1
00:00:03,549 --> 00:00:07,830
www.subtitulamos.tv

2
00:00:08,178 --> 00:00:10,197
¡El sonido de Northamptonshire es...

3
00:00:10,218 --> 00:00:12,861
BBC Radio Northampton!

4
00:00:15,637 --> 00:00:18,139
A las siete en punto con las
últimas noticias de BBC Noticias

5
00:00:18,160 --> 00:00:20,597
para Northamptonshire,
soy Phil Gabbitas.

6
00:00:20,617 --> 00:00:23,917
Esta noche, la policía está revisando
un páramo a las afueras de Kettering

7
00:00:23,937 --> 00:00:27,579
luego del descubrimiento más
temprano de restos humanos.

8
00:00:27,817 --> 00:00:30,280
El cuerpo aún tiene que ser
identificado formalmente,

9
00:00:30,300 --> 00:00:31,837
pero la policía ha indicado

10
00:00:31,857 --> 00:00:34,965
que el descubrimiento es probable que
esté relacionado a otros tres asesinatos

11
00:00:34,985 --> 00:00:37,209
en el condado, se
considera obra del llamado

12
00:00:37,258 --> 00:00:38,657
"Asesino de los Corazones Solitarios".

13
00:00:38,737 --> 00:00:41,037
Un número telefónico para
cualquiera que aporte información

14
00:00:41,057 --> 00:00:42,777
del caso ha sido anunciado.

15
00:00:43,193 --> 00:00:47,030
Es el 01632 960011...

16
00:00:54,649 --> 00:00:59,259
CITAS PALMERA
TU PRÓXIMA CITA ES DENTRO DE...

17
00:01:00,641 --> 00:01:02,781
¡Hola!

18
00:01:02,801 --> 00:01:04,509
Hola.

19
00:01:04,601 --> 00:01:06,261
Me sorprendiste.

20
00:01:06,281 --> 00:01:08,501
Lo sé, sí. Es raro, ¿no?

21
00:01:08,521 --> 00:01:10,301
- Yo...
- Yo...

22
00:01:10,321 --> 00:01:11,633
Continúa.

23
00:01:11,653 --> 00:01:13,230
Iba a decir que

24
00:01:13,250 --> 00:01:15,421
no sé si tenemos permitido
decir nuestros nombres.

25
00:01:15,441 --> 00:01:18,021
Sí, no, no estoy segura,

26
00:01:18,041 --> 00:01:21,265
porque el email decía que tenemos
que mantener las cosas anónimas,

27
00:01:21,285 --> 00:01:23,015
con todo lo que están
pasando en las noticias.

28
00:01:23,035 --> 00:01:26,009
Bueno, estadísticamente, es
más probable que te mate

29
00:01:26,029 --> 00:01:28,361
alguien que conoces que
un completo extraño,

30
00:01:28,381 --> 00:01:30,671
así que vivamos la viva
peligrosamente, ¿quieres?

31
00:01:30,730 --> 00:01:31,970
Soy Edgar.

32
00:01:35,085 --> 00:01:37,280
No tienes que decirme el tuyo
si no te sientes cómoda.

33
00:01:37,571 --> 00:01:39,221
Vicky.

34
00:01:39,241 --> 00:01:42,376
Hola, Vicky. Un placer interneconocerte.

35
00:01:42,396 --> 00:01:44,600
Igualmente es un placer para mí.

36
00:01:45,135 --> 00:01:47,261
¿Ya has hecho una de estas antes?

37
00:01:47,281 --> 00:01:50,216
He hecho una en la vida real
donde pasas por una fila...

38
00:01:50,236 --> 00:01:51,932
- IRL.
- ¿Disculpa?

39
00:01:51,952 --> 00:01:54,421
Disculpa, IRL significa "en
la vida real" en Internet.

40
00:01:54,441 --> 00:01:57,236
Sí, íbamos moviéndonos
cada cinco minutos.

41
00:01:57,256 --> 00:01:59,460
- Como el juego de la silla.
- Exacto.

42
00:01:59,480 --> 00:02:02,462
Aunque la mía era más para
"ponerle la cola al burro".

43
00:02:02,482 --> 00:02:04,493
Nada salió de eso,

44
00:02:04,513 --> 00:02:05,932
así que pensé en intentar esto.

45
00:02:05,952 --> 00:02:07,941
Bueno, me alegra que lo hicieras.

46
00:02:07,961 --> 00:02:09,540
A mí también.

47
00:02:09,641 --> 00:02:11,177
¿A qué te dedicas, Edgar?

48
00:02:11,197 --> 00:02:12,945
Soy paisajista.

49
00:02:12,965 --> 00:02:14,701
Diseño los jardines y planto todo.

50
00:02:14,721 --> 00:02:17,941
Básicamente, como el espectáculo
de horticultura anual de la tele.

51
00:02:17,961 --> 00:02:19,501
Me encanta.

52
00:02:19,521 --> 00:02:22,901
Jamás he ido, pero me encantaba verlo

53
00:02:22,921 --> 00:02:26,309
en la tele y siempre me
ha gustado la jardinería.

54
00:02:26,329 --> 00:02:29,235
- ¿En serio?
- Sí, lo puse en mi lista de pasiones.

55
00:02:29,255 --> 00:02:32,444
Ese es un buen comienzo.
¿Qué más hay en esa lista?

56
00:02:32,464 --> 00:02:34,661
Bueno, eso sería revelador, ¿no?

57
00:02:34,681 --> 00:02:37,581
¡Tengo que conservar algo
de mi misterio femenino!

58
00:02:37,601 --> 00:02:39,259
Tienes toda la razón.

59
00:02:39,279 --> 00:02:42,382
¿Qué tan grande tienes el lote?

60
00:02:43,547 --> 00:02:44,894
¿Disculpa?

61
00:02:45,121 --> 00:02:46,581
Tu jardín.

62
00:02:46,601 --> 00:02:49,277
¿Quieres que vaya y le
haga un presupuesto?

63
00:02:50,045 --> 00:02:53,440
Es una zona pequeña.

64
00:02:53,870 --> 00:02:56,341
Una jardinera de ventana, en realidad.

65
00:02:56,361 --> 00:02:57,594
Suena genial.

66
00:02:57,656 --> 00:02:59,251
Me encanta una jardinera de ventana.

67
00:02:59,601 --> 00:03:01,861
¿Y tú, Vicky? ¿Trabajas?

68
00:03:01,881 --> 00:03:03,941
Sí, soy cuidadora. Era...

69
00:03:03,961 --> 00:03:07,336
Era cuidadora y ahora hago un
poco de trabajo voluntario

70
00:03:07,356 --> 00:03:10,563
en la tienda de beneficencia
local... Esa soy yo.

71
00:03:10,583 --> 00:03:12,861
¿Y tienes familia?
¿Cuál es tu situación?

72
00:03:12,881 --> 00:03:16,635
Tengo un hermano que se mudó
hace un tiempo a Canadá

73
00:03:16,655 --> 00:03:19,628
y él tiene dos hijas
pequeñas, así que soy tía.

74
00:03:19,648 --> 00:03:21,738
Genial. ¿En dónde?

75
00:03:21,758 --> 00:03:24,461
Winnipeg. Voy a ir seguramente,

76
00:03:24,481 --> 00:03:27,040
- cuando se haya instalado.
- ¿Cuánto lleva allí?

