1
00:00:21,520 --> 00:00:23,220
Ron, Ron, what you doing?!
What you doing?

2
00:00:23,320 --> 00:00:24,460
You were in that car with Dean.

3
00:00:24,560 --> 00:00:26,020
We ran over a kid.

4
00:00:26,120 --> 00:00:27,340
The boy didn't die.

5
00:00:27,440 --> 00:00:29,860
From now on, you stay away from me.

6
00:00:29,960 --> 00:00:32,380
You need to live
with what you've done.

7
00:00:32,480 --> 00:00:33,420
Ugh...

8
00:00:33,520 --> 00:00:35,660
You need my signature,
and I'm not signing.

9
00:00:35,760 --> 00:00:37,620
It's a trap, this two-year business.

10
00:00:37,720 --> 00:00:39,500
Oops.

11
00:00:39,600 --> 00:00:42,200
- You are a liar.
- And you are drunk.

12
00:00:43,320 --> 00:00:45,460
How am I ever
going to trust you again?

13
00:00:45,560 --> 00:00:46,940
Hey, Annie.

14
00:00:47,040 --> 00:00:50,260
When I look at you, I see a woman
that really knows what she wants.

15
00:00:50,360 --> 00:00:52,220
She'll get all the chances
I didn't have.

16
00:00:52,320 --> 00:00:54,100
We came here to make a new start.

17
00:00:54,200 --> 00:00:55,140
I'm having a baby.

18
00:00:55,240 --> 00:00:57,400
What the bloody hell have you done?!
You...

19
00:00:59,160 --> 00:01:00,500
- Don't come near me.
- Annie...

20
00:01:00,600 --> 00:01:03,140
Want you to get out of my sight now.
Get out of my sight, Terry.

21
00:01:03,240 --> 00:01:04,900
I'm at Corburn Local Hospital.

22
00:01:05,000 --> 00:01:06,980
I heard Kate called you.
Where is she?

23
00:01:07,080 --> 00:01:10,100
Michael Thorne, he's my son.
He got taken away from me.

24
00:01:10,200 --> 00:01:12,200
No! Michael!

25
00:01:18,600 --> 00:01:20,600
Henry!

26
00:01:21,520 --> 00:01:23,520
It's... beautiful.

27
00:01:24,960 --> 00:01:26,960
Looks good on you.

28
00:01:31,440 --> 00:01:33,380
You OK?

29
00:01:33,480 --> 00:01:36,340
Look, if we're going to get married,

30
00:01:36,440 --> 00:01:38,440
there's something
I haven't told you.

31
00:01:40,280 --> 00:01:42,340
Like what?

32
00:01:42,440 --> 00:01:44,440
Before I met you...

33
00:01:49,400 --> 00:01:51,400
I had a child.

34
00:01:55,840 --> 00:01:58,400
And, one day soon,
I will get him back.

35
00:02:01,480 --> 00:02:04,380
Australia.
A great place for families.

36
00:02:04,480 --> 00:02:08,780
Australia is an exciting new land.
A country in the modern world.

37
00:02:08,880 --> 00:02:11,540
Create a real home for your family.

38
00:02:11,640 --> 00:02:13,540
A good place to grow.

39
00:02:13,640 --> 00:02:15,620
There's a bright future.

40
00:02:15,720 --> 00:02:18,260
Come over to the sunny side.

41
00:02:18,360 --> 00:02:21,400
The cost of the journey
halfway round the world is £10.

42
00:02:22,560 --> 00:02:23,820
Look for a new start.

43
00:02:23,920 --> 00:02:25,820
On your way to Australia.

44
00:02:25,844 --> 00:02:29,844
*CREDITS*

45
00:02:41,600 --> 00:02:43,540
Sister Mulligan to paediatrics, please.

46
00:02:43,640 --> 00:02:45,640
Sister Mulligan to paediatrics.

47
00:03:09,000 --> 00:03:10,060
Thorne?

48
00:03:10,160 --> 00:03:12,220
What are you doing in my office?

49
00:03:12,320 --> 00:03:14,320
What's that in your hand?

50
00:03:14,920 --> 00:03:16,140
Just needed to get...

51
00:03:16,240 --> 00:03:18,640
Whatever is in your hand,
give it to me right now.

52
00:03:20,000 --> 00:03:21,620
Sister, let me explain.
Let me explain.

53
00:03:21,720 --> 00:03:22,860
No!

54
00:03:22,960 --> 00:03:24,700
- Have you lost your mind, woman?
- Please!

55
00:03:24,800 --> 00:03:27,140
Bob! Bob, call the wardsman.

56
00:03:27,240 --> 00:03:29,020
No, Bob, please don't call. Please.

57
00:03:29,120 --> 00:03:30,340
- Paper!
- Look, I...

58
00:03:30,440 --> 00:03:32,100
I just need an address, that's all.

59
00:03:32,200 --> 00:03:34,020
- You come with me...
- No, I need this!

60
00:03:34,120 --> 00:03:35,380
- I need this!
- Geoffrey!

61
00:03:35,480 --> 00:03:37,340
Please, sister! Please!

62
00:03:38,680 --> 00:03:39,780
- Give...
- No!

63
00:03:39,880 --> 00:03:41,460
- Stop it!
- No! No!

64
00:03:41,560 --> 00:03:43,560
Ow!

65
00:03:43,880 --> 00:03:45,020
I'm sorry.

66
00:03:45,120 --> 00:03:47,240
I'm sorry! I'm so sorry.

67
00:03:56,760 --> 00:03:58,760
Kate.

68
00:04:00,400 --> 00:04:03,520
- Bob... I didn't mean to...
- I don't want to know.

69
00:04:04,880 --> 00:04:07,880
But you're a good woman,
so you obviously have your reasons.

70
00:04:10,280 --> 00:04:12,280
Thank you.

71
00:04:16,440 --> 00:04:18,380
Good luck, Your Majesty.

72
00:04:18,480 --> 00:04:20,480
Oh.

73
00:04:57,040 --> 00:04:58,260
We'll check the urine,

74
00:04:58,360 --> 00:05:02,100
but... I don't see any symptoms
of venereal disease.

75
00:05:02,200 --> 00:05:06,720
Which is lucky, considering the
circumstances, isn't it, young lady?

76
00:05:08,000 --> 00:05:09,060
Well, she's a good girl.

77
00:05:09,160 --> 00:05:11,340
Ha! Well, the evidence
says differently, doesn't it?

78
00:05:11,440 --> 00:05:14,200
However,
we can't turn back the clock.

79
00:05:15,520 --> 00:05:17,500
You're into your third trimester.

80
00:05:17,600 --> 00:05:21,360
Although the baby is small,
all seems fine.

81
00:05:22,760 --> 00:05:24,660
The main thing now...

82
00:05:24,760 --> 00:05:28,360
is to prepare
what happens after the birth.

83
00:05:29,720 --> 00:05:32,500
The child will be taken away
the day it's born.

84
00:05:32,600 --> 00:05:34,600
No-one will ever know you had one.

