1
00:00:04,687 --> 00:00:07,208
Everything's gonna be okay, sweetheart.

2
00:00:07,232 --> 00:00:09,109
Once you rub

3
00:00:09,133 --> 00:00:12,504
a couple of pinches
of powder into the soles,

4
00:00:12,528 --> 00:00:13,894
you'll be flying.

5
00:00:14,520 --> 00:00:17,134
Yes, of course I'm coming. I promise you.

6
00:00:17,158 --> 00:00:22,302
Just as soon as I smooth over
a minor disagreement here.

7
00:00:25,765 --> 00:00:27,686
This is how you start peace talks?

8
00:00:27,710 --> 00:00:32,191
Given our past, be thankful
you're not strip searched.

9
00:00:32,215 --> 00:00:33,939
We understand.

10
00:00:34,425 --> 00:00:36,817
This puts us at your mercy.

11
00:00:37,053 --> 00:00:39,847
There's nothing about that
that's understandable.

12
00:00:41,599 --> 00:00:42,850
This way.

13
00:00:46,771 --> 00:00:48,290
Why'd you have to insult him?

14
00:00:48,314 --> 00:00:50,125
His family is our enemy.

15
00:00:50,149 --> 00:00:52,669
Whatever happens today
is not gonna change that.

16
00:00:52,693 --> 00:00:54,630
Maybe not for you and Vicente.

17
00:00:54,654 --> 00:00:55,714
Me?

18
00:00:55,738 --> 00:00:58,074
I hope today changes everything.

19
00:01:04,247 --> 00:01:06,683
Ah! Vicente! Raoul!

20
00:01:06,707 --> 00:01:08,727
Good afternoon, gentlemen.

21
00:01:08,751 --> 00:01:11,146
What were you doing in my pantry?

22
00:01:11,170 --> 00:01:12,564
Snooping.

23
00:01:12,588 --> 00:01:15,400
Most people go through the mail
or medicine cabinets.

24
00:01:15,424 --> 00:01:19,071
You'd be surprised
how much a butler's pantry

25
00:01:19,095 --> 00:01:20,739
can tell you about a person.

26
00:01:20,763 --> 00:01:22,616
Well, what did you find out about me?

27
00:01:22,640 --> 00:01:25,661
You have an encyclopedic collection

28
00:01:25,685 --> 00:01:27,328
of crystal and glassware,

29
00:01:27,352 --> 00:01:29,957
everything from highballs
to old-fashioneds,

30
00:01:29,981 --> 00:01:33,334
martinis and pints, brandy snifters.

31
00:01:33,358 --> 00:01:34,670
It's impressive.

32
00:01:34,694 --> 00:01:36,451
I applaud your liver.

33
00:01:36,475 --> 00:01:39,883
But it seems you're nostalgic
for an earlier time.

34
00:01:39,907 --> 00:01:44,762
I didn't expect a meal
so elegantly fin de siecle.

35
00:01:44,786 --> 00:01:47,933
I didn't come here to eat.
I came to listen.

36
00:01:47,957 --> 00:01:50,292
You said you have a proposal.

37
00:01:51,377 --> 00:01:52,795
Let's hear it.

38
00:01:53,591 --> 00:01:55,068
Forbearance.

39
00:01:55,172 --> 00:01:57,609
Forbearance isn't a plan.

40
00:01:57,633 --> 00:01:59,528
No, it's a prerequisite.

41
00:01:59,552 --> 00:02:02,972
It means we eat first and discuss later.

42
00:02:04,682 --> 00:02:07,369
So, we followed the column of bubbles,

43
00:02:07,393 --> 00:02:11,540
and there was Vicente,
narked off his gourd

44
00:02:11,564 --> 00:02:15,168
in the sunken chassis
of the '39 Alfa Romeo.

45
00:02:15,192 --> 00:02:17,462
Five more minutes,
and he would have been dead.

46
00:02:17,486 --> 00:02:20,883
But Raoul and I zipped him
to the surface,

47
00:02:20,907 --> 00:02:24,261
where you promptly spat out
your regulator and barked...

48
00:02:24,285 --> 00:02:26,555
"Couldn't you hear me honking
and honking?"

49
00:02:28,956 --> 00:02:31,542
In our minds, that car was mythic.

50
00:02:32,668 --> 00:02:36,189
The ghost in the Bayano Reservoir.

51
00:02:36,213 --> 00:02:38,522
But when we brought it to the surface...

52
00:02:39,592 --> 00:02:41,737
You know, all the mystique was gone.

53
00:02:41,761 --> 00:02:46,098
We'd risked our lives for an old car.

54
00:02:46,766 --> 00:02:48,701
A lot of things in life are like that,

55
00:02:48,725 --> 00:02:51,872
things you think are terribly important,

56
00:02:51,896 --> 00:02:56,484
but when you dredge them up
and really look...

57
00:02:57,638 --> 00:02:58,639
They're not.

58
00:03:00,363 --> 00:03:03,717
My proposal is fair. It will work.

59
00:03:03,741 --> 00:03:06,577
As long as you have forbearance.

60
00:03:08,079 --> 00:03:12,014
So, as a toast, a pledge, to forbearance.

61
00:03:12,792 --> 00:03:15,309
A moment, Raymond. Uh...

62
00:03:16,018 --> 00:03:18,547
I have something very special.

63
00:03:19,340 --> 00:03:21,443
Clos du Mesnil, '06.

64
00:03:21,467 --> 00:03:22,736
Oh, my goodness.

65
00:03:22,760 --> 00:03:23,904
For everyone.

66
00:03:24,318 --> 00:03:26,531
Sparkling cider for me.

67
00:03:26,555 --> 00:03:30,202
Sulfite allergies, I'm afraid.

68
00:03:30,226 --> 00:03:31,286
Yeah.

69
00:03:31,310 --> 00:03:34,748
And no, Raoul,
I'm not trying to poison you.

70
00:03:34,772 --> 00:03:38,067
I just don't want to poison myself.

71
00:03:39,793 --> 00:03:41,128
To forbearance.

72
00:03:42,571 --> 00:03:44,132
To forbearance.

73
00:03:44,156 --> 00:03:45,884
- Salud.
- Salud.

74
00:03:45,908 --> 00:03:48,202
Salud.

75
00:03:52,206 --> 00:03:54,393
Well, that is delicious, Vicente.

76
00:04:01,264 --> 00:04:02,390
You okay?

77
00:04:04,135 --> 00:04:06,196
- Vicente!
- He may be in shock.

78
00:04:06,220 --> 00:04:08,490
Lie him down. Does anyone have an EpiPen?

79
00:04:08,514 --> 00:04:09,866
Yes, I have one.

80
00:04:16,939 --> 00:04:18,499
Vicente?

81
00:04:18,523 --> 00:04:19,668
What have you done?

82
00:04:19,692 --> 00:04:21,211
Me? The food is yours!

83
00:04:21,235 --> 00:04:22,862
He drank his own cider!

84
00:04:24,447 --> 00:04:26,073
Leon didn't.

85
00:04:28,909 --> 00:04:30,012
I'll call 911.

86
00:04:30,036 --> 00:04:31,221
No, you won't.

87
00:04:31,245 --> 00:04:33,346
They're anaphylactic.
They might die if I don't.

88
00:04:33,370 --> 00:04:36,184
The rest of us will die if you do.

89
00:04:38,392 --> 00:04:41,415
I'm afraid I've seen this before.

90
00:04:41,439 --> 00:04:43,275
I know what comes next.

91
00:04:43,299 --> 00:04:44,968
Nobody leaves.

92
00:04:44,992 --> 00:04:46,695
Nobody comes in.

93
00:04:47,150 --> 00:04:50,615
I'll explain why
after we do everything we can

94
00:04:50,639 --> 00:04:53,994
to make Vicente and Leon
a little more comfortable.

95
00:04:54,018 --> 00:04:56,979
Forbearance is suddenly
the least of our problems.

96
00:04:57,920 --> 00:05:01,927
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

97
00:05:03,093 --> 00:05:05,181
_

98
00:05:06,614 --> 00:05:09,509
This is my two-month token,
and I want you to have it.

99
00:05:09,533 --> 00:05:11,261
It's your chip. You earned it.

100
00:05:11,285 --> 00:05:13,662
I saw my dealer yesterday. Not like that.

101
00:05:13,686 --> 00:05:16,999
He was in my CVS, buying Preparation H.

102
00:05:17,023 --> 00:05:20,252
At first I was like, "Wow. Karma, right?"

103
00:05:20,276 --> 00:05:22,880
Then... I waited on the urge.

104
00:05:23,520 --> 00:05:24,923
To buy. To use.

105
00:05:24,947 --> 00:05:26,745
But it was just weird.

106
00:05:26,769 --> 00:05:30,804
It was like when you were a kid,
seeing your teacher outside of school.

107
00:05:30,828 --> 00:05:32,305
That's a huge step.

108
00:05:32,329 --> 00:05:35,225
Oh, and I moved back in with Jill.