77
00:03:27,298 --> 00:03:28,578
Seis años.

78
00:03:31,801 --> 00:03:34,571
Bueno, cuéntame más de ti

79
00:03:34,591 --> 00:03:36,020
porque yo estoy divagando.

80
00:03:36,040 --> 00:03:38,141
Como dije, soy paisajista.

81
00:03:38,161 --> 00:03:39,861
Juego al golf de vez en cuando.

82
00:03:39,881 --> 00:03:42,964
En cuanto a música: Dire
Straits, Dylan, Simply Red...

83
00:03:42,984 --> 00:03:44,510
Ah, me encantan.

84
00:03:44,530 --> 00:03:46,400
¿Cuál es tu álbum favorito?

85
00:03:46,720 --> 00:03:48,400
El de grandes éxitos probablemente.

86
00:03:49,521 --> 00:03:52,232
Bueno, Vicky, ha sido
encantador conocerte.

87
00:03:52,252 --> 00:03:54,164
No, aún nos queda un minuto.

88
00:03:54,184 --> 00:03:55,637
Bueno, 55 segundos.

89
00:03:55,691 --> 00:03:58,619
Eso es media vida en las citas rápidas.

90
00:03:58,640 --> 00:04:00,185
Y nunca se sabe,

91
00:04:00,396 --> 00:04:01,713
podría ser la indicada.

92
00:04:01,766 --> 00:04:05,992
Claro, pero si vas a comprar un sofá,

93
00:04:06,012 --> 00:04:09,621
por ejemplo, no compras
el primero que ves, ¿no?

94
00:04:09,641 --> 00:04:12,940
Primero te sientas en varios
para hacerte una idea.

95
00:04:13,198 --> 00:04:15,203
Algunos pueden ser flácidos...

96
00:04:15,521 --> 00:04:18,379
Y algunos pueden ser impecables y...

97
00:04:18,726 --> 00:04:19,847
firmes.

98
00:04:19,867 --> 00:04:24,061
Y algunos pueden ser mullidos y cómodos

99
00:04:24,081 --> 00:04:26,200
y durarte toda la vida.

100
00:04:26,412 --> 00:04:27,692
Es cierto.

101
00:04:28,881 --> 00:04:30,901
En fin, buena suerte.

102
00:04:30,921 --> 00:04:32,901
Espero que vayas a Canadá algún día.

103
00:04:32,921 --> 00:04:35,061
Lo haré. Gracias... gracias, Edgar.

104
00:04:35,081 --> 00:04:36,861
Ha sido muy agradable hablar contigo.

105
00:04:36,881 --> 00:04:38,273
Igualmente. De verdad lo disfruté

106
00:04:38,298 --> 00:04:40,974
y ha sido buena práctica
para la siguiente.

107
00:04:41,030 --> 00:04:42,864
TU PRÓXIMA CITA ES DENTRO DE...

108
00:04:49,961 --> 00:04:51,201
Hola.

109
00:04:56,955 --> 00:04:58,715
Me alegra mucho que vinieras.

110
00:05:02,833 --> 00:05:05,712
¡Bien, víctima número
dos! Buenas noches.

111
00:05:06,041 --> 00:05:07,701
Hola.

112
00:05:07,721 --> 00:05:09,461
Esto es raro, ¿no?

113
00:05:09,481 --> 00:05:11,360
Por favor, ¿podrías
incorporarte para mí?

114
00:05:11,508 --> 00:05:13,621
- ¿Disculpa?
- Incorpórate un poco, ¿quieres?

115
00:05:13,641 --> 00:05:15,694
La iluminación es muy mala de tu lado.

116
00:05:15,714 --> 00:05:17,746
- ¿Eso es deliberado?
- No.

117
00:05:19,226 --> 00:05:21,880
¿Quizá si inclino hacia
atrás la pantalla?

118
00:05:22,237 --> 00:05:24,551
- ¿Así está mejor?
- Ligeramente.

119
00:05:24,571 --> 00:05:27,781
Tengo una breve lista si no
te importa que hable primero.

120
00:05:27,801 --> 00:05:30,661
Creo que es mejor siempre
tener un plan. ¿Tú eres...?

121
00:05:30,681 --> 00:05:33,401
Creía que se suponía que
mantuviéramos las cosas anóni...

122
00:05:34,681 --> 00:05:36,158
Vicky.

123
00:05:36,841 --> 00:05:38,440
Victoria.

124
00:05:38,595 --> 00:05:39,726
¿Edad?

125
00:05:39,987 --> 00:05:42,533
- Bueno, ¿eso no es...?
- Una cifra aproximada servirá.

126
00:05:42,553 --> 00:05:45,593
Sé que a las mujeres les gusta
quitarse una década si pueden.

127
00:05:45,613 --> 00:05:47,102
No, preferiría no decirla.

128
00:05:48,141 --> 00:05:49,741
Soy tan vieja como mis encías

129
00:05:49,761 --> 00:05:51,561
y un poco más vieja que mis dientes.

130
00:05:52,351 --> 00:05:54,648
Pondré... 58.

131
00:05:54,668 --> 00:05:56,320
¿Y la dirección?

132
00:05:56,521 --> 00:05:58,651
No, no me siento cómoda
diciéndote eso ahora...

133
00:05:58,672 --> 00:06:00,831
Por Dios santo, ¿parezco
el asesino del hacha?

134
00:06:00,910 --> 00:06:03,972
Solo necesito saber si tienes conexiones
directas de transporte con Kettering.

135
00:06:04,552 --> 00:06:05,400
Sí.

136
00:06:05,489 --> 00:06:06,781
Bueno, eso está bien.

137
00:06:06,801 --> 00:06:08,781
Esto lo puedes responder
en el orden que quieras,

138
00:06:08,801 --> 00:06:10,341
pero me gustaría saber lo siguiente:

139
00:06:10,361 --> 00:06:13,061
ocupación y salario,
pasatiempos e intereses,

140
00:06:13,081 --> 00:06:15,400
familia y expectativas domésticas.

141
00:06:15,853 --> 00:06:17,861
Viniste bien preparado, ¿no?

142
00:06:17,881 --> 00:06:19,338
Es que...

143
00:06:19,441 --> 00:06:21,920
Bueno... Soy cuidadora.

144
00:06:21,976 --> 00:06:23,340
Era cuidadora.

145
00:06:23,361 --> 00:06:27,198
Ahora trabajo en una tienda
de beneficencia local.

146
00:06:27,218 --> 00:06:28,821
¿Ese es un puesto remunerado?

147
00:06:28,841 --> 00:06:32,112
No, pero elijo primero cuando
llega una nueva bolsa.

148
00:06:32,132 --> 00:06:33,781
Disculpa. ¿Cuál era tu nombre?

149
00:06:33,801 --> 00:06:36,211
Norman Jenkins. ¿Pasatiempos?

150
00:06:37,304 --> 00:06:40,741
Me gustan la jardinería,
las caminatas, cocinar...

151
00:06:40,761 --> 00:06:42,501
Cosas comunes y corrientes.

152
00:06:42,521 --> 00:06:45,381
En cuanto a la familia, tengo
un hermano que vive en Canadá,

153
00:06:45,401 --> 00:06:46,981
pero, además de eso,

154
00:06:47,001 --> 00:06:48,932
estoy libre y sin ataduras...