85
00:06:00,040 --> 00:06:01,180
Go on!

86
00:06:01,280 --> 00:06:03,420
Oi, back off now, all right?

87
00:06:03,520 --> 00:06:05,860
Or I'll give all of this
to the Italians, hm?

88
00:06:16,120 --> 00:06:18,120
How was today, then?

89
00:06:19,880 --> 00:06:21,980
It was fine.

90
00:06:22,080 --> 00:06:24,080
All sorted, isn't it?

91
00:06:27,520 --> 00:06:29,060
What about school?

92
00:06:29,160 --> 00:06:30,700
I want to find a cane toad.

93
00:06:30,800 --> 00:06:33,300
Apparently, their urine can
tell if lady is pregnant.

94
00:06:33,400 --> 00:06:34,860
Shut your face!

95
00:06:34,960 --> 00:06:36,860
It's just science.

96
00:06:36,960 --> 00:06:38,820
And I can't test the theory
on anybody else.

97
00:06:38,920 --> 00:06:40,920
Peter, eat your tea.

98
00:06:55,880 --> 00:06:57,880
Bloody hell!

99
00:06:58,560 --> 00:06:59,620
What's the matter?

100
00:06:59,720 --> 00:07:01,420
Cockroaches!

101
00:07:04,680 --> 00:07:06,940
Right, up!
Come on, we're not eating this.

102
00:07:07,040 --> 00:07:08,660
Peter, up.

103
00:07:08,760 --> 00:07:10,760
Pattie.

104
00:07:12,560 --> 00:07:14,560
Go on.

105
00:07:15,520 --> 00:07:17,700
Disgusting.

106
00:07:49,000 --> 00:07:50,580
Oh, Bill, help me find JJ.

107
00:07:50,680 --> 00:07:52,860
There's... there's cockroaches
all over the canteen.

108
00:07:52,960 --> 00:07:55,960
Oh, yes, marvellous. I caught
the early bus for cockroaches.

109
00:07:59,280 --> 00:08:02,680
Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down.
Where's Mummy?

110
00:08:56,440 --> 00:08:58,180
Oh...

111
00:08:58,280 --> 00:09:00,340
Oh, sh...!

112
00:09:00,440 --> 00:09:01,860
Oh!

113
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
Oh...

114
00:09:04,480 --> 00:09:06,480
Er...

115
00:09:08,080 --> 00:09:11,020
- Listen, mate...
- J, don't.

116
00:09:11,120 --> 00:09:14,160
Leave my hut. Now.

117
00:09:21,480 --> 00:09:23,480
Bill...

118
00:09:27,920 --> 00:09:29,380
please.

119
00:09:29,480 --> 00:09:31,480
Argh!

120
00:10:04,840 --> 00:10:06,660
You are turning people into animals!

121
00:10:06,760 --> 00:10:08,820
I tell you about these bugs -
look here!

122
00:10:08,920 --> 00:10:10,920
This is all over canteen.

123
00:10:12,760 --> 00:10:14,760
Right!

124
00:10:19,280 --> 00:10:21,620
You have to do something, JJ.

125
00:10:21,720 --> 00:10:24,340
Right, if you just let me through,
I'll deal with it.

126
00:10:24,440 --> 00:10:27,860
Oh, like how you deal with my hut
window or the C-block showers?

127
00:10:27,960 --> 00:10:29,580
My son hasn't had wash in weeks!

128
00:10:29,680 --> 00:10:32,460
No, he's a 15-year-old boy, Maria.

129
00:10:32,560 --> 00:10:33,700
Dingoes are more hygienic.

130
00:10:33,800 --> 00:10:35,340
He doesn't care.

131
00:10:35,440 --> 00:10:37,900
I'm being ganged up on
by a German and an Italian -

132
00:10:38,000 --> 00:10:39,260
it's the Axis all over again.

133
00:10:39,360 --> 00:10:40,660
Cockroaches JJ, really?

134
00:10:40,760 --> 00:10:42,700
How long are you planning
on keeping this closed?

135
00:10:42,800 --> 00:10:45,180
Oh, I dunno. Couple of years, maybe.
You can forage for food.

136
00:10:45,280 --> 00:10:47,380
You have a responsibility
to provide food.

137
00:10:47,480 --> 00:10:49,620
We pay rent here. What's the point
in us paying rent...?

138
00:10:49,720 --> 00:10:51,720
Right, stop. Right? Just stop.

139
00:10:56,160 --> 00:10:57,620
I want to speak to your boss - now.

140
00:10:57,720 --> 00:11:00,600
Be my guest, she lives
all the way over in Farnbrook.

141
00:11:04,480 --> 00:11:06,720
Thanks for the support, Terry,
as per usual.

142
00:11:08,440 --> 00:11:11,940
Looks like you're digging holes
even when you're not at work, pal.

143
00:11:12,040 --> 00:11:14,040
Something like that, mate, yeah.

144
00:11:16,040 --> 00:11:18,040
Peter! What you doing?

145
00:11:22,480 --> 00:11:24,480
Annie?

146
00:11:26,280 --> 00:11:27,340
What's wrong?

147
00:11:27,440 --> 00:11:29,220
Annie, have I done something
to upset you?

148
00:11:29,320 --> 00:11:31,980
I'm her bloody mother, Kate!
I'm her mum!

149
00:11:32,080 --> 00:11:34,420
She bloody told you first.

150
00:11:34,520 --> 00:11:38,140
Look, Annie... I don't know
what's been said, right?

151
00:11:38,240 --> 00:11:41,560
But I told Pattie to tell her friend
to tell her mother.

152
00:11:43,120 --> 00:11:45,120
Oh.

153
00:11:46,560 --> 00:11:48,860
Why didn't she tell me first?

154
00:11:48,960 --> 00:11:52,140
Because sometimes it's hard to
tell the people you love the truth.

155
00:11:52,240 --> 00:11:54,800
It's hard to see
the disappointment on their faces.

156
00:11:58,080 --> 00:12:00,360
Look, Annie, I'm sorry,
I've really got to go.

157
00:12:02,600 --> 00:12:04,180
Is it Michael?

158
00:12:04,280 --> 00:12:06,780
- Yeah.
- OK.

159
00:12:06,880 --> 00:12:10,060
Sorry. Don't worry about me.

160
00:12:10,160 --> 00:12:12,160
- Yeah.
- Go on.

161
00:12:25,360 --> 00:12:27,340
- Oh!
- Shh!

162
00:12:27,440 --> 00:12:29,820
Don't wake the children.

163
00:12:29,920 --> 00:12:31,920
- You didn't...
- No, you don't get to speak.

164
00:12:37,680 --> 00:12:39,680
I have decided...

165
00:12:42,480 --> 00:12:45,080
that I will give you permission.

166
00:12:46,720 --> 00:12:49,860
You can leave,
if that's what you want.

167
00:12:49,960 --> 00:12:51,960
If that's what you need.

