1
00:00:08,805 --> 00:00:10,750
Previously on From...

2
00:00:12,128 --> 00:00:13,974
Those things out there...

3
00:00:14,000 --> 00:00:16,110
They like to hunt.

4
00:00:16,216 --> 00:00:17,484
They like to play.

5
00:00:17,510 --> 00:00:19,273
Stop smiling!

6
00:00:19,299 --> 00:00:21,461
You'll feel better, if you come outside.

7
00:00:21,487 --> 00:00:23,987
I can't fucking do this anymore.

8
00:00:24,294 --> 00:00:27,984
I feel like I saw that piece
of her start to slip away.

9
00:00:28,010 --> 00:00:29,117
Then it has to be you.

10
00:00:29,143 --> 00:00:30,640
You have to be that piece of her

11
00:00:30,666 --> 00:00:32,531
that this place can't take away.

12
00:00:33,039 --> 00:00:34,813
We don't have much time.

13
00:00:34,908 --> 00:00:36,367
I need you to kill me.

14
00:00:40,550 --> 00:00:43,797
My blood is your blood now.

15
00:00:44,561 --> 00:00:46,453
What if I'm not the same anymore?

16
00:00:46,492 --> 00:00:49,766
You're still you. I'm still me.

17
00:00:50,664 --> 00:00:54,180
The rest of it, we'll
figure it out together.

18
00:00:55,938 --> 00:00:58,078
- What is she doing here?
- She might be helpful for us

19
00:00:58,104 --> 00:00:59,906
to find out what we're
looking for out there.

20
00:00:59,932 --> 00:01:01,123
No one can know she's with me.

21
00:01:01,149 --> 00:01:03,328
She killed my dad!

22
00:01:03,354 --> 00:01:05,951
They tore him to pieces and you knew!

23
00:01:05,977 --> 00:01:07,204
Kenny, please.

24
00:01:07,230 --> 00:01:09,445
You watch your own fucking six.

25
00:01:13,069 --> 00:01:14,992
I was hoping we could talk.

26
00:01:19,166 --> 00:01:20,875
I'm not really sure where to start.

27
00:01:23,595 --> 00:01:27,070
I want you to know that
my decision about Sara,

28
00:01:27,752 --> 00:01:29,682
I believe in my heart is for the good

29
00:01:29,708 --> 00:01:31,578
of everyone in this town.

30
00:01:31,956 --> 00:01:34,056
But that doesn't mean that I...

31
00:01:36,456 --> 00:01:37,672
What she did,

32
00:01:38,255 --> 00:01:40,453
what she took from you, from Kenny,

33
00:01:41,085 --> 00:01:42,789
it doesn't matter why she did it.

34
00:01:44,196 --> 00:01:45,719
I understand if you...

35
00:01:46,067 --> 00:01:48,141
hate me for protecting her. For...

36
00:01:49,251 --> 00:01:51,196
keeping her a secret.

37
00:01:52,321 --> 00:01:54,133
I know what it's like when this place...

38
00:02:02,437 --> 00:02:03,594
when it...

39
00:02:04,619 --> 00:02:06,711
takes somebody that you love.

40
00:02:07,420 --> 00:02:08,562
I just...

41
00:02:10,577 --> 00:02:11,655
Listen.

42
00:02:15,249 --> 00:02:16,867
Since I got here,

43
00:02:18,047 --> 00:02:21,648
I've tried to make people feel safe.

44
00:02:22,289 --> 00:02:24,516
I thought, if there's rules,

45
00:02:24,542 --> 00:02:26,938
if we just stick to what's right...

46
00:02:33,037 --> 00:02:34,313
Here's what I know.

47
00:02:34,595 --> 00:02:36,039
Things are changing.

48
00:02:36,571 --> 00:02:41,313
And if we don't use everything we
have, every little thing, I...

49
00:02:42,941 --> 00:02:46,188
I need to do whatever I can

50
00:02:46,784 --> 00:02:48,309
to get these people home,

51
00:02:48,531 --> 00:02:51,547
to get you and Kenny home,

52
00:02:51,573 --> 00:02:53,063
even if it means...

53
00:02:53,089 --> 00:02:54,125
Ma.

54
00:02:57,608 --> 00:02:59,172
What are you doing here?

55
00:03:02,570 --> 00:03:03,586
Okay.

56
00:03:04,523 --> 00:03:05,654
What are you doing here?

57
00:03:05,680 --> 00:03:07,023
_

58
00:03:07,049 --> 00:03:09,156
No, no, no. It's okay. It's okay.

59
00:03:09,211 --> 00:03:10,336
I just...

60
00:03:11,712 --> 00:03:12,945
Thanks for your time.

61
00:03:17,063 --> 00:03:18,297
You okay?

62
00:03:32,950 --> 00:03:34,044
Sara?

63
00:03:34,771 --> 00:03:35,779
We...

64
00:04:46,916 --> 00:04:48,500
- Oh, sh...
- Boyd?

65
00:04:49,514 --> 00:04:50,523
Hey!

66
00:04:50,665 --> 00:04:51,679
Hey, hey.

67
00:04:53,530 --> 00:04:54,890
You okay?

68
00:05:00,012 --> 00:05:02,932
Sorry, I just... sorry.

69
00:05:04,827 --> 00:05:05,867
Okay.

70
00:05:07,296 --> 00:05:08,375
Okay.

71
00:05:11,078 --> 00:05:13,703
- Oh, sorry about that.
- No, you...

72
00:05:14,476 --> 00:05:16,234
you should get that looked at.

73
00:05:18,117 --> 00:05:19,640
Sorry to be a bother.

74
00:05:20,900 --> 00:05:22,594
You take him see Kristi.

75
00:05:23,965 --> 00:05:25,635
No, no. I'm okay.

76
00:05:25,661 --> 00:05:27,101
I'm... I'm fine. Thanks.

77
00:05:27,440 --> 00:05:28,797
I'm okay. Thank you.

78
00:05:33,476 --> 00:05:34,526
Yup.

79
00:05:36,587 --> 00:05:37,878
- All right. Okay.
- No, no.

80
00:05:37,904 --> 00:05:39,039
All right. All right.

81
00:05:41,421 --> 00:05:42,547
Okay, let's go.

82
00:05:43,571 --> 00:05:44,968
Okay, thanks.

83
00:05:45,465 --> 00:05:46,475
Yeah.

84
00:05:55,514 --> 00:06:01,687
www.subtitulamos.tv

85
00:08:05,051 --> 00:08:06,792
That's the last of the potatoes.

86
00:08:08,886 --> 00:08:11,066
Hope Donna's planning on
bringing some of this back.

87
00:08:13,362 --> 00:08:14,590
This ready to go?

88
00:08:14,654 --> 00:08:16,933
- Yeah, let me give you a hand.
- I got it.

89
00:08:19,270 --> 00:08:20,855
Trouble in paradise?

90
00:08:25,161 --> 00:08:27,378
- That the last of it?
- Yup.

91
00:08:27,463 --> 00:08:29,292
That's everything.

92
00:08:31,591 --> 00:08:33,034
We're gonna be fine.

93
00:08:33,381 --> 00:08:36,377
We all keep our heads,
stick to the rations,

94
00:08:36,403 --> 00:08:37,973
we'll get through this.

95
00:08:39,519 --> 00:08:42,394
We're gonna be dealing with this most
of the night down at the Liu house,

96
00:08:42,420 --> 00:08:44,790
so I need you to oversee the lock-up.

97
00:08:45,051 --> 00:08:48,112
Remember, make sure
cans on all the doors.

98
00:08:48,138 --> 00:08:51,714
Hey, what do we tell
people about the food?