155
00:06:48,981 --> 00:06:51,060
Sí. Espera, espera.

156
00:06:51,522 --> 00:06:52,763
"Libre"...

157
00:06:54,281 --> 00:06:55,807
y "sin ataduras".

158
00:06:55,827 --> 00:06:57,141
Disculpa...

159
00:06:57,161 --> 00:07:00,684
Norman, ¿a qué te refieres
con expectativas domésticas?

160
00:07:01,841 --> 00:07:04,524
Recientemente, me abrieron
de aquí hasta aquí.

161
00:07:04,544 --> 00:07:05,832
Lamento oír eso.

162
00:07:05,852 --> 00:07:07,920
No, no lo lamentes. Me salvó la vida.

163
00:07:08,186 --> 00:07:11,465
Tengo puesto un marcapasos
que regula el ritmo cardíaco

164
00:07:11,485 --> 00:07:13,293
entre 60 y 80 pulsaciones por minuto.

165
00:07:13,341 --> 00:07:16,112
Sin embargo, mi cirujano me desaconsejó

166
00:07:16,139 --> 00:07:18,416
las actividades vigorosas,

167
00:07:18,457 --> 00:07:20,560
incluidas las tareas domésticas y...

168
00:07:20,616 --> 00:07:24,800
pecadillos sexuales, así que mi
pregunta sobre expectativas domésticas

169
00:07:24,820 --> 00:07:26,887
tiene que ver con eso. ¿Se entiende?

170
00:07:27,361 --> 00:07:29,901
Pero creo que es un poco
pronto para pensar en...

171
00:07:29,921 --> 00:07:32,440
Basta decir que puede
que no sea capaz de...

172
00:07:32,551 --> 00:07:36,381
cumplir con ciertos aspectos de
lo que podrías estar buscando.

173
00:07:36,401 --> 00:07:40,031
Está bien, gracias por
ser tan sincero conmigo.

174
00:07:40,051 --> 00:07:41,740
Lo aprecio.

175
00:07:42,017 --> 00:07:46,003
Yo también he pasado cosas
que han cambiado mi vida.

176
00:07:46,631 --> 00:07:48,750
Es agradable hablar de eso, ¿no?

177
00:07:48,853 --> 00:07:51,101
No soy un solitario si
eso es lo que implicas.

178
00:07:51,121 --> 00:07:53,585
Bien. Me alegro por ti.

179
00:07:53,990 --> 00:07:55,550
Yo soy un poco solitaria.

180
00:07:56,949 --> 00:07:59,096
¿Puedo invertir la situación ahora

181
00:07:59,249 --> 00:08:01,425
e interrogarte yo?

182
00:08:01,601 --> 00:08:03,901
Si lo deseas, sí. Es lo justo.

183
00:08:03,921 --> 00:08:05,303
Bien, Norman,

184
00:08:05,628 --> 00:08:08,560
si tuviéramos una cita,
¿adónde me llevarías?

185
00:08:09,768 --> 00:08:11,520
Buena pregunta.

186
00:08:12,251 --> 00:08:14,444
Supongo que lo primero que se me ocurre

187
00:08:14,653 --> 00:08:17,661
es que sería en los jardines
del palacio de Kensington.

188
00:08:17,681 --> 00:08:19,741
La estatua de Peter Pan.

189
00:08:19,761 --> 00:08:22,526
Mi madre solía llevarme
allí cuando era pequeño,

190
00:08:22,801 --> 00:08:24,621
una vez al mes, el día domingo,

191
00:08:24,641 --> 00:08:26,901
antes que tuviera que
regresar al internado.

192
00:08:26,921 --> 00:08:29,221
Me compraba un helado
con salsa de fresa,

193
00:08:29,241 --> 00:08:31,261
"sangre de mono" le decíamos,

194
00:08:31,281 --> 00:08:33,584
y luego me dejaba en la estación.

195
00:08:34,044 --> 00:08:37,246
Y regresaba sollozando todo
el camino de vuelta a Surrey.

196
00:08:39,121 --> 00:08:40,838
Qué triste.

197
00:08:41,241 --> 00:08:43,021
¿Tu madre sigue entre nosotros?

198
00:08:43,041 --> 00:08:45,518
No, murió en 2014.

199
00:08:45,610 --> 00:08:47,290
Lamento oír eso.

200
00:08:48,927 --> 00:08:51,087
Yo perdí a mi madre el año pasado.

201
00:08:52,241 --> 00:08:54,901
Pierdes el norte, ¿verdad?

202
00:08:54,921 --> 00:08:56,153
Te...

203
00:08:56,893 --> 00:08:58,400
sientes desorientado.

204
00:09:00,121 --> 00:09:02,701
¿Crees que quizá te gustaría que

205
00:09:02,721 --> 00:09:05,589
nos tomáramos un café algún
día y habláramos de eso?

206
00:09:05,609 --> 00:09:08,001
Claro que no. No te
pareces en nada a ella.

207
00:09:08,570 --> 00:09:09,521
TU PRÓXIMA CITA ES DENTRO DE...

208
00:09:13,561 --> 00:09:15,762
¡Hola! Soy Manny.

209
00:09:17,441 --> 00:09:18,209
Vicky.

210
00:09:18,230 --> 00:09:20,261
¡Parece que fuiste por lana
y volviste trasquilada!

211
00:09:20,281 --> 00:09:21,458
¿Soy tan feo?

212
00:09:21,478 --> 00:09:24,343
No, ¡para nada! Lo siento, no...

213
00:09:24,921 --> 00:09:27,821
Acabo de hablar con
el hombre más grosero.

214
00:09:27,841 --> 00:09:29,741
Hay algunos chiflados por ahí, ¿verdad?

215
00:09:29,761 --> 00:09:31,621
Bueno, basta con leer los periódicos.

216
00:09:31,641 --> 00:09:33,847
Mi última cita tampoco
salió según lo planeado.

217
00:09:33,867 --> 00:09:35,003
- ¿En serio?
- Sí.

218
00:09:35,136 --> 00:09:36,941
Aparece la pantalla y no hay nadie allí.

219
00:09:36,961 --> 00:09:39,981
Solo escucho una voz que dice:
"¡Lo siento, estoy haciendo pis!".

220
00:09:40,127 --> 00:09:43,221
Le digo: "Está bien, querida. Cuando
tienes que ir, tienes que ir".

221
00:09:43,458 --> 00:09:45,266
Luego sale del baño

222
00:09:45,286 --> 00:09:46,858
¡y comienza a cargar el lavavajillas!

223
00:09:46,878 --> 00:09:48,644
- ¡No!
- ¡Lo juro!

224
00:09:48,664 --> 00:09:50,145
Le digo: "¿No vas a dar un vistazo,

225
00:09:50,187 --> 00:09:52,381
por las dudas que tengas
sentado aquí a Cary Grant?".

226
00:09:52,401 --> 00:09:54,541
Se acerca, se pone los
anteojos y me dice:

227
00:09:54,561 --> 00:09:56,741
"¿Cary Grant? ¡Más bien Cary Grande!".

228
00:09:56,761 --> 00:09:58,155
¡Y luego se vuelve a ir!

229
00:09:58,175 --> 00:10:00,044
Me gusta un hombre rellenito.