168
00:12:54,400 --> 00:12:57,120
I know I've... been cold.

169
00:12:58,760 --> 00:13:01,080
And perhaps
in my want for success...

170
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
I failed you.

171
00:13:08,080 --> 00:13:12,180
But you have failed me too, Sheila.

172
00:13:12,280 --> 00:13:14,280
You knew what you were marrying.

173
00:13:16,320 --> 00:13:20,240
And I would rather be a lonely
bachelor than a betrayed husband.

174
00:13:22,520 --> 00:13:24,520
So you can go.

175
00:13:27,200 --> 00:13:30,920
At least I know that, if you leave,
you'll be leaving him too.

176
00:13:34,640 --> 00:13:36,640
At least I know that...

177
00:13:37,680 --> 00:13:39,680
he did not win...

178
00:13:40,480 --> 00:13:42,480
and I did not lose.

179
00:14:02,920 --> 00:14:06,300
You're not going to talk to me
today, then, either?

180
00:14:06,400 --> 00:14:07,380
For God's sake, Annie.

181
00:14:07,480 --> 00:14:10,700
What do you want me to say, Terry?
Hm?

182
00:14:10,800 --> 00:14:12,920
If you want to talk, fine. You talk.

183
00:14:25,560 --> 00:14:27,560
I've got to go.
I can't be late for work.

184
00:14:33,120 --> 00:14:35,120
Do you know, I...

185
00:14:36,080 --> 00:14:38,060
I don't even know
why you bothered

186
00:14:38,160 --> 00:14:39,620
getting on the boat with us.

187
00:14:39,720 --> 00:14:41,720
I really don't.

188
00:14:50,840 --> 00:14:52,860
Oh!

189
00:14:52,960 --> 00:14:56,160
Er... morning, Mrs Roberts.
Pattie in?

190
00:14:57,920 --> 00:14:59,860
She is in, yeah.

191
00:14:59,960 --> 00:15:02,220
And she's staying in, Stevie,
I'm sorry.

192
00:15:02,320 --> 00:15:04,320
So off you pop. Go on.

193
00:15:08,240 --> 00:15:10,240
What the hell does he want?

194
00:15:10,960 --> 00:15:12,940
We're friends dad, that's all.

195
00:15:13,040 --> 00:15:14,740
Friends?

196
00:15:14,840 --> 00:15:16,840
Yes.

197
00:15:28,960 --> 00:15:30,900
There we are.

198
00:15:31,000 --> 00:15:36,500
My wigs, they're in! Divine.
Look at this.

199
00:15:36,600 --> 00:15:39,260
- Oh, gorgeous.
- Beautiful.

200
00:15:41,520 --> 00:15:45,037
Oh! Honestly, a white
dress and a subway grate

201
00:15:45,061 --> 00:15:46,660
and I'd be Marilyn.

202
00:15:46,760 --> 00:15:49,560
Frank Sinatra should be lighting
my cigarette right about now.

203
00:15:51,920 --> 00:15:54,680
So go on, then.
What's happening with "Terreh"?

204
00:15:56,960 --> 00:15:58,300
We're not really speaking.

205
00:15:58,400 --> 00:16:00,220
So, what? He's still sulking, is he?

206
00:16:00,320 --> 00:16:04,200
Not that he should be,
after the scene he caused my place.

207
00:16:05,600 --> 00:16:07,940
I know it's not very British
to talk about your marriage,

208
00:16:08,040 --> 00:16:10,980
but, unless you're a Royal,
you just seem like a prude.

209
00:16:11,080 --> 00:16:13,260
It's fine, I'm fine.

210
00:16:13,360 --> 00:16:14,980
"I'm fine"?

211
00:16:15,080 --> 00:16:17,900
The mantra
for sad housewives everywhere.

212
00:16:18,000 --> 00:16:21,400
"I'm fine" says "I'm disappointed" -
everybody knows that.

213
00:16:22,480 --> 00:16:25,089
God, couldn't think
of anything worse.

214
00:16:25,113 --> 00:16:26,660
Honestly, you Brits.

215
00:16:26,760 --> 00:16:28,900
A life of "I'm fine".

216
00:16:29,000 --> 00:16:31,300
God, I think I break out in hives,
even if I had to said once.

217
00:16:31,400 --> 00:16:34,500
Right, well, some of us just have to
be just fine, though, Marlene, don't we?

218
00:16:34,600 --> 00:16:36,540
And I'm sorry if that is too boring
or too pathetic

219
00:16:36,640 --> 00:16:38,875
or too bloody
British for you, but...

220
00:16:38,899 --> 00:16:40,260
that's the way it is.

221
00:16:40,360 --> 00:16:42,420
Not all of us have the luxury
of being so bloody happy

222
00:16:42,520 --> 00:16:44,520
every minute of every day.

223
00:18:19,680 --> 00:18:21,780
Let me out!

224
00:18:21,880 --> 00:18:23,880
Let me out!

225
00:18:25,120 --> 00:18:26,660
Let me out!

226
00:18:55,840 --> 00:18:57,840
Get back to work, Pom.

227
00:19:00,600 --> 00:19:02,600
What are you looking at?

228
00:19:03,400 --> 00:19:05,400
Sorry, I-I was just...

229
00:19:06,280 --> 00:19:09,000
- It's got nothing to do with him.
- I say who it's to do with.

230
00:19:12,400 --> 00:19:13,980
I'm docking both of you a day's pay.

231
00:19:14,080 --> 00:19:15,660
- What?
- That's not fair. He was just...

232
00:19:15,760 --> 00:19:17,960
Two days. You want to keep arguing?

233
00:19:19,480 --> 00:19:22,160
Then get on with it.
Not flamin' bush week.

234
00:19:24,080 --> 00:19:26,080
Get going!

235
00:19:31,200 --> 00:19:33,980
Oi! Oi! Leading man!

236
00:19:34,080 --> 00:19:35,420
Arty, what are you doing here?

237
00:19:35,520 --> 00:19:37,520
Got something to show you. Jump in.

238
00:19:38,600 --> 00:19:40,960
- I should get back.
- Come on, won't take long.

239
00:19:42,120 --> 00:19:44,760
Doghouse will still be there
when you get back, pal.

240
00:19:49,600 --> 00:19:51,540
How'd you get your hands
on fireworks?

241
00:19:51,640 --> 00:19:54,980
Dad had them for Guy Fawkes
Night. Thought she'd love it.

242
00:19:55,080 --> 00:19:57,843
What girl wouldn't want
fireworks in their own street,

243
00:19:57,867 --> 00:19:58,780
private show?

244
00:19:58,880 --> 00:20:01,260
I lit the first one - bam! -
no problem.

245
00:20:01,360 --> 00:20:03,100
And, as I lit the second one,

246
00:20:03,200 --> 00:20:05,340
I wasn't as steady
as I should have been.

247
00:20:05,440 --> 00:20:06,900
And as I lit it, it fell.

248
00:20:07,000 --> 00:20:09,980
Ffft! Straight through
her bedroom window.

