1
00:00:20,616 --> 00:00:22,616
Previously on Ten Pound Poms...

2
00:00:22,640 --> 00:00:26,020
- Officer.
- Terry Roberts says he and Dean clipped a kid.

3
00:00:27,200 --> 00:00:29,700
Don't leave my boy here on the side
of the road like a dead dog!

4
00:00:29,800 --> 00:00:31,700
- He's an Aboriginal child.
- We hit a roo.

5
00:00:31,800 --> 00:00:32,740
A roo?

6
00:00:32,840 --> 00:00:34,820
You can't let them get away
with this.

7
00:00:34,920 --> 00:00:37,740
- What's wrong?
- Michael Thorne. He's my son.

8
00:00:37,840 --> 00:00:40,500
- You've got a son in Australia?
- He got taken away from me.

9
00:00:40,600 --> 00:00:42,980
No!

10
00:00:43,080 --> 00:00:45,380
You need my signature,
and I'm not signing.

11
00:00:45,480 --> 00:00:46,980
I'm not happy here.

12
00:00:47,080 --> 00:00:48,740
While you've been off
on your wild adventures,

13
00:00:48,840 --> 00:00:51,580
dancing around in another man's
arms, I'm working in a crap job,

14
00:00:51,680 --> 00:00:53,900
I've got no respect,
I'm one rung below the rats.

15
00:00:54,000 --> 00:00:57,480
They say if someone slaps your right
cheek, turn to them with the other.

16
00:00:58,920 --> 00:01:01,340
Pattie!

17
00:01:01,440 --> 00:01:03,100
You promised me,
with tears in your eyes,

18
00:01:03,200 --> 00:01:04,420
that this would be a new start.

19
00:01:04,520 --> 00:01:07,460
We came here for our family,
for our future,

20
00:01:07,560 --> 00:01:08,820
a future we chose together.

21
00:01:08,920 --> 00:01:10,740
New start, same old lies.

22
00:01:10,840 --> 00:01:12,840
I don't want to let you down.

23
00:01:16,200 --> 00:01:19,460
Australia,
a great place for families.

24
00:01:19,560 --> 00:01:21,140
Australia is an exciting new land,

25
00:01:21,240 --> 00:01:23,260
a country in the modern world.

26
00:01:23,360 --> 00:01:26,260
Create a real home for your family.

27
00:01:26,360 --> 00:01:28,460
A good place to grow.

28
00:01:28,560 --> 00:01:29,940
There's a bright future.,

29
00:01:30,040 --> 00:01:32,860
Come over to the sunny side.

30
00:01:32,960 --> 00:01:36,240
The cost of the journey
halfway around the world is £10.

31
00:01:37,360 --> 00:01:38,940
Look for a new start...

32
00:01:39,040 --> 00:01:41,040
On your way to Australia.

33
00:01:41,100 --> 00:01:45,100
*CREDITS*

34
00:01:54,600 --> 00:01:57,060
Are you sure she didn't say
what this was about?

35
00:01:57,160 --> 00:02:00,420
I told you, she just said
to come in before school starts.

36
00:02:00,520 --> 00:02:02,220
You'd better not be in any trouble.

37
00:02:02,320 --> 00:02:04,700
Good morning, Mrs Roberts.

38
00:02:04,800 --> 00:02:07,580
Hello, Pattie. Thank you both
for coming in early to see me.

39
00:02:07,680 --> 00:02:09,500
Please just tell me
if there's a problem.

40
00:02:09,600 --> 00:02:11,700
- Mum.
- No, no.

41
00:02:11,800 --> 00:02:12,860
It's nothing like that.

42
00:02:12,960 --> 00:02:15,580
I just thought it would be nicer
to speak in person

43
00:02:15,680 --> 00:02:17,680
rather than just a letter.

44
00:02:22,160 --> 00:02:25,460
Well, I took the liberty
of applying on Pattie's behalf

45
00:02:25,560 --> 00:02:27,760
for a highly prestigious study camp.

46
00:02:29,440 --> 00:02:31,440
What are you saying, miss?

47
00:02:31,960 --> 00:02:33,180
You got in.

48
00:02:33,280 --> 00:02:35,280
You got a place.

49
00:02:36,560 --> 00:02:38,540
What?

50
00:02:38,640 --> 00:02:41,800
I can't...
I can't believe it. I...

51
00:02:44,000 --> 00:02:46,478
Mum, I heard about this camp,

52
00:02:46,502 --> 00:02:48,980
but I never thought I'd get in.

53
00:02:49,080 --> 00:02:51,020
Thank you, miss.

54
00:02:51,120 --> 00:02:52,780
I'm delighted for you, Pattie.

55
00:02:52,880 --> 00:02:54,880
This is wonderful, this.

56
00:02:56,480 --> 00:02:58,620
I mean, we always knew
she was very clever, but...

57
00:02:58,720 --> 00:03:00,820
Well, she's not just clever,
Mrs Roberts.

58
00:03:00,920 --> 00:03:03,200
Your daughter,
she's already our star pupil.

59
00:03:07,080 --> 00:03:10,660
But we can't really afford it,
can we?

60
00:03:10,760 --> 00:03:12,760
Yes, we can.

61
00:03:13,360 --> 00:03:16,740
It's not till the school holidays.
I'll take on extra shifts.

62
00:03:16,840 --> 00:03:20,020
We'll manage, Pattie.
We've got a couple of months.

63
00:03:20,120 --> 00:03:22,020
That's more than enough time, OK?

64
00:03:22,120 --> 00:03:24,580
Yeah. Two months, OK.

65
00:03:24,680 --> 00:03:27,860
Tell you what, why don't
we go shopping after school

66
00:03:27,960 --> 00:03:30,940
and buy you a nice new dress
to take to the camp?

67
00:03:31,040 --> 00:03:33,660
- Yeah?
- And you can stop worrying about money.

68
00:03:33,760 --> 00:03:36,300
We are in Australia.

69
00:03:36,400 --> 00:03:38,660
We can do anything.

70
00:03:38,760 --> 00:03:40,760
Especially you.

71
00:03:45,960 --> 00:03:48,640
Righto, gather round.

72
00:03:51,320 --> 00:03:53,740
Now, we're a man down
for the next couple weeks.

73
00:03:53,840 --> 00:03:56,280
Dean Spender, he's had an accident,
he's in hospital.

74
00:03:57,520 --> 00:03:59,380
So some of you will be getting
a bit of overtime.

75
00:03:59,480 --> 00:04:01,480
Here, boss.

76
00:04:01,840 --> 00:04:03,220
Yes, boss.

77
00:04:03,320 --> 00:04:06,420
Macka, Jonesy. I owe you one.

78
00:04:06,520 --> 00:04:08,520
Thanks, boys.

79
00:04:17,880 --> 00:04:20,500
Now, this is sophisticated.

80
00:04:20,600 --> 00:04:22,420
But I think she can pull it off.

81
00:04:22,520 --> 00:04:25,100
You've got quite the figure,
I must say.

82
00:04:25,200 --> 00:04:27,100
- Very womanly.
- No, I haven't.

83
00:04:27,200 --> 00:04:30,740
Let's try it on, shall we?
Go on, sweetheart.

84
00:04:30,840 --> 00:04:32,840
Go on.

85
00:04:33,960 --> 00:04:35,960
In you go.

86
00:04:37,040 --> 00:04:39,040
Give us a shout when you're done.

87
00:04:41,240 --> 00:04:44,180
God, when I think about it, Marlene,

88
00:04:44,280 --> 00:04:46,620
if we hadn't have moved over here,

89
00:04:46,720 --> 00:04:49,860
she would've gone straight out of
school into some horrible factory.