230
00:10:00,114 --> 00:10:03,574
Bueno, subo y bajo de
peso, pero es difícil.

231
00:10:03,681 --> 00:10:07,461
Mi última cita buscaba una
madre más que una compañera.

232
00:10:07,793 --> 00:10:09,661
Jamás sabes a quién te
vas a encontrar, ¿no?

233
00:10:09,862 --> 00:10:11,321
Sí, es verdad.

234
00:10:13,043 --> 00:10:14,923
Tienes ojos preciosos.

235
00:10:16,681 --> 00:10:18,481
Gracias.

236
00:10:20,321 --> 00:10:22,021
¿Trabajas, Vicky?

237
00:10:22,041 --> 00:10:23,808
Sí, soy paisajista.

238
00:10:23,828 --> 00:10:26,453
- ¿En serio?
- Sí, diseño jardines y planto todo,

239
00:10:26,473 --> 00:10:28,864
como lo que ves en el espectáculo
de horticultura anual de la tele.

240
00:10:28,884 --> 00:10:30,208
   

241
00:10:30,561 --> 00:10:33,381
Iba a decir algo de un arbusto
cuidado, pero me detuve a tiempo.

242
00:10:33,761 --> 00:10:35,508
"¡No lo arruines, Manny!".

243
00:10:36,649 --> 00:10:38,901
Es lindo reírse. No me he reído en años.

244
00:10:38,921 --> 00:10:40,725
Sí, es la mejor medicina.

245
00:10:40,745 --> 00:10:43,059
Aunque nada surja
románticamente de estas cosas,

246
00:10:43,079 --> 00:10:45,621
siempre intento divertirme
un poco, pero así soy yo.

247
00:10:45,641 --> 00:10:47,941
No puedes equivocarte si vas
con la verdad con la gente,

248
00:10:47,961 --> 00:10:49,694
¿sabes lo que digo? Sé sincero.

249
00:10:49,714 --> 00:10:51,435
Y si les caes bien, pues qué bien.

250
00:10:51,455 --> 00:10:53,781
Y si no, son cuatro
minutos menos de tu vida.

251
00:10:53,954 --> 00:10:54,994
Sí.

252
00:10:55,961 --> 00:10:57,201
Tienes razón.

253
00:10:58,681 --> 00:11:00,285
No soy paisajista.

254
00:11:00,305 --> 00:11:01,981
Solo lo dije, no sé por qué.

255
00:11:02,001 --> 00:11:04,421
Creo que es un tema de confianza.

256
00:11:04,441 --> 00:11:07,490
No seas tonta. Yo hablo con todos.

257
00:11:07,510 --> 00:11:09,383
No eres policía de tránsito, ¿verdad?

258
00:11:10,192 --> 00:11:11,981
No. No...

259
00:11:12,001 --> 00:11:13,391
no soy nada.

260
00:11:13,721 --> 00:11:15,741
Bueno, ¿a qué te dedicas tú?

261
00:11:15,973 --> 00:11:18,588
Yo, Vicky, tengo una
línea telefónica premium

262
00:11:18,616 --> 00:11:20,653
para gente que intenta
resolver los cubos de Rubik.

263
00:11:20,673 --> 00:11:22,276
- ¿En serio?
- Lo juro.

264
00:11:22,296 --> 00:11:24,549
Las personas llaman.
Tienen tres lados hechos.

265
00:11:24,569 --> 00:11:26,102
Quieren saber cómo avanzar.

266
00:11:26,122 --> 00:11:28,953
A veces, los que compiten
llaman con un NT.

267
00:11:28,973 --> 00:11:31,024
- ¿Qué es eso?
- "No terminado".

268
00:11:31,044 --> 00:11:34,011
Pero, mayormente, ayudo a los
novatos a que lo completen

269
00:11:34,031 --> 00:11:35,580
usando el método Fridrich.

270
00:11:35,600 --> 00:11:37,581
Ya sabes, comienzas con
tu cruz blanca básica,

271
00:11:37,601 --> 00:11:39,874
luego colocas los pares
de esquinas usando OUC.

272
00:11:39,905 --> 00:11:42,341
Lo siento, "orientación
de la última capa".

273
00:11:42,361 --> 00:11:44,455
Me pongo un poco nerd
cuando hablo del tema.

274
00:11:44,475 --> 00:11:45,941
No, parece fascinante.

275
00:11:45,961 --> 00:11:47,926
¿Y cuánto tiempo hablas?

276
00:11:47,945 --> 00:11:50,020
La llamada promedio es de 17 minutos.

277
00:11:50,261 --> 00:11:52,285
Una libra por minuto. Haz los cálculos.

278
00:11:52,421 --> 00:11:54,410
- 17 libras.
- Exacto.

279
00:11:54,430 --> 00:11:56,247
Luego incluyes las internacionales:

280
00:11:56,267 --> 00:11:57,861
los chinos, los tailandeses...

281
00:11:57,881 --> 00:12:00,607
Solo necesito tres o cuatro
llamadas por día y me la paso bien.

282
00:12:00,627 --> 00:12:01,781
Suena perfecto.

283
00:12:01,801 --> 00:12:04,325
Bueno, lo es. Quiero
convertirlo en franquicia,

284
00:12:04,345 --> 00:12:05,975
llevarlo al programa Dragons' Den.

285
00:12:05,995 --> 00:12:08,545
Para mí, podría ser la próxima maleta
Trunki o el cepillo Tangle Teezer,

286
00:12:08,565 --> 00:12:10,519
¡pero no creo que lo vayan a entender!

287
00:12:10,706 --> 00:12:13,281
Bueno, quizá Steve, el tipo
nuevo que han traído sí.

288
00:12:13,301 --> 00:12:15,301
Tienes que ponerlo en
las redes sociales.

289
00:12:15,402 --> 00:12:18,341
Hoy en día se consigue de todo en
las redes sociales, ¿no es así?

290
00:12:18,361 --> 00:12:19,581
Así es.

291
00:12:19,601 --> 00:12:22,155
Incluyendo a alguien con
quien divertirse un poco.

292
00:12:26,881 --> 00:12:28,348
Ojalá tuviera

293
00:12:28,719 --> 00:12:30,657
un pasatiempo que pudiera
convertir en trabajo.

294
00:12:30,677 --> 00:12:32,101
Es lo mejor.

295
00:12:32,121 --> 00:12:34,345
Pero hace que sea difícil
conocer personas...

296
00:12:34,365 --> 00:12:35,621
¡Manny!

297
00:12:35,641 --> 00:12:37,545
¿Has visto la llave del cobertizo?

298
00:12:37,565 --> 00:12:39,381
Quiero sacar las bicicletas
de los niños para la mañana.

299
00:12:39,401 --> 00:12:41,001
Sí, bajo en un momento, amor.

300
00:12:43,864 --> 00:12:45,399
- ¿Quién es ella?
- Nadie.

301
00:12:45,420 --> 00:12:47,062
Solo una de mis cubistas.

302
00:12:48,086 --> 00:12:50,306
¡Mentiroso de mierda!

303
00:12:50,349 --> 00:12:52,265
- Lo estás haciendo de nuevo, ¿no?
-¡No!

304
00:12:52,383 --> 00:12:53,381
¡Escucha!

305
00:12:53,401 --> 00:12:55,255
¡Está casado, gorda triste!

306
00:12:55,275 --> 00:12:56,690
Lo siento, no lo sabía...

