 00:23:46,200
I don't... I can't remember!

362
00:23:52,520 --> 00:23:55,200
I wish I could! But I
still can't remember.

363
00:23:58,560 --> 00:24:00,960
Right, chase up forensics on
Marilyn's clothes and beddings.

364
00:24:01,000 --> 00:24:03,080
We're wasting time
asking her questions.

365
00:24:03,120 --> 00:24:04,960
- Okay.
- Lola Smith just called.

366
00:24:05,000 --> 00:24:06,680
Stephen Akintunde's
outside her depot.

367
00:24:06,720 --> 00:24:09,440
He's drunk, and he's
threatening to trash her car.

368
00:24:13,000 --> 00:24:15,960
She needs to pay
for what she's done!

369
00:24:16,000 --> 00:24:17,216
Your dad wouldn't
have wanted this.

370
00:24:17,240 --> 00:24:19,520
You shut up about my dad!

371
00:24:19,560 --> 00:24:20,720
What's this about, Stephen?

372
00:24:20,760 --> 00:24:21,920
Stay away, copper!

373
00:24:21,960 --> 00:24:23,040
Stay away!

374
00:24:23,080 --> 00:24:25,240
Lola's your aunt, right?

375
00:24:25,280 --> 00:24:27,040
Yeah! She's my mum's sister!

376
00:24:27,080 --> 00:24:30,040
She needed to stay
away from my dad.

377
00:24:30,680 --> 00:24:33,960
If you put the bat down,
we can talk about this.

378
00:24:34,000 --> 00:24:35,320
Stop telling me what to do!

379
00:24:35,360 --> 00:24:37,520
Stephen, we need
you to come with us.

380
00:24:45,320 --> 00:24:47,200
Stop right where you are!

381
00:24:47,680 --> 00:24:49,960
Alright now.

382
00:24:50,360 --> 00:24:51,960
It's all right.

383
00:24:54,960 --> 00:24:56,520
Stephen.

384
00:24:56,560 --> 00:24:58,456
I'm detaining you for the
purposes of searching you.

385
00:24:59,840 --> 00:25:02,280
Come here.

386
00:25:02,320 --> 00:25:04,160
Come on, sit down.

387
00:25:08,280 --> 00:25:10,080
I want your trainers.

388
00:25:10,120 --> 00:25:11,200
Is this a joke?

389
00:25:11,240 --> 00:25:12,960
Do I look like I'm joking?

390
00:25:14,720 --> 00:25:17,400
Fine, take them.
They're crap any way.

391
00:25:24,560 --> 00:25:25,880
What's that?

392
00:25:25,920 --> 00:25:27,120
Oh, come on.

393
00:25:27,160 --> 00:25:28,880
I've never seen that
before in my life.

394
00:25:28,920 --> 00:25:31,640
Stephen Akintunde, I'm
arresting you on suspicion of

395
00:25:31,680 --> 00:25:33,680
the possession of a
controlled drug and affray.

396
00:25:33,720 --> 00:25:35,936
You do not have to say anything,
but it may harm your defense

397
00:25:35,960 --> 00:25:37,336
if you do not mention
when questioned,

398
00:25:37,360 --> 00:25:39,280
something which you
later rely on in court.

399
00:25:39,320 --> 00:25:41,056
Anything you do say may
be given in evidence.

400
00:25:41,080 --> 00:25:43,280
Do you understand?

401
00:25:43,320 --> 00:25:45,280
Let's go then. Come on.

402
00:25:48,640 --> 00:25:50,080
Come on.

403
00:25:54,820 --> 00:25:56,780
Why didn't you tell me
you were seeing Benjamin?

404
00:25:56,820 --> 00:25:59,180
I was trying to protect
Marilyn's feelings.

405
00:25:59,220 --> 00:26:01,180
It's bad enough that
her husband is dead.

406
00:26:01,220 --> 00:26:04,340
You're gonna need to start
telling us the truth.

407
00:26:04,380 --> 00:26:06,340
I'm sorry.

408
00:26:06,380 --> 00:26:07,700
How long were you together?

409
00:26:07,740 --> 00:26:09,940
A couple of months.

410
00:26:09,980 --> 00:26:12,500
I'd loved him for years.