90
00:04:49,960 --> 00:04:53,020
Oh, she's going to be fine.
She's going to go far.

91
00:04:53,120 --> 00:04:56,820
She could be a secretary
or she could work in the bank.

92
00:04:56,920 --> 00:04:59,120
She'll get all the chances
I didn't have.

93
00:05:09,840 --> 00:05:11,100
You all right in there, sweetheart?

94
00:05:11,200 --> 00:05:12,780
Yeah, fine.

95
00:05:12,880 --> 00:05:15,660
There's a couple of little
fiddly hooks at the back.

96
00:05:15,760 --> 00:05:17,140
- She might need a hand.
- Oh, right.

97
00:05:17,240 --> 00:05:18,660
Let's have a look, then.

98
00:05:18,760 --> 00:05:20,900
Mum! Mum, I'm OK.

99
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
All right, love.

100
00:05:23,600 --> 00:05:27,300
Probably a bit shy.
Her age.

101
00:05:27,400 --> 00:05:29,620
Well, you only have
what we both have,

102
00:05:29,720 --> 00:05:31,720
nothing we haven't seen
in the mirror.

103
00:05:33,760 --> 00:05:34,940
Oh.

104
00:05:35,040 --> 00:05:36,900
What's wrong with it?

105
00:05:37,000 --> 00:05:38,260
Sorry, Marlene, it's...

106
00:05:38,360 --> 00:05:40,380
It's not really my kind of style.

107
00:05:40,480 --> 00:05:41,740
Oh.

108
00:05:41,840 --> 00:05:43,620
But, Mum, if you really want
to buy me something,

109
00:05:43,720 --> 00:05:46,740
I'd love some new books.

110
00:05:46,840 --> 00:05:49,180
- B for brainy.
- Mm.

111
00:05:49,280 --> 00:05:51,300
You can have whatever you want, love.

112
00:05:51,400 --> 00:05:53,620
Are you not hot in this coat?

113
00:05:53,720 --> 00:05:56,060
No, I... I like wearing it.

114
00:05:56,160 --> 00:05:58,160
Suit yourself.

115
00:06:20,040 --> 00:06:22,260
Meg. Liz.

116
00:06:22,360 --> 00:06:24,360
I said pack it in.

117
00:06:25,120 --> 00:06:29,580
Meg, Liz, is that really what
I chose to call my children?

118
00:06:29,680 --> 00:06:32,060
Margaret and Elizabeth are
three and four-syllable words.

119
00:06:32,160 --> 00:06:33,660
I think even you could manage that.

120
00:06:33,760 --> 00:06:35,220
All right, I'm off.

121
00:06:35,320 --> 00:06:37,320
Where are you going?

122
00:06:41,600 --> 00:06:42,700
Kate.

123
00:06:42,800 --> 00:06:45,680
I'm so sorry about them.

124
00:06:47,400 --> 00:06:49,540
But you can't keep them indoors
all day, can you?

125
00:06:49,640 --> 00:06:51,500
Don't worry about it. It's nice.

126
00:06:51,600 --> 00:06:53,600
Playing out in the sunshine,
not like back home.

127
00:06:55,960 --> 00:06:58,380
I miss the rain.

128
00:06:58,480 --> 00:07:00,480
I miss people's voices.

129
00:07:01,040 --> 00:07:04,040
Everyone sounds
very different over here.

130
00:07:05,800 --> 00:07:08,580
So, do you wish you were
back in England?

131
00:07:08,680 --> 00:07:11,060
Well, my mother is quite poorly.

132
00:07:11,160 --> 00:07:13,160
Oh, well,
then you'll have to go home.

133
00:07:15,880 --> 00:07:18,220
I can't afford to leave, not yet.

134
00:07:18,320 --> 00:07:21,580
It's a trap, this two-year business.

135
00:07:21,680 --> 00:07:23,220
And school went well today?

136
00:07:23,320 --> 00:07:25,420
Do you know how many stars
the Southern Cross has?

137
00:07:25,520 --> 00:07:28,220
- I've no idea, Peter.
- Four or five, depending on...

138
00:07:28,320 --> 00:07:31,480
- They're a lovely family.
- Annie's very lucky.

139
00:07:56,080 --> 00:07:58,620
I'm very lucky to get
those extra shifts, Pattie.

140
00:07:58,720 --> 00:08:00,720
You should be fine for your camp.

141
00:08:04,400 --> 00:08:06,620
What were you saying
about that camp, eh?

142
00:08:06,720 --> 00:08:08,760
Flaming genius our Pattie is.
Aren't ya?

143
00:08:10,400 --> 00:08:12,380
I told you she'd knock 'em dead
over here, didn't I?

144
00:08:12,480 --> 00:08:14,480
Did you?

145
00:08:15,960 --> 00:08:19,180
- Well, she will.
- Eh! Hold on, hold on.

146
00:08:19,280 --> 00:08:21,280
What have I got here?

147
00:08:22,320 --> 00:08:24,920
- Thanks, love.
- Eh?

148
00:08:26,720 --> 00:08:30,280
We'll have what we need in no time,
Pattie, don't you worry.

149
00:08:33,120 --> 00:08:35,780
Just don't be forgetting us when
you're rich and famous, will you?

150
00:08:35,880 --> 00:08:38,460
Dad! It's too stuffy in here.
I need some fresh air.

151
00:08:38,560 --> 00:08:40,660
Well, take that bloody coat off,
then!

152
00:08:40,760 --> 00:08:42,660
Uh, and where are you going now?

153
00:08:42,760 --> 00:08:44,140
Uh, bower bird.

154
00:08:44,240 --> 00:08:45,820
Bower bird, right.

155
00:08:45,920 --> 00:08:48,520
Well, be in the canteen
at 5:30 for your tea, Peter.

156
00:08:57,400 --> 00:09:00,060
I haven't seen you
this perky in weeks.

157
00:09:00,160 --> 00:09:03,400
Well, you told me
to pull me socks up, didn't you?

158
00:09:05,920 --> 00:09:08,020
That's them all the way up
to me arse cheeks.

159
00:09:08,120 --> 00:09:10,760
Well, don't pull 'em too high,
then.

160
00:09:12,520 --> 00:09:14,520
Hey.

161
00:09:20,880 --> 00:09:22,880
Come here.

162
00:09:31,280 --> 00:09:33,060
What are you doing?

163
00:09:33,160 --> 00:09:34,660
What do you think I'm doing?

164
00:09:34,760 --> 00:09:37,620
We haven't had the place
to ourselves for ages.

165
00:09:37,720 --> 00:09:39,720
Hmm?

166
00:09:49,040 --> 00:09:51,040
Oh!

167
00:10:07,560 --> 00:10:09,960
Oh, I'm sorry, love.

168
00:10:19,120 --> 00:10:21,120
I'm just knackered.

169
00:10:25,280 --> 00:10:27,280
It's all right.

170
00:10:29,080 --> 00:10:32,020
The job won't always be this hard, Terry.

171
00:10:32,120 --> 00:10:33,820
I know.

172
00:10:33,920 --> 00:10:37,180
And you're bound to find
something better.

173
00:10:37,280 --> 00:10:39,280
Only a matter of time.

174
00:10:40,440 --> 00:10:42,440
Yeah, you're right.

175
00:10:47,280 --> 00:10:48,980
The makers of Persil

176
00:10:49,080 --> 00:10:51,340
welcome you
to Australia's biggest quiz.

177
00:10:51,440 --> 00:10:54,840
Give It A Go!

178
00:11:01,080 --> 00:11:03,700
The new ward's sister's here.