99
00:08:53,104 --> 00:08:54,815
For now?

100
00:08:56,075 --> 00:08:57,683
As little as possible.

101
00:08:59,106 --> 00:09:00,440
Just say...

102
00:09:02,734 --> 00:09:05,314
we're working out a new system.

103
00:09:05,577 --> 00:09:07,050
We don't want anyone to panic.

104
00:09:10,591 --> 00:09:11,941
You guys gonna be all right?

105
00:09:13,066 --> 00:09:14,066
- Yeah.
- Yeah.

106
00:09:14,234 --> 00:09:15,722
Yeah, we got this.

107
00:09:59,914 --> 00:10:02,890
_

108
00:10:07,650 --> 00:10:09,742
Hey, have you seen...

109
00:10:10,476 --> 00:10:11,953
What is this?

110
00:10:12,609 --> 00:10:14,117
You went through my bag?

111
00:10:14,143 --> 00:10:16,085
I was looking for a hair clip.

112
00:10:18,437 --> 00:10:19,445
Look.

113
00:10:21,218 --> 00:10:23,945
- It's just... - You said that
you were going to see your aunt.

114
00:10:23,971 --> 00:10:25,949
That's why you were on the
bus, to see your aunt.

115
00:10:25,975 --> 00:10:27,695
Yeah, because I didn't want you to...

116
00:10:29,141 --> 00:10:31,757
- It's not a big deal.
- Not a big...

117
00:10:31,863 --> 00:10:33,050
You lied to me.

118
00:10:33,451 --> 00:10:35,648
Because I didn't want you to worry.

119
00:10:36,606 --> 00:10:38,382
Everything's under control.

120
00:10:38,647 --> 00:10:41,343
You were on your way to rehab
and you ended up here.

121
00:10:41,369 --> 00:10:43,703
Nothing about that is under control.

122
00:10:44,045 --> 00:10:46,890
I mean, you were doing so
well, I don't under...

123
00:10:52,640 --> 00:10:54,162
When did you start using again?

124
00:10:54,188 --> 00:10:57,070
Don't say it like that. I'm not...

125
00:11:01,661 --> 00:11:03,256
It's just been a few months.

126
00:11:08,648 --> 00:11:10,320
This is 'cause I disappeared.

127
00:11:10,346 --> 00:11:12,351
It was because of a lot of things.

128
00:11:13,620 --> 00:11:16,023
- Look, I was gonna tell you, I just...
- Fuck.

129
00:11:16,528 --> 00:11:18,093
Where are you going?

130
00:11:18,474 --> 00:11:19,914
Where are you going?

131
00:11:20,585 --> 00:11:23,405
No, don't do that, you
don't have to do that.

132
00:11:23,431 --> 00:11:25,661
Listen to me. We have a very
limited supply of medication here,

133
00:11:25,687 --> 00:11:26,820
and what we have is vital.

134
00:11:26,846 --> 00:11:28,164
I can't risk anything going missing.

135
00:11:28,190 --> 00:11:29,976
This doesn't have to
be a big deal, okay?

136
00:11:30,002 --> 00:11:32,421
I was already gonna stop,
so we can just do it here.

137
00:11:32,447 --> 00:11:35,078
We can do it now. This
doesn't have to be...

138
00:11:35,330 --> 00:11:37,558
- Can you please just stop and talk to me?
- Shit.

139
00:11:37,584 --> 00:11:38,820
I got it!

140
00:11:38,846 --> 00:11:41,500
- Would you just please stop doing that!?
- Doing what?

141
00:11:41,526 --> 00:11:44,929
Stop panicking like I'm some
junkie who's gonna like...

142
00:11:45,726 --> 00:11:47,398
You know, this is why I didn't tell you.

143
00:11:47,424 --> 00:11:49,242
Did you take anything from here?

144
00:11:51,323 --> 00:11:52,734
Tell me the truth.

145
00:11:59,745 --> 00:12:01,112
It was just a little bit of morphine

146
00:12:01,138 --> 00:12:03,838
so I could even myself
out a bit. That's all. Okay?

147
00:12:04,049 --> 00:12:06,581
You can put it back in the cabinet.
I'm not gonna take anything...

148
00:12:06,607 --> 00:12:07,713
Marielle.

149
00:12:11,978 --> 00:12:13,218
Yeah, fine.

150
00:12:13,244 --> 00:12:15,127
Do whatever the fuck you want!

151
00:12:15,240 --> 00:12:16,979
- Where are you going?
- For a walk!

152
00:12:17,005 --> 00:12:18,292
So you can hide all your valuables

153
00:12:18,318 --> 00:12:20,276
from your junkie-ass girlfriend!

154
00:12:20,302 --> 00:12:22,588
You can't go outside.
It'll be dark out soon.

155
00:12:25,349 --> 00:12:26,823
Fuck you!

156
00:12:32,933 --> 00:12:34,786
Yeah, I noticed that myself.

157
00:12:35,753 --> 00:12:39,482
Leaves changing colors,
falling off the trees.

158
00:12:40,369 --> 00:12:41,888
Never seen that before.

159
00:12:42,813 --> 00:12:43,896
Yeah.

160
00:12:46,670 --> 00:12:47,701
Look...

161
00:12:48,405 --> 00:12:50,075
Kenny, I know that...

162
00:12:50,227 --> 00:12:51,396
You know,

163
00:12:52,162 --> 00:12:53,896
you look like you're...

164
00:12:53,925 --> 00:12:56,184
you're walking better now, so I'm...

165
00:12:56,556 --> 00:12:58,427
You've probably got it from here.

166
00:13:01,686 --> 00:13:02,927
Damn it!

167
00:13:04,345 --> 00:13:06,919
- Boyd, what happened?
- It's starting to hurt now.

168
00:13:09,557 --> 00:13:12,201
You can't always see them,
but I can feel them now.

169
00:13:13,740 --> 00:13:16,750
- Boyd, what are you talking about?
- Look, I-I can't...

170
00:13:18,181 --> 00:13:19,795
When I went out to the forest,

171
00:13:20,708 --> 00:13:22,459
something happened to me out there,

172
00:13:22,549 --> 00:13:24,701
something I don't understand...

173
00:13:26,649 --> 00:13:29,943
I got something... something in me now.

174
00:13:30,190 --> 00:13:32,860
Worms, they're crawling
underneath my skin.

175
00:13:33,739 --> 00:13:35,013
And...

176
00:13:39,250 --> 00:13:40,498
You hear that?

177
00:13:46,080 --> 00:13:47,170
Boyd?

178
00:13:48,029 --> 00:13:49,037
Boyd!

179
00:13:54,985 --> 00:13:56,512
Boyd, where are you going?

180
00:14:00,247 --> 00:14:01,418
What's going on?

181
00:14:39,604 --> 00:14:40,580
Boyd?

182
00:14:40,910 --> 00:14:42,353
Did you see her? She...

183
00:14:55,698 --> 00:14:56,828
We should go.

184
00:14:58,178 --> 00:14:59,828
It's gonna get dark soon.

185
00:15:01,531 --> 00:15:02,571
Yeah.

186
00:15:09,227 --> 00:15:10,277
Here, man.

187
00:15:13,454 --> 00:15:15,373
- Thanks, Ellis.
- Of course.

188
00:15:18,554 --> 00:15:21,610
- Hey, let's hang those at the front.
- Yup.

189
00:15:29,839 --> 00:15:30,992
Hey.

190
00:15:31,018 --> 00:15:32,336
- Hi.
- Can I help?

191
00:15:32,362 --> 00:15:33,555
- Nope. Done.
- No?

192
00:15:33,581 --> 00:15:34,745
Yeah. Cool.