411
00:26:12,540 --> 00:26:16,340
But nothing happened while
he was still with Marilyn.

412
00:26:16,380 --> 00:26:18,660
I'm gonna need a full
download of your server.

413
00:26:18,700 --> 00:26:21,300
And all of your CCTV
from the past 24 hours.

414
00:26:21,340 --> 00:26:22,700
I'll speak to Wayne.

415
00:26:22,740 --> 00:26:24,700
And we need to search
these premises.

416
00:26:24,740 --> 00:26:26,300
Have you got a warrant?

417
00:26:26,340 --> 00:26:28,020
Do I need to get one?

418
00:26:39,340 --> 00:26:43,420
Why don't you tell me
what you're looking for?

419
00:26:43,460 --> 00:26:47,900
If I were you, I'd
pray we don't find it.

420
00:27:06,060 --> 00:27:07,660
Who else has got
access to this key?

421
00:27:07,700 --> 00:27:10,260
Well, the keys are hung up
on a hook in the office,

422
00:27:10,300 --> 00:27:11,820
so anyone could use them.

423
00:27:11,860 --> 00:27:13,380
This is just an
overflow storage room.

424
00:27:13,420 --> 00:27:15,980
We don't really keep
anything important in there.

425
00:27:44,460 --> 00:27:47,020
I've never had alcohol before.

426
00:27:47,060 --> 00:27:49,660
Because of what
it does to my mum.

427
00:27:49,700 --> 00:27:52,220
It's horrible.

428
00:27:52,260 --> 00:27:55,580
Is that why you threatened
your aunt with a baseball bat?

429
00:27:55,620 --> 00:27:57,820
Because you'd had a drink?

430
00:27:57,860 --> 00:27:59,740
My dad's dead.

431
00:27:59,980 --> 00:28:02,120
It's all Lola's fault.

432
00:28:02,460 --> 00:28:05,260
When did you find out they
were seeing each other?

433
00:28:05,300 --> 00:28:06,880
Last week.

434
00:28:07,820 --> 00:28:09,980
I'd asked my dad if I
could move into his flat,

435
00:28:10,020 --> 00:28:13,020
and he said that he
was giving the flat up.

436
00:28:13,260 --> 00:28:16,260
Said that he'd met someone.

437
00:28:16,300 --> 00:28:19,620
You told my colleague
that you thought your dad

438
00:28:19,660 --> 00:28:21,380
left the trainers
in the cupboard.

439
00:28:21,420 --> 00:28:22,540
Yeah.

440
00:28:22,580 --> 00:28:24,340
Why?

441
00:28:24,380 --> 00:28:26,620
'Cause he came
'round last night.

442
00:28:26,660 --> 00:28:29,700
They weren't there in
the cupboard before that.

443
00:28:29,740 --> 00:28:31,420
What time did he come 'round?

444
00:28:31,460 --> 00:28:33,820
About 5:00.

445
00:28:34,860 --> 00:28:36,980
So, you found the trainers?

446
00:28:37,020 --> 00:28:39,580
After dad had left.
They were my size.

447
00:28:39,620 --> 00:28:41,220
I assumed that he
left them there for me

448
00:28:41,260 --> 00:28:43,060
and just forgot to tell me.

449
00:29:29,180 --> 00:29:31,380
Detective Sergeant Cole.

450
00:29:31,420 --> 00:29:34,140
Oh, hi, Yasmin.
How can I help you?

451
00:29:34,180 --> 00:29:35,540
I thought you might be wondering

452
00:29:35,580 --> 00:29:38,340
where Detective
Inspector Bradford is.

453
00:29:38,380 --> 00:29:40,700
Yeah, we are.

454
00:29:40,740 --> 00:29:43,100
He's with me.

455
00:29:43,140 --> 00:29:46,620
What do you mean
he's with you? Where?

456
00:29:46,660 --> 00:29:48,900
At my place.

457
00:29:48,940 --> 00:29:50,700
Can you speak to
the Deputy Assistant

458
00:29:50,740 --> 00:29:52,260
Commissioner's office?

459
00:29:52,300 --> 00:29:54,500
Apologize on David's behalf.

460
00:29:54,540 --> 00:29:56,340
Why? What's happened?