249
00:20:10,080 --> 00:20:11,460
Her dad chased me down three streets

250
00:20:11,560 --> 00:20:14,580
and then his hair
smelled like smoke for a week.

251
00:20:14,680 --> 00:20:16,780
Oh, why does she
put up with you, eh?

252
00:20:16,880 --> 00:20:18,880
I don't know. Why do any of 'em?

253
00:20:21,600 --> 00:20:22,780
How is it going with ze German?

254
00:20:22,880 --> 00:20:24,380
- Veronica?
- Mm.

255
00:20:24,480 --> 00:20:26,500
Four winks and a nod, mate.

256
00:20:26,600 --> 00:20:28,460
You've winked at her four times?

257
00:20:28,560 --> 00:20:30,060
I spread them out.

258
00:20:30,160 --> 00:20:31,900
Every time I've seen her,
I've winked.

259
00:20:32,000 --> 00:20:33,980
Two in the showers,
one in the canteen

260
00:20:34,080 --> 00:20:36,980
and one when she was
helping an old woman move out.

261
00:20:37,080 --> 00:20:39,120
They love all that.
It's like the movies.

262
00:20:43,560 --> 00:20:45,560
Where the hell we going, Arty?

263
00:20:46,240 --> 00:20:48,760
I have finally put my money
where my mouth is.

264
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Nearly there.

265
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Ta-da!

266
00:21:18,480 --> 00:21:19,820
That wall needs taking down,

267
00:21:19,920 --> 00:21:22,380
but then we'll have tables
all round here.

268
00:21:22,480 --> 00:21:24,300
The counter will run along here,

269
00:21:24,400 --> 00:21:26,380
and this is where we'll serve
the fish and chips -

270
00:21:26,480 --> 00:21:28,820
proper batter, wrapped in newspaper.

271
00:21:28,920 --> 00:21:31,460
Then I was thinking
for the kiddies, over here,

272
00:21:31,560 --> 00:21:33,560
might have an ice cream stall.

273
00:21:34,200 --> 00:21:36,200
It's a boat shed, Arty.

274
00:21:36,840 --> 00:21:39,540
It's a boat shed in very bad shape.

275
00:21:39,640 --> 00:21:41,300
It's an opportunity.

276
00:21:41,400 --> 00:21:44,860
The girl said the pipes are perfect,
we've already got running water.

277
00:21:44,960 --> 00:21:46,540
And, once we've spruced up a bit...

278
00:21:46,640 --> 00:21:49,340
Er... sorry, "we"?

279
00:21:49,440 --> 00:21:52,600
Well, we... me and thee.

280
00:22:00,480 --> 00:22:04,500
Terry, it's 1956.

281
00:22:04,600 --> 00:22:07,360
A new world. One we fought for.

282
00:22:08,680 --> 00:22:10,260
You come all this way
for a new life,

283
00:22:10,360 --> 00:22:13,160
only to fill it with the same
rainy days you had back home?

284
00:22:15,680 --> 00:22:18,760
Might help with Annie,
make her proud.

285
00:22:20,400 --> 00:22:21,620
Think of it.

286
00:22:21,720 --> 00:22:25,240
Our very own fish and chip shop,
on a beach.

287
00:22:27,360 --> 00:22:29,360
I wouldn't be able
to do it on my own.

288
00:22:30,640 --> 00:22:32,900
I'd need an extra pair of hands.

289
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
All right.

290
00:22:35,400 --> 00:22:37,400
Do you have anyone in mind?

291
00:22:43,440 --> 00:22:45,060
Marlene...

292
00:22:45,160 --> 00:22:47,060
I'm really sorry
about this morning.

293
00:22:47,160 --> 00:22:49,940
I'm having a rough couple of days
at home, so...

294
00:22:50,040 --> 00:22:53,260
Well, you're not the first friend
to snap like a band at me.

295
00:22:53,360 --> 00:22:55,180
It's fine.

296
00:22:55,280 --> 00:22:56,740
Oh, "it's fine", is it?

297
00:22:59,480 --> 00:23:01,860
Yeah, it's just been rough
with Terry and the kids, so...

298
00:23:01,960 --> 00:23:05,860
Well, I can't imagine it's easy
to raise a family in those huts.

299
00:23:05,960 --> 00:23:08,140
No.

300
00:23:08,240 --> 00:23:11,740
And yet it were my idea
to move us all the way over here,

301
00:23:11,840 --> 00:23:14,180
so that shows what a daft cow I am.

302
00:23:14,280 --> 00:23:16,860
Annie, you're not daft to want more.

303
00:23:16,960 --> 00:23:18,060
More what, Marlene?

304
00:23:18,160 --> 00:23:20,960
More problems?
More silence from him? More...

305
00:23:22,320 --> 00:23:24,420
him embarrassing me
in front of strangers?

306
00:23:24,520 --> 00:23:25,780
Oh, doll.

307
00:23:25,880 --> 00:23:28,060
This is the only thing
I haven't messed up, this place.

308
00:23:28,160 --> 00:23:31,140
- Oh, that's not true.
- Yes, it is.

309
00:23:31,240 --> 00:23:33,900
Annie, this is your work.

310
00:23:34,000 --> 00:23:39,560
Here, you get to be Annie Roberts,
not their mum or his wife.

311
00:23:40,640 --> 00:23:42,640
You.

312
00:24:24,840 --> 00:24:26,840
Hello?

313
00:26:28,600 --> 00:26:30,600
Michael!

314
00:26:31,040 --> 00:26:33,380
Michael!

315
00:26:33,480 --> 00:26:36,900
No! No! No!

316
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Please...

317
00:27:13,920 --> 00:27:15,980
Ta-da!

318
00:27:16,080 --> 00:27:18,820
Two wooden circles?

319
00:27:20,280 --> 00:27:23,780
It's all in the hips.
You have to kind of...

320
00:27:23,880 --> 00:27:26,180
keep it moving
by rotating your belly.

321
00:27:26,280 --> 00:27:27,420
I'm not doing it.

322
00:27:27,520 --> 00:27:29,540
- Come on, try.
- No.

323
00:27:29,640 --> 00:27:31,180
Where did you even get these?

324
00:27:31,280 --> 00:27:32,860
- Ooh, look at this!
- Yeah!

325
00:27:32,960 --> 00:27:34,300
- That's amazing!
- I've got it!

326
00:27:34,400 --> 00:27:36,180
Oh, that's amazing.

327
00:27:36,280 --> 00:27:37,700
Here, I'll help you.

328
00:27:37,800 --> 00:27:40,340
- Er... start with it about here...
- Yeah.

329
00:27:40,440 --> 00:27:42,500
- and let go here.
- Yeah.

330
00:27:42,600 --> 00:27:43,740
Pow!

331
00:27:43,840 --> 00:27:45,740
Right.

332
00:27:45,840 --> 00:27:49,520
Twist in the same direction
you want the hoop to go.

333
00:27:56,040 --> 00:27:58,420
- Right.
- OK?