109
00:05:35,249 --> 00:05:37,508
Whoa. That's incredible.

110
00:05:37,532 --> 00:05:39,605
Yeah. She knows that
I'm a-a work in progress.

111
00:05:39,629 --> 00:05:43,066
But she said that she likes
what she's seen so far.

112
00:05:43,582 --> 00:05:46,486
And a lot of that is because of you.

113
00:05:46,510 --> 00:05:48,405
No. It's you.

114
00:05:48,689 --> 00:05:52,193
Next to Jill, you are the most
important person in my life.

115
00:05:53,666 --> 00:05:55,752
And... And I barely know
anything about you.

116
00:05:55,776 --> 00:05:58,040
Well, the "A" in "NA"
stands for "anonymous."

117
00:05:58,064 --> 00:06:00,098
I know what I need to know.

118
00:06:00,676 --> 00:06:01,885
You saved my life.

119
00:06:04,519 --> 00:06:07,507
Which is why this belongs to you.

120
00:06:13,788 --> 00:06:15,777
Vicente and Leon?

121
00:06:15,801 --> 00:06:17,785
Yes, within seconds of each other.

122
00:06:17,809 --> 00:06:19,065
After the toast?

123
00:06:19,494 --> 00:06:22,575
- So it was the wine.
- They drank from separate bottles.

124
00:06:22,599 --> 00:06:26,151
Whatever the toxin,
my guess is we've all been exposed.

125
00:06:26,175 --> 00:06:28,904
It reminds me of the incident
in East Timor.

126
00:06:28,928 --> 00:06:30,572
You said you thought he was dead.

127
00:06:30,596 --> 00:06:33,340
I did. I'm afraid I may have been wrong.

128
00:06:35,726 --> 00:06:37,704
We know him only as Wormwood.

129
00:06:37,728 --> 00:06:40,207
A hired killer.
Relatively new in the game.

130
00:06:40,231 --> 00:06:42,209
But his poisons are nearly undetectable.

131
00:06:42,233 --> 00:06:44,711
This Wormwood just poisoned two people?

132
00:06:45,154 --> 00:06:46,239
Two brothers.

133
00:06:47,071 --> 00:06:48,507
Vicente and Leon Sandoval.

134
00:06:48,531 --> 00:06:50,217
Killed at their villa in Miami.

135
00:06:50,241 --> 00:06:52,439
The Sandoval and Montaņo family

136
00:06:52,463 --> 00:06:54,888
own a mine in the Dominican Republic.

137
00:06:54,912 --> 00:06:57,557
Rich in cobalt and aluminum.

138
00:06:57,581 --> 00:06:59,476
Decades ago, negligence by a member

139
00:06:59,500 --> 00:07:02,474
of the Sandoval family
resulted in a mining accident

140
00:07:02,498 --> 00:07:04,982
that claimed the life of
the Montaņos' patriarch.

141
00:07:05,006 --> 00:07:06,483
Within a few weeks,

142
00:07:06,507 --> 00:07:08,694
two Sandovals had been killed
in retaliation,

143
00:07:08,718 --> 00:07:11,238
and the families have been
blood enemies ever since.

144
00:07:11,262 --> 00:07:12,823
What's this got to do with Red?

145
00:07:12,847 --> 00:07:14,950
Once the feud started,
the mining stopped.

146
00:07:14,974 --> 00:07:16,201
Sensing an opportunity,

147
00:07:16,225 --> 00:07:18,245
Raymond offered to manage
the mine for them.

148
00:07:18,269 --> 00:07:19,871
He solved their business problem,

149
00:07:19,895 --> 00:07:21,861
but clearly not their personal one.

150
00:07:21,885 --> 00:07:25,043
That's what he wanted to do today.
It seems someone disagreed.

151
00:07:25,067 --> 00:07:26,753
Which brings us back to Wormwood.

152
00:07:26,777 --> 00:07:27,838
Who is he?

153
00:07:27,862 --> 00:07:30,841
I don't care who he is.
I care who hired him.

154
00:07:30,865 --> 00:07:31,925
It wasn't me.

155
00:07:31,949 --> 00:07:34,177
Then why is it only my family
was poisoned?

156
00:07:34,201 --> 00:07:36,388
Wormwood doesn't poison people

157
00:07:36,412 --> 00:07:40,642
so much as he hot-wires
their immune systems

158
00:07:40,666 --> 00:07:43,895
to make them even more
vulnerable to be poisoned.

159
00:07:43,919 --> 00:07:47,641
He weaponizes even the smallest allergen,

160
00:07:47,662 --> 00:07:49,780
and he hides his target

161
00:07:49,807 --> 00:07:54,364
by making everyone around
that target equally at risk.

162
00:07:54,388 --> 00:07:57,451
If I'm right and this is Wormwood,

163
00:07:57,475 --> 00:07:58,869
we've all been exposed.

164
00:07:58,893 --> 00:08:02,080
A jet crash in
the rice fields of East Timor

165
00:08:02,104 --> 00:08:04,166
after a bad in-flight meal.

166
00:08:04,190 --> 00:08:06,560
And last year, the former CEO

167
00:08:06,584 --> 00:08:08,295
of GoldiBlock Security and Software

168
00:08:08,319 --> 00:08:10,422
was found dead on a Madagascar beach,

169
00:08:10,446 --> 00:08:12,309
killed by his suntan lotion.

170
00:08:12,333 --> 00:08:14,885
Each death caused by a previously mild,

171
00:08:14,909 --> 00:08:16,887
suddenly virulent allergy in the victim.

172
00:08:16,911 --> 00:08:18,513
I need some air.

173
00:08:18,537 --> 00:08:19,639
Open that window

174
00:08:19,663 --> 00:08:21,791
and it might be the last breath you take.

175
00:08:22,708 --> 00:08:24,478
Next time, they should wand you.

176
00:08:24,502 --> 00:08:25,854
We did wand him.

177
00:08:25,878 --> 00:08:29,941
- I don't have any allergies!
- Or an attention span, apparently.

178
00:08:29,965 --> 00:08:33,152
We now are vulnerable to everything.

179
00:08:33,176 --> 00:08:35,447
And we can't do anything about that

180
00:08:35,471 --> 00:08:38,032
until we know
how we've been made vulnerable.

181
00:08:38,056 --> 00:08:41,118
And until we figure that out,
we aren't going anywhere.

182
00:08:41,142 --> 00:08:42,794
But rest assured,

183
00:08:42,818 --> 00:08:46,333
I have the top man
working on it as we speak.

184
00:08:46,357 --> 00:08:47,876
Yeah. Forget it.

185
00:08:47,900 --> 00:08:50,128
You won't be eating the food
or drinking the wine.

186
00:08:50,152 --> 00:08:52,005
Going there won't put you in any risk.

187
00:08:52,029 --> 00:08:55,092
Going into a room with mortal
enemies, two dead bodies,

188
00:08:55,116 --> 00:08:57,148
and three decades
of recrimination? I'm good.

189
00:08:57,172 --> 00:08:59,137
It's not just the families
that are at risk.

190
00:08:59,161 --> 00:09:00,347
Raymond is, too.

191
00:09:00,371 --> 00:09:03,636
These are seasoned criminals.
I can't just roll up in there.

192
00:09:03,660 --> 00:09:06,061
You can, as Red's medical expert.

193
00:09:06,085 --> 00:09:08,313
But I'm not Red's medical expert.

194
00:09:08,337 --> 00:09:10,607
Herbert is my medical expert,

195
00:09:10,631 --> 00:09:12,984
a world-renowned forensics analyst.

196
00:09:13,008 --> 00:09:15,362
The suit is not only for his protection,

197
00:09:15,386 --> 00:09:18,990
but also to protect us from...
well, everything.

198
00:09:19,014 --> 00:09:20,447
Sorry for your loss.

199
00:09:20,471 --> 00:09:21,910
He didn't lose anyone.

200
00:09:21,934 --> 00:09:23,589
Or kill anyone.

201
00:09:23,613 --> 00:09:26,373
- Well, you keep saying that.
- Because it's true.

202
00:09:26,397 --> 00:09:29,225
I came here to make peace,
especially now.

203
00:09:29,249 --> 00:09:30,486
Especially now?

204
00:09:30,510 --> 00:09:32,504
The feud began with the
murder of a Montaņo.

205
00:09:32,528 --> 00:09:35,239
Let it end with the death
of two Sandovals!

206
00:09:37,074 --> 00:09:38,333
Enough!

207
00:09:42,713 --> 00:09:43,798
Raoul?

208
00:09:45,006 --> 00:09:46,066
Raoul?

209
00:09:46,397 --> 00:09:48,399
- Raoul?
- No, no, no, no.

210
00:09:52,423 --> 00:09:54,415
Please! Do something!

211
00:09:54,439 --> 00:09:56,444
There's nothing he can do.

212
00:09:57,252 --> 00:09:58,900
That's dermatographia.

213
00:09:58,924 --> 00:10:02,659
It's an allergy to human touch.
It's quite common. It's never deadly.