461
00:29:58,140 --> 00:30:01,300
The truth is, Vivienne,
he's in no fit state

462
00:30:01,340 --> 00:30:03,860
to go into work.

463
00:30:03,900 --> 00:30:08,300
Well, okay, uh, so, what
do you want me to say?

464
00:30:08,340 --> 00:30:11,900
Say it's an urgent
welfare issue.

465
00:30:11,940 --> 00:30:13,100
Thank you, Vivienne.

466
00:30:13,140 --> 00:30:14,820
Goodbye.

467
00:30:17,460 --> 00:30:20,940
We think Benjamin Akintunde
was about to blow the whistle.

468
00:30:32,300 --> 00:30:34,780
We have reason to believe that
your company is being used

469
00:30:34,820 --> 00:30:37,900
to import and distribute
Class-A drugs.

470
00:30:37,940 --> 00:30:39,100
Sorry?

471
00:30:39,140 --> 00:30:40,900
Show Ms. Smith the video.

472
00:30:46,660 --> 00:30:48,860
What can you tell me about
those boxes of trainers?

473
00:30:48,900 --> 00:30:51,500
Nothing. I-I've never
seen them before.

474
00:30:53,620 --> 00:30:56,700
This is what was hidden
inside the trainers.

475
00:30:56,740 --> 00:31:00,540
We just heard back from the
lab that that powder is heroin.

476
00:31:00,580 --> 00:31:03,340
I swear. I knew
nothing about this.

477
00:31:03,380 --> 00:31:05,380
Who shot that video?

478
00:31:05,420 --> 00:31:07,260
Benjamin.

479
00:31:11,860 --> 00:31:16,620
This must be what Benjamin
wanted to talk to me about.

480
00:31:16,660 --> 00:31:19,300
Is... is this why
he was murdered?

481
00:31:21,820 --> 00:31:24,020
You didn't see anyone
bringing those boxes in?

482
00:31:24,060 --> 00:31:25,580
No.

483
00:31:25,620 --> 00:31:26,860
Or taking them back out again?

484
00:31:26,900 --> 00:31:28,220
No, I...

485
00:31:28,260 --> 00:31:30,020
No.

486
00:31:30,060 --> 00:31:31,820
What would be really helpful

487
00:31:31,860 --> 00:31:33,660
is if you would let us
take your fingerprints,

488
00:31:33,700 --> 00:31:35,540
so that we can eliminate
you from our inquiries

489
00:31:35,580 --> 00:31:37,460
once and for all.

490
00:31:45,820 --> 00:31:48,380
Any joy with the CCTV
from the Parcel Depot?

491
00:31:48,420 --> 00:31:50,140
No. It doesn't make any sense.

492
00:31:50,180 --> 00:31:52,036
Me and Billie have scrolled
through all five camera feeds,

493
00:31:52,060 --> 00:31:54,140
and we can't find anyone
taking those trainers

494
00:31:54,180 --> 00:31:55,620
in or out of the building.

495
00:31:55,660 --> 00:31:58,300
Okay. Well, I heard from
the Detective Inspector.

496
00:31:58,340 --> 00:32:02,140
He's not feeling so good
today. He'll be in tomorrow.

497
00:32:02,180 --> 00:32:03,700
Not feeling so good?

498
00:32:03,740 --> 00:32:05,196
More like the mother
of all hangovers.

499
00:32:05,220 --> 00:32:07,420
Yeah, I think you're right.

500
00:32:11,460 --> 00:32:12,980
That was the Incident Room.

501
00:32:13,020 --> 00:32:14,596
They've had a confidential
tip-off in response

502
00:32:14,620 --> 00:32:15,980
to your appeal, Sarge.

503
00:32:16,020 --> 00:32:17,340
A young woman called in.

504
00:32:17,380 --> 00:32:19,140
She was having a fight
with her boyfriend

505
00:32:19,180 --> 00:32:20,940
about half past
12:00 this morning.

506
00:32:20,980 --> 00:32:22,700
Very close to the murder scene.

507
00:32:22,740 --> 00:32:24,300
Her boyfriend was
getting aggressive,

508
00:32:24,340 --> 00:32:26,180
so when a man came
around the corner,

509
00:32:26,220 --> 00:32:27,700
she ran to him for safety.