193
00:15:34,779 --> 00:15:36,078
How are the windows?

194
00:15:36,194 --> 00:15:37,979
They're covering up
the last of them now.

195
00:15:38,089 --> 00:15:39,119
Great.

196
00:15:39,303 --> 00:15:40,623
Hey, hey.

197
00:15:42,363 --> 00:15:43,593
We okay?

198
00:15:43,809 --> 00:15:45,761
Yeah. Yeah, we're fine.

199
00:15:50,652 --> 00:15:52,468
One thing at a time here, Boyd.

200
00:15:52,628 --> 00:15:54,555
You're not listening to me. It's not...

201
00:15:55,133 --> 00:15:57,149
- What?
- It's what he did. It's what he did.

202
00:15:57,175 --> 00:15:59,188
That's what I'm trying to...

203
00:15:59,758 --> 00:16:01,656
Okay, so you're saying
someone did this to you?

204
00:16:01,690 --> 00:16:03,960
Yeah. Look. Here.

205
00:16:04,985 --> 00:16:06,024
Here.

206
00:16:07,390 --> 00:16:08,633
He cut me here,

207
00:16:08,910 --> 00:16:12,766
and then he put his bloody wrist
up against my arm and said,

208
00:16:12,944 --> 00:16:15,492
"My blood is your blood now."

209
00:16:15,892 --> 00:16:17,610
And then whatever was inside of him

210
00:16:17,636 --> 00:16:20,247
came out of him and went into me.

211
00:16:20,273 --> 00:16:21,524
And then...

212
00:16:23,647 --> 00:16:25,328
and then the place disappeared.

213
00:16:25,821 --> 00:16:27,130
- Boyd...
- Look,

214
00:16:27,156 --> 00:16:30,196
There's nothing I can say that
makes this sound logical.

215
00:16:30,440 --> 00:16:31,453
Okay.

216
00:16:31,479 --> 00:16:34,239
I got worms under my skin.

217
00:16:34,438 --> 00:16:36,610
And it feels like something like...

218
00:16:36,636 --> 00:16:38,953
something's coming for me now. It's...

219
00:16:40,180 --> 00:16:41,384
Boyd, I don't...

220
00:16:41,922 --> 00:16:43,250
I don't see anything.

221
00:16:43,276 --> 00:16:45,906
The guy who did this to me, all right?

222
00:16:46,055 --> 00:16:48,336
Whatever these things are,

223
00:16:49,015 --> 00:16:52,144
they had been feeding on him for years.

224
00:16:52,170 --> 00:16:53,789
And he passed it on to me,

225
00:16:53,815 --> 00:16:56,352
because they wouldn't let him die.

226
00:16:56,933 --> 00:16:58,148
You imagine that?

227
00:16:58,975 --> 00:17:02,602
It was so bad that all
he wanted to do was die.

228
00:17:05,021 --> 00:17:06,399
All right, you...

229
00:17:06,879 --> 00:17:09,024
you don't have to believe me right now.

230
00:17:09,050 --> 00:17:11,766
I just need you to promise
me that if this...

231
00:17:11,970 --> 00:17:13,945
if things get bad, if I...

232
00:17:17,065 --> 00:17:19,680
Hey, promise me.

233
00:17:21,250 --> 00:17:22,531
That you...

234
00:17:22,680 --> 00:17:25,274
you'll put an end to things

235
00:17:25,476 --> 00:17:27,336
before it goes too far.

236
00:17:29,941 --> 00:17:32,055
Boyd, what are you asking me to do?

237
00:17:35,687 --> 00:17:37,766
I don't wanna die like Martin died.

238
00:17:47,672 --> 00:17:49,145
So I guess you're staying the night.

239
00:17:49,274 --> 00:17:51,055
Yeah, yeah.

240
00:17:51,081 --> 00:17:53,602
I just... I figured, you know.

241
00:17:53,670 --> 00:17:55,055
I hope that's okay.

242
00:17:55,081 --> 00:17:57,071
Yeah. Yeah, of course.

243
00:17:57,899 --> 00:17:59,743
Did he tell you about the worms?

244
00:18:00,728 --> 00:18:01,805
Yeah.

245
00:18:03,632 --> 00:18:05,219
Did you see anything?

246
00:18:05,773 --> 00:18:08,305
You mean, did I see anything
crawling under his skin?

247
00:18:08,383 --> 00:18:11,368
No, but he's been through a lot.

248
00:18:22,783 --> 00:18:24,217
You know, this is how it...

249
00:18:24,971 --> 00:18:28,819
this is how it started
with my dad back home.

250
00:18:30,662 --> 00:18:32,451
There would be moments
where he'd just seem like

251
00:18:32,477 --> 00:18:34,389
a completely different person,

252
00:18:35,015 --> 00:18:37,285
say things that he would never say.

253
00:18:38,567 --> 00:18:40,317
We'd rationalize it.

254
00:18:41,755 --> 00:18:45,126
Say he was just tired, say he
was under a lot of stress.

255
00:18:48,503 --> 00:18:50,717
Then one day he just...

256
00:18:51,233 --> 00:18:52,313
Hey.

257
00:18:53,158 --> 00:18:56,068
It's too early to start worrying
about things like that, okay?

258
00:18:56,772 --> 00:18:59,438
I mean, there are cases where
Parkinson's can lead to dementia,

259
00:18:59,464 --> 00:19:02,647
but it happens way later on, 'kay?

260
00:19:03,708 --> 00:19:05,139
But it does happen though.

261
00:19:08,034 --> 00:19:09,108
Yeah.

262
00:19:11,356 --> 00:19:12,748
Like this?

263
00:19:13,233 --> 00:19:16,615
Remember, only two
tablespoons of salt per jar.

264
00:19:16,641 --> 00:19:19,108
We've got a limited supply,
we gotta make it last.

265
00:19:19,563 --> 00:19:21,319
Well, how long is it
gonna last like this?

266
00:19:21,345 --> 00:19:24,037
We do things right, it
should keep to a year.

267
00:19:24,063 --> 00:19:25,960
That way we can ration
what we've got now

268
00:19:25,986 --> 00:19:28,092
and not worry about it spoiling.

269
00:19:28,961 --> 00:19:31,134
Please tell me this isn't all there is.

270
00:19:31,530 --> 00:19:33,485
We've already planted new crops,

271
00:19:33,511 --> 00:19:35,069
- we're setting...
- Donna.

272
00:19:35,786 --> 00:19:38,162
There's barely a month's
worth of food here.

273
00:19:38,240 --> 00:19:40,584
Even with rations, you're gonna...

274
00:19:44,594 --> 00:19:46,384
Well, people need to know how bad it is.

275
00:19:46,410 --> 00:19:48,772
All that's gonna do
is make people panic.

276
00:19:49,248 --> 00:19:51,206
Kinda like what's happening to you now.

277
00:19:51,232 --> 00:19:52,639
You should've told us sooner.

278
00:19:52,665 --> 00:19:55,825
And when was I supposed to do that, Jim?

279
00:19:55,946 --> 00:19:58,920
When you were stuck under
the house that fell on you?

280
00:20:02,958 --> 00:20:05,006
Just trying to do our best here.

281
00:20:07,774 --> 00:20:10,248
- That's all part of it.
- Part of what?

282
00:20:10,924 --> 00:20:12,858
It's exactly what they would want.

283
00:20:13,170 --> 00:20:16,334
They would be trying to
increase the stress level.

284
00:20:16,557 --> 00:20:17,748
Jim.

285
00:20:18,767 --> 00:20:21,248
What do you mean, we
don't have enough food?

286
00:20:24,350 --> 00:20:25,650
It's okay, buddy.

287
00:20:27,418 --> 00:20:29,537
Come on, let's get back to business.