214
00:10:02,841 --> 00:10:04,661
Until now.

215
00:10:04,968 --> 00:10:06,997
You saw it.

216
00:10:07,021 --> 00:10:08,707
He murdered my father.

217
00:10:08,731 --> 00:10:12,002
We saw
your father murdered, but not by Izan.

218
00:10:12,026 --> 00:10:14,629
There's a pox on both your houses.

219
00:10:14,653 --> 00:10:17,757
If I were you,
I'd start working on that peace,

220
00:10:17,781 --> 00:10:21,011
because you have more
in common now than ever.

221
00:10:21,214 --> 00:10:23,040
Someone wants you all dead.

222
00:10:27,993 --> 00:10:29,816
Are you seeing my spectroscopy report?

223
00:10:29,840 --> 00:10:32,360
Seeing, yes. Understanding, no.

224
00:10:32,384 --> 00:10:34,612
The food's been laced
with a chemical compound

225
00:10:34,636 --> 00:10:36,322
that excites immunoglobulin E.

226
00:10:36,346 --> 00:10:40,149
Immunoglobulin E is the antibody
responsible for most allergic reactions.

227
00:10:40,173 --> 00:10:43,695
By exciting it, Wormwood has turned
mild reactions into deadly ones.

228
00:10:43,719 --> 00:10:45,488
It looks like Leon had a mild version

229
00:10:45,512 --> 00:10:47,073
of his brother's sulfite allergy.

230
00:10:47,097 --> 00:10:49,701
But as for Vicente,
trace amounts of sulfites

231
00:10:49,725 --> 00:10:51,494
are a natural by-product of cider making.

232
00:10:51,518 --> 00:10:53,246
I mean, not enough to put on the label,

233
00:10:53,270 --> 00:10:54,872
but in this case, enough to kill.

234
00:10:54,896 --> 00:10:57,125
Is the compound traceable to Wormwood?

235
00:10:57,149 --> 00:10:58,251
Theoretically, yes.

236
00:10:58,275 --> 00:11:02,088
It's built onto a base molecule
used in blood pressure medications.

237
00:11:02,112 --> 00:11:04,173
Send us a list of the medications.

238
00:11:04,197 --> 00:11:06,050
We'll find the pharmaceutical
company that makes them

239
00:11:06,074 --> 00:11:07,468
and track him through their records.

240
00:11:07,492 --> 00:11:09,971
Two warring families. Poison. Murder.

241
00:11:09,995 --> 00:11:11,639
This case is straight
out of my book club.

242
00:11:11,663 --> 00:11:14,496
You're in a book club that's
reading Romeo and Juliet?

243
00:11:14,520 --> 00:11:15,972
What? No. Dune.

244
00:11:15,996 --> 00:11:17,895
The Capulets have nothing
on the Harkonnens.

245
00:11:17,919 --> 00:11:21,006
You do know that George Lucas stole the
whole Jedi thing from Frank Herbert, right?

246
00:11:21,030 --> 00:11:24,301
Feel free to fill us in after you
send over that list of chemicals.

247
00:11:26,303 --> 00:11:29,051
The Harkonnens may be
more devious than the Capulets,

248
00:11:29,075 --> 00:11:31,909
but they have nothing on the Montaņos.

249
00:11:31,933 --> 00:11:33,578
I'm Gabriella Sandoval,
Vicente's daughter.

250
00:11:33,605 --> 00:11:35,124
Did the peace talks drag on all night?

251
00:11:35,145 --> 00:11:36,372
Just... Just for your own safety,

252
00:11:36,396 --> 00:11:37,707
for your own safety, please step back.

253
00:11:37,731 --> 00:11:39,590
Just step back, please. Step back.

254
00:11:39,614 --> 00:11:43,045
What's going on?
Why are you here and wearing that?

255
00:11:43,069 --> 00:11:44,405
Oh.

256
00:11:44,426 --> 00:11:45,850
I'm here

257
00:11:45,964 --> 00:11:48,874
wearing that
because something terrible...

258
00:11:50,347 --> 00:11:51,866
I'm so sorry.

259
00:11:51,890 --> 00:11:53,576
Your father is dead.

260
00:11:55,435 --> 00:11:56,478
What?

261
00:11:57,726 --> 00:11:58,977
No, that's not true.

262
00:12:04,527 --> 00:12:05,630
What are you doing?

263
00:12:05,654 --> 00:12:08,674
Taking over the family and the war.

264
00:12:08,698 --> 00:12:10,343
Geez. It's getting hard
to breathe in here.

265
00:12:10,367 --> 00:12:12,219
Your war killed my father.

266
00:12:12,243 --> 00:12:14,430
Your brother is dead because of the war.

267
00:12:14,454 --> 00:12:16,641
Which is why it's a war we have to win.

268
00:12:16,665 --> 00:12:19,894
When it's your turn to wear this,
I hope you accept that.

269
00:12:20,369 --> 00:12:21,687
Reddington's right.

270
00:12:21,711 --> 00:12:23,981
We have a common enemy.

271
00:12:34,578 --> 00:12:36,744
- Are we still at risk?
- I don't know.

272
00:12:36,768 --> 00:12:38,871
But I gave our friends
a lead on Wormwood,

273
00:12:38,895 --> 00:12:40,939
so once they find him,
we'll figure it out.

274
00:12:41,856 --> 00:12:43,626
You know, over the years,

275
00:12:43,650 --> 00:12:46,170
women have gazed upon me

276
00:12:46,194 --> 00:12:49,465
with pretty equal measures
of love and loathing.

277
00:12:49,489 --> 00:12:51,258
My survival has often depended

278
00:12:51,282 --> 00:12:55,286
on being able to tell the difference.

279
00:12:59,708 --> 00:13:02,910
David, what the hell? The window!

280
00:13:03,795 --> 00:13:05,106
He opened it.

281
00:13:05,130 --> 00:13:07,108
You told him not to, but he did.

282
00:13:09,369 --> 00:13:11,428
He's gonna get us all killed!

283
00:13:17,759 --> 00:13:20,037
I was given a list

284
00:13:20,061 --> 00:13:22,097
who would be here.

285
00:13:22,647 --> 00:13:23,833
You weren't on it.

286
00:13:24,402 --> 00:13:26,419
Tito Sandoval canceled last minute.

287
00:13:26,443 --> 00:13:28,854
A seat was open. My father invited me.

288
00:13:30,530 --> 00:13:31,841
I was surprised.

289
00:13:32,566 --> 00:13:34,484
Apparently, I wasn't the only one.

290
00:13:35,910 --> 00:13:37,555
I don't know what you mean.

291
00:13:37,579 --> 00:13:40,641
Oh, I think you do, Don Montaņo.

292
00:13:51,676 --> 00:13:54,739
The base compound
Herbie gave us is in public domain.

293
00:13:54,763 --> 00:13:58,200
A dozen companies make the meds,
and the distribution's global.

294
00:13:58,224 --> 00:14:00,786
There's no way to ID Wormwood
from that supply chain.

295
00:14:00,810 --> 00:14:02,496
So the drugs are a dead end.

296
00:14:02,520 --> 00:14:04,290
Yes, but there was a chef.

297
00:14:04,314 --> 00:14:05,666
And if she poisoned
the food for Wormwood...

298
00:14:05,690 --> 00:14:07,042
Do you have a name?

299
00:14:07,066 --> 00:14:10,713
Naomi Lindquist, of Naomi Osteria.

300
00:14:10,737 --> 00:14:12,965
Raymond loves her gnocchi.

301
00:14:13,273 --> 00:14:15,551
What I know about wormwood is this.

302
00:14:15,575 --> 00:14:18,053
It's a shrub. It has a bitter taste.

303
00:14:18,077 --> 00:14:19,430
It's used in vermouth.

304
00:14:19,451 --> 00:14:22,515
This Wormwood is a person,
not a shrub, and they kill people

305
00:14:22,542 --> 00:14:25,311
using their natural
allergic response system.

306
00:14:25,335 --> 00:14:26,979
Tell us about the job.

307
00:14:27,003 --> 00:14:30,916
It was a job like any other job,
except...

308
00:14:33,258 --> 00:14:34,260
Pistachio.

309
00:14:35,345 --> 00:14:36,614
More acid.

310
00:14:36,831 --> 00:14:37,832
Except what?

311
00:14:38,556 --> 00:14:40,785
Except for the tension.

312
00:14:40,809 --> 00:14:43,537
If you insist on going through with this,

313
00:14:43,561 --> 00:14:45,331
you'll choke on your peace.

314
00:14:45,680 --> 00:14:47,166
Did you just threaten me?

315
00:14:47,190 --> 00:14:49,768
I'll do more than that if you
don't stop with this nonsense.

316
00:14:51,361 --> 00:14:53,005
What are you looking at?

317
00:14:53,029 --> 00:14:57,510
That was Vicente Sandoval
and some relative.

318
00:14:57,534 --> 00:14:58,594
Tito?

319
00:14:58,618 --> 00:15:00,179
Perhaps you should be talking to them.