510
00:32:27,740 --> 00:32:30,940
Only problem was the man
was spattered with blood.

511
00:32:30,980 --> 00:32:32,180
Did she give a description?

512
00:32:32,220 --> 00:32:35,180
Yeah. Black. Mid-30s.
Beard. Very tall.

513
00:32:35,220 --> 00:32:36,340
Over six foot.

514
00:32:36,380 --> 00:32:37,980
That sounds like Wayne Abbey.

515
00:32:38,020 --> 00:32:39,300
Who's Wayne Abbey?

516
00:32:39,340 --> 00:32:40,516
He's in charge of
IT and security

517
00:32:40,540 --> 00:32:42,980
at Lola Smith's
delivery company.

518
00:32:55,820 --> 00:32:57,500
Your fingerprints
were not a match

519
00:32:57,540 --> 00:33:00,060
for the marks found on the van.

520
00:33:00,100 --> 00:33:02,420
Of course they weren't.

521
00:33:02,460 --> 00:33:04,900
How long has Wayne
Abbey worked for you?

522
00:33:04,940 --> 00:33:06,100
Um, since he left school.

523
00:33:06,140 --> 00:33:08,500
So, must be about 15 years.

524
00:33:08,540 --> 00:33:11,140
How much are you paying him?

525
00:33:11,180 --> 00:33:13,740
About 30,000 a year.

526
00:33:13,780 --> 00:33:17,140
So, how can he
afford to live here?

527
00:33:17,180 --> 00:33:21,180
I asked him that. He said
he came into some money.

528
00:33:26,540 --> 00:33:29,540
He does go on some
amazing holidays.

529
00:33:31,540 --> 00:33:34,140
I can't believe
I've been so stupid.

530
00:33:46,260 --> 00:33:48,020
Oh, Wayne, did you
send the police

531
00:33:48,060 --> 00:33:49,900
all of the CCTV they asked for?

532
00:33:49,940 --> 00:33:51,380
Yeah. Why are you asking?

533
00:33:51,420 --> 00:33:52,860
They were going on
and on about it.

534
00:33:52,900 --> 00:33:56,060
They're sending someone
to check the servers.

535
00:33:56,100 --> 00:33:58,860
We've got nothing to worry
about, have we, Wayne?

536
00:33:58,900 --> 00:34:00,700
No. Of course not.

537
00:34:00,740 --> 00:34:02,500
Good.

538
00:35:34,020 --> 00:35:37,820
Look, uh, there's
only one box missing.

539
00:35:53,620 --> 00:35:57,580
Wait for them to
unload. Stand by.

540
00:35:59,620 --> 00:36:00,740
Strike, strike, strike!

541
00:36:01,980 --> 00:36:04,780
Police, get on the
floor! Get on the floor!

542
00:36:13,980 --> 00:36:15,540
Wayne Abbey, I'm arresting you

543
00:36:15,580 --> 00:36:18,460
for the murder of
Benjamin Akintunde.

544
00:36:18,500 --> 00:36:20,020
You do not have to say anything.

545
00:36:20,060 --> 00:36:21,756
But it may harm your defense
if you do not mention

546
00:36:21,780 --> 00:36:23,716
when questioned something which
you later rely on in court.

547
00:36:23,740 --> 00:36:25,276
Anything you do say may
be given in evidence.

548
00:36:25,300 --> 00:36:26,820
- Do you understand?
- You're crazy.

549
00:36:26,860 --> 00:36:28,540
I had nothing to do with that!

550
00:36:43,340 --> 00:36:45,540
Do you want to say
anything about this?

551
00:36:47,500 --> 00:36:49,100
Okay. I'll hold my hand up

552
00:36:49,140 --> 00:36:50,700
to the drugs, but I
ain't no murderer.

553
00:36:50,740 --> 00:36:52,700
Wayne Abbey, I'm
further arresting you

554
00:36:52,740 --> 00:36:53,916
for the supply of
controlled drugs.

555
00:36:53,940 --> 00:36:55,740
Let's go.

556
00:37:11,200 --> 00:37:13,720
When did you last see
Benjamin Akintunde?