179
00:11:03,800 --> 00:11:06,420
Oh. As good as that?

180
00:11:06,520 --> 00:11:08,260
Mm-hm.

181
00:11:08,360 --> 00:11:09,820
OK.

182
00:11:09,920 --> 00:11:11,920
Good luck.

183
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
Nurse Thorne, isn't it?

184
00:11:17,800 --> 00:11:20,460
Good morning, Sister.

185
00:11:20,560 --> 00:11:22,020
You're English.

186
00:11:22,120 --> 00:11:23,940
For my sins.

187
00:11:24,040 --> 00:11:27,700
Well, this is my first day, Nurse,
and you're late.

188
00:11:27,800 --> 00:11:29,660
No, I don't think I was.

189
00:11:29,760 --> 00:11:31,060
I was here on the dot.

190
00:11:31,160 --> 00:11:34,620
I expect all my nurses to be
on the ward a full 15 minutes

191
00:11:34,720 --> 00:11:35,860
before their shift starts.

192
00:11:35,960 --> 00:11:37,300
It's good for discipline.

193
00:11:37,400 --> 00:11:39,400
I wasn't to know that.

194
00:11:43,280 --> 00:11:45,280
But I do now.

195
00:11:48,200 --> 00:11:52,020
She only hates you
because you're related to the Queen.

196
00:11:52,120 --> 00:11:53,500
You're daft as a brush, you are.

197
00:11:53,600 --> 00:11:55,900
Oh, "daft as a brush",
"fish and chips".

198
00:11:56,000 --> 00:11:58,620
Talk dirty to me some more,
Your Majesty.

199
00:12:04,200 --> 00:12:06,180
I know,
I just didn't want the job.

200
00:12:06,280 --> 00:12:08,340
You're useless, you are!

201
00:12:08,440 --> 00:12:09,500
Just get on with it.

202
00:12:09,600 --> 00:12:12,080
Get something right
for once in your life.

203
00:12:23,160 --> 00:12:25,160
What are you looking at?

204
00:12:26,080 --> 00:12:27,500
Do you...

205
00:12:27,600 --> 00:12:29,220
Do you know what to do
when the, erm,

206
00:12:29,320 --> 00:12:31,320
the windows in the huts don't open?

207
00:12:33,280 --> 00:12:34,940
Talk to JJ.

208
00:12:35,040 --> 00:12:36,420
He should sort you out.

209
00:12:36,520 --> 00:12:39,120
Yeah. Good idea. Thanks.

210
00:12:43,240 --> 00:12:45,240
Wh-What's that book?

211
00:12:45,880 --> 00:12:49,040
Oh, it's, er...
It's Shakespeare for school.

212
00:12:55,040 --> 00:12:57,700
- Lots of words.
- Yeah.

213
00:12:57,800 --> 00:12:59,800
You're clever.

214
00:13:00,240 --> 00:13:01,380
Mm.

215
00:13:01,480 --> 00:13:03,580
Everything's turning out good
for you here.

216
00:13:03,680 --> 00:13:07,240
That's what people think.

217
00:13:09,200 --> 00:13:11,060
It's not true,

218
00:13:11,160 --> 00:13:13,160
what they're saying about me.

219
00:13:14,480 --> 00:13:15,540
Oh, you mean all of the...

220
00:13:15,640 --> 00:13:18,280
I didn't kill anyone.
Someone made that up.

221
00:13:19,360 --> 00:13:21,360
Yeah, I didn't think you did.

222
00:13:21,960 --> 00:13:23,960
But you were in prison, though.

223
00:13:24,920 --> 00:13:26,920
Sorry. Sorry, you...

224
00:13:28,280 --> 00:13:30,280
You don't have to tell me.

225
00:13:31,520 --> 00:13:33,500
Yeah.

226
00:13:33,600 --> 00:13:35,620
Well,

227
00:13:35,720 --> 00:13:37,540
we came here to make a new start,

228
00:13:37,640 --> 00:13:39,020
didn't we?

229
00:13:39,120 --> 00:13:41,120
Yeah, we did.

230
00:13:41,960 --> 00:13:43,960
Came here to make a new start.

231
00:13:57,000 --> 00:13:58,660
You're seeing to them
white fellows, then?

232
00:13:58,760 --> 00:14:00,780
Yep. One of them's in hospital.

233
00:14:00,880 --> 00:14:02,880
He won't be driving for a while.

234
00:14:04,200 --> 00:14:06,420
And you're taking your time
with the other one,

235
00:14:06,520 --> 00:14:08,520
is that it?

236
00:14:09,600 --> 00:14:11,600
That one's a bit tricky, Auntie.

237
00:14:14,080 --> 00:14:16,080
I trust you, bub.

238
00:14:17,120 --> 00:14:18,780
I know you've got a plan.

239
00:14:18,880 --> 00:14:20,880
Thanks, Auntie.

240
00:14:50,360 --> 00:14:52,980
Hello, Pattie. How are you?

241
00:14:53,080 --> 00:14:54,300
Quite well, thanks.

242
00:14:54,400 --> 00:14:56,820
I've heard you've been going
great guns at school.

243
00:14:56,920 --> 00:14:59,540
Yeah, Mum just has to tell everyone.

244
00:14:59,640 --> 00:15:01,380
She's proud of you.

245
00:15:01,480 --> 00:15:03,480
Yeah.

246
00:15:06,360 --> 00:15:08,060
Kate.

247
00:15:08,160 --> 00:15:10,960
- You're a nurse.
- Last time I checked, yeah.

248
00:15:12,480 --> 00:15:13,860
Well, I've, um...

249
00:15:13,960 --> 00:15:17,100
I've got this friend at school
who's in trouble.

250
00:15:17,200 --> 00:15:19,140
What kind of trouble?

251
00:15:19,240 --> 00:15:21,060
Her monthlies have stopped,

252
00:15:21,160 --> 00:15:22,540
so she...

253
00:15:22,640 --> 00:15:26,480
She wants to know where she can go
to get them started again.

254
00:15:28,640 --> 00:15:30,640
Goodness.

255
00:15:32,640 --> 00:15:35,400
Well, if she's asking
what I think she's asking...

256
00:15:36,480 --> 00:15:39,800
she should know that is illegal
and people can go to prison.

257
00:15:42,880 --> 00:15:44,880
So what can she do?

258
00:15:46,840 --> 00:15:48,780
She should talk to her mother.

259
00:15:48,880 --> 00:15:51,820
No, I... I don't think she can.

260
00:15:51,920 --> 00:15:53,140
Well, I'm...

261
00:15:53,240 --> 00:15:55,020
I'm really sorry, Pattie,

262
00:15:55,120 --> 00:15:56,980
but this isn't something I can ask
at the hospital.

263
00:15:57,080 --> 00:16:00,000
I wish I could,
but I think I'd lose my job.

264
00:16:01,680 --> 00:16:02,900
But if I was your friend,

265
00:16:03,000 --> 00:16:05,280
I really would go and talk
to my mum.

266
00:16:06,880 --> 00:16:08,580
I'm sure she'd know what to do.

267
00:16:08,680 --> 00:16:10,800
Yeah. I'll, um...

268
00:16:11,880 --> 00:16:15,120
I'll tell her that, then.
Thanks, Kate.

269
00:16:28,320 --> 00:16:29,700
G'day, Robbo.

270
00:16:29,800 --> 00:16:31,800
Hello, mate.

271
00:16:34,440 --> 00:16:36,220
Ron.

272
00:16:36,320 --> 00:16:38,100
I've got a favour to ask you.

273
00:16:38,200 --> 00:16:39,660
Ask away.