288
00:21:40,560 --> 00:21:41,982
- Are you okay?
- What the...

289
00:21:42,185 --> 00:21:43,255
Jesus!

290
00:21:43,770 --> 00:21:45,870
No, no, no, no! I'm sorry.

291
00:21:45,896 --> 00:21:47,271
What the fuck!

292
00:21:47,297 --> 00:21:49,147
I'm so sorry. I'm sorry.

293
00:21:49,335 --> 00:21:51,785
I'm putting it down. Look.

294
00:21:51,892 --> 00:21:55,388
Sorry about that. I apol... I apologize.

295
00:22:01,382 --> 00:22:03,502
- Are you okay?
- I'm okay.

296
00:22:07,791 --> 00:22:09,391
Oh, my God.

297
00:22:09,803 --> 00:22:10,993
Here's the thing.

298
00:22:11,019 --> 00:22:13,813
Any time you say that we're fine,
it means that we're not fine.

299
00:22:18,759 --> 00:22:21,863
What was I supposed to do? My dad
asked me not to tell anyone.

300
00:22:22,762 --> 00:22:24,722
Ellis, I'm not "anyone".

301
00:22:24,748 --> 00:22:26,746
We're supposed to be getting married!

302
00:22:26,967 --> 00:22:29,511
We can't just keep
things from each other!

303
00:22:29,802 --> 00:22:31,175
I need to know that...

304
00:22:36,478 --> 00:22:40,441
Look, your dad never should've put
you in that position to begin with.

305
00:22:40,650 --> 00:22:42,839
Sara murdered people.

306
00:22:43,424 --> 00:22:45,527
And the fact that he
didn't tell anyone...

307
00:22:45,640 --> 00:22:47,097
He didn't tell Kenny!

308
00:22:47,604 --> 00:22:50,416
- That's not right.
- He didn't have a choice.

309
00:22:50,544 --> 00:22:52,298
There's always a choice.

310
00:22:52,781 --> 00:22:55,931
He put people in danger by
bringing her back here.

311
00:22:56,268 --> 00:22:58,977
He made this place less safe.

312
00:23:00,194 --> 00:23:02,415
And you never should
have kept that from me.

313
00:23:04,452 --> 00:23:05,582
I know.

314
00:23:07,063 --> 00:23:08,113
I know.

315
00:23:09,040 --> 00:23:10,328
And I'm sorry.

316
00:23:14,561 --> 00:23:17,181
This isn't about my dad or Sara, is it?

317
00:23:19,983 --> 00:23:22,123
Fatima, ever since that night

318
00:23:22,291 --> 00:23:24,314
at the Sheriff's station you've just...

319
00:23:30,718 --> 00:23:33,267
Baby, what's... what's going on?

320
00:23:35,650 --> 00:23:38,479
Hey! I asked you, what
are you fucking doing?

321
00:23:41,086 --> 00:23:42,773
I saw what you were doing!

322
00:23:42,799 --> 00:23:44,383
You were sneaking food
out of the pantry.

323
00:23:44,409 --> 00:23:45,380
I wasn't!

324
00:23:45,406 --> 00:23:49,149
I was taking some extra food outta
my backpack and putting it...

325
00:23:49,305 --> 00:23:50,516
What the hell's going on?

326
00:23:50,550 --> 00:23:52,042
- They're stealing food!
- What?

327
00:23:52,068 --> 00:23:54,563
Bad enough the storm wiped
out everything we had...

328
00:23:54,589 --> 00:23:56,399
Okay, no, that's not true!
That's not true!

329
00:23:56,425 --> 00:23:58,744
Bullshit. I saw what you loaded today.

330
00:23:59,094 --> 00:24:01,922
First, the magic radio tower
was gonna get everybody home.

331
00:24:01,948 --> 00:24:04,078
Does it look like we're home? No. No.

332
00:24:04,104 --> 00:24:06,930
Instead we've got so many people
now we're running out of food,

333
00:24:06,956 --> 00:24:08,938
- and they're hiding it so nobody panics.
- Just stop.

334
00:24:08,981 --> 00:24:11,703
- Look, nobody is hiding anything.
- Oh, why don't you shut the fuck up?

335
00:24:11,729 --> 00:24:12,760
I'm sick and tired

336
00:24:12,786 --> 00:24:15,268
- of all your smiley-happy bullshit from you.
- You better watch your fucking mouth!

337
00:24:15,471 --> 00:24:19,073
We can't have new people stealing
what little food we have!

338
00:24:20,879 --> 00:24:22,190
They have to go.

339
00:24:22,807 --> 00:24:23,893
Go on!

340
00:24:24,487 --> 00:24:25,726
- Get outside.
- Dale.

341
00:24:25,752 --> 00:24:28,370
- Go. Get outside!
- No one is trying to hurt you...

342
00:24:28,396 --> 00:24:30,104
- Get outside!
- Dale, come on!

343
00:24:30,130 --> 00:24:31,760
- Get off me!
- No!

344
00:24:34,831 --> 00:24:36,390
Oh God, oh fuck, I'm sorry.

345
00:24:36,457 --> 00:24:38,047
Fucking stabbed me.

346
00:24:38,278 --> 00:24:39,831
Get him outta here!

347
00:24:39,857 --> 00:24:42,041
Ellis, I didn't mean to! I'm sorry!

348
00:24:43,519 --> 00:24:45,713
Hey, can you... Here.

349
00:24:45,975 --> 00:24:48,463
Oh my God. Oh my God. Here, here.

350
00:24:49,073 --> 00:24:51,971
It's okay. You're okay, you hear me?
You're gonna be fine.

351
00:24:52,666 --> 00:24:54,377
Here, let's sit him right down here.

352
00:24:54,570 --> 00:24:56,409
We got ya. We got ya.

353
00:24:57,112 --> 00:24:58,932
That's right. Okay, down.

354
00:25:00,649 --> 00:25:03,870
I'm sorry. Here, let me
just take a quick look.

355
00:25:04,979 --> 00:25:07,002
You're okay. You're okay.

356
00:25:07,199 --> 00:25:09,534
- Hey, can you grab me some more towels?
- Yeah, yeah!

357
00:25:09,700 --> 00:25:11,768
Pass me... pass me that thing.

358
00:25:11,855 --> 00:25:14,104
Here, here. You're okay. You're okay.

359
00:25:14,308 --> 00:25:16,073
Here, just hold pressure on it.

360
00:25:16,099 --> 00:25:17,182
You're okay.

361
00:25:17,255 --> 00:25:18,588
You're gonna be okay.

362
00:25:18,614 --> 00:25:20,143
You're okay.

363
00:25:31,107 --> 00:25:33,409
Some stains you can't wash clean.

364
00:25:35,482 --> 00:25:37,146
This how we're all gonna end up?

365
00:25:38,500 --> 00:25:40,841
Like Bing-Qian? Like you?

366
00:25:42,243 --> 00:25:45,857
Look, whether you get out of this place
or not, Boyd, we all end up the same.

367
00:25:46,352 --> 00:25:48,458
I'm not talking about dying.

368
00:25:48,520 --> 00:25:50,919
I'm talking about dying with
your insides on the floor,

369
00:25:50,945 --> 00:25:53,857
screaming while some
thing tears you apart.

370
00:25:55,208 --> 00:25:57,528
These things inside me,
whatever they are,

371
00:25:58,103 --> 00:25:59,552
they're getting worse.

372
00:26:01,640 --> 00:26:03,060
So it would seem.

373
00:26:05,290 --> 00:26:06,747
I'm proud of you, though.

374
00:26:06,952 --> 00:26:08,200
You know that?