307
00:12:56,710 --> 00:12:59,006
Mantén alejadas tus manos
sudorosas y desesperadas.

308
00:12:59,026 --> 00:13:00,711
Si te pillo husmeando de nuevo,

309
00:13:00,735 --> 00:13:03,422
¡averiguaré dónde vives y te
romperé las costillas! ¿Me oíste?

310
00:13:03,469 --> 00:13:05,312
- Lo he hecho antes.
- Es verdad.

311
00:13:05,343 --> 00:13:07,887
¡Lárgate y consíguete
tu propio hombre, perra!

312
00:13:07,975 --> 00:13:10,227
TU PRÓXIMA CITA ES DENTRO DE...

313
00:13:14,001 --> 00:13:16,005
Me alegra mucho que vinieras.

314
00:13:16,439 --> 00:13:17,439
Pasa.

315
00:13:18,994 --> 00:13:21,079
Ah, ya la abriste.

316
00:13:21,401 --> 00:13:22,661
Supongo que...

317
00:13:23,361 --> 00:13:25,821
para darte un poco de valor.

318
00:13:26,472 --> 00:13:28,512
Pasa, siéntate. Serviré unas copas.

319
00:13:39,053 --> 00:13:40,773
¿Hola?

320
00:13:41,401 --> 00:13:42,761
¿Hola?

321
00:13:43,961 --> 00:13:46,949
¡Hola! ¿A quién tenemos aquí?

322
00:13:47,959 --> 00:13:49,328
Hola...

323
00:13:50,121 --> 00:13:52,861
No te preocupes. Ha estado
pasando toda la noche.

324
00:13:52,881 --> 00:13:55,261
Creo que me pusieron
en la lista equivocada

325
00:13:55,281 --> 00:13:57,061
porque me llamo Lesley.

326
00:13:57,081 --> 00:14:00,553
Es uno de esos nombres...
bipolares, ¿no?

327
00:14:00,573 --> 00:14:03,895
Aunque no debería ser
un problema hoy en día,

328
00:14:03,915 --> 00:14:06,141
con toda esa mezcla de
los fluidos de género.

329
00:14:06,161 --> 00:14:07,421
Supongo que sí.

330
00:14:07,441 --> 00:14:08,828
De todos modos, no soy lesbiana.

331
00:14:08,848 --> 00:14:11,533
Ni siquiera soy bi... curiosa.

332
00:14:12,709 --> 00:14:14,485
No se me ocurre nada peor.

333
00:14:14,505 --> 00:14:16,501
¿Cómo te llamas, cariño?

334
00:14:16,784 --> 00:14:17,779
Vicky.

335
00:14:18,228 --> 00:14:19,227
Vicky.

336
00:14:19,247 --> 00:14:22,061
¿Se escribe con c, k, i o con k, k, i?

337
00:14:22,081 --> 00:14:23,501
V, i, c, k, y.

338
00:14:23,521 --> 00:14:25,592
C, k, y.

339
00:14:25,612 --> 00:14:27,023
Maravilloso.

340
00:14:27,043 --> 00:14:28,981
¿Y te haces llamar Vicky o Victoria?

341
00:14:29,001 --> 00:14:31,653
Vicky, mayormente.
Victoria es un poco...

342
00:14:31,673 --> 00:14:33,714
Anticuado, sí. Estoy de acuerdo.

343
00:14:33,734 --> 00:14:37,541
Aunque tengo una amiga
de mi edad llamada Ivy

344
00:14:37,561 --> 00:14:41,295
y tiene tatuajes y un anillo en los
labios vaginales, ¡así que imagínate!

345
00:14:42,133 --> 00:14:44,747
Bien... dime, Vic,

346
00:14:44,921 --> 00:14:49,564
¿has visto a alguien que
parezca el hombre de tus sueños

347
00:14:49,584 --> 00:14:51,178
o son todos un poco...?

348
00:14:51,198 --> 00:14:53,637
Hombres de pesadilla,
como decía mi madre.

349
00:14:54,646 --> 00:14:56,786
"Hombres de pesadilla". Eso me gusta.

350
00:14:57,001 --> 00:14:58,083
No...

351
00:14:58,481 --> 00:15:01,261
Sí, he encontrado un par
de potenciales quizá,

352
00:15:01,281 --> 00:15:03,582
pero nadie me ha volado la cabeza.

353
00:15:03,602 --> 00:15:05,207
Bueno, espero que no.

354
00:15:05,227 --> 00:15:07,661
Esa es la belleza de estar en Internet.

355
00:15:07,681 --> 00:15:09,481
¡Primero la seguridad!

356
00:15:09,761 --> 00:15:13,111
¿Oíste que encontraron
otro cuerpo esta mañana?

357
00:15:14,041 --> 00:15:16,061
Le habían cortado el dedo anular.

358
00:15:16,964 --> 00:15:18,741
Es terrible.

359
00:15:18,761 --> 00:15:21,379
Podrías estar hablando con el
Asesino de los Corazones Solitarios.

360
00:15:21,399 --> 00:15:22,941
No digas eso...

361
00:15:22,961 --> 00:15:25,812
No puedes confiar en nadie ahora.

362
00:15:25,945 --> 00:15:27,729
Aunque debo decirte, Vic,

363
00:15:27,749 --> 00:15:30,461
que me he estado riendo
con mis otras damas

364
00:15:30,481 --> 00:15:33,501
de las descripciones que dan
estos tipos de sí mismos,

365
00:15:33,521 --> 00:15:35,487
en comparación con
cómo se ven realmente.

366
00:15:35,507 --> 00:15:37,047
- ¿Sabes de lo que hablo?
- ¡Sí!

367
00:15:37,067 --> 00:15:40,300
El último mío se
describía como Cary Grant.

368
00:15:40,320 --> 00:15:42,141
Más como Cary Grande, dirás...

369
00:15:43,225 --> 00:15:44,825
Qué gracioso.

370
00:15:44,845 --> 00:15:46,861
Eso sí, somos iguales de malas, ¿no?

371
00:15:46,881 --> 00:15:49,492
Digo, decimos:

372
00:15:49,745 --> 00:15:51,680
"amante de la buena vida"
cuando queremos decir gorda,

373
00:15:51,735 --> 00:15:54,541
o "sencilla" cuando
queremos decir desaliñada.

374
00:15:54,561 --> 00:15:57,804
"Vive la vida al máximo", es
decir, alcohólica rabiosa.

375
00:15:58,251 --> 00:16:00,031
O mi favorito...

376
00:16:00,084 --> 00:16:02,530
"Libre y sin ataduras",

377
00:16:02,550 --> 00:16:05,241
que significa una existencia
completamente vacía.

378
00:16:06,921 --> 00:16:09,910
¿Cuál es tu estado en este momento, Vic?

379
00:16:09,970 --> 00:16:11,334
¿Divorciada, soltera

380
00:16:11,401 --> 00:16:13,861
o casada, buscando un poco
de diversión a escondidas?

381
00:16:13,881 --> 00:16:14,664
No.

382
00:16:14,832 --> 00:16:16,728
Nunca encontré el tiempo

383
00:16:16,774 --> 00:16:18,301
para una relación seria.

384
00:16:18,923 --> 00:16:21,282
Eres una mujer de carrera, como yo.