274
00:16:39,760 --> 00:16:42,540
I've got some work
to earn a bit of extra cash,

275
00:16:42,640 --> 00:16:44,500
but I could do with a mate
to help me out.

276
00:16:44,600 --> 00:16:46,600
Just loading and driving.

277
00:16:47,440 --> 00:16:49,300
Yeah, happy to. When?

278
00:16:49,400 --> 00:16:50,500
Tomorrow.

279
00:16:50,600 --> 00:16:53,180
Er, sorry,
I'm out with the missus tomorrow.

280
00:16:53,280 --> 00:16:55,440
It'll only be for a couple of hours.

281
00:16:56,520 --> 00:16:59,440
Honestly, I would if I could. Sorry.

282
00:17:07,240 --> 00:17:09,300
Hey, Ron.

283
00:17:09,400 --> 00:17:11,600
If we did it first thing,
I could fit it in.

284
00:17:13,120 --> 00:17:14,060
Thanks, mate.

285
00:17:14,160 --> 00:17:16,160
No worries.

286
00:17:28,720 --> 00:17:30,900
Oh, you are clever.

287
00:17:31,000 --> 00:17:32,660
I can't darn to save my life.

288
00:17:32,760 --> 00:17:35,300
Honestly, what does Peter do with
this? Look at the state of this.

289
00:17:35,400 --> 00:17:36,820
Look at that.

290
00:17:36,920 --> 00:17:39,140
It's like he's collided
with one of those...

291
00:17:39,240 --> 00:17:40,820
What are they called?
Those hedgehoggy things

292
00:17:40,920 --> 00:17:42,300
- they have over here.
- Hedgehoggy?

293
00:17:42,400 --> 00:17:44,900
- Yeah, that... thing.
- You mean the spiny anteater?

294
00:17:45,000 --> 00:17:48,880
A spiny anteater.
Isn't that marvellous?

295
00:17:56,760 --> 00:17:58,460
How is Pattie?

296
00:17:58,560 --> 00:18:00,700
- Is she OK?
- She is OK.

297
00:18:00,800 --> 00:18:03,300
I think she secretly worries a lot
like me,

298
00:18:03,400 --> 00:18:09,120
but what I think is
that she's found her feet here.

299
00:18:12,720 --> 00:18:15,560
Well, I'm sure if she ever needed
anything, she'd come to you.

300
00:18:18,280 --> 00:18:20,280
You're a wonderful mother, Annie.

301
00:18:23,880 --> 00:18:25,880
Kate.

302
00:18:27,040 --> 00:18:29,480
Don't give up hope.
You will find him.

303
00:18:34,040 --> 00:18:36,040
I had no idea how hard it would be.

304
00:18:37,640 --> 00:18:41,920
Trying to find him
is like a needle in a haystack.

305
00:18:43,800 --> 00:18:46,340
At least
if I'm in the same country as him,

306
00:18:46,440 --> 00:18:48,440
same side of the world, then...

307
00:18:49,480 --> 00:18:51,480
I'll just have to be happy
with that.

308
00:18:53,400 --> 00:18:55,400
You can be happy with more.

309
00:18:56,280 --> 00:18:59,300
I know it's hard.
I can't imagine how hard.

310
00:18:59,400 --> 00:19:01,440
But Michael can't be
your only reason.

311
00:19:02,720 --> 00:19:05,660
You deserve everything
that this place has to offer.

312
00:19:05,760 --> 00:19:07,760
Why shouldn't you have that?

313
00:19:08,640 --> 00:19:10,640
- I know.
- Come on.

314
00:19:11,640 --> 00:19:13,540
Remember when we first got here?

315
00:19:13,640 --> 00:19:17,100
And there was me thinking
I could tell you what was what.

316
00:19:17,200 --> 00:19:20,700
You know,
fretting about your husband and...

317
00:19:20,800 --> 00:19:21,860
Yeah.

318
00:19:21,960 --> 00:19:23,960
Now look at you.

319
00:19:24,680 --> 00:19:26,300
You're an example to us all.

320
00:19:26,400 --> 00:19:28,400
No.

321
00:19:30,160 --> 00:19:32,160
But we're trying.

322
00:19:33,560 --> 00:19:35,560
By God, are we trying.

323
00:19:48,160 --> 00:19:52,220
I heard you by the clothes line
talking to the lady.

324
00:19:52,320 --> 00:19:54,600
I know where your friend
can get help.

325
00:20:00,160 --> 00:20:02,160
What are these letters of complaint?

326
00:20:04,480 --> 00:20:06,180
They're illiterate.

327
00:20:06,280 --> 00:20:07,620
Well, they're from the Italians.

328
00:20:07,720 --> 00:20:10,340
They're on about the termites again.

329
00:20:10,440 --> 00:20:13,420
- We dealt with it last month.
- Not properly.

330
00:20:13,520 --> 00:20:16,540
Most of the ceiling rafters
need replacing.

331
00:20:16,640 --> 00:20:19,300
John Joseph,
you said you could handle this.

332
00:20:19,400 --> 00:20:23,040
Don't tell me I made a mistake
leaving you in charge.

333
00:20:25,040 --> 00:20:28,060
Mother, I've got this under control.

334
00:20:28,160 --> 00:20:30,160
Please don't worry.

335
00:20:34,760 --> 00:20:36,820
Bloody Italians.

336
00:20:36,920 --> 00:20:38,580
I'll give them termites.

337
00:20:38,680 --> 00:20:41,360
If they don't like it here,
they know where they can go.

338
00:21:36,760 --> 00:21:38,760
Fantastisch!

339
00:22:04,600 --> 00:22:05,580
Come on, lads.

340
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
That's a lovely voice.

341
00:22:31,760 --> 00:22:33,100
Who's that?

342
00:22:33,200 --> 00:22:38,820
? Just like you always do

343
00:22:38,920 --> 00:22:41,920
? Till the blue skies

344
00:22:42,000 --> 00:22:49,620
? Drive the dark clouds far away

345
00:22:49,720 --> 00:22:53,860
? So will you please say hello

346
00:22:53,960 --> 00:22:56,420
? To the folks that I know

347
00:22:56,520 --> 00:23:00,240
? Tell them I won't be long

348
00:23:01,960 --> 00:23:04,620
? They'll be happy to knowa

349
00:23:04,720 --> 00:23:07,460
? That as you saw me go

350
00:23:07,560 --> 00:23:12,600
? I was singing this song

351
00:23:14,560 --> 00:23:18,980
? We'll meet again

352
00:23:19,080 --> 00:23:21,900
? Don't know where

353
00:23:22,000 --> 00:23:25,860
? Don't know when

354
00:23:25,960 --> 00:23:30,980
? But I know we'll meet again

355
00:23:31,080 --> 00:23:37,760
? Some sunny day. ?

356
00:23:39,480 --> 00:23:41,480
That was beautiful, Sheila.

357
00:24:23,720 --> 00:24:26,120
I'm a man of my word.

358
00:24:27,200 --> 00:24:29,200
You're a git.

359
00:24:31,680 --> 00:24:34,800
Don't forget, I know about you.

360
00:24:56,680 --> 00:24:59,860
- Bill, Mr Walker said to me...
- Who?

361
00:24:59,960 --> 00:25:01,140
JJ.

362
00:25:01,240 --> 00:25:02,700
Oh, that idiot.

363
00:25:02,800 --> 00:25:06,100
He said you'd been talking
to Mr Cartwright about money.

364
00:25:06,200 --> 00:25:08,200
Is that true?

365
00:25:08,840 --> 00:25:11,840
Mr Cartwright? Mr Walker?

366
00:25:12,920 --> 00:25:15,540
Your my wife,
you don't kowtow to anyone.