375
00:26:08,843 --> 00:26:10,318
The sheriff I knew

376
00:26:11,316 --> 00:26:13,247
would have never asked for help,

377
00:26:13,858 --> 00:26:15,880
never admitted weakness.

378
00:26:17,045 --> 00:26:21,857
You were the most stubborn
asshole I have ever met.

379
00:26:23,991 --> 00:26:25,404
Things change.

380
00:26:25,543 --> 00:26:26,763
Yes, they do.

381
00:26:29,002 --> 00:26:30,997
You know, those people upstairs...

382
00:26:32,970 --> 00:26:35,419
they probably all think
you've gone crazy.

383
00:26:36,193 --> 00:26:38,435
- Have I?
- I don't know.

384
00:26:38,461 --> 00:26:40,794
I mean, you're standing
here in this basement

385
00:26:41,016 --> 00:26:43,575
talking to a figment
of your imagination.

386
00:26:46,013 --> 00:26:47,114
But, hey,

387
00:26:47,435 --> 00:26:51,099
sometimes crazy is the most
rational response you could have.

388
00:26:51,790 --> 00:26:55,380
The point is, you did
what you could, Boyd.

389
00:26:55,927 --> 00:26:57,114
You tried.

390
00:26:57,645 --> 00:26:59,477
Not every story gets a happy ending.

391
00:26:59,503 --> 00:27:01,771
Mine didn't. Bing-Qian's didn't.

392
00:27:02,567 --> 00:27:03,950
Abby's didn't.

393
00:27:09,753 --> 00:27:12,846
You are still the worst
fucking priest I've ever met.

394
00:27:14,933 --> 00:27:17,401
So maybe imagine a better
version next time.

395
00:27:17,468 --> 00:27:18,620
Yeah, right.

396
00:27:18,792 --> 00:27:19,846
Boyd.

397
00:27:21,448 --> 00:27:22,964
Who were you talking to?

398
00:27:25,609 --> 00:27:27,245
Nobody, just thinking out loud.

399
00:27:27,271 --> 00:27:29,846
No, no, no, no, no, no, no.
Who were you talking to?

400
00:27:31,123 --> 00:27:32,432
Get out of my way.

401
00:27:34,403 --> 00:27:36,573
You're not leaving this room
until I know it's safe.

402
00:27:37,197 --> 00:27:38,464
Excuse me?

403
00:27:38,490 --> 00:27:40,870
Look, Marielle told us
what happened upstairs.

404
00:27:40,960 --> 00:27:43,706
- All right? Then I come down here...
- Khatri!

405
00:27:44,444 --> 00:27:46,862
I was talking to Father Khatri.

406
00:27:48,312 --> 00:27:51,057
I know how this looks. I do!

407
00:27:51,548 --> 00:27:54,308
But something happened to me out there!

408
00:27:54,336 --> 00:27:57,018
I came back with something
inside my body!

409
00:27:57,044 --> 00:27:58,846
I don't understand how it's possible!

410
00:27:58,872 --> 00:28:01,456
All I know is that it's real!

411
00:28:02,455 --> 00:28:04,737
And I'm fucking terrified!

412
00:28:09,998 --> 00:28:11,805
You have to keep pressure on it, okay?

413
00:28:11,831 --> 00:28:13,382
We're gonna get you to the clinic.

414
00:28:13,408 --> 00:28:14,778
Donna took the truck.

415
00:28:14,900 --> 00:28:17,130
We'll take the van. It's
parked right by the shed.

416
00:28:17,156 --> 00:28:18,391
No, you can't. It's too dangerous.

417
00:28:18,417 --> 00:28:20,617
Look, we've got lookouts at
all the windows. It's okay.

418
00:28:20,643 --> 00:28:21,891
I think we're all clear.

419
00:28:21,917 --> 00:28:23,327
- Okay.
- No, no, no.

420
00:28:23,353 --> 00:28:25,578
Ellis, there is nothing
we can do for you here.

421
00:28:25,604 --> 00:28:27,824
- You need to get to the clinic.
- Then we can wait until the morning.

422
00:28:27,850 --> 00:28:29,094
No! We're not...

423
00:28:33,281 --> 00:28:36,136
We're not. Hey, can
you help me out here?

424
00:28:36,261 --> 00:28:38,011
Come on. We're going.

425
00:28:38,065 --> 00:28:39,198
Let's go.

426
00:28:39,401 --> 00:28:41,472
- Up, up, up. We're going.
- Come on, buddy.

427
00:28:41,498 --> 00:28:43,753
- I know, I know, I know.
- Come on, buddy.

428
00:28:43,810 --> 00:28:45,238
- Hold on.
- Okay.

429
00:28:45,685 --> 00:28:49,058
That's right. That's right.
Hey! Do you see anything?

430
00:28:49,084 --> 00:28:51,230
Wait! Hold on. There's
one coming up the hill.

431
00:28:51,256 --> 00:28:53,846
- Well, how far?
- I don't know. Fifty yards.

432
00:28:53,915 --> 00:28:55,637
- I can't, I can't, I can't.
- No, no...

433
00:28:55,663 --> 00:28:58,136
- I can't run. I can't run.
- We have... We have time.

434
00:28:58,265 --> 00:29:00,745
You're okay, you're okay. It's okay.

435
00:29:02,713 --> 00:29:04,253
Meet me at the steps!

436
00:29:04,613 --> 00:29:06,109
What? Wait!

437
00:29:06,135 --> 00:29:07,581
Meet me at the steps!

438
00:29:16,494 --> 00:29:18,059
Where you going?

439
00:29:21,174 --> 00:29:23,310
Oh, shit. Oh, shit.

440
00:29:27,597 --> 00:29:28,912
Oh, shit.

441
00:29:29,786 --> 00:29:31,334
Oh, no. No.

442
00:29:31,591 --> 00:29:32,709
Shit.

443
00:30:00,264 --> 00:30:01,597
I know, I know.

444
00:30:01,773 --> 00:30:03,574
Go, go, go, go, go!

445
00:30:04,273 --> 00:30:05,472
I know.

446
00:30:06,365 --> 00:30:08,261
I gotcha. I gotcha.

447
00:30:15,783 --> 00:30:17,886
Here, take this jacket off.

448
00:30:20,097 --> 00:30:22,019
Go, go, go, go, go, go, go!

449
00:30:22,187 --> 00:30:23,558
Hey, stay!

450
00:30:26,790 --> 00:30:29,034
- You're okay. Just breathe.
- I can't breathe.

451
00:30:29,331 --> 00:30:30,824
- I know.
- I can't breathe.

452
00:30:30,850 --> 00:30:33,097
- Just keep, just keep it there.
- I can't...

453
00:30:33,941 --> 00:30:35,941
Here! That road! Get on that road!

454
00:30:35,967 --> 00:30:37,824
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.

455
00:30:40,139 --> 00:30:41,814
Just keep the pressure on.
Keep the pressure.

456
00:30:41,840 --> 00:30:43,784
You're okay. Look at me. You're okay.

457
00:30:44,203 --> 00:30:46,979
- Can't breathe.
- You're okay. You're okay.

458
00:30:47,008 --> 00:30:48,605
You're okay.

459
00:30:50,292 --> 00:30:52,152
- Can you go any faster?
- Yeah.

460
00:30:54,324 --> 00:30:56,058
I know. I know.

461
00:30:56,084 --> 00:30:57,674
Just, here, hold my hand.

462
00:30:57,700 --> 00:30:59,784
You're okay. You're okay.

463
00:30:59,810 --> 00:31:02,543
- What happened?
- I don't know. Can you go any faster?

464
00:31:03,892 --> 00:31:05,925
I know, I know, I know.