385
00:16:21,302 --> 00:16:23,813
No, no realmente. Solo...

386
00:16:25,121 --> 00:16:27,661
me preocupaba que, si
encontraba a un hombre,

387
00:16:27,681 --> 00:16:29,973
tendría que compartirme con mi madre.

388
00:16:30,281 --> 00:16:31,855
Suena pervertido.

389
00:16:31,875 --> 00:16:34,837
No, no, no así. Es que, hasta hace poco,

390
00:16:34,857 --> 00:16:37,543
tenía que priorizar sus necesidades.

391
00:16:38,043 --> 00:16:40,598
Mi padre se fue cuando éramos pequeños,

392
00:16:40,618 --> 00:16:42,021
así que me tocó a mí,

393
00:16:42,041 --> 00:16:43,815
y esa fue mi vida...

394
00:16:44,561 --> 00:16:46,705
se escapó de las manos
antes de darme cuenta.

395
00:16:47,041 --> 00:16:48,721
   

396
00:16:50,001 --> 00:16:53,269
Y encontraste consuelo en la comida.

397
00:16:53,521 --> 00:16:55,341
No, la verdad, no.

398
00:16:55,907 --> 00:16:59,848
Somos muy duras con
nosotras, ¿no es cierto, Vic?

399
00:17:00,041 --> 00:17:04,437
Digo, ¿cuántas prendas de ropa tienes

400
00:17:04,457 --> 00:17:06,527
que ya no te entran?

401
00:17:06,547 --> 00:17:08,221
   

402
00:17:08,241 --> 00:17:10,992
¿De una a cinco, de cinco
a diez o de once a más?

403
00:17:11,801 --> 00:17:13,741
De cinco a diez probablemente, sí...

404
00:17:13,761 --> 00:17:17,374
Bien. Y, a veces, Vic...

405
00:17:17,681 --> 00:17:20,421
cuando me meto al baño de noche,

406
00:17:20,441 --> 00:17:23,672
me miro en el espejo y pienso:

407
00:17:23,692 --> 00:17:27,461
"¿Qué tres palabras usaría para
describir la forma de mi cuerpo?

408
00:17:27,481 --> 00:17:29,501
¿Alguna vez lo piensas?

409
00:17:29,521 --> 00:17:32,116
Y si lo haces, ¿cuáles serían?

410
00:17:32,481 --> 00:17:34,922
- Perdón... ¿Qué?
- Las tres palabras.

411
00:17:34,973 --> 00:17:36,810
Tómate tu tiempo. Aún
nos queda un minuto.

412
00:17:36,830 --> 00:17:38,101
Disculpa, ¿qué es esto? ¿Qué?

413
00:17:38,121 --> 00:17:40,074
¿Por qué estás anotando todo?

414
00:17:40,142 --> 00:17:41,118
Vicky,

415
00:17:41,905 --> 00:17:44,221
¿y si te dijera

416
00:17:44,361 --> 00:17:47,581
que hay un nuevo producto milagroso

417
00:17:47,601 --> 00:17:50,021
que está por lanzarse en Reino Unido?

418
00:17:50,041 --> 00:17:53,781
Es un suplemento, no es un
reemplazo de la comida y puedo...

419
00:17:53,801 --> 00:17:57,621
¿Qué? ¿Intentas anotarme
en un programa de dieta?

420
00:17:57,641 --> 00:18:00,442
No, no lo llamamos programa
de dieta. No, no, no.

421
00:18:00,462 --> 00:18:02,699
Es un pasaporte a la nueva tú.

422
00:18:02,719 --> 00:18:04,949
- ¿Tienes un email?
- ¡No!

423
00:18:05,161 --> 00:18:07,778
Sí. Pero no voy a dártelo.

424
00:18:07,798 --> 00:18:10,438
- ¿Por qué no, cariño?
- Porque me engañaste.

425
00:18:10,458 --> 00:18:13,061
Apuesto a que deliberadamente te
anotaste como hombre, ¿verdad?

426
00:18:13,081 --> 00:18:15,342
Bueno, es pan comido.

427
00:18:15,362 --> 00:18:16,407
Quiero decir,

428
00:18:16,512 --> 00:18:20,053
¿dónde más voy a encontrar un
suministro infinito de mujeres como tú?

429
00:18:20,073 --> 00:18:22,061
¿Qué quieres decir con mujeres como yo?

430
00:18:22,283 --> 00:18:23,603
Amantes de la buena vida.

431
00:18:24,712 --> 00:18:27,703
De verdad necesito tu
email para que pueda...

432
00:18:27,724 --> 00:18:29,018
¡Vete a la mierda!

433
00:18:40,001 --> 00:18:41,281
Hola.

434
00:18:42,511 --> 00:18:44,071
¿Se supone que esto sea gracioso?

435
00:18:45,201 --> 00:18:47,923
No, de verdad lo siento. He
intentado solucionar esto

436
00:18:47,943 --> 00:18:49,571
durante la última media hora.

437
00:18:49,591 --> 00:18:51,738
Dejo que mis hijos usen mi teléfono

438
00:18:51,789 --> 00:18:54,040
para ver LazyTown en CBeebies,

439
00:18:54,095 --> 00:18:56,081
y cuando quise mirar...

440
00:18:57,441 --> 00:18:58,941
Al menos no soy un mojón.

441
00:18:58,961 --> 00:19:00,081
   

442
00:19:01,281 --> 00:19:03,231
Hay uno que es un mojón.

443
00:19:03,601 --> 00:19:05,121
Lo siento.

444
00:19:06,361 --> 00:19:09,061
Puedo seguir toqueteando mi
teléfono intentando quitarlo

445
00:19:09,081 --> 00:19:12,246
o puedo concentrarme en
hablarte como es debido.

446
00:19:13,391 --> 00:19:15,188
O puedes apagar ahora

447
00:19:15,208 --> 00:19:17,341
y ahorrarte cuatro
minutos. No te culparía.

448
00:19:17,735 --> 00:19:20,535
¿Sabes qué? Está bien. No
estoy haciendo nada más.

449
00:19:21,681 --> 00:19:24,319
- ¿Puedo preguntarte tu nombre?
- Preferiría no decirlo.

450
00:19:24,339 --> 00:19:25,701
Sí, está bien, lo siento.

451
00:19:25,721 --> 00:19:28,005
Deja de decir que lo sientes

452
00:19:28,025 --> 00:19:29,621
porque pareces yo.

453
00:19:29,963 --> 00:19:31,758
¿Por qué tienes que
decir "lo siento" tú?

454
00:19:31,778 --> 00:19:34,541
Por atreverme a existir, de acuerdo
a la mayoría de las personas de aquí.

455
00:19:34,561 --> 00:19:36,781
Sí. No es fácil, ¿verdad?

456
00:19:36,801 --> 00:19:40,261
Ser observado y elegido por
media docena de extraños.

457
00:19:40,598 --> 00:19:43,922
Jamás he hecho esto antes, y no
creo que me moleste en repetirlo.

458
00:19:44,401 --> 00:19:47,142
- ¿Por qué no?
- Es demasiado doloroso.

459
00:19:48,149 --> 00:19:50,909
Confirma todas las peores
cosas que creo de mí.

460
00:19:52,390 --> 00:19:54,010
Bueno, no seas así.

461
00:19:54,054 --> 00:19:56,334
Estoy segura de que hay
alguien para ti allí afuera.