367
00:25:15,640 --> 00:25:17,900
- I'm not, I...
- Not another word.

368
00:25:18,000 --> 00:25:20,060
I've had just about enough
for today.

369
00:25:20,160 --> 00:25:22,060
- Oh, Bill, just...
- What? Christ!

370
00:25:22,160 --> 00:25:25,240
- It's just a record.
- But please be careful.

371
00:25:28,560 --> 00:25:30,560
It's not broken.

372
00:25:35,680 --> 00:25:37,180
Oops.

373
00:25:37,280 --> 00:25:39,260
Now it is.

374
00:25:55,720 --> 00:25:57,840
- You know what I think?
- Hmm?

375
00:25:59,800 --> 00:26:01,820
I think today is going to be
a good day.

376
00:26:01,920 --> 00:26:03,920
- Is it?
- Mm-hm.

377
00:26:05,760 --> 00:26:07,760
I hope so.

378
00:26:09,960 --> 00:26:11,940
So...

379
00:26:12,040 --> 00:26:14,360
Marlene's barbecue this afternoon,
then, eh?

380
00:26:15,600 --> 00:26:17,540
Are you sure that you want to come?

381
00:26:17,640 --> 00:26:20,420
You didn't exactly enjoy
the last meet-up, did you?

382
00:26:20,520 --> 00:26:22,520
I wouldn't miss it for the world.

383
00:26:25,440 --> 00:26:27,440
Good.

384
00:26:28,640 --> 00:26:30,740
Maybe I should meet you there, though.

385
00:26:30,840 --> 00:26:32,700
I don' know how long this job
with Ron is going to take.

386
00:26:32,800 --> 00:26:34,780
You can't come in your work clothes, Terry.

387
00:26:34,880 --> 00:26:36,900
I'll do the job,
I'll come back here,

388
00:26:37,000 --> 00:26:38,300
I'll put my glad rags on

389
00:26:38,400 --> 00:26:40,180
and I'll be straight there
to meet you.

390
00:26:40,280 --> 00:26:42,280
OK.

391
00:26:43,680 --> 00:26:45,680
I think it'll be good.

392
00:27:11,560 --> 00:27:12,780
Is this is where the job is?

393
00:27:12,880 --> 00:27:14,880
It's just down this track.

394
00:27:30,400 --> 00:27:32,220
This is in the middle of nowhere, Ron.

395
00:27:32,320 --> 00:27:34,320
It's not far to go.

396
00:27:36,720 --> 00:27:38,720
Just can't be late for Annie
is all.

397
00:27:49,240 --> 00:27:51,240
What way?

398
00:27:53,000 --> 00:27:54,100
What?

399
00:27:54,200 --> 00:27:56,460
Ron! Ron, Ron, Ron!

400
00:27:56,560 --> 00:27:57,900
What are you doing?

401
00:27:58,000 --> 00:27:59,620
You know, back in the olden days,

402
00:27:59,720 --> 00:28:01,900
white fellas used to bring
back fellas to places like this

403
00:28:02,000 --> 00:28:03,340
and throw them off the edge.

404
00:28:03,440 --> 00:28:05,640
Can we move back, Ron? Ron!

405
00:28:06,840 --> 00:28:07,940
You were in that car with Dean.

406
00:28:08,040 --> 00:28:09,900
Yeah, I was. I was!

407
00:28:10,000 --> 00:28:12,060
I was and I went to the police
and I tried to report it.

408
00:28:12,160 --> 00:28:14,380
- You left a boy to die out there.
- I swear, Ron...

409
00:28:14,480 --> 00:28:16,340
I swear I didn't want to leave him.

410
00:28:16,440 --> 00:28:17,740
I didn't want to leave him!
Dean was driving.

411
00:28:17,840 --> 00:28:19,620
- He forced me to go.
- I know how that sounds!

412
00:28:19,720 --> 00:28:21,740
It's the truth!
And it's been killing me.

413
00:28:21,840 --> 00:28:23,180
You pretended to be my friend.

414
00:28:23,280 --> 00:28:24,660
You fucking brought us medicine.

415
00:28:24,760 --> 00:28:25,940
I didn't know what else to do.

416
00:28:26,040 --> 00:28:29,860
I didn't. And then you said
the boy had died and...

417
00:28:29,960 --> 00:28:32,180
Jesus, you don't know
what it's been doing to me.

418
00:28:32,280 --> 00:28:34,100
I can't sleep, I can't think.

419
00:28:34,200 --> 00:28:36,220
- I've been remembering things.
- Yeah, what things?

420
00:28:36,320 --> 00:28:38,020
Things I saw in the war.

421
00:28:38,120 --> 00:28:41,320
- Yeah, we all saw things.
- No, you don't know, Ron.

422
00:28:43,080 --> 00:28:46,020
Ron, I... I'm sorry.
I'm sorry about the boy.

423
00:28:46,120 --> 00:28:48,780
I know I've messed everything up
and he shouldn't have died.

424
00:28:48,880 --> 00:28:50,880
I should have died!

425
00:29:01,920 --> 00:29:03,920
The boy didn't die.

426
00:29:04,520 --> 00:29:05,740
What?

427
00:29:05,840 --> 00:29:08,300
He was hurt... bad...

428
00:29:08,400 --> 00:29:10,400
but he survived.

429
00:29:11,920 --> 00:29:13,820
- Why did you say...?
- I had to,

430
00:29:13,920 --> 00:29:14,980
or they would have taken him.

431
00:29:15,080 --> 00:29:16,340
Who would have taken him?

432
00:29:16,440 --> 00:29:18,020
The government, pom.

433
00:29:18,120 --> 00:29:19,700
They take our kids.

434
00:29:19,800 --> 00:29:23,580
When they hear a kid is ill or hurt,
they call us bad parents.

435
00:29:23,680 --> 00:29:26,260
They take our kids away,
and we never see them again.

436
00:29:26,360 --> 00:29:28,360
Ron, I'm so sorry.

437
00:29:34,200 --> 00:29:36,200
Push me.

438
00:29:37,560 --> 00:29:38,900
If you're going to do it, do it.

439
00:29:39,000 --> 00:29:41,200
Get it over with. Go on.

440
00:29:50,120 --> 00:29:52,120
That'd be too easy.

441
00:29:52,960 --> 00:29:54,960
You need to live
with what you've done.

442
00:29:56,160 --> 00:29:58,160
From now on, you stay away from me.

443
00:30:16,600 --> 00:30:19,280
Is this necklace all right,
or do think I need a brooch?

444
00:30:22,080 --> 00:30:24,080
A brooch would be too much,
wouldn't it? It'd be too much.

445
00:30:25,160 --> 00:30:27,060
You look nice, Mum. You always do.

446
00:30:27,160 --> 00:30:30,960
Oh, yeah, but Marlene
and her friends are really swanky.

447
00:30:32,680 --> 00:30:36,960
Still, I bet none of them have got
a daughter as brilliant as mine.

448
00:30:39,280 --> 00:30:40,940
Righty then...

449
00:30:41,040 --> 00:30:43,860
Now, me and your dad
will be out late.

450
00:30:43,960 --> 00:30:47,100
Peter, do not go wandering off.

451
00:30:47,200 --> 00:30:49,020
Pattie, will you keep an eye on him
for me tonight?

452
00:30:49,120 --> 00:30:50,860
Yeah, cos I haven't got
anything better to do, have I?

453
00:30:50,960 --> 00:30:52,540
Apart from my bloody homework

454
00:30:52,640 --> 00:30:54,420
while you're out
having a good time.