320
00:15:00,203 --> 00:15:02,223
Four people are dead
because they ate your food.

321
00:15:02,247 --> 00:15:05,267
Four people are dead,
but not because of what they ate.

322
00:15:05,291 --> 00:15:06,977
Well, how can you be so sure?

323
00:15:07,001 --> 00:15:08,604
Because I ate.

324
00:15:08,628 --> 00:15:11,899
There isn't a dish
that goes out I don't taste.

325
00:15:11,923 --> 00:15:13,234
It's yummy.

326
00:15:13,258 --> 00:15:15,736
You said this Wormwood attacks his victim

327
00:15:15,760 --> 00:15:17,404
via their allergies?

328
00:15:17,428 --> 00:15:19,073
I have a nut allergy.

329
00:15:19,506 --> 00:15:23,327
It gives me another sense with
which to understand my medium.

330
00:15:23,351 --> 00:15:27,248
If I were poisoned,
would I still be alive?

331
00:15:27,471 --> 00:15:30,057
Now, if you'll excuse me,
I have a restaurant to run.

332
00:15:31,985 --> 00:15:33,838
Before you ask, the answer is no.

333
00:15:33,862 --> 00:15:35,464
Legislative affairs
is happy to cooperate...

334
00:15:35,488 --> 00:15:37,883
Jonathan, I called you in today
to talk to you,

335
00:15:37,907 --> 00:15:39,134
not a press liaison.

336
00:15:39,612 --> 00:15:41,804
T-This isn't about OLA?

337
00:15:41,828 --> 00:15:44,223
No. It's about
your relationship with Donald Ressler.

338
00:15:44,247 --> 00:15:46,392
I understand you're helping
each other recover.

339
00:15:46,416 --> 00:15:48,561
I respect that,

340
00:15:48,585 --> 00:15:50,855
but not as much as I respect our country.

341
00:15:50,879 --> 00:15:53,148
F-First of all, my relationship
with Don Ressler

342
00:15:53,172 --> 00:15:54,859
is none of your business.

343
00:15:54,883 --> 00:15:58,863
And second, he's a patriot
who has devoted his life to the FBI.

344
00:15:58,887 --> 00:16:02,366
Agent Ressler is an integral
part of a secret task force

345
00:16:02,390 --> 00:16:04,994
working on behalf of Raymond Reddington.

346
00:16:05,018 --> 00:16:07,079
The crime lord? That's laughable.

347
00:16:07,103 --> 00:16:09,748
And has nothing to do with me.
Why am I here?

348
00:16:09,769 --> 00:16:11,340
- I need proof.
- No.

349
00:16:11,361 --> 00:16:13,711
I need someone close to
a task force member to get it for me.

350
00:16:13,735 --> 00:16:15,254
Then find someone else.

351
00:16:15,278 --> 00:16:16,881
- There is no one else.
- He's my friend.

352
00:16:16,905 --> 00:16:19,001
You're the only one
in a position to find out,

353
00:16:19,025 --> 00:16:20,801
to help him.

354
00:16:22,830 --> 00:16:24,059
I don't believe you.

355
00:16:24,083 --> 00:16:26,807
Elizabeth Keen was a corrupt FBI agent

356
00:16:26,831 --> 00:16:28,893
and Reddington's heir apparent.

357
00:16:28,917 --> 00:16:30,436
She was also Ressler's lover.

358
00:16:30,460 --> 00:16:33,105
You don't believe me? Ask him about her.

359
00:16:33,129 --> 00:16:35,274
Ask him about Liz Keen.

360
00:16:40,548 --> 00:16:42,526
We're running out of time.

361
00:16:42,550 --> 00:16:43,861
For them and for Reddington.

362
00:16:43,885 --> 00:16:45,571
We need to find Tito Sandoval.

363
00:16:45,595 --> 00:16:48,574
The chef heard him threaten
Vicente over peace talks.

364
00:16:48,598 --> 00:16:50,159
And the food. Did he poison it?

365
00:16:50,183 --> 00:16:52,078
It wasn't the food.
The chef tasted everything.

366
00:16:52,102 --> 00:16:53,996
She's got allergies. She's not sick.

367
00:16:54,020 --> 00:16:55,247
We spoke to Raymond.

368
00:16:55,271 --> 00:16:56,749
Tito was a no-show at the meeting.

369
00:16:56,773 --> 00:16:58,834
He said he'd rather kill people
than make peace,

370
00:16:58,858 --> 00:17:01,920
and the people who tried
making peace have been killed.

371
00:17:01,944 --> 00:17:03,881
At a meeting he was
supposed to attend but didn't.

372
00:17:03,905 --> 00:17:05,466
Does Reddington know where Tito is?

373
00:17:05,490 --> 00:17:07,426
No, but he's trying to find out.

374
00:17:07,450 --> 00:17:09,387
Soon as he does, you pick him up.

375
00:17:09,986 --> 00:17:11,222
Everything okay?

376
00:17:11,246 --> 00:17:13,306
It's my sponsee, but I'll...
I'll see him after...

377
00:17:13,330 --> 00:17:14,934
Go. Check on your guy.

378
00:17:14,958 --> 00:17:16,868
Dembe and Siya can track down Tito.

379
00:17:18,086 --> 00:17:20,022
This was my goal.

380
00:17:20,046 --> 00:17:21,774
You were my goal.

381
00:17:21,798 --> 00:17:24,318
A new generation taking charge,

382
00:17:24,342 --> 00:17:28,030
leaving old wounds and grudges behind.

383
00:17:28,054 --> 00:17:29,907
You did this. You killed them.

384
00:17:29,931 --> 00:17:32,368
This was my goal, not my plan.

385
00:17:32,392 --> 00:17:35,621
I intended to talk you all
to death, not kill you.

386
00:17:35,645 --> 00:17:38,374
I've lost eight family members
to this war.

387
00:17:38,398 --> 00:17:42,128
I told my father this was senseless
and urged him to make peace.

388
00:17:42,519 --> 00:17:44,630
I never expected to wear this.

389
00:17:44,654 --> 00:17:47,758
But now that I do, I promise you, Izan,

390
00:17:47,782 --> 00:17:50,535
as far as my family is concerned,

391
00:17:51,953 --> 00:17:53,413
the dying stops here.

392
00:17:56,034 --> 00:17:58,721
If you need an incentive, try this.

393
00:17:58,801 --> 00:18:00,738
What's happened here,

394
00:18:00,879 --> 00:18:03,023
your brother Tito is responsible for it.

395
00:18:03,047 --> 00:18:04,551
- _
- No. That can't be.

396
00:18:04,575 --> 00:18:06,318
There's only one way to find out.

397
00:18:06,342 --> 00:18:08,154
He would never move against family.

398
00:18:08,178 --> 00:18:10,448
He was against the peace.

399
00:18:10,472 --> 00:18:12,575
He should have been here but wasn't.

400
00:18:12,599 --> 00:18:16,704
If this is to end,
he needs to answer for himself.

401
00:18:16,728 --> 00:18:18,188
Where is he?

402
00:18:19,147 --> 00:18:20,474
- I don't know.
- I do.

403
00:18:21,775 --> 00:18:23,377
We were tracking you.

404
00:18:23,401 --> 00:18:25,588
The meeting was on your property.

405
00:18:25,612 --> 00:18:27,214
We needed to be sure
there were no surprises.

406
00:18:27,238 --> 00:18:28,591
Surprises?

407
00:18:28,615 --> 00:18:30,801
This peace was founded
on a good-faith negotiation.

408
00:18:30,825 --> 00:18:32,470
The fact that you'd go
behind our backs...

409
00:18:32,494 --> 00:18:34,496
It was my father's decision.

410
00:18:35,455 --> 00:18:37,866
But honestly... he was right.

411
00:18:38,958 --> 00:18:43,272
Most good-faith negotiations
don't end in murder.

412
00:18:43,296 --> 00:18:45,191
If Tito is responsible,

413
00:18:45,215 --> 00:18:47,860
there can be no peace until he's found.

414
00:18:47,884 --> 00:18:49,594
So where is he?

415
00:18:54,057 --> 00:18:55,326
Room's clean.

416
00:18:55,350 --> 00:18:58,261
FBI, Mr. Sandoval. Open the door.

417
00:18:59,521 --> 00:19:01,457
Mr. Sandoval?

418
00:19:01,481 --> 00:19:03,433
Gun!

419
00:19:15,637 --> 00:19:17,514
Hey! What the hell's going on here?

420
00:19:20,333 --> 00:19:22,061
And my father, too?

421
00:19:22,085 --> 00:19:23,813
You look surprised.

422
00:19:23,837 --> 00:19:25,481
You burst in here

423
00:19:25,505 --> 00:19:27,817
and tell me my father and uncle
have been murdered.

424
00:19:27,841 --> 00:19:29,426
Of course I'm surprised.

425
00:19:29,450 --> 00:19:30,945
Who is Wormwood?

426
00:19:30,969 --> 00:19:32,029
I have no idea.