557
00:37:13,760 --> 00:37:15,400
Uh, yesterday afternoon.

558
00:37:15,440 --> 00:37:17,160
Just before he went
out on his round.

559
00:37:17,200 --> 00:37:20,280
And you're claiming you
didn't see him again after that?

560
00:37:20,320 --> 00:37:21,720
No.

561
00:37:22,760 --> 00:37:25,360
What did you do
last night, Wayne?

562
00:37:25,400 --> 00:37:27,520
Um, I stayed in. Watched TV.

563
00:37:27,560 --> 00:37:29,160
You didn't go out at all?

564
00:37:29,200 --> 00:37:30,840
No.

565
00:37:33,760 --> 00:37:35,840
So how do you explain this?

566
00:37:37,760 --> 00:37:39,960
That is your finger mark

567
00:37:40,000 --> 00:37:43,320
found on the passenger
door of Benjamin's van.

568
00:37:44,000 --> 00:37:46,180
In Benjamin's blood.

569
00:37:47,720 --> 00:37:50,920
It could have happened
earlier on in the day.

570
00:37:50,960 --> 00:37:53,840
Yeah, but you see,
the blood on the van

571
00:37:53,880 --> 00:37:56,160
came from the blow
that killed Benjamin.

572
00:37:56,200 --> 00:37:58,800
He was alive and well
earlier in the day.

573
00:38:10,360 --> 00:38:12,160
Lola doesn't have a clue.

574
00:38:15,360 --> 00:38:17,640
I import drugs from Turkey.

575
00:38:19,120 --> 00:38:20,880
Hidden in all sorts of stuff.

576
00:38:22,880 --> 00:38:25,680
How long has this been going on?

577
00:38:25,720 --> 00:38:27,160
Years.

578
00:38:28,560 --> 00:38:30,560
When did Benjamin find out?

579
00:38:32,320 --> 00:38:34,240
A couple of days ago.

580
00:38:34,280 --> 00:38:36,840
I think.

581
00:38:36,880 --> 00:38:39,980
I was stashing some
stuff in the storeroom.

582
00:38:40,720 --> 00:38:44,280
I thought I had the place
to myself. It was late.

583
00:38:45,320 --> 00:38:49,440
But Benjamin was
still in the building.

584
00:38:49,480 --> 00:38:52,440
He must have seen me
because the next day,

585
00:38:52,480 --> 00:38:54,680
I heard him asking around
for the storeroom key.

586
00:38:54,720 --> 00:38:56,680
So, it wasn't hanging
on a hook in the office?

587
00:38:56,720 --> 00:38:59,560
No. I had them.

588
00:39:01,520 --> 00:39:03,840
I thought I had the only copy,
but Benjamin must have found

589
00:39:03,880 --> 00:39:06,800
a spare or something 'cause

590
00:39:06,840 --> 00:39:10,400
I found him noseying
around yesterday afternoon.

591
00:39:10,440 --> 00:39:12,480
Saw him take a box of trainers.

592
00:39:15,520 --> 00:39:18,040
What happened next?

593
00:39:18,080 --> 00:39:20,960
I moved the stuff
into a hired van.

594
00:39:22,240 --> 00:39:25,240
And then, I waited for
Benjamin to go on his round.

595
00:39:25,280 --> 00:39:28,040
I had to just figure
out what to do next.

596
00:39:28,080 --> 00:39:30,600
So, what did you do?

597
00:39:30,640 --> 00:39:33,680
I went back to the depot

598
00:39:33,720 --> 00:39:36,840
and tracked where
Benjamin's van was.

599
00:39:36,880 --> 00:39:38,800
And then I flagged down
a cab and got dropped

600
00:39:38,840 --> 00:39:41,800
a couple of streets away
from where he was parked up.

601
00:39:44,360 --> 00:39:46,640
He was changing a
tire when I got there.

602
00:39:48,560 --> 00:39:51,320
I offered to cut him
in on the action.

603
00:39:51,360 --> 00:39:55,000
You know, I said Lola
is rolling in cash,

604
00:39:55,040 --> 00:39:57,800
why shouldn't we make a
few extra quid, you know?

605
00:39:59,040 --> 00:40:00,720
How did that go down?