455
00:30:54,520 --> 00:30:56,640
I beg your pardon, young lady?

456
00:31:46,240 --> 00:31:48,060
Right, I'm off.

457
00:31:48,160 --> 00:31:50,800
Mum said you have
to keep an eye on me.

458
00:31:51,880 --> 00:31:53,880
Don't tell her, then.

459
00:32:00,840 --> 00:32:02,700
Hey, mate. What have you got there?

460
00:32:02,800 --> 00:32:06,400
- Uh...
- Just going to get changed.

461
00:32:16,320 --> 00:32:19,320
It's done, Auntie.

462
00:32:20,880 --> 00:32:23,060
Go to them, bub.

463
00:32:23,160 --> 00:32:25,160
They've been waiting for you.

464
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
You!

465
00:32:31,960 --> 00:32:33,380
- How are you?
- Good.

466
00:32:33,480 --> 00:32:34,780
Yeah? You've been good for your mum?

467
00:32:34,880 --> 00:32:36,880
- Yeah.
- Yeah.

468
00:32:50,840 --> 00:32:53,500
Wahey, Rita Haworth!
What have you done with me wife?

469
00:32:53,600 --> 00:32:54,940
Where have you been?

470
00:32:55,040 --> 00:32:59,000
Sorry, the job turned out to be
a bit bigger than I thought.

471
00:33:00,920 --> 00:33:02,980
You ready for some posh prancing
with your fancy friends?

472
00:33:03,080 --> 00:33:04,420
Stop it.

473
00:33:04,520 --> 00:33:07,140
Come here. Your face is a tomato.

474
00:33:07,240 --> 00:33:09,960
Come on, let's have a look at you.

475
00:33:11,040 --> 00:33:13,040
Yeah.

476
00:33:13,840 --> 00:33:16,200
Clark Gable. Almost.

477
00:33:17,280 --> 00:33:19,140
Shall we?

478
00:33:45,840 --> 00:33:47,140
Oh, my sainted aunt!

479
00:33:56,720 --> 00:33:58,300
Here she is!

480
00:33:58,400 --> 00:34:00,380
- Marlene!
- Oh, Annie!

481
00:34:00,480 --> 00:34:02,460
I'm sorry we're late.

482
00:34:02,560 --> 00:34:03,740
God, you look fantastic.

483
00:34:03,840 --> 00:34:05,820
You too, darling.

484
00:34:05,920 --> 00:34:09,560
Terry, you've caught the sun.
Come on.

485
00:34:17,800 --> 00:34:20,820
Pink blancmange lattice slice.
My speciality.

486
00:34:20,920 --> 00:34:22,620
You'll think you've died
and gone to heaven.

487
00:34:22,720 --> 00:34:24,720
Thank you.

488
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
Hey. Annie.

489
00:34:41,760 --> 00:34:43,760
Hello, Nick.

490
00:34:50,640 --> 00:34:53,560
So, you must be
Marlene's new English friend.

491
00:34:55,040 --> 00:34:58,820
Eh... No, that's my wife, Annie.
Works with Marlene.

492
00:34:58,920 --> 00:35:01,500
Good.
Then we get you all to ourselves.

493
00:35:01,600 --> 00:35:03,940
Mm! Well, if you say so.

494
00:35:04,040 --> 00:35:06,680
Now, I bet you've never had
one of these before.

495
00:35:08,760 --> 00:35:10,860
You bloody bet right. Yeah.
What is it?

496
00:35:10,960 --> 00:35:13,420
Lychees. You'll love them.

497
00:35:13,520 --> 00:35:15,620
Try one. They're delicious.

498
00:35:15,720 --> 00:35:17,420
You'd never get these
back in England.

499
00:35:17,520 --> 00:35:19,980
Oh, now, we mustn't force him.
We're making him nervous.

500
00:35:20,080 --> 00:35:21,620
Are we?

501
00:35:21,720 --> 00:35:23,300
You're not nervous of us,
are you, Terry?

502
00:35:23,400 --> 00:35:25,560
Course he's not, look at him.

503
00:35:28,040 --> 00:35:30,040
Well, then, give it us here.

504
00:35:32,160 --> 00:35:34,300
Oh!

505
00:35:35,760 --> 00:35:37,760
Not the skin, yeah?

506
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Oh!

507
00:35:48,720 --> 00:35:50,740
Well, now, then, ladies,
in a fight between me and the...

508
00:35:50,840 --> 00:35:51,940
What did you call it?

509
00:35:52,040 --> 00:35:53,540
- Lychee.
- Lychee.

510
00:35:53,640 --> 00:35:54,820
Who do you think won?

511
00:35:54,920 --> 00:35:57,580
I think I pretty much hammered
the little bugger, don't you?

512
00:35:59,200 --> 00:36:01,200
I know what you're missing.

513
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Don't mind if I do.

514
00:36:36,680 --> 00:36:38,680
Pull the blanket over you.

515
00:36:41,040 --> 00:36:43,080
Lie down,
pull the blanket over you.

516
00:36:46,240 --> 00:36:48,680
Don't move until I tell you.

517
00:37:37,560 --> 00:37:40,220
Oh, I thought... I thought
you were born in Australia.

518
00:37:40,320 --> 00:37:43,880
No, no, I was born in Arcadia,
in the Peloponnese.

519
00:37:45,480 --> 00:37:47,620
What? What's so funny?

520
00:37:47,720 --> 00:37:49,780
It's Arcadia. It's...

521
00:37:49,880 --> 00:37:51,180
It's so exotic.

522
00:37:51,280 --> 00:37:53,220
It's a world away from Stockport, Nick.

523
00:37:53,320 --> 00:37:54,940
Well, I would never have known.

524
00:37:55,040 --> 00:37:57,500
You seem thoroughly Australian.

525
00:37:57,600 --> 00:38:00,440
Thanks.
I'll take it as a compliment.

526
00:38:02,840 --> 00:38:04,620
You know, I grew up here,

527
00:38:04,720 --> 00:38:07,540
and yet we get called
all kinds of names.

528
00:38:07,640 --> 00:38:11,200
Ities, poms,
we're all the same to them.

529
00:38:12,560 --> 00:38:13,580
Krauts.

530
00:38:13,680 --> 00:38:15,220
Frogs.

531
00:38:15,320 --> 00:38:17,320
Bloody Yanks.

532
00:38:18,520 --> 00:38:20,520
And that thing they say here, erm...

533
00:38:21,400 --> 00:38:23,400
Abos.

534
00:38:25,360 --> 00:38:26,820
Yeah, look, that's...

535
00:38:26,920 --> 00:38:28,920
just how it is.

536
00:38:31,560 --> 00:38:34,360
You know, you come to a new country
and it's not easy to fit in.

537
00:38:35,640 --> 00:38:37,180
And then somehow,

538
00:38:37,280 --> 00:38:38,980
when you least expect it,

539
00:38:39,080 --> 00:38:41,600
the sun comes up
and you have hope again.

540
00:38:42,800 --> 00:38:44,980
You make your own world.

541
00:38:45,080 --> 00:38:47,080
You can leave the past behind.

542
00:38:50,080 --> 00:38:51,700
I'd like to do that.

543
00:38:51,800 --> 00:38:53,100
You already have.

544
00:38:53,200 --> 00:38:57,280
When I look at you, I see a woman
that really knows what she wants.

545
00:39:02,560 --> 00:39:04,560
Maybe.

546
00:39:21,800 --> 00:39:24,260
Out you get.
We have to walk the rest of the way.

547
00:39:24,360 --> 00:39:26,360
Not far.

548
00:39:36,600 --> 00:39:39,380
What? What's happening?

549
00:39:39,480 --> 00:39:40,980
Am...