427
00:19:32,053 --> 00:19:33,864
Was the plan only to kill Montaņos?

428
00:19:33,888 --> 00:19:36,742
Is that why you're surprised?
The collateral damage?

429
00:19:36,766 --> 00:19:39,829
You think I did this?
You think I killed my family?

430
00:19:39,853 --> 00:19:42,331
The chef heard you in the kitchen,

431
00:19:42,355 --> 00:19:45,501
threatening to kill your uncle
if he tried to make peace.

432
00:19:45,525 --> 00:19:47,378
Yeah, I threatened him.

433
00:19:47,402 --> 00:19:49,588
But that's all it was, a threat.

434
00:19:49,612 --> 00:19:51,549
Everyone there has been poisoned,

435
00:19:51,573 --> 00:19:53,731
and you're here what,
raiding the mini-bar?

436
00:19:53,755 --> 00:19:57,429
I'm here because my uncle
wouldn't let me be there.

437
00:19:57,453 --> 00:19:59,723
What are you looking at?

438
00:20:01,583 --> 00:20:03,060
Listen to me.

439
00:20:03,535 --> 00:20:04,812
You will be betrayed

440
00:20:04,836 --> 00:20:07,231
the second you lower your guard.

441
00:20:07,255 --> 00:20:11,009
The only language the Montaņos
understand is violence!

442
00:20:13,261 --> 00:20:15,072
Reddington is mediating.

443
00:20:15,096 --> 00:20:18,367
They know better than to try
anything when he's involved.

444
00:20:18,391 --> 00:20:20,426
Now, all you have to do

445
00:20:20,617 --> 00:20:22,661
is sit, nod,

446
00:20:22,854 --> 00:20:25,749
and stop acting like a child.

447
00:20:25,773 --> 00:20:28,273
- I can't support this.
- Support?

448
00:20:29,360 --> 00:20:31,505
I expect obedience.

449
00:20:31,529 --> 00:20:35,509
If you can't give me that,
I don't want you there.

450
00:20:35,533 --> 00:20:36,886
I warned him.

451
00:20:37,196 --> 00:20:39,865
He'd still be a alive
if he'd listened to me.

452
00:20:40,204 --> 00:20:42,224
Everyone in that room may die.

453
00:20:42,248 --> 00:20:44,784
Izan is there. Your flesh and blood.

454
00:20:44,808 --> 00:20:47,187
- If you can help us...
- I would if I could.

455
00:20:47,211 --> 00:20:48,647
Wormwood can. Just tell us...

456
00:20:48,671 --> 00:20:51,066
I already told you!
I don't know who that is!

457
00:20:51,090 --> 00:20:54,236
Except that apparently
he killed my family.

458
00:20:54,260 --> 00:20:55,863
Why would you think I'd want that?

459
00:20:55,887 --> 00:20:57,531
Because everyone else is dead.

460
00:20:57,555 --> 00:20:59,700
Or may die except for you,

461
00:20:59,724 --> 00:21:02,286
which would end the war
and make you king.

462
00:21:02,310 --> 00:21:03,311
Of what?

463
00:21:04,312 --> 00:21:05,730
An empire of the dead?

464
00:21:06,481 --> 00:21:07,690
You're under arrest.

465
00:21:08,733 --> 00:21:11,170
You have the right to remain silent.
Anything you say

466
00:21:11,194 --> 00:21:13,422
can and will be used
against you in a court of law.

467
00:21:16,311 --> 00:21:17,337
Dembe.

468
00:21:17,361 --> 00:21:19,886
No. No, no, no no, no, no, no, no.
Call 911.

469
00:21:21,295 --> 00:21:23,652
- It's Wormwood.
- He's been poisoned, too.

470
00:21:23,676 --> 00:21:25,893
There must have been something
on my hands when I touched him.

471
00:21:25,917 --> 00:21:28,103
Hold on. We're getting you help now.

472
00:21:28,127 --> 00:21:30,397
- Hello?
- 911. What's your emergency?

473
00:21:30,421 --> 00:21:33,442
I need an ambulance
at Hotel Marmae, room 205.

474
00:21:47,441 --> 00:21:48,835
- Donald.
- Hey, Jon.

475
00:21:48,859 --> 00:21:50,354
I've been trying to reach you.

476
00:21:50,378 --> 00:21:51,867
You texted me but then went AWOL.

477
00:21:51,891 --> 00:21:53,324
I was about to call your wife.

478
00:21:53,348 --> 00:21:56,009
- I'm... I'm glad you didn't.
- Are you using?

479
00:21:56,033 --> 00:21:59,095
I-I've been... I've been doing
a lot of thinking.

480
00:21:59,119 --> 00:22:01,097
Look. Where are you?
I'm coming to get you.

481
00:22:01,121 --> 00:22:02,390
I'll be okay. Thank you.

482
00:22:02,414 --> 00:22:04,893
It's just work's been beating me up.

483
00:22:04,917 --> 00:22:07,896
I-I've been... I've been asked to...

484
00:22:07,920 --> 00:22:10,732
To pry into someone's personal life,

485
00:22:10,756 --> 00:22:12,317
someone I care about.

486
00:22:12,341 --> 00:22:14,319
Why would they ask you to do that?

487
00:22:14,343 --> 00:22:16,238
They say that it's for his own good,

488
00:22:16,262 --> 00:22:20,075
this friend of me is, uh,
is being taken advantage of,

489
00:22:20,099 --> 00:22:22,160
and if I got, um, proof of that,

490
00:22:22,184 --> 00:22:24,287
they might be able to,
you know, set him straight.

491
00:22:24,311 --> 00:22:25,842
I'm sorry you're
getting pressured like that,

492
00:22:25,866 --> 00:22:28,375
but you can't let this
push you off the wagon.

493
00:22:28,399 --> 00:22:30,377
You worked way too hard to relapse now.

494
00:22:30,401 --> 00:22:31,795
One time at a meeting,

495
00:22:31,819 --> 00:22:34,464
I remember you talking about...
falling back,

496
00:22:34,488 --> 00:22:35,674
you know, using again.

497
00:22:35,698 --> 00:22:38,051
It was something personal,
right, the trigger?

498
00:22:38,075 --> 00:22:39,553
- Yeah.
- I'm sorry.

499
00:22:39,577 --> 00:22:42,389
I don't want to take you back.
I-It's just...

500
00:22:42,413 --> 00:22:44,766
It... It helps to know
I'm not alone, you know?

501
00:22:44,790 --> 00:22:46,518
Well, I lost someone.

502
00:22:46,542 --> 00:22:48,478
Someone I cared about very much.

503
00:22:48,502 --> 00:22:49,896
Did they die?

504
00:22:49,920 --> 00:22:52,315
Yeah. She was killed
right in front of me.

505
00:22:52,339 --> 00:22:53,817
Oh, God.

506
00:22:53,841 --> 00:22:55,944
Oh. I'm... I'm so sorry.

507
00:22:55,968 --> 00:22:57,712
That... That must have been horrifying.

508
00:22:58,762 --> 00:23:00,532
Well, I spun out hard after that.

509
00:23:00,556 --> 00:23:03,535
I smoked, snorted,
whatever I could do to forget.

510
00:23:03,559 --> 00:23:06,601
But of course you can't forget.
At least I can't.

511
00:23:06,625 --> 00:23:10,166
So I go to the meetings. I talk it out.

512
00:23:10,190 --> 00:23:13,128
Thank you for... for sharing that,

513
00:23:13,152 --> 00:23:14,921
for letting me hang on to you.

514
00:23:14,945 --> 00:23:17,090
Hey, we're hanging on to each other.

515
00:23:18,908 --> 00:23:21,076
W-What was her name?

516
00:23:22,328 --> 00:23:24,914
Liz. Her name was Liz.

517
00:23:27,333 --> 00:23:29,853
Tell me exactly how it happened.

518
00:23:29,877 --> 00:23:31,730
Tito reacted to my touch.

519
00:23:31,754 --> 00:23:33,648
There must have been something
on my hands,

520
00:23:33,672 --> 00:23:35,275
moisturizer or soap.

521
00:23:35,299 --> 00:23:37,777
We won't know for sure until
the tox report is complete.

522
00:23:37,801 --> 00:23:39,279
Five people are dead

523
00:23:39,303 --> 00:23:41,823
and we're no closer
to identifying Wormwood

524
00:23:41,847 --> 00:23:43,408
or how he put you at risk.

525
00:23:43,432 --> 00:23:46,161
What was our common point of exposure?

526
00:23:46,185 --> 00:23:47,370
Not the wine.

527
00:23:47,394 --> 00:23:49,169
The food, then?

528
00:23:49,193 --> 00:23:51,291
Well, the chef ate it, and she's fine.

529
00:23:51,315 --> 00:23:53,793
Tito didn't. He's dead.

530
00:23:53,817 --> 00:23:55,903
What else? Think.

531
00:23:57,029 --> 00:23:58,506
The dishes.

532
00:23:58,955 --> 00:24:00,508
Tito wasn't at the meal.