606
00:40:03,160 --> 00:40:05,400
He said he was gonna
show Lola the trainers

607
00:40:05,440 --> 00:40:07,640
and tell the police.

608
00:40:09,360 --> 00:40:11,240
I couldn't let him do that.

609
00:40:17,040 --> 00:40:19,560
So?

610
00:40:19,600 --> 00:40:24,960
So, I picked up the tire-iron,

611
00:40:25,000 --> 00:40:27,360
and I hit Benjamin
over the head with it.

612
00:40:36,760 --> 00:40:41,760
Did you know, Wayne, Benjamin
never opened up the trainers?

613
00:40:43,120 --> 00:40:45,200
What do you mean?

614
00:40:45,840 --> 00:40:49,000
We reckon he never
knew about the drugs.

615
00:40:49,040 --> 00:40:51,160
We reckon he thought
you were just flogging

616
00:40:51,200 --> 00:40:53,720
some knock-off trainers.

617
00:40:54,760 --> 00:40:56,960
That's probably why he
wasn't excited about

618
00:40:57,000 --> 00:40:59,440
getting a cut of the action.

619
00:41:00,480 --> 00:41:03,280
I never meant to hurt anyone.

620
00:41:03,320 --> 00:41:05,280
I just...

621
00:41:05,320 --> 00:41:07,960
I just wanted a bit
of what Lola's got.

622
00:41:10,160 --> 00:41:12,360
Have you seen the
car she drives?

623
00:41:22,480 --> 00:41:25,680
What about the, uh,
blood on my clothes?

624
00:41:25,720 --> 00:41:29,360
It wasn't Benjamin's
blood. It was yours.

625
00:41:32,160 --> 00:41:33,840
I do fall over.

626
00:41:35,960 --> 00:41:38,000
A lot.

627
00:41:38,040 --> 00:41:41,440
We can arrange for you
to see some agencies.

628
00:41:41,480 --> 00:41:42,880
Grief counseling.

629
00:41:42,920 --> 00:41:44,720
Addiction.

630
00:41:44,760 --> 00:41:46,200
I'd like that.

631
00:41:46,240 --> 00:41:47,680
Thanks.

632
00:41:49,040 --> 00:41:50,720
Thanks.

633
00:41:53,920 --> 00:41:56,720
There's someone outside
who'd like to see you both.

634
00:42:10,960 --> 00:42:12,520
I'm sorry.

635
00:42:14,040 --> 00:42:15,520
It's okay.

636
00:42:15,560 --> 00:42:17,760
I understand
they're still angry.

637
00:42:33,520 --> 00:42:36,280
Right, I've got bedtime
stories to read.

638
00:42:36,320 --> 00:42:38,360
Do you mind finishing
up the paperwork?

639
00:42:38,400 --> 00:42:41,240
Yeah, fine. You
owe me one, though.

640
00:42:41,280 --> 00:42:43,080
You can hold me to that.

641
00:42:43,120 --> 00:42:45,040
- Night.
- Night.

642
00:42:46,920 --> 00:42:49,560
I was going to shoot, too.

643
00:42:49,600 --> 00:42:51,280
Something I said?

644
00:42:54,080 --> 00:42:55,640
What are you looking at?

645
00:42:56,920 --> 00:42:58,400
Vacancies.

646
00:42:58,440 --> 00:43:00,120
In other units.

647
00:43:04,840 --> 00:43:06,480
You don't have to do that.

648
00:43:09,840 --> 00:43:11,800
I'll sort it.

649
00:43:11,840 --> 00:43:13,400
I promise.

650
00:43:13,440 --> 00:43:14,960
Good night.

651
00:43:15,000 --> 00:43:16,640
Night.

652
00:43:57,520 --> 00:43:59,200
Come in.

653
00:44:12,500 --> 00:44:14,780
Hello, Vivienne.

654
00:44:15,900 --> 00:44:17,860
What's going on, David?

655
00:44:18,900 --> 00:44:22,420
Just tell her, David.
Tell her the truth.

656
00:44:28,620 --> 00:44:31,300
All I'm asking you...

657
00:44:37,820 --> 00:44:41,340
Try to understand why
I've done what I've done.

658
00:44:47,000 --> 00:44:53,000
*CREDITS*