550
00:39:41,080 --> 00:39:43,220
Am I having it now? There, there.

551
00:39:43,320 --> 00:39:44,860
How far gone are you?

552
00:39:44,960 --> 00:39:47,840
I don't know.
Not... Not far.

553
00:39:52,200 --> 00:39:54,200
Have you felt it kick?

554
00:39:54,760 --> 00:39:56,760
You have, haven't you?

555
00:40:00,640 --> 00:40:03,620
I don't... I don't feel anything.

556
00:40:03,720 --> 00:40:07,140
No. I've driven hundreds of women.

557
00:40:07,240 --> 00:40:09,580
You're too far gone
for this to be safe.

558
00:40:09,680 --> 00:40:11,680
I can't have it.

559
00:40:12,520 --> 00:40:13,820
- I can't...
- Love, love...

560
00:40:13,920 --> 00:40:15,220
No!

561
00:40:15,320 --> 00:40:17,520
Come on, let's have a sit down.

562
00:40:18,880 --> 00:40:20,880
Come on, love.

563
00:40:26,560 --> 00:40:29,120
I don't know what to do.

564
00:40:32,680 --> 00:40:35,640
I don't know what to do.

565
00:40:36,760 --> 00:40:40,340
This should all be legal and safe.

566
00:40:40,440 --> 00:40:43,300
It should be done in a hospital,
with proper doctors,

567
00:40:43,400 --> 00:40:45,760
and then girls like you wouldn't
have to risk their lives.

568
00:40:49,600 --> 00:40:52,560
My parents are going to kill me.

569
00:40:53,640 --> 00:40:56,300
If you'd have come to us earlier,
you probably would have been fine,

570
00:40:56,400 --> 00:40:59,080
but it's too late now. I'm sorry.

571
00:41:01,760 --> 00:41:04,560
I just don't think there's
any other way out of this.

572
00:41:41,880 --> 00:41:44,780
Hey. Hands off the barbie, mate.

573
00:41:44,880 --> 00:41:47,860
You're walking on thin ice there,
my friend,

574
00:41:47,960 --> 00:41:50,320
messing with another man's barbecue.

575
00:41:51,400 --> 00:41:53,400
Yeah, but you're burning it.

576
00:41:55,920 --> 00:41:57,920
I'm not burning it.

577
00:42:01,120 --> 00:42:03,740
It's a brave man
who likes a shrivelled sausage.

578
00:42:03,840 --> 00:42:05,960
Hey.

579
00:42:07,160 --> 00:42:09,200
Fork you too, pal.

580
00:42:12,080 --> 00:42:13,300
Get your mitts off my meat!

581
00:42:13,400 --> 00:42:15,400
Whoa there, tiger!

582
00:42:21,440 --> 00:42:23,440
Is that your husband?

583
00:42:31,720 --> 00:42:33,720
Terry.

584
00:42:36,360 --> 00:42:38,360
Terry.

585
00:43:02,440 --> 00:43:04,440
That livened things up a bit.

586
00:43:09,680 --> 00:43:11,680
I think you've had enough, Terry.

587
00:43:14,120 --> 00:43:16,120
You're right.

588
00:43:17,400 --> 00:43:19,400
I've had enough.

589
00:43:23,480 --> 00:43:25,480
Terry!

590
00:43:26,920 --> 00:43:29,700
What the bloody hell
do you think you're doing?

591
00:43:29,800 --> 00:43:32,300
In front of my boss, Terry.
In front of my friends.

592
00:43:32,400 --> 00:43:34,780
That's all you care about.

593
00:43:34,880 --> 00:43:36,880
Your friends and what people think.

594
00:43:37,440 --> 00:43:39,440
You know that's not true.

595
00:43:41,160 --> 00:43:43,160
What's wrong with you?

596
00:43:43,960 --> 00:43:45,960
This isn't just about your job, this.

597
00:43:50,520 --> 00:43:52,100
I got pushed off a cliff today.

598
00:43:52,200 --> 00:43:54,140
What?

599
00:43:54,240 --> 00:43:56,240
Ron from work nearly pushed me
off a cliff.

600
00:43:57,560 --> 00:43:59,020
Why?

601
00:43:59,120 --> 00:44:01,060
Because...

602
00:44:01,160 --> 00:44:04,060
Dean... Dean made me do it.

603
00:44:04,160 --> 00:44:06,840
I thought you said it was Ron.
What's Dean got to do with this?

604
00:44:08,680 --> 00:44:10,680
We ran over a kid.

605
00:44:13,600 --> 00:44:17,880
Dean was driving and I was with him
and it was dark and...

606
00:44:19,000 --> 00:44:20,620
We ran over an Aboriginal kid.

607
00:44:20,720 --> 00:44:22,980
A boy that Ron knows.

608
00:44:23,080 --> 00:44:26,460
And then Dean made me get
back in the car and we drove away

609
00:44:26,560 --> 00:44:28,560
and left the kid.

610
00:44:29,120 --> 00:44:30,740
Jesus.

611
00:44:30,840 --> 00:44:33,140
But... he's not dead.

612
00:44:33,240 --> 00:44:35,180
The kid's not dead. Ron knows him.

613
00:44:35,280 --> 00:44:37,280
He's not dead.

614
00:44:37,600 --> 00:44:38,620
It wasn't my fault, Annie.

615
00:44:38,720 --> 00:44:40,980
Oh, no, it's never your fault,
is it?

616
00:44:41,080 --> 00:44:43,340
Poor Terry. It's never your fault.

617
00:44:43,440 --> 00:44:45,420
It's never your fault
that these terrible things

618
00:44:45,520 --> 00:44:46,740
keep happening to you, Terry.

619
00:44:46,840 --> 00:44:49,600
And they don't happen to me.
Or anyone else.

620
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
No, they don't. They don't cos...

621
00:44:54,880 --> 00:44:57,320
you just swan around
like Lady Muck, don't you?

622
00:44:58,560 --> 00:45:00,700
Oh, lucky Annie, eh?

623
00:45:00,800 --> 00:45:02,500
Australia is so wonderful.

624
00:45:02,600 --> 00:45:04,600
Doing it all for me family.

625
00:45:05,120 --> 00:45:07,240
All you've ever cared about
is yourself.

626
00:45:08,720 --> 00:45:10,900
I could've left you years ago, Terry.

627
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Maybe should have done.

628
00:45:13,640 --> 00:45:15,020
Maybe you should have left me,

629
00:45:15,120 --> 00:45:17,660
and then I wouldn't have had to put
up with all your nagging, would I?

630
00:45:17,760 --> 00:45:19,760
You don't know you're born.

631
00:45:22,480 --> 00:45:24,480
When did this happen?

632
00:45:25,000 --> 00:45:27,220
- Hmm?
- When did what happen?

633
00:45:27,320 --> 00:45:29,880
When you ran over a kid, Terry.

634
00:45:32,720 --> 00:45:34,720
A few weeks ago.

635
00:45:35,120 --> 00:45:37,280
And I'm just hearing about it now.

636
00:45:39,280 --> 00:45:41,620
It was never the right time
to tell you.

637
00:45:41,720 --> 00:45:43,720
You are a liar.

638
00:45:45,440 --> 00:45:47,440
And you are drunk.

639
00:45:49,280 --> 00:45:51,060
How am I ever going
to trust you again?

640
00:45:51,160 --> 00:45:52,660
Annie, stop it, please.

641
00:45:52,760 --> 00:45:54,460
Don't come near me.

642
00:45:54,560 --> 00:45:56,540
I want you to get
out of my sight now.

643
00:45:56,640 --> 00:45:57,860
Get out of my sight, Terry.