533
00:24:00,532 --> 00:24:02,135
But he was in the kitchen,

534
00:24:02,159 --> 00:24:04,846
and that's when he cut his hand
when he smashed the dish.

535
00:24:04,870 --> 00:24:06,514
They're a common denominator.

536
00:24:06,538 --> 00:24:08,266
The waiters touched them, too,

537
00:24:08,290 --> 00:24:10,810
and as far as we know,
they haven't been exposed.

538
00:24:10,834 --> 00:24:12,979
No, because they wore gloves.

539
00:24:13,003 --> 00:24:16,399
I thought it was a nod
to elegance and charm.

540
00:24:16,423 --> 00:24:19,235
I assumed it was Vicente's doing.

541
00:24:19,259 --> 00:24:21,446
That theory expired with him.

542
00:24:21,470 --> 00:24:22,864
Do you have another theory?

543
00:24:22,888 --> 00:24:24,032
Maybe.

544
00:24:24,465 --> 00:24:27,994
But I need Herbie to speak
with a waiter to confirm it.

545
00:24:32,022 --> 00:24:33,959
Why are you wearing that?

546
00:24:33,983 --> 00:24:36,878
Oh, this. Um, I can explain.

547
00:24:36,902 --> 00:24:38,546
Oh, God. Are we dying, too?

548
00:24:38,570 --> 00:24:39,756
No, no, no. No. No.

549
00:24:39,780 --> 00:24:41,383
But if you are, which I doubt,

550
00:24:41,407 --> 00:24:43,385
I don't want to be the one to kill you.

551
00:24:43,409 --> 00:24:45,178
Let me start over. The dishes...

552
00:24:45,202 --> 00:24:47,347
Did you ever touch them?

553
00:24:47,371 --> 00:24:49,307
You're really freaking me out.

554
00:24:49,331 --> 00:24:51,893
If it's any consolation,
it's like 1,000 degrees in here.

555
00:24:51,917 --> 00:24:54,396
I wasn't poisoned,
but I may die of heat stroke.

556
00:24:54,420 --> 00:24:55,730
So I was poisoned?

557
00:24:55,754 --> 00:24:58,149
Not if you didn't touch the dishes
with your bare hands.

558
00:24:58,173 --> 00:24:59,651
We were told not to,

559
00:24:59,675 --> 00:25:01,194
ordered to wear gloves the whole time.

560
00:25:01,218 --> 00:25:04,046
Oh. Okay. This order...
Who gave it to you?

561
00:25:09,307 --> 00:25:10,350
Gabriella.

562
00:25:15,825 --> 00:25:17,034
Mr. Reddington.

563
00:25:19,313 --> 00:25:20,897
I'm so sorry.

564
00:25:21,697 --> 00:25:24,050
Your upset is apparent and moving.

565
00:25:24,074 --> 00:25:28,888
Clearly you find what is
happening in here deeply disturbing.

566
00:25:29,238 --> 00:25:30,557
I do.

567
00:25:30,948 --> 00:25:32,642
You can't imagine how much.

568
00:25:32,992 --> 00:25:35,770
Oh, I'm fairly confident I can.

569
00:25:36,162 --> 00:25:37,439
Of course.

570
00:25:37,463 --> 00:25:40,049
The loss of a parent is universal.

571
00:25:41,009 --> 00:25:43,761
As is the fear of losing a lover.

572
00:25:45,095 --> 00:25:47,657
The gloves were a necessary precaution.

573
00:25:47,681 --> 00:25:50,309
Didn't want to start
killing off the help.

574
00:25:51,018 --> 00:25:52,770
I don't know what you're talking about.

575
00:25:53,896 --> 00:25:57,542
I'm late for a very important engagement,

576
00:25:57,566 --> 00:26:00,045
so I'll cut right to it.

577
00:26:00,069 --> 00:26:02,047
I'm not afraid to die.

578
00:26:02,071 --> 00:26:04,799
As that is the exception to the rule,

579
00:26:04,823 --> 00:26:07,427
I almost always have the advantage.

580
00:26:07,451 --> 00:26:09,304
I certainly do with you.

581
00:26:09,328 --> 00:26:11,723
I'm afraid I don't understand.

582
00:26:11,747 --> 00:26:13,391
I'm not afraid to die.

583
00:26:13,415 --> 00:26:18,337
You, on the other hand,
are terrified that Michael will.

584
00:26:19,671 --> 00:26:21,941
What the waiters wore, what you ate.

585
00:26:21,965 --> 00:26:23,777
Dad asked me to organize the dinner,

586
00:26:23,801 --> 00:26:25,043
so that's what I did.

587
00:26:25,067 --> 00:26:30,909
What you did was try and kill
everyone between you

588
00:26:30,933 --> 00:26:32,810
and happily ever after.

589
00:26:33,688 --> 00:26:37,084
The warriors and extremists on both sides

590
00:26:37,189 --> 00:26:40,543
who'd never approve of Romeo and Juliet.

591
00:26:40,810 --> 00:26:45,548
Unfortunately, Tito canceled
and... Romeo snuck in.

592
00:26:45,572 --> 00:26:48,218
Yes, I want peace,

593
00:26:48,242 --> 00:26:50,011
for lots of reasons.

594
00:26:50,035 --> 00:26:52,055
That's what today was about.

595
00:26:52,079 --> 00:26:54,307
Why would I do anything to ruin that?

596
00:26:54,331 --> 00:26:59,521
Because generations of war
made you doubt I could mediate peace

597
00:26:59,545 --> 00:27:04,692
and because you thought maybe
the world would assume that I,

598
00:27:04,716 --> 00:27:08,738
being who I am, might have
been the target of this attack,

599
00:27:08,762 --> 00:27:11,199
perhaps the others collateral damage,

600
00:27:11,223 --> 00:27:15,602
but certainly, no one would
so much as look in your direction.

601
00:27:17,271 --> 00:27:18,331
Yes?

602
00:27:18,355 --> 00:27:20,440
No? Nothing?

603
00:27:21,603 --> 00:27:22,663
Oh, well.

604
00:27:22,688 --> 00:27:24,232
What are you doing?

605
00:27:25,154 --> 00:27:27,841
As I said, I'm late for an engagement,

606
00:27:27,865 --> 00:27:30,025
and death is a friend.

607
00:27:30,703 --> 00:27:31,901
Please.

608
00:27:32,954 --> 00:27:35,204
- Don't do that.
- Tell me why not.

609
00:27:35,330 --> 00:27:37,851
And if you're honest, maybe I won't.

610
00:27:42,921 --> 00:27:44,915
Because if you do it,

611
00:27:45,257 --> 00:27:46,959
it might kill the man I love.

612
00:27:49,553 --> 00:27:52,723
Wormwood. Where can we find him?

613
00:27:53,807 --> 00:27:56,327
All I have is an IP address
on the dark web.

614
00:27:56,351 --> 00:27:58,663
Since I saw Michael,
I've been trying to contact him,

615
00:27:58,687 --> 00:28:00,081
but he hasn't responded.

616
00:28:00,105 --> 00:28:02,250
Does Michael know what you've done?

617
00:28:02,274 --> 00:28:04,919
No. But I did it for him.

618
00:28:04,943 --> 00:28:06,337
For us.

619
00:28:06,687 --> 00:28:08,381
Ah. And the toxin?

620
00:28:08,405 --> 00:28:10,758
All I have is the empty bottle
it came in.

621
00:28:10,782 --> 00:28:12,427
Well, that's a start.

622
00:28:12,451 --> 00:28:14,036
Get me a photo of it.

623
00:28:14,786 --> 00:28:16,431
Please.

624
00:28:16,455 --> 00:28:17,956
I am sorry.

625
00:28:18,639 --> 00:28:20,365
Some killers are.

626
00:28:22,691 --> 00:28:25,220
This is what Gabriella got from Wormwood.

627
00:28:25,244 --> 00:28:26,805
It's called a reagent bottle.

628
00:28:26,829 --> 00:28:29,474
They're used exclusively
for research and development.

629
00:28:29,498 --> 00:28:31,142
This one's made by Polmyrex.

630
00:28:31,166 --> 00:28:32,727
Does it get us closer to Wormwood?

631
00:28:32,751 --> 00:28:33,895
Not by itself.

632
00:28:33,919 --> 00:28:37,315
Polmyrex distributes it
to 15 pharmaceutical companies.

633
00:28:37,339 --> 00:28:39,025
I cross-referenced our list of buyers

634
00:28:39,049 --> 00:28:41,444
with the list of potential
pharmaceutical manufacturers

635
00:28:41,468 --> 00:28:43,738
we got from Herbie, and we got one hit.

636
00:28:43,762 --> 00:28:45,907
A company called Heliod RX.

637
00:28:45,931 --> 00:28:47,117
We're headed there now.

638
00:28:47,141 --> 00:28:49,418
Good luck. And keep us posted.

639
00:28:50,168 --> 00:28:52,087
That's our research team.

640
00:28:53,547 --> 00:28:56,293
A couple of projects under way
at the moment.