334
00:28:06,920 --> 00:28:08,920
Ron?

335
00:28:13,160 --> 00:28:14,700
What do you want?

336
00:28:14,800 --> 00:28:16,800
Do you like fish and chips?

337
00:28:18,080 --> 00:28:21,300
I know me offering you a job
isn't going to change anything.

338
00:28:21,400 --> 00:28:24,240
You're a good worker,
and... and a good man and...

339
00:28:25,520 --> 00:28:28,520
I lost you money today,
and I'm just trying to offer a...

340
00:28:29,680 --> 00:28:31,820
a thingy branch.

341
00:28:31,920 --> 00:28:33,940
- Olive branch.
- Yeah.

342
00:28:34,040 --> 00:28:36,040
And it'd be extra cash.

343
00:28:40,360 --> 00:28:41,940
Is this you try to save the day?

344
00:28:42,040 --> 00:28:44,680
I couldn't save the day
if I caught it with both hands.

345
00:28:45,760 --> 00:28:48,840
If I say yes,
this doesn't make us pals.

346
00:28:54,920 --> 00:28:56,300
It's a lot of work.

347
00:28:56,400 --> 00:28:57,820
But it's got potential, right?

348
00:28:57,920 --> 00:28:59,920
Well, you live in hope.

349
00:29:01,640 --> 00:29:03,700
So how much?

350
00:29:03,800 --> 00:29:05,660
I'll pay you both pound a day.

351
00:29:05,760 --> 00:29:07,500
Including today?

352
00:29:07,600 --> 00:29:09,600
The day's nearly over.

353
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
Including today.

354
00:29:16,400 --> 00:29:20,980
And, if you're both on board,
I'll let you into a little secret...

355
00:29:21,080 --> 00:29:24,420
fish and chips is the front
for my backroom contraband.

356
00:29:24,520 --> 00:29:26,520
Contraband?

357
00:29:33,480 --> 00:29:35,480
OK.

358
00:29:36,160 --> 00:29:38,420
But if I'm walking through
this door to work,

359
00:29:38,520 --> 00:29:40,820
I'll be walking through it
to drink too.

360
00:29:40,920 --> 00:29:42,920
And no going
to the back of the line.

361
00:29:45,040 --> 00:29:47,040
Don't see why not.

362
00:29:52,120 --> 00:29:54,340
So all three of them,
at the same time?

363
00:29:54,440 --> 00:29:56,440
At the same time.

364
00:29:57,360 --> 00:29:59,460
German?

365
00:29:59,560 --> 00:30:02,460
Well, they weren't English.
That's all I cared about.

366
00:30:02,560 --> 00:30:04,740
Didn't even look back to see
if I hit 'em.

367
00:30:04,840 --> 00:30:07,860
You got lucky.
I guess we both did.

368
00:30:07,960 --> 00:30:09,780
Is it me or...

369
00:30:11,560 --> 00:30:13,560
Let me out!

370
00:31:21,600 --> 00:31:23,600
Don't move!

371
00:31:26,320 --> 00:31:28,320
Don't move.

372
00:31:29,400 --> 00:31:30,540
Bitte.

373
00:31:30,640 --> 00:31:32,640
Don't move!

374
00:32:10,120 --> 00:32:12,260
Terry.

375
00:32:12,360 --> 00:32:14,020
Terry. Here.

376
00:32:14,120 --> 00:32:16,220
Eh?

377
00:32:16,320 --> 00:32:18,840
You... you with me?

378
00:32:24,360 --> 00:32:26,360
Sugar will help. Trust me.

379
00:32:40,960 --> 00:32:43,200
Is it what you saw or what you did?

380
00:32:51,880 --> 00:32:53,880
What I did.

381
00:32:55,040 --> 00:32:57,040
It's what I did.

382
00:33:01,680 --> 00:33:03,840
What I did.

383
00:33:22,240 --> 00:33:25,340
No. Absolutely not.

384
00:33:25,440 --> 00:33:27,660
No, you can't bring that inside.

385
00:33:27,760 --> 00:33:31,060
Come on! Please, Mum.

386
00:33:31,160 --> 00:33:32,900
Just leave it on the porch.

387
00:33:33,000 --> 00:33:34,580
OK, then.

388
00:33:34,680 --> 00:33:36,660
Come inside.

389
00:33:36,760 --> 00:33:38,780
You can do some reading.

390
00:33:38,880 --> 00:33:40,500
OK.

391
00:33:49,120 --> 00:33:51,120
Ph-whew!

392
00:33:58,440 --> 00:34:01,900
901 is coming in for landing.

393
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Ph-whew!

394
00:34:08,880 --> 00:34:11,000
Ready, darling?

395
00:34:25,880 --> 00:34:28,900
- Help Mum set the table.
- Where's the oranges?

396
00:34:29,000 --> 00:34:31,900
Huh. I don't remember.
There's more.

397
00:34:32,000 --> 00:34:34,860
- Is there chocolate milk?
- Don't spoil it.

398
00:34:44,920 --> 00:34:46,920
When I got back...

399
00:34:47,320 --> 00:34:50,740
I spent the first nine months
sleeping outside,

400
00:34:50,840 --> 00:34:53,560
in case a bomb caved the roof in.

401
00:34:54,840 --> 00:34:56,840
Noises used to set me off.

402
00:34:58,800 --> 00:35:00,460
Cars. Fights in the street.

403
00:35:00,560 --> 00:35:02,700
Anything and everything.

404
00:35:02,800 --> 00:35:04,800
You're not on your own, pal.

405
00:35:05,720 --> 00:35:07,720
You are not on your own.

406
00:35:30,400 --> 00:35:32,400
I'll kill him.

407
00:35:32,920 --> 00:35:36,340
Wouldn't you if you saw what he saw?

408
00:35:36,440 --> 00:35:37,420
No.

409
00:35:37,520 --> 00:35:39,520
Strike a woman?

410
00:35:40,600 --> 00:35:42,260
- Never.
- It doesn't matter

411
00:35:42,360 --> 00:35:44,360
cos he said I could leave.

412
00:35:45,480 --> 00:35:47,480
Go home.

413
00:35:48,800 --> 00:35:50,980
No!

414
00:35:51,080 --> 00:35:53,180
What about us?

415
00:35:53,280 --> 00:35:54,820
It's what I need.

416
00:35:54,920 --> 00:35:56,920
Sheila, what you need...

417
00:35:59,120 --> 00:36:00,700
is someone who cares for you.

418
00:36:00,800 --> 00:36:03,860
I'm booking mine
and the girls' tickets tomorrow.

419
00:36:03,960 --> 00:36:05,960
But I...

420
00:36:06,600 --> 00:36:09,320
- We...
- No, we're not.

421
00:36:11,160 --> 00:36:13,160
And I'm going.

422
00:36:15,440 --> 00:36:17,440
JJ...

423
00:36:18,880 --> 00:36:21,360
You knew from the beginning
what this was.

424
00:36:29,960 --> 00:36:31,900
John Joseph, we have a meeting.