465
00:31:06,203 --> 00:31:07,495
Hey, we're almost there!

466
00:31:07,521 --> 00:31:08,675
- Babe...
- I know.

467
00:31:08,701 --> 00:31:09,798
- I know.
- Fatima!

468
00:31:09,824 --> 00:31:12,534
- What?
- You see any of those things outside?

469
00:31:13,206 --> 00:31:15,245
No. I think we're okay.

470
00:31:15,271 --> 00:31:16,964
I think we're okay.

471
00:31:17,211 --> 00:31:20,324
I think we're okay. I think we're okay.

472
00:31:20,350 --> 00:31:22,058
- I think we're okay.
- Can't breathe.

473
00:31:22,084 --> 00:31:24,308
You're okay. Hi, I'm right here.

474
00:31:24,334 --> 00:31:26,558
We're almost there, guys! I see it!

475
00:31:26,730 --> 00:31:28,199
Stay with me.

476
00:31:28,249 --> 00:31:29,566
Kristi's right there.

477
00:31:29,592 --> 00:31:31,613
- We're gonna see Kristi.
- Hey, just hold on.

478
00:31:31,639 --> 00:31:33,113
- We're almost there.
- Easy, easy.

479
00:31:33,139 --> 00:31:35,144
All right. You're all right. Come on.

480
00:31:36,479 --> 00:31:38,253
All right, all right.

481
00:31:38,328 --> 00:31:40,145
You're all right. Come on.
Put your arm around me.

482
00:31:40,171 --> 00:31:43,253
Put your arm around me. I know. I know.

483
00:31:45,138 --> 00:31:47,722
- Okay, come here.
- Help me up.

484
00:31:48,025 --> 00:31:51,081
Slow, slow, slow. You got it.

485
00:31:51,107 --> 00:31:52,620
Hold my shoulder.

486
00:32:00,959 --> 00:32:03,751
If you want me to leave, I
can go up to Colony House

487
00:32:03,777 --> 00:32:05,110
- for a little bit.
- No.

488
00:32:05,524 --> 00:32:07,701
No, Mari. That's not...

489
00:32:07,727 --> 00:32:09,027
- Kristi!
- Help!

490
00:32:09,137 --> 00:32:10,405
- Kristi, open the door!
- Fuck.

491
00:32:11,977 --> 00:32:13,607
- Kristi!
- Open the door!

492
00:32:13,633 --> 00:32:15,470
- Open up!
- Jesus.

493
00:32:16,680 --> 00:32:18,063
What happened?

494
00:32:18,089 --> 00:32:20,168
There was a fight. Dale had a knife.

495
00:32:20,273 --> 00:32:21,329
Okay.

496
00:32:21,438 --> 00:32:23,516
- Bring him inside, okay?
- Yeah.

497
00:32:23,542 --> 00:32:25,774
Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here!

498
00:32:27,632 --> 00:32:29,399
Ellis, you okay?

499
00:32:29,867 --> 00:32:31,149
- Ellis!
- I can't breathe!

500
00:32:31,175 --> 00:32:33,860
- Sit him down here.
- I can't breathe.

501
00:32:34,001 --> 00:32:36,298
- How long ago did this happen?
- Twenty-five minutes.

502
00:32:36,324 --> 00:32:37,914
Keep pressure. Keep pressure.

503
00:32:38,153 --> 00:32:39,305
Ellis?

504
00:32:39,331 --> 00:32:41,860
What's... Hey, what happened?
What's... What...

505
00:32:42,227 --> 00:32:44,201
- He was stabbed.
- Kristi, what's happening?

506
00:32:44,227 --> 00:32:45,444
Keep that pillow up.

507
00:32:45,470 --> 00:32:47,412
- Hey, buddy. Okay, okay.
- Keep pressure.

508
00:32:47,438 --> 00:32:48,673
- Keep pressure on the wound, okay?
- You're okay.

509
00:32:48,699 --> 00:32:50,475
- Can you breathe for me, Ellis?
- Okay.

510
00:32:50,501 --> 00:32:52,506
I'm afraid of blood
filling his chest cavity.

511
00:32:52,532 --> 00:32:54,532
- Okay, buddy, that's it. Look at me.
- It's okay, baby.

512
00:32:54,565 --> 00:32:55,554
Keep pressure, okay?

513
00:32:55,580 --> 00:32:57,187
- I can't breathe!
- Come on.

514
00:32:57,213 --> 00:32:59,508
- Breathe in again.
- Kristi, what's happening?

515
00:32:59,547 --> 00:33:01,016
- You're okay.
- Can I do something?

516
00:33:01,042 --> 00:33:02,404
His chest is tensioning.

517
00:33:02,430 --> 00:33:04,196
- I need to relieve the pressure.
- Where do you keep your saline?

518
00:33:04,222 --> 00:33:06,112
- You can't be in here right now.
- Kristi, come on!

519
00:33:06,138 --> 00:33:07,724
I swear to you, I'm fine.

520
00:33:07,750 --> 00:33:09,711
Hey, what is going on?

521
00:33:10,101 --> 00:33:12,451
Top shelf of the supply closet.
Kenny, I need you around here.

522
00:33:12,477 --> 00:33:14,036
Buddy? Buddy?

523
00:33:14,071 --> 00:33:15,784
Lift up. Pressure.

524
00:33:15,810 --> 00:33:18,539
Okay, just let me clean the area.
This'll sting.

525
00:33:18,565 --> 00:33:19,592
Shit!

526
00:33:20,461 --> 00:33:22,914
Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe.

527
00:33:22,940 --> 00:33:24,660
You... Hey, you can breathe.

528
00:33:24,844 --> 00:33:27,055
- Just a little poke.
- What's that for?

529
00:33:27,081 --> 00:33:29,617
I just need to see if it's air
or blood compressing his lungs.

530
00:33:29,643 --> 00:33:31,024
- Can you grab this post for me, please?
- Yeah.

531
00:33:31,050 --> 00:33:32,625
- Right here, grab it for me?
- All right.

532
00:33:32,651 --> 00:33:33,969
Hey, guys, I'm gonna
have to come in here.

533
00:33:33,995 --> 00:33:36,278
- Hey, let's let Kristi work. Come
here. Come. - You're gonna be okay.

534
00:33:36,304 --> 00:33:38,630
- Trust me. You're gonna be fine.
- You got it.

535
00:33:38,656 --> 00:33:40,742
There's blood in his chest cavity.
We need to move fast.

536
00:33:40,768 --> 00:33:43,156
It's gonna be okay. Hey.
You're gonna be fine.

537
00:33:43,223 --> 00:33:45,335
- Ellis!
- We've gotta give her...

538
00:33:45,361 --> 00:33:46,937
What? What?

539
00:33:47,228 --> 00:33:50,476
I'm gonna need a scalpel and, some rags.

540
00:33:50,502 --> 00:33:52,343
Oh yeah. Yeah, okay, good.

541
00:33:52,760 --> 00:33:54,610
Gonna make a little incision, okay?

542
00:33:54,636 --> 00:33:56,671
Here. Here. Rags.

543
00:33:56,697 --> 00:33:57,770
- Hold this.
- All right.

544
00:33:57,796 --> 00:33:59,617
There's gonna be a lot of blood, okay?

545
00:34:01,725 --> 00:34:03,343
- Forceps.
- Forceps.

546
00:34:07,017 --> 00:34:08,249
Okay, ready?

547
00:34:08,392 --> 00:34:09,609
All right.

548
00:34:10,870 --> 00:34:14,023
Okay. All right, Ellis, we're gonna
relieve the pressure, all right?

549
00:34:25,733 --> 00:34:27,154
Shit.

550
00:34:27,180 --> 00:34:28,957
Deep breaths Ellis, okay?