462
00:19:57,321 --> 00:19:58,981
¿Eres un hombre o un ratón?

463
00:19:59,001 --> 00:20:00,146
   

464
00:20:02,588 --> 00:20:04,452
- Lo siento.
- Está bien.

465
00:20:06,641 --> 00:20:08,076
Esto es...

466
00:20:08,721 --> 00:20:10,221
Salud por nosotros, igualmente.

467
00:20:10,241 --> 00:20:12,161
Por nosotros. Salud.

468
00:20:21,698 --> 00:20:24,150
Me llamo Vicky, por cierto.

469
00:20:25,001 --> 00:20:26,586
Jai, por cierto.

470
00:20:27,641 --> 00:20:29,541
¿Qué edad tienen tus hijos, Jai?

471
00:20:29,561 --> 00:20:31,341
11 y 12.

472
00:20:31,361 --> 00:20:33,261
¿Y siguen viendo CBeebies?

473
00:20:33,462 --> 00:20:34,712
Sí.

474
00:20:35,001 --> 00:20:36,645
¿Cómo se llaman?

475
00:20:37,081 --> 00:20:39,221
Hannah y Montana.

476
00:20:39,987 --> 00:20:41,883
¿Como la serie?

477
00:20:42,249 --> 00:20:43,689
Supongo que sí.

478
00:20:44,841 --> 00:20:45,920
   

479
00:20:46,521 --> 00:20:49,352
Solía poner a mi madre
a ver el canal CBeebies.

480
00:20:49,372 --> 00:20:51,604
Le gustaban los colores. Así que...

481
00:20:51,881 --> 00:20:56,172
sé que LazyTown no lo
pasan desde hace diez años.

482
00:20:58,225 --> 00:21:00,665
Pusiste ese filtro tú mismo, ¿no?

483
00:21:05,568 --> 00:21:07,068
No tengo hijos.

484
00:21:07,666 --> 00:21:10,581
- La cuestión, Vicky, es que tengo...
- Lo sé.

485
00:21:10,601 --> 00:21:12,714
Cuando tomaste un trago, lo vi.

486
00:21:13,341 --> 00:21:16,421
¿Por qué no lo quitas y
hablamos como es debido?

487
00:21:17,801 --> 00:21:18,983
¿Sí?

488
00:21:25,721 --> 00:21:27,626
Así está mejor.

489
00:21:29,241 --> 00:21:32,018
Esta noche ha sido un
poco decepcionante, ¿no?

490
00:21:32,038 --> 00:21:33,311
Sí.

491
00:21:34,241 --> 00:21:36,001
Al menos hasta ahora.

492
00:21:38,881 --> 00:21:42,101
No conozco muchas mujeres IRL.

493
00:21:42,482 --> 00:21:45,399
Es bastante difícil que
no te claven la mirada...

494
00:21:45,419 --> 00:21:48,341
Me lo vas a decir a mí... Vivo
en un barrio muy violento.

495
00:21:48,399 --> 00:21:51,143
- No, quise decir...
- No, sé lo que quisiste decir.

496
00:21:51,635 --> 00:21:53,384
Estaba bromeando.

497
00:21:53,641 --> 00:21:56,145
Tienes sentido del humor,
Vicky tiene sentido del humor.

498
00:21:59,321 --> 00:22:01,643
No, la gente reacciona
de diferentes maneras...

499
00:22:02,685 --> 00:22:05,285
Soy el hombre invisible
o el hombre elefante.

500
00:22:06,881 --> 00:22:09,131
No pueden dejar de mirarme o...

501
00:22:09,565 --> 00:22:11,154
no me ven en absoluto.

502
00:22:11,540 --> 00:22:13,542
Eso debe ser difícil.

503
00:22:13,841 --> 00:22:15,849
A mí también me ignoran.

504
00:22:15,900 --> 00:22:17,720
Sin marido ni trabajo,

505
00:22:18,099 --> 00:22:21,144
a menos que ser cuidadora cuente
para ti, porque para la mayoría no.

506
00:22:22,841 --> 00:22:26,901
Esta soy yo por fin saliendo al mundo,

507
00:22:27,113 --> 00:22:28,981
como una flor comenzando a florecer,

508
00:22:29,001 --> 00:22:31,230
excepto que nadie quiere olerme.

509
00:22:31,877 --> 00:22:33,277
Yo sí.

510
00:22:35,241 --> 00:22:37,381
Lo siento, quise decir... Eso sonó raro.

511
00:22:37,401 --> 00:22:39,695
Nos quedan 20 segundos.

512
00:22:39,715 --> 00:22:42,581
- ¿Qué puedes decir en 20 segundos?
- Está bien.

513
00:22:42,601 --> 00:22:43,841
Un momento, espera.

514
00:22:46,342 --> 00:22:47,905
¡Mira esto!

515
00:22:50,231 --> 00:22:52,043
¡Espero que tengas buena memoria, Vicky!

516
00:22:52,064 --> 00:22:53,232
Espera.

517
00:23:07,090 --> 00:23:09,270
Preparé una lasaña.

518
00:23:09,361 --> 00:23:11,341
Espero que te parezca bien.

519
00:23:11,361 --> 00:23:14,059
Con una ensalada y un
poco de pan de ajo.

520
00:23:14,775 --> 00:23:17,381
Ha sido lindo tener
alguien para quien cocinar.

521
00:23:17,600 --> 00:23:19,860
Mamá siempre quería cosas enlatadas

522
00:23:20,248 --> 00:23:23,008
y eso se vuelve aburrido
después de un tiempo.

523
00:23:26,076 --> 00:23:27,426
Toma.

524
00:23:28,269 --> 00:23:30,215
Es bueno verte en persona.

525
00:23:31,001 --> 00:23:32,661
Por que no hay más máscaras.

526
00:23:32,774 --> 00:23:34,214
No más máscaras.

527
00:23:37,401 --> 00:23:38,742
Entonces,

528
00:23:39,259 --> 00:23:41,091
¿cómo están Hannah y Montana?

529
00:23:41,684 --> 00:23:44,556
Están arropadas en la
cama viendo LazyTown.

530
00:23:45,361 --> 00:23:47,181
Me alegra oírlo. ¿Quieres sentarte?

531
00:23:47,201 --> 00:23:48,476
Sí, por favor, gracias.

532
00:23:50,681 --> 00:23:51,795
Bueno,

533
00:23:52,898 --> 00:23:54,135
¿has estado trabajando hoy?

534
00:23:54,198 --> 00:23:55,664
Porque nunca te pregunté
a qué te dedicas.

535
00:23:55,684 --> 00:23:58,581
Sí. Trabajo en inversiones...

536
00:23:58,601 --> 00:24:00,568
compro, negocio en bolsa, vendo.

537
00:24:00,588 --> 00:24:02,261
En realidad, voy a
conseguir Bitcoin pronto,

538
00:24:02,281 --> 00:24:03,574
así que estoy haciendo cálculos.

539
00:24:03,629 --> 00:24:06,581
- Parece emocionante.
- Sí, es muy emocionante.

540
00:24:06,601 --> 00:24:07,750
Sí.

541
00:24:08,121 --> 00:24:10,301
Es un vestido interesante
el que tienes puesto.

542
00:24:10,321 --> 00:24:13,162
Eres la tercera persona que veo
que lo lleva puesto esta semana.