425
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
I was just leaving.

426
00:36:34,680 --> 00:36:36,680
Sheila...

427
00:36:49,000 --> 00:36:50,500
Hello.

428
00:36:50,600 --> 00:36:52,540
I'll get this one, June.

429
00:36:52,640 --> 00:36:54,700
Hello.

430
00:36:54,800 --> 00:36:57,220
Is this the place where
I can purchase a Madam Buxom wig?

431
00:36:57,320 --> 00:36:59,100
How did you know that?

432
00:36:59,200 --> 00:37:00,780
All the sales girls
are talking about it

433
00:37:00,880 --> 00:37:02,880
at such a pitch,
I heard it from outside.

434
00:37:03,880 --> 00:37:05,460
What are you doing here?

435
00:37:05,560 --> 00:37:07,720
I'm going to be
at the Bellflower tonight.

436
00:37:09,080 --> 00:37:11,220
Perhaps I can buy you a drink.

437
00:37:11,320 --> 00:37:13,960
They've got a new cocktail that's
supposed to send you to the moon.

438
00:37:15,440 --> 00:37:17,440
Uh... Well, I don't...

439
00:37:18,440 --> 00:37:20,620
We'll have fun.

440
00:37:20,720 --> 00:37:22,720
Five o'clock?

441
00:37:24,880 --> 00:37:25,940
Mm-hm.

442
00:37:26,040 --> 00:37:28,040
OK.

443
00:37:42,080 --> 00:37:45,100
Give up. There ain't no cane toads
around here.

444
00:37:45,200 --> 00:37:47,320
Or no-one's found them yet.

445
00:37:58,680 --> 00:38:00,680
What's that?

446
00:38:12,400 --> 00:38:14,400
Ah!

447
00:38:16,080 --> 00:38:18,080
Yeah!

448
00:38:20,160 --> 00:38:22,160
Gotcha. I've gotcha!

449
00:38:23,000 --> 00:38:25,300
Hey! Come with me.

450
00:38:25,400 --> 00:38:27,400
Hey!

451
00:38:47,960 --> 00:38:50,100
I, um...

452
00:38:50,200 --> 00:38:51,420
need money.

453
00:38:51,520 --> 00:38:53,420
Came the endless request.

454
00:38:53,520 --> 00:38:54,980
What is it this time?

455
00:38:55,080 --> 00:38:56,740
Well, there's been
another infestation.

456
00:38:56,840 --> 00:38:58,840
This time, it's worse.

457
00:38:59,960 --> 00:39:01,540
I've had to shut the canteen.

458
00:39:01,640 --> 00:39:03,220
Food's going rotten.

459
00:39:03,320 --> 00:39:05,640
I just want to do right
by these people.

460
00:39:06,680 --> 00:39:09,260
I just want to fix
what needs to be fixed.

461
00:39:10,680 --> 00:39:12,680
Your budget was raised last month.

462
00:39:13,600 --> 00:39:15,740
Well, most of that's gone.

463
00:39:15,840 --> 00:39:17,380
Well, that's your mismanagement.

464
00:39:17,480 --> 00:39:18,780
Mother, I just...

465
00:39:18,880 --> 00:39:20,380
They don't respect you,
you know that.

466
00:39:20,480 --> 00:39:22,180
I mean, just look
at the state of this place.

467
00:39:22,280 --> 00:39:23,820
I bet they run rings around you.

468
00:39:23,920 --> 00:39:26,580
You're a pushover, John,
you always have been.

469
00:39:26,680 --> 00:39:29,380
Especially that one
that was just in here now.

470
00:39:29,480 --> 00:39:31,060
Soft on her, are you?

471
00:39:31,160 --> 00:39:32,500
Wouldn't be the first.

472
00:39:32,600 --> 00:39:34,180
Always showing their legs

473
00:39:34,280 --> 00:39:36,180
in the hope that they can get
a month's free rent.

474
00:39:36,280 --> 00:39:38,800
It isn't like that!

475
00:39:44,520 --> 00:39:47,860
You know,
every time I come down here,

476
00:39:47,960 --> 00:39:51,680
I always hope that I will find
the man that I thought you'd be.

477
00:39:52,840 --> 00:39:54,840
And I never do.

478
00:40:02,080 --> 00:40:04,080
I should call the girls
for supper.

479
00:40:05,480 --> 00:40:07,980
You let those children run wild.

480
00:40:08,080 --> 00:40:09,940
Oh, let them enjoy it.

481
00:40:10,040 --> 00:40:13,000
It'll soon be English rain
when we're back.

482
00:40:14,640 --> 00:40:16,640
When you're back.

483
00:40:17,240 --> 00:40:20,220
Sorry,
did I not make that clear?

484
00:40:20,320 --> 00:40:22,320
You can leave.

485
00:40:22,680 --> 00:40:24,680
But the girls stay with me.

486
00:40:25,680 --> 00:40:27,680
If you go...

487
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
you go alone.

488
00:40:51,440 --> 00:40:53,440
Willie!

489
00:40:55,120 --> 00:40:57,120
Willie?

490
00:41:49,360 --> 00:41:51,740
So glad you came.

491
00:41:51,840 --> 00:41:55,180
Well, I thought I could school you
on the actual benefits

492
00:41:55,280 --> 00:41:57,280
of a Madam Buxom wig.

493
00:41:58,600 --> 00:42:01,320
- Drink?
- Yes, please.

494
00:42:05,120 --> 00:42:07,120
- Cheers.
- Cheers.

495
00:43:44,360 --> 00:43:45,620
Come on, come on.

496
00:43:45,720 --> 00:43:47,140
Come on, come on, come on.

497
00:43:47,240 --> 00:43:51,020
Wait, we got beaten by Uruguay
last time, Stevie. Uruguay.

498
00:43:51,120 --> 00:43:54,700
I'm not saying it'll be easy,
I'm saying it'll be possible.

499
00:43:54,800 --> 00:43:56,180
'58's our year.

500
00:43:56,280 --> 00:43:58,420
We've got The Busby Babes,
we've got Winterbottom...

501
00:43:58,520 --> 00:44:01,740
- We've got Duncan Edwards.
- Oh, you and Duncan Edwards!

502
00:44:01,840 --> 00:44:03,980
He's not as good as Charlton.

503
00:44:04,080 --> 00:44:06,080
You just like him cos he's 19.

504
00:44:07,440 --> 00:44:11,140
It takes more than being 19
from me to fancy someone, Stevie.

505
00:44:11,240 --> 00:44:13,920
All right, what does it take, then?

506
00:44:16,720 --> 00:44:18,460
What?

507
00:44:18,560 --> 00:44:20,900
Nothing. I mean...

508
00:44:21,000 --> 00:44:22,460
Why do you care who I fancy?

509
00:44:22,560 --> 00:44:24,560
I don't.

510
00:44:26,160 --> 00:44:29,680
Not everyone knows me, you know.