641
00:28:56,317 --> 00:28:57,794
I don't know if Fleischmann called you,

642
00:28:57,818 --> 00:29:00,630
but I assure you, our finances
are in order and up to date.

643
00:29:00,654 --> 00:29:01,997
Save the accounts.

644
00:29:02,021 --> 00:29:04,801
We're more interested
in who concocted this.

645
00:29:04,825 --> 00:29:06,511
That bottle contained a substance

646
00:29:06,535 --> 00:29:08,597
that was used in a string of poisonings,

647
00:29:08,621 --> 00:29:10,765
and we have reason to believe
it was developed here.

648
00:29:10,789 --> 00:29:12,622
Nothing goes out unless it's passed

649
00:29:12,646 --> 00:29:15,687
15 discrete safety benchmarks
and animal trials.

650
00:29:15,711 --> 00:29:17,856
Any candidates fail animal trials?

651
00:29:17,880 --> 00:29:20,299
This substance targets the immune system.

652
00:29:21,467 --> 00:29:23,820
The only thing I can think of is Adumark.

653
00:29:23,844 --> 00:29:26,489
It was our golden goose,
but animal trials went...

654
00:29:26,513 --> 00:29:28,241
Well...

655
00:29:28,265 --> 00:29:30,619
"catastrophic" was what I wrote
in the report.

656
00:29:30,643 --> 00:29:32,704
Who conducted those trials?

657
00:29:32,728 --> 00:29:34,389
Dr. Harris was lead.

658
00:29:34,413 --> 00:29:36,207
With what happened to those test animals

659
00:29:36,231 --> 00:29:39,044
and with press snooping around,
we sidelined the project.

660
00:29:39,068 --> 00:29:41,463
- Where is he now?
- General research meeting.

661
00:29:41,487 --> 00:29:43,447
You passed him on your way in.

662
00:29:45,265 --> 00:29:46,468
Thank you.

663
00:29:58,796 --> 00:30:00,255
This way.

664
00:30:06,439 --> 00:30:08,185
He must've gone down the stairs.

665
00:30:08,209 --> 00:30:10,081
You go after him. I'll call for backup.

666
00:30:23,153 --> 00:30:25,090
Funny statistic.

667
00:30:25,114 --> 00:30:28,391
Most runners go up stairs, not down.

668
00:30:31,495 --> 00:30:33,807
My people have found Wormwood.

669
00:30:33,831 --> 00:30:35,392
Did he give them an antidote?

670
00:30:35,416 --> 00:30:36,893
Not yet, but he will.

671
00:30:36,917 --> 00:30:39,312
The question now
isn't whether we'll live,

672
00:30:39,336 --> 00:30:42,315
but what we'll do
with the gift of living.

673
00:30:42,339 --> 00:30:44,484
Personally, I'm hoping for a few laughs,

674
00:30:44,508 --> 00:30:48,771
some soft kisses, and peace in our time.

675
00:30:48,795 --> 00:30:50,699
I've already told Izan
that's what I want.

676
00:30:50,723 --> 00:30:53,201
Four people are dead, and you talk peace?

677
00:30:53,225 --> 00:30:54,953
Not until we have the killer.

678
00:30:54,977 --> 00:30:57,080
Not until I have proof that
his family isn't responsible.

679
00:30:57,104 --> 00:30:58,790
My family?

680
00:30:58,814 --> 00:31:02,836
We've always been the victims,
starting with my grandfather.

681
00:31:02,860 --> 00:31:05,564
- He was a good man.
- Whose death was accidental.

682
00:31:05,588 --> 00:31:08,385
The mine collapsed because your
family miswired the charges.

683
00:31:08,409 --> 00:31:10,135
Rocks shifted. It was an accident!

684
00:31:10,159 --> 00:31:15,181
What's done is done,
whether accidentally or on purpose.

685
00:31:15,205 --> 00:31:21,486
After three generations,
it simply does not matter.

686
00:31:22,838 --> 00:31:26,484
Do I have your word
that you did not do this?

687
00:31:26,908 --> 00:31:28,862
- You do.
- And you have mine.

688
00:31:28,886 --> 00:31:31,865
That's enough for me.
Is it enough for you?

689
00:31:32,668 --> 00:31:33,912
I need proof.

690
00:31:33,937 --> 00:31:35,564
How's this?

691
00:31:35,642 --> 00:31:38,795
Michael and your cousin
Gabriella are lovers.

692
00:31:40,424 --> 00:31:41,425
Is this true?

693
00:31:41,565 --> 00:31:45,086
It is, which is why I want peace.

694
00:31:45,110 --> 00:31:47,964
Because the war has kept us apart.

695
00:31:47,988 --> 00:31:49,990
I'm not responsible for this.

696
00:31:50,895 --> 00:31:51,997
Then who is?

697
00:31:52,225 --> 00:31:53,386
Love.

698
00:31:53,643 --> 00:31:56,181
You just got done saying love
is why he wouldn't do it.

699
00:31:56,205 --> 00:31:58,308
Michael wouldn't, no.

700
00:31:58,332 --> 00:32:03,980
But love in the wrong hands
or hearts... is reckless,

701
00:32:04,297 --> 00:32:09,511
and, in my experience,
as dangerous as any hatred.

702
00:32:10,201 --> 00:32:11,410
That can't be true.

703
00:32:15,474 --> 00:32:17,709
You got the proof you wanted.

704
00:32:18,460 --> 00:32:20,705
It's terrible and tragic,

705
00:32:20,729 --> 00:32:24,883
but you can use it to end
this nonsense once and for all.

706
00:32:26,610 --> 00:32:28,004
Or not.

707
00:32:28,595 --> 00:32:30,572
The decision is yours.

708
00:32:32,574 --> 00:32:33,802
I did it for us.

709
00:32:33,826 --> 00:32:36,304
You killed my father for us?

710
00:32:36,328 --> 00:32:38,848
Sooner or later, the feud
would have killed him,

711
00:32:39,247 --> 00:32:40,933
your father and mine.

712
00:32:40,958 --> 00:32:42,268
It had to stop.

713
00:32:42,293 --> 00:32:44,650
How does this stop anything?

714
00:32:44,674 --> 00:32:48,399
It puts you in charge,
to make peace, to end it.

715
00:32:48,423 --> 00:32:53,196
- End it? You killed four people.
- Can you and Izan make peace?

716
00:32:53,220 --> 00:32:56,157
- That's beside the point.
- That's the only point.

717
00:32:56,181 --> 00:32:58,493
Because it's the only way
we can be together.

718
00:32:58,517 --> 00:33:01,586
And I'm sorry, but to me,
that's the only thing that matters.

719
00:33:03,021 --> 00:33:04,881
I know you feel the same way.

720
00:33:09,273 --> 00:33:11,275
I thought you were different.

721
00:33:12,656 --> 00:33:14,217
I am different.

722
00:33:14,474 --> 00:33:16,010
Yeah.

723
00:33:16,154 --> 00:33:17,554
You're worse.

724
00:33:25,960 --> 00:33:27,145
Lawyer.

725
00:33:27,169 --> 00:33:28,855
You killed four people,

726
00:33:28,879 --> 00:33:30,857
poisoned three others,
and you're asking for a lawyer?

727
00:33:30,881 --> 00:33:32,525
If that's the accusation,

728
00:33:32,549 --> 00:33:34,361
sounds like you answered
your own question.

729
00:33:34,385 --> 00:33:36,655
You know, if my poison

730
00:33:36,679 --> 00:33:39,574
ended up being used
on Raymond Reddington,

731
00:33:39,598 --> 00:33:41,993
I'd want to cooperate
with whoever I could,

732
00:33:42,017 --> 00:33:43,391
just to stay safe.

733
00:33:43,415 --> 00:33:44,829
You're making that up.

734
00:33:44,853 --> 00:33:48,708
And they say his people
can reach anyone anywhere.

735
00:33:48,732 --> 00:33:50,976
You can go to central lockup

736
00:33:51,000 --> 00:33:55,882
and wait to talk to your lawyer
for a day, a week, a month.

737
00:33:55,906 --> 00:33:58,635
Or you can stay at an FBI black site.

738
00:33:58,659 --> 00:34:01,662
That might be enough to protect
you from Reddington's wrath.

739
00:34:05,457 --> 00:34:06,685
What do you want to know?

740
00:34:06,709 --> 00:34:08,228
Tell us about Adumark.

741
00:34:08,252 --> 00:34:10,796
It's made with a chirality
of two of the normal...

742
00:34:13,756 --> 00:34:15,234
It's sticky.

743
00:34:15,258 --> 00:34:17,279
It adheres to white blood cells.

744
00:34:17,303 --> 00:34:19,155
- That's it.
- That's all it does?

745
00:34:19,179 --> 00:34:21,408
It causes a drug-induced
hypersensitivity.

746
00:34:21,432 --> 00:34:23,076
Rather than the body reacting to it,

747
00:34:23,100 --> 00:34:25,703
it tunes the body
to react to the environment.