543
00:24:13,641 --> 00:24:15,088
¿En serio?

544
00:24:15,881 --> 00:24:19,081
Debe estar de oferta o ser de una
tienda de beneficencia o algo así.

545
00:24:20,283 --> 00:24:21,462
No.

546
00:24:21,781 --> 00:24:23,325
Es... bastante viejo.

547
00:24:24,360 --> 00:24:26,380
Creo que era uno de mi madre.

548
00:24:26,440 --> 00:24:27,933
¿Por qué dices eso?

549
00:24:28,721 --> 00:24:30,201
Te traje un regalo.

550
00:24:38,192 --> 00:24:39,951
Es un ratón.

551
00:24:40,761 --> 00:24:42,981
Para recordarte cuando nos conocimos.

552
00:24:43,251 --> 00:24:45,301
Es encantador.

553
00:24:45,321 --> 00:24:47,088
¿Puedo ponértelo?

554
00:24:48,484 --> 00:24:49,683
Sí.

555
00:24:49,913 --> 00:24:51,313
- Está bien.
- ¿Sí?

556
00:24:53,641 --> 00:24:55,761
¿Te darías la vuelta?

557
00:25:05,044 --> 00:25:07,041
Ahora puedo olerte.

558
00:25:09,842 --> 00:25:11,307
Se ve bien.

559
00:25:12,521 --> 00:25:14,931
Sí... Voy a buscar unas papas fritas.

560
00:25:17,201 --> 00:25:19,301
Pareces nerviosa, Vicky.

561
00:25:19,321 --> 00:25:21,767
- ¿Te pongo nerviosa?
- No.

562
00:25:24,401 --> 00:25:26,871
Como dije antes, no
he tenido muchas citas

563
00:25:26,891 --> 00:25:29,043
por mi madre y su enfermedad.

564
00:25:29,747 --> 00:25:33,486
Pero salir para una
cena romántica para dos

565
00:25:33,506 --> 00:25:36,235
no es fácil cuando la bolsa de tu madre
necesita vaciarse cada cuatro horas.

566
00:25:36,255 --> 00:25:37,766
Parece agotador.

567
00:25:37,786 --> 00:25:39,875
Lo era, literalmente.

568
00:25:40,441 --> 00:25:43,170
Pero falleció y ahora

569
00:25:43,190 --> 00:25:45,247
soy libre para comenzar
un nuevo capítulo,

570
00:25:45,380 --> 00:25:47,756
así que después de la tormenta...

571
00:25:49,388 --> 00:25:50,928
¿Aún tienes a tu madre?

572
00:25:51,066 --> 00:25:52,320
¿Qué quieres decir?

573
00:25:52,629 --> 00:25:54,058
¿Sigue viva?

574
00:25:54,398 --> 00:25:55,912
Sí, eso creo.

575
00:25:56,241 --> 00:25:58,903
No creo que hayamos realmente...

576
00:25:58,956 --> 00:26:00,576
¿Qué haces? ¡Detente!

577
00:26:00,714 --> 00:26:02,139
Lo siento. ¡Lo siento!

578
00:26:02,198 --> 00:26:03,558
¡Ni hemos tocado nuestra comida aún!

579
00:26:03,610 --> 00:26:05,381
Sí, lo sé. Lo siento.

580
00:26:05,401 --> 00:26:08,278
Creí que podía saltarme unos
pasos y estaría bien igual...

581
00:26:08,298 --> 00:26:09,861
¿Qué quieres decir con "pasos"?

582
00:26:09,881 --> 00:26:12,292
Bueno, Vicky, voy a
ser sincero contigo...

583
00:26:12,313 --> 00:26:15,460
Jamás supe cómo dar el
próximo paso con las mujeres,

584
00:26:15,480 --> 00:26:17,957
en lo que respecta a temas
de alcoba, así que...

585
00:26:18,161 --> 00:26:20,527
- hice un curso para conquistar mujeres.
- ¿Un curso?

586
00:26:20,547 --> 00:26:22,187
Sí, te da una estructura,

587
00:26:22,207 --> 00:26:23,923
te dice que demuestres
que tienes un mayor valor.

588
00:26:23,943 --> 00:26:25,989
Por eso estaba hablando de Bitcoin.

589
00:26:26,009 --> 00:26:28,061
Y luego, te dice que digas
el insulto disfrazado.

590
00:26:28,081 --> 00:26:29,701
Perdón... ¿Un insulto disfrazado?

591
00:26:29,721 --> 00:26:31,581
Como cuando te dije que
tu vestido era una basura.

592
00:26:31,601 --> 00:26:34,459
Eso era para que te
guste más o algo así.

593
00:26:34,479 --> 00:26:37,432
No sé por qué. Fui al baño
en esa parte. Me lo perdí.

594
00:26:37,841 --> 00:26:39,281
   

595
00:26:40,765 --> 00:26:42,805
Eso es muy decepcionante.

596
00:26:44,241 --> 00:26:46,681
Creo que te has fallado a ti mismo, Jai.

597
00:26:48,597 --> 00:26:50,629
Entonces, ¿desperdicié
el dinero en estos?

598
00:26:51,542 --> 00:26:54,091
Y en el vino. ¡Maldita sea!

599
00:27:02,223 --> 00:27:04,063
Creo que voy a...

600
00:27:05,699 --> 00:27:07,179
poner la mesa.

601
00:27:10,498 --> 00:27:11,965
No me estoy haciendo el gracioso, Vicky,

602
00:27:11,986 --> 00:27:13,352
pero ni siquiera quiero la lasaña.

603
00:27:13,373 --> 00:27:15,603
No es por lo que vine.
¿Entiendes lo que digo?

604
00:27:17,121 --> 00:27:19,933
Me sorprende que la
gente siquiera piense en

605
00:27:20,490 --> 00:27:22,607
tener citas en este momento,

606
00:27:22,955 --> 00:27:24,676
con todo esto que sale en las noticias.

607
00:27:24,732 --> 00:27:28,602
Deben ser muy valientes o muy estúpidos.

608
00:27:29,041 --> 00:27:30,421
¿Ahora los insultos
disfrazados son para mí?

609
00:27:30,441 --> 00:27:33,644
No, no, solo es una observación.

610
00:27:46,121 --> 00:27:48,081
El Asesino de los Corazones Solitarios.

611
00:27:49,961 --> 00:27:51,521
Odio ese nombre.

612
00:27:54,681 --> 00:27:57,172
Porque me hace parecer una víctima.

613
00:27:58,349 --> 00:27:59,739
Y así no soy yo.

614
00:28:01,321 --> 00:28:03,830
Me niego a terminar como mi madre.

615
00:28:03,850 --> 00:28:05,261
Dios...

616
00:28:05,413 --> 00:28:08,525
Hay demasiados hombres
despreciables allí afuera.

617
00:28:10,561 --> 00:28:12,978
Pero hay una cosa buena

618
00:28:13,431 --> 00:28:16,314
que descubrí en los sitios
de citas como estos.

619
00:28:17,251 --> 00:28:19,571
Si la persona no es lo
bastante buena para ti...

620
00:28:25,401 --> 00:28:28,002
solo... le das un
"toque" a la izquierda.

621
00:28:36,818 --> 00:28:41,885
www.subtitulamos.tv