511
00:44:31,000 --> 00:44:34,540
No-one knows what I want
more than me.

512
00:44:34,640 --> 00:44:36,260
So...

513
00:44:36,360 --> 00:44:38,360
What do you want, then?

514
00:44:38,920 --> 00:44:40,920
I...

515
00:44:42,040 --> 00:44:44,040
don't now.

516
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Pattie!

517
00:44:55,120 --> 00:44:56,380
What are you doing?

518
00:44:56,480 --> 00:44:58,180
I was just... Nothing.

519
00:44:58,280 --> 00:45:00,100
- Inside.
- It's nothing, we were just...

520
00:45:00,200 --> 00:45:01,540
Inside now.

521
00:45:01,640 --> 00:45:03,860
And you, I told you
she was staying in, didn't I?

522
00:45:03,960 --> 00:45:05,960
- Oh. Sorry, I...
- Yeah.

523
00:45:08,760 --> 00:45:11,980
You have a baby inside you, Pattie,
in case you'd forgotten.

524
00:45:12,080 --> 00:45:14,760
We were just talking. We're friends.

525
00:45:16,000 --> 00:45:17,580
Well, there's a word for girls

526
00:45:17,680 --> 00:45:19,720
who hang out
with their friends too much.

527
00:45:21,840 --> 00:45:25,080
However nice that is, Pattie,
these things have consequences.

528
00:45:28,200 --> 00:45:30,200
Where's your brother?

529
00:45:45,680 --> 00:45:47,900
- Annie, what's wrong?
- Can't find Peter.

530
00:45:48,000 --> 00:45:49,860
- What?
- We can't find him.

531
00:45:49,960 --> 00:45:51,580
The boys said
he wasn't at school today.

532
00:45:51,680 --> 00:45:53,980
- They said he's barely been in.
- What?

533
00:45:54,080 --> 00:45:56,580
When did you last see him?

534
00:45:56,680 --> 00:45:59,100
I saw him this morning
when he went to school.

535
00:45:59,200 --> 00:46:01,200
- Hey.
- Bloody hell.

536
00:46:02,800 --> 00:46:04,880
- Let's split up.
- You two, come with me.

537
00:46:22,920 --> 00:46:24,580
Peter!

538
00:46:24,680 --> 00:46:26,380
Peter!

539
00:46:26,480 --> 00:46:28,480
Peter!

540
00:46:41,880 --> 00:46:43,700
- Peter?
- Peter!

541
00:46:43,800 --> 00:46:44,780
Peter.

542
00:46:44,880 --> 00:46:46,620
Peter!

543
00:46:46,720 --> 00:46:48,940
- Peter!
- Peter!

544
00:46:49,040 --> 00:46:51,020
Peter!

545
00:46:51,120 --> 00:46:53,120
Peter!

546
00:47:10,800 --> 00:47:13,500
What if he's been bitten
by something horrible out here?

547
00:47:13,600 --> 00:47:14,860
Peter!

548
00:47:14,960 --> 00:47:17,180
He's a smart lad,
he knows the dangers.

549
00:47:17,280 --> 00:47:19,300
He's just a kid, Terry.

550
00:47:19,400 --> 00:47:21,660
He's my baby.
I should've been at home.

551
00:47:21,760 --> 00:47:22,860
I should've been there for him.

552
00:47:22,960 --> 00:47:25,460
Annie, we can't do that, all right?
We're going to find him.

553
00:47:25,560 --> 00:47:26,660
And what if we don't?

554
00:47:26,760 --> 00:47:29,040
- Peter!
- Peter?

555
00:47:31,280 --> 00:47:33,280
Peter!

556
00:47:36,760 --> 00:47:38,760
Where were you anyway?

557
00:47:40,280 --> 00:47:42,280
I was still in town.

558
00:47:43,400 --> 00:47:44,860
Where were you?

559
00:47:44,960 --> 00:47:46,960
I was happy helping Arty.

560
00:47:47,480 --> 00:47:49,500
Helping Arty do what?

561
00:47:49,600 --> 00:47:51,600
- Empty a bottle?
- No!

562
00:47:53,160 --> 00:47:54,140
I was working.

563
00:47:54,240 --> 00:47:55,700
- Oh, you were working, were you?
- Yeah.

564
00:47:55,800 --> 00:47:57,460
Like that night
that you ran over a kid.

565
00:47:57,560 --> 00:47:58,740
Let's not do this, Annie.

566
00:47:58,840 --> 00:48:02,120
Right as rain you were, Terry,
out working with the lads.

567
00:48:03,560 --> 00:48:05,540
You must have thought I was stupid
for falling for it.

568
00:48:05,640 --> 00:48:06,660
You didn't need to know.

569
00:48:06,760 --> 00:48:08,760
I didn't need to know?

570
00:48:09,400 --> 00:48:11,780
That's the bloody theme
of this family, isn't it?

571
00:48:11,880 --> 00:48:15,660
Her pregnancy. Him skipping school.

572
00:48:15,760 --> 00:48:18,140
It's you that they get it from, Terry.

573
00:48:18,240 --> 00:48:19,980
You're lying and you're drinking!

574
00:48:20,080 --> 00:48:21,660
I wasn't drinking, OK?

575
00:48:21,760 --> 00:48:23,380
I wasn't bloody drinking!

576
00:48:23,480 --> 00:48:24,660
How many times?!

577
00:48:24,760 --> 00:48:26,340
It doesn't matter
where any of us were,

578
00:48:26,440 --> 00:48:27,700
Peter's missing!

579
00:48:27,800 --> 00:48:29,800
All that matters is finding him.

580
00:48:36,440 --> 00:48:38,440
You brought us here.

581
00:48:39,200 --> 00:48:41,140
And you did the right thing.
You did, you did.

582
00:48:41,240 --> 00:48:43,240
But we've brought
our problems with us.

583
00:48:45,680 --> 00:48:47,680
I've brought my problems with us.

584
00:48:48,560 --> 00:48:50,560
I have.

585
00:48:51,040 --> 00:48:53,040
I'm sorry.

586
00:48:54,200 --> 00:48:56,200
I am. I'm sorry.

587
00:48:57,200 --> 00:48:58,420
I'll find him.

588
00:48:58,520 --> 00:49:00,520
Or I'll die trying.

589
00:49:03,040 --> 00:49:05,040
He's our son.

590
00:49:38,280 --> 00:49:40,280
Well...

591
00:49:40,600 --> 00:49:42,600
What have you decided?

592
00:49:43,400 --> 00:49:46,120
I still have the marks on my body
from when they came out.

593
00:49:49,120 --> 00:49:52,740
I've sacrificed so much
and so wanted to try

594
00:49:52,840 --> 00:49:54,840
and be the best mother
I could possibly be.

595
00:49:58,040 --> 00:50:01,440
But they don't need me
the way they used to need me.

596
00:50:03,760 --> 00:50:05,460
You're their mother.

597
00:50:05,560 --> 00:50:07,560
I don't feel like it.