551
00:34:28,983 --> 00:34:31,742
Relax your arm for me if you can.
We're just gonna let that drain.

552
00:34:36,303 --> 00:34:39,023
I can't. I can't. I can't lose him.

553
00:34:39,049 --> 00:34:41,906
Hey, hey. Look at me. Look at me.

554
00:34:42,370 --> 00:34:43,976
He is not going anywhere, okay?

555
00:34:44,002 --> 00:34:45,585
Look, hey, do I look nervous?

556
00:34:45,611 --> 00:34:47,134
Did Kristi look nervous?

557
00:34:47,367 --> 00:34:49,062
Look, he's fine? Hey.

558
00:34:49,088 --> 00:34:51,458
Sit down. Sit down.

559
00:34:51,673 --> 00:34:53,078
Hey, just breathe.

560
00:34:53,168 --> 00:34:56,014
Breathe. You're all right. You're okay.

561
00:34:56,040 --> 00:34:58,679
You just... just breathe.

562
00:34:58,996 --> 00:35:01,703
All right? Hey, you all right?

563
00:35:02,365 --> 00:35:04,995
Yeah, I'm not really good with blood.

564
00:35:05,021 --> 00:35:06,999
- Hey.
- Hey, is he okay?

565
00:35:07,025 --> 00:35:08,785
I was able to relieve the
pressure in his chest,

566
00:35:08,811 --> 00:35:10,504
but he's lost a lot of blood.

567
00:35:10,530 --> 00:35:12,070
His heart's trying to compensate,

568
00:35:12,096 --> 00:35:15,179
but unless we get him more blood soon,
his organs are gonna start to fail.

569
00:35:15,747 --> 00:35:17,161
Oh, my God.

570
00:35:17,406 --> 00:35:19,223
But we aren't there yet, okay?

571
00:35:19,249 --> 00:35:20,950
Boyd, what's his blood type?

572
00:35:20,976 --> 00:35:22,864
O-negative. We're both O-negative.

573
00:35:22,890 --> 00:35:26,012
Okay. Great. That's great.
Come in. Come on.

574
00:35:26,417 --> 00:35:27,700
Wait, what's going on?

575
00:35:27,726 --> 00:35:30,012
We're gonna use Boyd's
blood to do a transfusion.

576
00:35:30,047 --> 00:35:31,988
I know it sounds scary, but,
trust me, it's a very...

577
00:35:32,014 --> 00:35:33,755
Wait, wait, wait. No, no.

578
00:35:34,468 --> 00:35:35,559
You can't.

579
00:35:36,442 --> 00:35:37,442
You...

580
00:35:37,872 --> 00:35:39,872
You can't put my blood into him.

581
00:35:39,898 --> 00:35:41,348
- Boyd...
- If you use my blood,

582
00:35:41,374 --> 00:35:44,794
whatever's inside me is
going to go into him.

583
00:35:44,820 --> 00:35:46,710
Boyd, just take a second and
listen to what you're saying...

584
00:35:46,736 --> 00:35:48,512
I'm not fucking crazy!

585
00:35:48,830 --> 00:35:51,216
These things, I can feel them.

586
00:35:51,242 --> 00:35:53,669
Even if I can't see
them, I can feel them!

587
00:35:53,695 --> 00:35:57,716
Boyd, if you don't do this,
Ellis is going to die.

588
00:35:57,933 --> 00:36:00,059
Even if what you're saying is true,

589
00:36:00,231 --> 00:36:01,420
it can't be worse than dying.

590
00:36:01,446 --> 00:36:03,325
You tell that to the guy
who did this to me.

591
00:36:03,622 --> 00:36:05,795
We have to find another way.

592
00:36:05,821 --> 00:36:07,653
- You can't just...
- Boyd,

593
00:36:08,184 --> 00:36:11,341
you need to sit down and
let Kristi do her work.

594
00:36:12,902 --> 00:36:14,879
- Kenny, please...
- Sit down!

595
00:36:15,523 --> 00:36:17,919
If you do this, you have no idea...

596
00:36:19,372 --> 00:36:20,770
Just... God!

597
00:36:20,864 --> 00:36:21,942
God!

598
00:36:22,656 --> 00:36:24,762
- Oh, my God.
- Damn it!

599
00:36:24,788 --> 00:36:26,809
Oh, my God, I can see them.

600
00:36:28,112 --> 00:36:29,392
Jesus.

601
00:36:33,403 --> 00:36:35,348
Guys, can somebody do something!

602
00:36:35,374 --> 00:36:37,758
We need to get him... We need
to get him O-negative blood.

603
00:36:37,784 --> 00:36:39,234
We need to do this now.

604
00:36:39,310 --> 00:36:40,481
Give it to me.

605
00:36:40,746 --> 00:36:41,794
What?

606
00:36:43,442 --> 00:36:44,591
Give it to me.

607
00:36:45,562 --> 00:36:47,513
You told Kristi about
the guy in the cave,

608
00:36:47,930 --> 00:36:51,466
that he cut you and pressed his
wound against your cut, right?

609
00:36:52,654 --> 00:36:54,270
Well, if he gave it to you,

610
00:36:54,758 --> 00:36:57,411
that probably means that he can
pass it on to someone else.

611
00:36:58,692 --> 00:37:01,130
As long as you get the transfusion done,

612
00:37:02,266 --> 00:37:03,638
we'll figure out the rest later.

613
00:37:04,403 --> 00:37:05,440
No.

614
00:37:05,814 --> 00:37:07,770
- Boyd!
- No, no. No!

615
00:37:07,887 --> 00:37:11,270
No, there's a nightmare happening
under my skin, you understand me?

616
00:37:11,927 --> 00:37:14,091
I can feel it getting stronger.

617
00:37:14,555 --> 00:37:18,599
I have no idea what will
happen if I pass it...

618
00:37:19,602 --> 00:37:21,020
on to you.

619
00:37:25,025 --> 00:37:26,105
Boyd.

620
00:37:29,606 --> 00:37:31,606
- Boyd, what are you doing? Boyd?
- Boyd!

621
00:37:31,632 --> 00:37:33,194
- Boyd!
- I got an idea.

622
00:37:35,834 --> 00:37:37,278
Wait, where are you going?

623
00:37:41,258 --> 00:37:42,846
It has to go somewhere, right?

624
00:37:45,716 --> 00:37:46,924
- Boyd!
- Boyd!

625
00:37:47,782 --> 00:37:50,588
- Boyd, where...
- Boyd! What are you doing?

626
00:37:54,869 --> 00:37:55,999
Where you at?

627
00:38:00,080 --> 00:38:01,340
Want some fresh blood?

628
00:38:02,924 --> 00:38:04,179
Fresh meat?

629
00:38:05,519 --> 00:38:06,773
I'm right here.

630
00:38:09,678 --> 00:38:10,843
Come get me!

631
00:38:15,849 --> 00:38:17,369
I know you're out there.

632
00:38:19,448 --> 00:38:21,057
I know you hear me.

633
00:38:25,471 --> 00:38:27,344
You wanna play games?

634
00:38:30,404 --> 00:38:31,934
I'm right here!

635
00:38:33,588 --> 00:38:34,852
I'm ready!

636
00:38:35,375 --> 00:38:36,422
Come on!

637
00:38:37,923 --> 00:38:41,250
All you fucking do is
knock on our doors,

638
00:38:41,386 --> 00:38:43,906
knock on our fucking windows!

639
00:38:44,934 --> 00:38:47,070
You wanna play games!

640
00:38:48,377 --> 00:38:51,305
Well, I'm standing right here!

641
00:38:51,331 --> 00:38:52,867
I fuckin'...