748
00:34:25,727 --> 00:34:28,748
Any immunological quirks you may have,

749
00:34:28,772 --> 00:34:30,232
they become lethal.

750
00:34:31,275 --> 00:34:32,419
Why sell it?

751
00:34:33,011 --> 00:34:35,422
Saving lives was never the goal.

752
00:34:35,446 --> 00:34:37,424
I wanted wealth, status.

753
00:34:37,448 --> 00:34:40,218
Instead, I got a chemical
whose only use was delayed

754
00:34:40,242 --> 00:34:42,178
and near untraceable death.

755
00:34:42,202 --> 00:34:44,638
Adumark killed my career,

756
00:34:44,662 --> 00:34:46,941
so I stayed at Heliod for the lab access,

757
00:34:46,965 --> 00:34:48,600
so I could synthesize it whenever I want.

758
00:34:48,624 --> 00:34:51,460
- We need the antidote.
- No, you don't.

759
00:34:51,484 --> 00:34:53,797
The three people you poisoned do.

760
00:34:55,007 --> 00:34:56,943
You guys don't seem to understand.

761
00:34:57,327 --> 00:35:00,113
It was built
on a blood pressure medication.

762
00:35:00,137 --> 00:35:01,489
So?

763
00:35:01,513 --> 00:35:04,284
So it's processed like
a blood pressure medication.

764
00:35:04,308 --> 00:35:06,077
Kidneys eliminate it through the urine.

765
00:35:06,101 --> 00:35:07,579
You don't want to die?

766
00:35:07,603 --> 00:35:10,373
All you got to do
is wait it out in a clean room.

767
00:35:10,397 --> 00:35:11,583
For how long?

768
00:35:11,607 --> 00:35:13,885
Eighteen, twenty-four hours tops.

769
00:35:14,777 --> 00:35:16,921
- That's it?
- That's it.

770
00:35:16,945 --> 00:35:18,506
Except for the part where you thank me

771
00:35:18,530 --> 00:35:20,050
for exposing Reddington.

772
00:35:20,074 --> 00:35:22,552
FBI's most wanted for God knows how long,

773
00:35:22,576 --> 00:35:24,771
and I'm the one who took him out.

774
00:35:27,247 --> 00:35:29,184
- Did you hear that?
- I did.

775
00:35:29,208 --> 00:35:31,186
By my count, Reddington and the others

776
00:35:31,210 --> 00:35:33,563
have seven more hours
before they're in the clear.

777
00:35:33,587 --> 00:35:35,940
As long as Reddington stays put,
he should be fine.

778
00:35:35,964 --> 00:35:37,650
Then he's a dead man walking.

779
00:35:37,674 --> 00:35:39,069
Did you speak with Reddington?

780
00:35:39,093 --> 00:35:41,571
I called him like you asked
to tell him to stay put.

781
00:35:41,595 --> 00:35:43,698
He didn't pick up, so I tried Herbie.

782
00:35:43,722 --> 00:35:45,575
He told me that Reddington's gone.

783
00:35:45,599 --> 00:35:47,369
Gone? Gone where?

784
00:35:47,393 --> 00:35:50,270
Well, he didn't say,
just that... he left.

785
00:35:54,149 --> 00:35:56,086
Not to worry. I'm on my way.

786
00:35:56,110 --> 00:35:59,139
I promised I'd be there. I wouldn't
be caught dead anywhere else.

787
00:36:10,573 --> 00:36:12,283
I don't know how to come back from this.

788
00:36:13,510 --> 00:36:15,187
Maybe we don't come back.

789
00:36:16,448 --> 00:36:18,116
Maybe we start over.

790
00:36:19,082 --> 00:36:20,208
How?

791
00:36:21,062 --> 00:36:22,381
Forbearance.

792
00:37:17,598 --> 00:37:20,369
Raymond wasn't there.
Have you heard from him?

793
00:37:20,393 --> 00:37:22,121
We have not.

794
00:37:22,145 --> 00:37:23,872
I don't understand Reddington.

795
00:37:23,896 --> 00:37:26,542
He just had to sit tight
for a few more hours.

796
00:37:26,566 --> 00:37:28,919
Why put himself at such risk?

797
00:38:20,578 --> 00:38:22,389
Jonathan.

798
00:38:22,413 --> 00:38:24,316
Can't say I'm surprised to see you.

799
00:38:26,209 --> 00:38:27,835
You asked him about Elizabeth?

800
00:38:29,337 --> 00:38:30,421
I did.

801
00:38:32,048 --> 00:38:35,027
Even after he told me, uh,
about their connection,

802
00:38:35,051 --> 00:38:38,780
I-I didn't want to believe what
you said about him was true.

803
00:38:38,804 --> 00:38:42,808
But the more I looked into
who Agent Keen was...

804
00:38:43,851 --> 00:38:45,746
- She killed the attorney general.
- Mm.

805
00:38:45,770 --> 00:38:47,414
She was a fugitive with Reddington.

806
00:38:47,438 --> 00:38:49,833
We need to pull it down,
and we need to do it now,

807
00:38:49,857 --> 00:38:53,003
and I can't do that without your help.

808
00:38:55,780 --> 00:38:57,599
What do you need me to do?

809
00:39:14,590 --> 00:39:16,235
Do you have a death wish?

810
00:39:16,259 --> 00:39:17,819
No, but you must,

811
00:39:17,843 --> 00:39:22,241
or you'd think twice
about sneaking into my home.

812
00:39:22,265 --> 00:39:23,917
Like you sneak into mine?

813
00:39:25,518 --> 00:39:28,705
I rely on your preternatural calm.

814
00:39:28,729 --> 00:39:32,525
I think you know me well enough
not to rely on mine.

815
00:39:33,818 --> 00:39:36,046
You should be in quarantine.

816
00:39:36,070 --> 00:39:39,716
You should have seen Agnes.

817
00:39:39,740 --> 00:39:42,719
She was heaven.

818
00:39:42,743 --> 00:39:44,930
Absolute heaven.

819
00:39:45,397 --> 00:39:47,391
I would have loved to have seen her,

820
00:39:47,415 --> 00:39:49,893
but I was a little busy
trying to save your ass.

821
00:39:49,917 --> 00:39:53,230
Which I might not have done
had I known how little you value it.

822
00:39:53,254 --> 00:39:55,816
Has Herbie explained the problem to you?

823
00:39:55,840 --> 00:39:58,026
How vulnerable you are
for the next few hours?

824
00:39:58,050 --> 00:40:00,445
How you could die from just
about anything you smell

825
00:40:00,469 --> 00:40:01,989
or touch or taste?

826
00:40:02,013 --> 00:40:04,682
Life is risk management, Harold.

827
00:40:05,558 --> 00:40:08,662
Priorities, dangers, promises.

828
00:40:08,686 --> 00:40:10,497
I gave my word to Agnes.

829
00:40:10,839 --> 00:40:12,958
Keeping it is worth the risk.

830
00:40:12,982 --> 00:40:15,711
You have no power against this. None.

831
00:40:15,735 --> 00:40:19,631
After all the precautions
you've taken over the years to survive,

832
00:40:19,806 --> 00:40:21,842
suddenly, you're okay
with putting your life

833
00:40:21,866 --> 00:40:24,261
in the hands of pure dumb luck.

834
00:40:24,584 --> 00:40:25,627
Why?

835
00:40:26,996 --> 00:40:28,515
Did Wormwood talk?

836
00:40:28,825 --> 00:40:29,826
Tell me.

837
00:40:31,876 --> 00:40:33,878
We got a blacklister.

838
00:40:34,545 --> 00:40:37,006
Solved a generational dispute.

839
00:40:37,882 --> 00:40:40,577
Some of us went to the ballet.

840
00:40:42,011 --> 00:40:44,531
That's a good day in anyone's estimation.

841
00:40:44,555 --> 00:40:45,999
It certainly is in mine.

842
00:40:48,153 --> 00:40:49,655
It's not a game.

843
00:40:50,728 --> 00:40:53,623
And we're not simply associates.

844
00:40:53,647 --> 00:40:54,982
I care about you.

845
00:40:55,601 --> 00:40:58,979
More importantly, Agnes cares about you.

846
00:40:59,820 --> 00:41:01,807
You need to respect that.

847
00:41:02,307 --> 00:41:03,642
I do, Harold.

848
00:41:05,972 --> 00:41:07,098
Very much.

849
00:41:08,746 --> 00:41:10,515
At this time in our lives,

850
00:41:10,539 --> 00:41:12,893
I, for one, want as many reminders

851
00:41:12,917 --> 00:41:17,421
of the good and the beauty
that this world has to offer.

852
00:41:19,992 --> 00:41:21,391
Like Agnes' ballet?

853
00:41:21,888 --> 00:41:24,140
Like Agnes' ballet.

854
00:41:25,315 --> 00:41:29,198
I can't think of a better reason
to risk my life.

855
00:41:29,506 --> 00:41:30,549
Can you?

856
00:41:36,940 --> 00:41:41,948
*CREDITS*