644
00:45:57,960 --> 00:45:59,580
I don't want to be near you, Terry.
Get out.

645
00:45:59,680 --> 00:46:01,260
- Get out of my sight.
- Please, Annie...

646
00:46:01,360 --> 00:46:02,460
Don't touch me. Get out of my sight.

647
00:46:02,560 --> 00:46:04,880
- Please.
- Get out of my sight!

648
00:47:04,400 --> 00:47:06,580
Everything all right?

649
00:47:06,680 --> 00:47:08,740
Yeah, I'm fine.

650
00:47:08,840 --> 00:47:10,540
Where's your husband?

651
00:47:10,640 --> 00:47:12,220
I don't want to talk about that.

652
00:47:12,320 --> 00:47:15,200
Right. Fair enough.

653
00:47:19,040 --> 00:47:21,040
Why don't we have a tour
of the house?

654
00:47:21,880 --> 00:47:24,300
- You and me.
- Sure.

655
00:47:24,400 --> 00:47:26,400
Come on.

656
00:47:38,760 --> 00:47:41,320
Careful.

657
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
Let's see what's upstairs.

658
00:48:56,280 --> 00:48:58,280
I'm drunk.

659
00:49:01,200 --> 00:49:03,200
I should go home.

660
00:49:08,320 --> 00:49:10,320
I'll call you a taxi.

661
00:49:33,680 --> 00:49:35,260
What are you two still doing up?

662
00:49:35,360 --> 00:49:37,360
Where's Mum?

663
00:49:37,680 --> 00:49:39,380
She'll be home soon.

664
00:49:39,480 --> 00:49:41,480
She'll go mad if you're not in bed.

665
00:51:11,600 --> 00:51:14,860
- Go on, then.
- What is it?

666
00:51:14,960 --> 00:51:16,960
I don't know.
She wants to talk to her mother.

667
00:51:18,200 --> 00:51:20,200
What's wrong?

668
00:51:22,040 --> 00:51:24,080
I can't go to the study camp.

669
00:51:25,840 --> 00:51:27,300
What are you talking about?

670
00:51:27,400 --> 00:51:29,560
Of course you can go.
We're bloody paying for you to go.

671
00:51:30,840 --> 00:51:32,840
I can't...

672
00:51:33,880 --> 00:51:36,480
I can't go
because I'm having a baby.

673
00:51:43,520 --> 00:51:45,520
No, you're not.

674
00:51:52,440 --> 00:51:54,440
Do you believe me now?

675
00:52:00,600 --> 00:52:02,600
Who did this to you?

676
00:52:04,120 --> 00:52:05,820
Who was it, Pattie?

677
00:52:05,920 --> 00:52:08,120
Eh?

678
00:52:09,200 --> 00:52:11,200
I'll bloody kill him.

679
00:52:12,000 --> 00:52:14,520
It's... It's Sam.

680
00:52:15,600 --> 00:52:17,600
Sam Williams.

681
00:52:20,760 --> 00:52:22,760
Sam Williams?

682
00:52:23,440 --> 00:52:25,440
That's the coloured lad.

683
00:52:27,560 --> 00:52:28,660
Does he know?

684
00:52:28,760 --> 00:52:30,100
No.

685
00:52:30,200 --> 00:52:32,220
No, and...

686
00:52:32,320 --> 00:52:34,320
and he never will.

687
00:52:35,280 --> 00:52:37,380
What that bloody hell
have you done it?!

688
00:52:37,480 --> 00:52:40,360
- Annie...
- No, you shut up, you're useless!

689
00:52:41,680 --> 00:52:43,500
I have been working so hard

690
00:52:43,600 --> 00:52:45,260
to make things better
for this family,

691
00:52:45,360 --> 00:52:46,540
and you've gone and ruined it!

692
00:52:46,640 --> 00:52:48,800
- Mum?
- It's all right, lad.

693
00:52:50,200 --> 00:52:52,540
I knew I shouldn't have told you!

694
00:52:52,640 --> 00:52:54,780
I knew...
Kate said you'd understand.

695
00:52:54,880 --> 00:52:55,820
Kate said that...

696
00:52:55,920 --> 00:52:57,900
Kate?

697
00:52:58,000 --> 00:52:59,300
You've told...

698
00:52:59,400 --> 00:53:01,220
You've told Kate about this,
have you?

699
00:53:01,320 --> 00:53:03,320
Pattie!

700
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
Annie!

701
00:53:49,240 --> 00:53:51,300
Pattie.

702
00:53:51,400 --> 00:53:54,480
Pattie. I am so sorry.

703
00:53:57,160 --> 00:53:59,620
I'm going to take care
of everything.

704
00:53:59,720 --> 00:54:01,720
You're not to worry.

705
00:54:02,240 --> 00:54:04,240
- I promise, OK?
- OK.

706
00:54:05,640 --> 00:54:07,260
OK, sweetheart.

707
00:54:07,360 --> 00:54:09,180
It's OK.

708
00:54:09,280 --> 00:54:11,840
It's OK. It's OK.

709
00:54:14,000 --> 00:54:14,980
Come here.

710
00:54:15,080 --> 00:54:17,220
I didn't mean to frighten you,
all right?

711
00:54:17,320 --> 00:54:19,320
Everything's going to be all right.

712
00:54:22,720 --> 00:54:24,340
It's all right.

713
00:54:24,440 --> 00:54:26,440
You two can stay in my room tonight.

714
00:54:28,760 --> 00:54:30,760
OK.

715
00:54:32,760 --> 00:54:34,760
- Annie...
- No.

716
00:54:48,160 --> 00:54:50,160
Thank you.

717
00:55:03,080 --> 00:55:04,900
That's right.
If you're a brave little girl,

718
00:55:05,000 --> 00:55:07,180
we'll see what we can do afterward.

719
00:55:07,280 --> 00:55:09,280
Yeah, we'll see how we go.

720
00:55:16,480 --> 00:55:17,940
Well done, you.

721
00:55:18,040 --> 00:55:20,380
There you are.

722
00:55:20,480 --> 00:55:22,460
Oh, four... one?

723
00:55:22,560 --> 00:55:25,440
- Just four.
- Just four. OK.

724
00:55:26,520 --> 00:55:28,520
Thank you. Thank you.

725
00:55:29,840 --> 00:55:31,460
OK. Good girl.

726
00:55:31,560 --> 00:55:33,560
Come on, you two. Come on.

727
00:55:59,960 --> 00:56:03,480
- Thank you, Sister.
- Pleasure, Mrs Robinson.

728
00:56:06,680 --> 00:56:08,680
Well done.

729
00:56:12,320 --> 00:56:14,320
I think we should have an ice cream.

730
00:56:38,080 --> 00:56:40,780
Thorne? Where do you think
you're going? You're still on duty.

731
00:56:40,880 --> 00:56:42,340
I just need to get some fresh air, Sister.

732
00:56:42,440 --> 00:56:44,540
Unless you want to be suspended,
Nurse Thorne,

733
00:56:44,640 --> 00:56:46,620
I suggest you return to your post
this minute.

734
00:56:46,720 --> 00:56:47,820
I can't!

735
00:56:47,920 --> 00:56:49,920
Thorne!

736
00:56:50,640 --> 00:56:52,640
Thorne!

737
00:57:17,720 --> 00:57:19,720
Michael!

738
00:57:22,560 --> 00:57:24,560
Princess Kate!

739
00:57:26,560 --> 00:57:28,540
No!

740
00:57:28,640 --> 00:57:31,280
No! Michael!

741
00:57:46,000 --> 00:57:52,000
*CREDITS*