642
00:39:03,814 --> 00:39:04,944
That's right.

643
00:39:07,061 --> 00:39:08,191
Come on.

644
00:39:10,263 --> 00:39:11,493
Come get me.

645
00:39:33,013 --> 00:39:34,191
That's right.

646
00:39:43,988 --> 00:39:45,214
There.

647
00:39:47,361 --> 00:39:48,527
What you waiting for?

648
00:39:48,763 --> 00:39:50,058
You want it?

649
00:40:01,827 --> 00:40:05,855
My blood is your blood
now, motherfucker.

650
00:40:18,399 --> 00:40:20,213
I like this game.

651
00:41:03,887 --> 00:41:05,034
Okay.

652
00:41:06,205 --> 00:41:07,425
It's okay.

653
00:41:08,703 --> 00:41:10,073
We're okay now.

654
00:41:10,099 --> 00:41:13,175
The transfusion, we need to start.

655
00:42:13,449 --> 00:42:15,262
Just watch it on that last step.

656
00:42:15,288 --> 00:42:17,418
- Okay.
- You got it.

657
00:42:18,324 --> 00:42:21,161
You can put the bag over on
that chair by the table.

658
00:42:21,246 --> 00:42:22,270
Okay.

659
00:42:27,957 --> 00:42:30,290
Well, that wasn't so bad, huh?

660
00:42:30,568 --> 00:42:31,614
Yeah.

661
00:42:31,640 --> 00:42:34,790
In fact, I'd venture so far as to say

662
00:42:34,816 --> 00:42:36,762
it was almost fun.

663
00:42:41,801 --> 00:42:43,808
Somethin' interesting up there?

664
00:42:45,207 --> 00:42:47,567
What if this house falls down, too?

665
00:42:47,900 --> 00:42:50,051
That is not gonna happen.

666
00:42:50,699 --> 00:42:52,691
How do you know?

667
00:42:54,579 --> 00:42:57,848
Because I don't think your parents

668
00:42:58,203 --> 00:43:02,301
are gonna dig another
giant hole in the floor.

669
00:43:04,015 --> 00:43:06,090
Can I tell you a secret?

670
00:43:07,074 --> 00:43:08,434
Of course you can.

671
00:43:08,934 --> 00:43:12,059
I told my mom and dad I wasn't scared,

672
00:43:12,357 --> 00:43:13,754
but I am.

673
00:43:16,015 --> 00:43:18,504
I don't wanna be on a quest anymore.

674
00:43:18,711 --> 00:43:20,332
I wanna go home.

675
00:43:21,936 --> 00:43:23,075
Okay.

676
00:43:25,720 --> 00:43:27,700
Can I tell you a secret?

677
00:43:35,167 --> 00:43:37,189
I'm a little scared, too.

678
00:43:38,776 --> 00:43:39,916
Really?

679
00:43:39,975 --> 00:43:40,994
Yup.

680
00:43:41,260 --> 00:43:42,595
But guess what?

681
00:43:42,891 --> 00:43:43,994
What?

682
00:43:44,301 --> 00:43:46,166
That's a good thing.

683
00:43:46,669 --> 00:43:47,809
Why?

684
00:43:49,709 --> 00:43:54,072
My mom told me something
when I was about your age,

685
00:43:54,401 --> 00:43:56,948
and I think it might have
been the smartest thing

686
00:43:56,974 --> 00:43:59,009
anyone ever told me.

687
00:44:00,083 --> 00:44:02,377
- You wanna hear it?
- Yeah.

688
00:44:03,013 --> 00:44:05,627
She said that fear

689
00:44:05,653 --> 00:44:08,174
is something that lives inside us.

690
00:44:08,307 --> 00:44:13,306
Just like hope or joy or love.

691
00:44:13,968 --> 00:44:16,955
They're all things that make us special.

692
00:44:18,125 --> 00:44:22,509
But fear might be the most
important one of all.

693
00:44:23,080 --> 00:44:24,204
Why?

694
00:44:25,400 --> 00:44:27,775
Because without fear,

695
00:44:28,104 --> 00:44:31,267
we wouldn't know how to be brave.

696
00:44:32,881 --> 00:44:37,470
Fear is what makes us heroes.

697
00:44:45,315 --> 00:44:46,681
Hey, kiddo.

698
00:44:47,869 --> 00:44:50,936
You, sir, are done.

699
00:44:50,962 --> 00:44:52,292
All right. Okay.

700
00:44:52,963 --> 00:44:54,503
You should lie down for a little bit.

701
00:44:54,704 --> 00:44:56,040
I'm okay.

702
00:44:56,634 --> 00:44:57,814
Kristi.

703
00:44:59,189 --> 00:45:02,041
I am okay. All right?

704
00:45:02,322 --> 00:45:03,470
You get it.

705
00:45:07,080 --> 00:45:08,440
Hey, Ellis.

706
00:45:08,990 --> 00:45:10,103
Hey.

707
00:45:11,680 --> 00:45:13,041
How you doing?

708
00:45:13,619 --> 00:45:15,017
How's your breathing?

709
00:45:16,852 --> 00:45:19,338
- Oh, I can breathe.
- Good.

710
00:45:21,473 --> 00:45:22,525
Good.

711
00:45:24,304 --> 00:45:27,259
I'm... I'm gonna get some new sheets.

712
00:45:27,285 --> 00:45:28,525
Clean you up, okay?

713
00:45:28,841 --> 00:45:30,009
Thank you.

714
00:45:37,072 --> 00:45:38,139
Hey.

715
00:45:38,669 --> 00:45:39,719
Hi.

716
00:45:41,407 --> 00:45:42,929
You still mad at me?

717
00:45:43,417 --> 00:45:44,737
Shut up.

718
00:45:49,299 --> 00:45:50,783
- Sorry.
- No.

719
00:45:52,040 --> 00:45:53,840
You get some rest.

720
00:45:53,969 --> 00:45:55,239
Where you going?

721
00:45:56,319 --> 00:45:57,806
I'll be right back.

722
00:46:11,593 --> 00:46:12,678
Hey.

723
00:46:18,481 --> 00:46:19,718
You okay?

724
00:46:23,257 --> 00:46:25,474
I almost lost him.

725
00:46:26,087 --> 00:46:27,911
But you didn't, okay?

726
00:46:28,260 --> 00:46:29,450
You didn't.

727
00:46:32,606 --> 00:46:35,614
Those things under Boyd's skin...

728
00:46:35,991 --> 00:46:40,645
the... the... I mean, this
fucking place. How is that...

729
00:46:41,202 --> 00:46:43,505
- I know.
- I can't...

730
00:46:48,585 --> 00:46:49,613
Hey.

731
00:46:53,137 --> 00:46:55,583
I need to ask you something.

732
00:46:56,294 --> 00:46:59,013
And I need you to promise me
that you won't tell anyone.

733
00:46:59,110 --> 00:47:00,680
Yeah. Of course.

734
00:47:04,405 --> 00:47:06,731
Do you have any pregnancy tests?

735
00:47:19,353 --> 00:47:21,049
We should've listened to you.

736
00:47:21,760 --> 00:47:23,268
We should have trusted you.

737
00:47:25,437 --> 00:47:26,846
It all worked out.

738
00:47:27,920 --> 00:47:29,495
That's all that matters.

739
00:47:34,412 --> 00:47:36,135
Has it moved?

740
00:47:37,235 --> 00:47:38,276
Nope.

741
00:47:38,455 --> 00:47:41,010
Is it... dead?

742
00:47:41,694 --> 00:47:43,901
Well, we'll find out soon enough.

743
00:47:46,386 --> 00:47:51,862
www.subtitulamos.tv