598
00:50:10,240 --> 00:50:12,320
I don't feel anything anymore.

599
00:50:26,120 --> 00:50:29,520
- Peter!
- Peter?

600
00:50:34,560 --> 00:50:36,560
- Peter!
- Peter!

601
00:50:46,720 --> 00:50:48,720
Peter?

602
00:50:49,560 --> 00:50:51,560
Peter?

603
00:50:59,240 --> 00:51:01,240
Peter?

604
00:51:10,160 --> 00:51:12,160
Peter?

605
00:51:14,360 --> 00:51:16,600
- Peter?
- Peter!

606
00:51:18,040 --> 00:51:20,040
Peter!

607
00:51:21,240 --> 00:51:23,240
Peter?

608
00:51:26,920 --> 00:51:28,060
Dad?

609
00:51:28,160 --> 00:51:30,160
- Peter?
- Peter!

610
00:51:32,920 --> 00:51:34,920
Dad.

611
00:51:38,520 --> 00:51:40,520
Dad...

612
00:51:41,240 --> 00:51:43,060
Dad!

613
00:51:43,160 --> 00:51:45,160
Dad!

614
00:51:45,680 --> 00:51:47,180
- Peter?
- Peter!

615
00:51:47,280 --> 00:51:49,280
Dad!

616
00:51:50,480 --> 00:51:52,100
Peter!

617
00:51:52,200 --> 00:51:53,980
- Peter?
- Annie, he's here. He's here!

618
00:51:54,080 --> 00:51:55,340
- Peter!
- Oh, come here!

619
00:51:55,440 --> 00:51:57,140
- Peter!
- Oh, my boy!

620
00:51:57,240 --> 00:51:58,740
- I'm so sorry...
- Come here!

621
00:51:58,840 --> 00:51:59,780
- It's OK.
- Come here!

622
00:51:59,880 --> 00:52:02,020
- It's all right, we've got you.
- It's OK. It's OK.

623
00:52:02,120 --> 00:52:03,060
I'm so sorry.

624
00:52:03,160 --> 00:52:04,900
- It's OK.
- It's OK. Are you all right?

625
00:52:05,000 --> 00:52:07,580
We've got you, we've got you.

626
00:52:07,680 --> 00:52:08,660
Let me look at you.

627
00:52:08,760 --> 00:52:10,820
- It's all right. We've got you.
- We've got you.

628
00:52:10,920 --> 00:52:13,540
- What are you doing out here?
- I'm so sorry.

629
00:52:13,640 --> 00:52:15,780
It's OK. Stop that, stop that,
you're OK.

630
00:52:15,880 --> 00:52:18,660
- It's OK.
- We've got you.

631
00:52:18,760 --> 00:52:21,920
- OK? It's OK.
- It's OK.

632
00:52:28,880 --> 00:52:32,260
It's OK, sweetheart. It's OK.

633
00:52:32,360 --> 00:52:34,360
Yeah, lad.

634
00:52:53,000 --> 00:52:55,500
_

635
00:52:59,720 --> 00:53:00,900
Yeah.

636
00:53:01,000 --> 00:53:03,760
There goes tomorrow's tea.

637
00:53:17,760 --> 00:53:19,760
Thanks for coming.

638
00:53:21,480 --> 00:53:23,860
I've spent this whole time

639
00:53:23,960 --> 00:53:25,820
thinking he's waiting for me,

640
00:53:25,920 --> 00:53:29,160
thinking he needed saving.

641
00:53:34,480 --> 00:53:36,480
And then I saw that house.

642
00:53:37,280 --> 00:53:38,940
I got in there and...

643
00:53:39,040 --> 00:53:42,000
there were no pieces missing.

644
00:53:44,440 --> 00:53:46,440
He's got everything he ever needs.

645
00:53:49,800 --> 00:53:51,840
I just don't know who I am...

646
00:53:53,320 --> 00:53:55,320
if I'm not his mother.

647
00:54:01,280 --> 00:54:03,420
Stevie!

648
00:54:03,520 --> 00:54:06,000
- What are you doing?
- Stop talking, brainbox.

649
00:54:48,400 --> 00:54:49,700
I can't wait to tell Mum.

650
00:54:55,160 --> 00:54:56,340
Hello!

651
00:54:56,440 --> 00:54:58,140
What's so exciting, girls?

652
00:54:58,240 --> 00:55:00,840
We've got something to show you.
I've got a taxi waiting.

653
00:55:18,600 --> 00:55:22,600
So, what do we think? Come on.

654
00:55:25,800 --> 00:55:27,800
Come on!

655
00:55:44,400 --> 00:55:46,400
What this?

656
00:55:47,240 --> 00:55:49,240
What's this about?

657
00:55:57,200 --> 00:55:59,480
Girls, Why didn't you go
show Mummy your new rooms?

658
00:56:01,800 --> 00:56:04,260
Unless she doesn't want to see them.

659
00:56:04,360 --> 00:56:05,900
Because...

660
00:56:06,000 --> 00:56:08,360
I don't know if Mummy wants
to live with us anymore.

661
00:56:09,640 --> 00:56:11,900
I don't think she loves us anymore.

662
00:56:12,000 --> 00:56:12,940
Bill!

663
00:56:13,040 --> 00:56:15,720
I think she wants to go back to
England and leave us all here.

664
00:56:17,080 --> 00:56:19,140
Your daddy is just joking.

665
00:56:19,240 --> 00:56:22,300
Why don't you go and explore?

666
00:56:22,400 --> 00:56:24,420
Show me which room
you're going to have.

667
00:56:24,520 --> 00:56:29,780
So, you would actually abandon
your children

668
00:56:29,880 --> 00:56:31,740
in another country?

669
00:56:31,840 --> 00:56:33,880
What were you going to do,
leave them a note?

670
00:56:35,000 --> 00:56:37,900
I would deal with it
at the right time,

671
00:56:38,000 --> 00:56:39,340
in the right way.

672
00:56:39,440 --> 00:56:42,120
The thing is, Sheila, you can't
be trusted with your own mind!

673
00:56:48,720 --> 00:56:50,540
I tried to be fair
and give you a choice,

674
00:56:50,640 --> 00:56:52,060
but you picked the wrong one,
didn't you?

675
00:56:52,160 --> 00:56:53,700
- No!
- Like whoring with that man.

676
00:56:53,800 --> 00:56:54,980
It's what you do, isn't it?

677
00:56:55,080 --> 00:56:57,180
Bad choices from a bad mind.

678
00:56:57,280 --> 00:57:00,980
But don't worry,
I know what's best for you.

679
00:57:01,080 --> 00:57:03,720
I'm going to give you
no choices at all.

680
00:57:07,880 --> 00:57:09,260
What? No, no!

681
00:57:09,360 --> 00:57:11,360
No!

682
00:58:10,320 --> 00:58:12,320
Next.

683
00:58:20,320 --> 00:58:22,640
Everything's in order.
Know what bus you're looking for?

684
00:58:24,100 --> 00:58:30,100
*CREDITS*

